Használati útmutató SilverCrest IAN 279775
SilverCrest
Hangszórók
IAN 279775
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót SilverCrest IAN 279775 (99 oldal) a Hangszórók kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/99

BLUETOOTH®-BAD-LAUTSPRECHER /
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH® DE DOUCHE
HAUT-PARLEUR
BLUETOOTH® DE DOUCHE
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
BLUETOOTH®-LUIDSPREKER
VOOR DE BADKAMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 279775
BLUETOOTH®-BAD-
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH® REPRODUK-
TOR DO KOUPELNY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
ALTAVOZ BLUETOOTH®
PARA BAÑO
Instrucciones de utilización
y de seguridad

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 24
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 44
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 63
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 80

4
5
6
9
1 2 3
78
B LUET OOT H
®
-BAD -LAUT SPREC HER /
H UT -PARLEUR BLUET OO THA ® DE DOU CHE
HAU T-PA RLEUR
BL UET OOT H
®
DE DO UCHE
Instructions d‘utilis ation et consignes
de s écurité
BLUE TOOT H
®
-LUIDSPREKE R
VOOR DE BA DKAMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 279775
BL UET OOT H
®
-BAD-
LA UT SPREC HER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BL UET OOT H
®
REPRO DUK-
T OR DO K OUPEL NY
Pokyny pro obs luhu a
bezpečnostní pokyny
AL TA VOZ BLUE TO OTH
®
PA RA BAÑO
Instrucciones de utilización
y de seguridad
10


DE/AT/CH 5
Einleitung .................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................ Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole ................................. Seite 7
Hinweise zu Warenzeichen ........................................................ Seite 8
Bedienelemente und Lieferumfang ............................................. Seite 8
Technische Daten......................................................................... Seite 9
Sicherheit ....................................................................................Seite 10
Grundlegende Sicherheitshinweise ............................................ Seite 10
Inbetriebnahme .....................................................................Seite 14
Lieferumfang prüfen .....................................................................Seite 14
Bedienung und Betrieb ..................................................... Seite 14
Akku aufladen .............................................................................. Seite 15
Ein- / Ausschalten des Geräts ...................................................... Seite 16
Gerät mit einem Bluetooth
® -Wiedergabegerät koppeln .......... Seite 16
Bedienung der Tasten.................................................................. Seite 17
Reinigung ................................................................................... Seite 19
Lagerung bei Nichtbenutzung ...................................... Seite 19
Fehlersuche ...............................................................................Seite 20
Entsorgung ................................................................................ Seite 20
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .............. Seite 21
Garantie ...................................................................................... Seite 23

DE/AT/CH6
Bluetooth®-Bad-Lautsprecher
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Bluetooth®-Lautsprecher ist ein Gerät der Unterhaltungs-
elektronik und ist für die Wiedergabe von Audiosignalen vorgesehen.
Das Gerät ist spritzwassergeschützt (IP X4) und kann deshalb auch
in Feuchträumen, wie z. B. Bädern oder Duschräumen verwendet
werden. Zusätzlich können Sie, aufgrund des integrierten Mikrofons,
das Gerät als Freisprechanlage verwenden, um Anrufe entgegen
zu nehmen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet
sich nicht für gewerbliche Zwecke. Das vorliegende Produkt ist
nicht für die Verwendung in medizinischen, lebensrettenden oder

DE/AT/CH 7
lebenserhaltenden Anwendungen vorgesehen. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung oder unzulässigen Änderungen am
Gerät sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.

DE/AT/CH8
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc.
-
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Waren-
zeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren-
zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bedienelemente und Lieferumfang
1 Taste mit integrierter Betriebs-LED (blau / rot)
2 Taste
3 Taste

DE/AT/CH 9
4 Mikrofon
5 Taste
6 Taste
7 Ladeanschlussbuchse (Micro-USB)
8 Saugnapf
9 Ladekabel (USB auf Micro-USB)
10 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 5 V über USB-Ladebuchse
Bluetooth® -Spezifikationen: Version 3.0 + EDR, bis zu 10 m
Reichweite
Frequenzband: 2,402–2,480 GHz
Unterstützte Bluetooth®-Profile: HFP, A2DP und AVRCP
Ausgangsleistung: ca. 3 W RMS (Klirrfaktor < 5 %)
Frequenzbereich Lautsprecher: 90 Hz–20 kHz
Integrierter Akku:
3,7 V , 500 mAh (Lithium-Polymer)
Betriebszeit: ca. 3 h
Standby-Zeit: ca. 8 h
Ladezeit: ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom)
Schutzart: IP X4
Betriebstemperatur: +15 bis +35 °C
Lagertemperatur: +10 bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation): <= 75 %

DE/AT/CH10
Abmessungen: (Ø x H) ca. 8,4 x 5,1 cm
Gewicht: ca. 105 g
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene
Flammen auf oder neben das Gerät.

DE/AT/CH 11
Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen.
Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem
gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
Der Akku des Geräts darf nur in trockener Umgebung geladen
werden, da bei geöffneter Ladeanschlussbuchse der Spritz-
wasserschutz nicht gegeben ist.
Beachten Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung des Lade-
gerätherstellers.
GEFAHR Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es
befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
GEFAHR
Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium Polym
er
Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium Poly-
mer Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensitua-
tionen führen!
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf betriebssicher
und unbeschädigt ist.
Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen
Flächen. Ansonsten besteht die Gefahr des Herabfallens. Der

DE/AT/CH12
Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z.B.
Spiegeln oder glatten Fliesen.
GEFAHR
Es besteht Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien
(z.B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwen-
det werden. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial
fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Halten Sie elektrische Geräte von Kindern fern. Auch Personen
mit geistigen, sensorischen und motorischen Einschränkungen
sollten elektrische Geräte nicht benutzen, es sei denn, sie
wurden eingewiesen und werden durch eine zuständige
Person beaufsichtigt. Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Halten Sie auch die Verpackungsmaterialien fern – es besteht
Erstickungsgefahr.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und entfernen
Sie das USB-Kabel.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen
hohen Temperaturen aus.
Chemikalien, die aus einem Lithium Polymer Akku austreten,
können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel
Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen
gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben
und sofort einen Arzt aufsuchen. Im Umgang mit beschädigten
oder ausgelaufenen Akkus besondere Vorsicht walten lassen.
Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.

DE/AT/CH 13
GEFAHR
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebs-
räumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen
Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktions-
fähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen.
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern
oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funk-
tionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische
Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen
können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie
das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder
in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z.B. Lackierereien),
wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausge-
strahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungs-
bedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann
der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht
ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht
verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten,
welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht wer-
den. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine
Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und
Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließ-
lich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Beseitigung von
Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen

DE/AT/CH14
des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher
Geräte.
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
- Bluetooth® -Lautsprecher
- Ladekabel 9
- Diese Bedienungsanleitung 10
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
und Betrieb des Gerätes.

DE/AT/CH 15
Akku aufladen
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden.
Schalten Sie das Gerät aus.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 9 mit einem
PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels 9 mit
der Ladeanschlussbuchse 7 des Geräts. Die Betriebs-LED 1
leuchtet rot und der Akku wird geladen.
HINWEIS
Die Betriebs-LED 1 leuchtet während des Ladevorgangs rot
und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Die Ladezeit beträgt ca. 2 Stunden bei einem Ladestrom von
500 mA und ermöglicht eine Musikwiedergabe von bis zu
3 Stunden. Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung (Laut-
stärke) schwanken.
Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt alle 5 Sekunden ein Sig-
nalton und der Akku muss wieder geladen werden. Sie können
das Gerät auch während des Ladevorgangs verwenden.

DE/AT/CH16
Ein- / Ausschalten des Geräts
Drücken und halten Sie die Taste 1 für ca. 2 Sekunden,
um das Gerät einzuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu
aktivieren. Es ertönen zwei Signaltöne und die Betriebs-LED
blinkt blau.
Drücken und halten Sie die Taste 1 erneut für ca. 2 Sekun-
den, um das Gerät auszuschalten und die Bluetooth
®-Funktion
zu deaktivieren. Es ertönen drei hohe Signaltöne.
Gerät mit einem Bluetooth®-
Wiedergabegerät koppeln
Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sie es mit einem
kompatiblen Bluetooth® -Wiedergabegerät koppeln.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und das
Bluetooth® -Wiedergabegerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie das Bluetooth® -Wiedergabegerät so ein, dass es
nach Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Wiedergabegeräts.
Drücken und halten Sie die Taste 1 für ca. 2 Sekunden,
um das Gerät einzuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu
aktivieren. Es ertönen zwei Signaltöne und die Betriebs-LED
blinkt im Halbsekundentakt blau.

DE/AT/CH 17
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Blue-
tooth® -Wiedergabegerätes den Eintrag HG00085 aus und
geben Sie, falls nötig, den Code „0000“ ein, um die beiden
Geräte zu verbinden. Die Betriebs-LED blinkt nun im Sekun-
dentakt blau.
Wenn das Gerät erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwen-
den, um sich Ihre Lieblingsmusik kabellos anzuhören.
HINWEIS
Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automa-
tisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth
® -Wieder-
gabegerät. Wenn Ihr Bluetooth® -Wiedergabegerät sich nicht
automatisch wieder mit dem Gerät verbindet, müssen Sie die
Verbindung mit Ihrem Bluetooth
®-Wiedergabegerät manuell
herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Wiedergabegeräts.
Bedienung der Tasten
Taste Funktion
– Drücken und halten, um das Gerät ein- / auszu-
schalten und die Bluetooth
® -Funktion zu aktivieren /
deaktivieren.

DE/AT/CH18
Taste Funktion
– Einmaliges Drücken, um die Musik wiederzugeben/
anzuhalten.
– Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe
zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Laut-
stärke ertönen zwei Signaltöne.
– Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum
nächsten Titel zu wechseln.
– Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe
zu verringern.
– Während der Wiedergabe drücken und halten
für ca. 2 Sekunden, um zum Anfang des laufen-
den Titels zu wechseln.
– Wiederholt drücken und für ca. 2 Sekunden
halten, um zum vorherigen Titel zu springen.
– Einmaliges Drücken, um Anruf eines gekoppelten
Mobiltelefons anzunehmen oder zu beenden.
– Zweimaliges Drücken, um die zuletzt gewählte
Telefonnummer des Mobiltelefons anzurufen.
HINWEIS
Jede Verfügbarkeit der Funktion ist abhängig vom verwendeten
Musikgerät und / oder Mobiltelefon.

DE/AT/CH 19
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die Ladean-
schlussbuchse 7 gut verschlossen ist.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmit-
telhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen
des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden.

DE/AT/CH20
Fehlersuche
Wenn Sie das Gerät nicht mit einem kompatiblen Bluetooth
® -
Musikgerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher,
dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es
könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite
befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät maximal 10 Meter vom
Musikgerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elekt-
ronische Geräte dazwischen befinden.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012 / 19 / EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.

DE/AT/CH 21
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger
oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären, dass das Produkt
HG00085A / HG00085B / HG00085C Bluetooth ®-Bad-
Lautsprecher, den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU,
der R&TTE-Richtlinie 1999 / 5 / EG und der RoHS-Richtlinie
2011 / 65 / EU entspricht.

DE/AT/CH22
Identifikationsnummer: IAN 279775
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008 +
A2: 2010 + A12 : 2011
EN 300 328 V1.9.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 31.08.2016
Die komplette EU-Konformitätserklärung finden Sie unter:
www.owim.com

DE/AT/CH 23
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.

FR/BE24
Introduction .............................................................................. Page 25
Utilisation conforme ..................................................................... Page 25
Avertissements et symboles utilisés ............................................. Page 26
Remarques relatives aux marques .............................................. Page 27
Éléments de commande et contenu de la livraison ................... Page 28
Caractéristiques techniques ........................................................ Page 28
Sécurité ........................................................................................ Page 29
Consignes de sécurité élémentaires ........................................... Page 29
Mise en marche ...................................................................... Page 33
Vérifier le contenu de la livraison ...............................................Page 33
Utilisation et fonctionnement ........................................ Page 34
Chargement de la batterie .......................................................... Page 34
Allumer / éteindre l‘appareil ....................................................... Page 35
Coupler l‘appareil avec un appareil de musique Bluetooth
® ..... Page 36
Utilisation des touches ................................................................. Page 37
Nettoyage ................................................................................. Page 38
Stockage en cas de non utilisation ............................ Page 39
Dépannage ............................................................................... Page 39
Mise au rebut ........................................................................... Page 40
Remarques concernant la déclaration
de conformité UE ...................................................................Page 41
Garantie ...................................................................................... Page 43

FR/BE 25
Haut-parleur Bluetooth® de douche
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce haut-parleur Bluetooth® est un appareil issu de l‘électronique
de divertissement, qui est destiné à la diffusion de signaux audio.
Cet appareil est protégé contre les projections d‘eau (IP X4) et
peut ainsi être également utilisé dans les pièces humides, comme
les salles de bains et les salles de douche. Le microphone intégré
vous permet également d‘utiliser l‘appareil comme dispositif mains
libres, afin de prendre des appels. Cet appareil est destiné à une
utilisation domestique et ne convient pas à une activité commerciale.
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé lors d‘applications

FR/BE26
médicales, de sauvetage ou de maintien en vie. Toute autre utili-
sation, ou toute autre application en résultant, est estimée comme
étant non conforme. Toute revendication concernant des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou une modification non auto-
risée est exclue. Le risque est à la charge de l’utilisateur.
Avertissements et symboles utilisés
Dans le mode d‘emploi suivant, les avertissements suivants sont
utilisés :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger caractérise
une situation dangereuse et critique.
Si la situation dangereuse n‘est pas évitée, une mort ou des bles-
sures graves peuvent survenir.
Suivre les consignes de cet avertissement, afin d‘éviter aux
personnes un danger de mort ou de blessures graves.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger caractérise
une situation où d‘éventuels dommages matériels
peuvent survenir.

FR/BE 27
Si la situation n‘est pas évitée, des dommages matériels peuvent
survenir.
Suivre les consignes de cet avertissement, afin d‘éviter des
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque caractérise des informations supplémentaires,
qui facilitent le maniement de l‘appareil.
Remarques relatives aux marques
- USB®
désigne une marque déposée par USB Implementers
Forum, Inc.
- Les marques verbales et logos Bluetooth sont des marques
déposées et enregistrées par la société Bluetooth SIG Inc.,
toute utilisation des marques déposées par la société OWIM
GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence.
- La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Tous les autres noms et produits peuvent être des noms ou marques
déposées par chaque propriétaire.

FR/BE28
Éléments de commande et
contenu de la livraison
1 Touche avec LED de fonctionnement intégrée (bleu / rouge)
2 Touche
3 Touche
4 Microphone
5 Touche
6 Touche
7 Prise de raccordement du dispositif de charge (Micro USB)
8 Ventouse
9 Câble de chargement (USB sur micro-USB)
10 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement : 5 V via prise de chargement USB
Spécifications Bluetooth® : Version 3.0 + EDR, jusqu‘à 10 m de
portée
Bande de fréquence : 2,402–2,480 GHz
Profils Bluetooth®
compatibles : HFP, A2DP et AVRCP
Puissance de sortie: env. 3 W RMS (facteur de distorsion
< 5 %)
Plage de fréquence
du haut-parleur : 90 Hz–20 kHz

FR/BE 29
Batterie intégrée : 3,7 V , 500 mAh (lithium-
polymère)
Temps de fonctionnement : env. 3 h
Temps de veille : env. 8 h
Temps de chargement: env. 2 h (pour un courant de charge
de 500 mA)
Indice de protection : IP X4
Température de
fonctionnement : de +15 à +35 °C
Température de stockage: de +10 à +40 °C
Humidité de l‘air
(aucune condensation) : <= 75 %
Dimensions : (Ø x H) env. 8,4 x 5,1 cm
Poids : env. 105 g
Sécurité
Dans ce chapitre, recevez des consignes de sécurité importantes
concernant cet appareil. Une utilisation inappropriée peut entraî-
ner des risques corporels et matériels.
Consignes de sécurité élémentaires
Pour utiliser cet appareil en toute conformité, veuillez respecter
les consignes de sécurité suivantes :

FR/BE30
Contrôlez l‘appareil avant son utilisation, afin de détecter des
dommages extérieurs apparents. Ne pas faire fonctionner un
appareil endommagé ou ayant connu une chute.
Ne pas exposer l‘appareil aux rayons directs du soleil ou à
des températures élevées. Dans le cas contraire, l‘appareil
peut connaître une surchauffe et être endommagé de manière
irréversible.
Ne pas utiliser l‘appareil à proximité de sources de chaleur,
comme des radiateurs ou d‘autres appareils produisant de la
chaleur.
Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels que des bougies
allumées, sur ou à côté de l‘appareil.
L‘appareil peut chauffer durant sa charge. Durant le processus
de charge, placer l‘appareil dans un lieu bien ventilé, et ne
pas le couvrir.
La batterie de l‘appareil peut uniquement être chargée dans
un environnement sec, car la prise de raccordement ouverte du
dispositif de charge n‘est pas protégée contre les projections
d‘eau. Veuillez à cet effet observer les instructions d‘utilisation
du fabricant du chargeur.
DANGER Ne pas tenter d‘ouvrir l‘appareil, qui ne contient
aucun élément nécessitant une opération de maintenance.
DANGER
L‘appareil possède une batterie lithium polymère
intégrée. Une manipulation erronée de la batterie
lithium-polymère peut entraîner un incendie, des

FR/BE 31
explosions, la fuite de composants dangereux ou
d‘autres situations à risque !
Ne pas entreprendre de votre propre avis des transformations
ou modifications de l‘appareil.
Confier exclusivement les réparations de l‘appareil au per-
sonnel qualifié et autorisé, ou au service après-vente. Toute
réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur à des dangers
et à des risques importants. Dans de tels cas, le droit de ga-
rantie est annulé.
Vérifiez régulièrement si la ventouse peut être utilisée de
manière sûre, et qu‘elle ne comporte aucune détérioration.
Ne pas utiliser la ventouse sur des surfaces poreuses ou irré-
gulières. Dans le cas contraire, vous exposez le produit à un
risque de chute. La ventouse adhère au mieux sur des surfaces
lisses, comme un miroir ou des carreaux lisses.
DANGER
Il existe un risque d‘asphyxie. Les matériaux de l‘em-
ballage (par ex. films plastiques ou polystyrène) ne sont pas
des jouets. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel
d‘emballage. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet.
Tenir les appareils électriques éloignés de la portée des enfants.
Les personnes aux capacités mentales, sensorielles ou motrices
restreintes ne doivent pas utiliser les appareils électriques, sauf
après avoir reçu des instructions sur leur fonctionnement, dis-
pensées par une personne responsable. Cet appareil n‘est pas
un jouet. Tenir hors de portée les matériaux d‘emballage -
risque d‘asphyxie.

FR/BE32
Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs in-
habituels, éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez
le câble USB.
Ne jetez pas l‘appareil au feu et ne l‘exposez pas à des tem-
pératures élevées.
Les produits chimiques, qui peuvent s‘échapper d‘une batterie
lithium-polymère, peuvent provoquer des irritations cutanées.
En cas de contact avec la peau, rincer sous une grande quanti-
té d‘eau. Si les produits chimiques sont entrés au contact des
yeux, rincer soigneusement à l‘eau claire, ne pas frotter, et
consulter immédiatement un médecin. Procéder avec une
attention particulière en cas de batteries endommagées ou
laissant échapper du liquide. Risque de blessure ! Porter des
gants de protection.
DANGER
Interface
Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘ex-
ploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux.
Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des
équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au
moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibrillateurs
cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut
être affecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio
émises peuvent provoquer des interférences avec les appareils
auditifs. Ne placez jamais l‘appareil à proximité de gaz inflam-
mables ou dans des environnements potentiellement explosifs

FR/BE 33
(p.ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont
allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une ex-
plosion ou un incendie. La portée des ondes radio dépend des
conditions environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des
données, la réception des données par des tiers non autorisés ne
peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n‘est pas res-
ponsable des interférences rencontrées avec des appareils radio
ou de télévision, causées par des modifications non autorisées de
l‘appareil. En outre, OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune
responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et
appareils, qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur de
l‘appareil est responsable de l‘élimination de ces interférences
causées par de telles modifications non autorisées de l‘appareil,
ainsi que du remplacement de ces équipements.
Mise en marche
Vérifier le contenu de la livraison
Le contenu de la livraison se compose des éléments
suivants :
- Haut-parleur Bluetooth®
- Câble de chargement 9
- Ce mode d’emploi 10

FR/BE34
REMARQUE
À la livraison de votre appareil, vérifiez que l‘ensemble des
pièces est présent, et qu‘aucune ne présente des dommages.
Retirez chaque composant de l‘emballage et jetez l‘ensemble
des matériaux d‘emballage.
Utilisation et fonctionnement
Dans ce chapitre, retrouvez des consignes importantes concernant
l‘utilisation et le fonctionnement de l‘appareil.
Chargement de la batterie
Avant l‘utilisation de l‘appareil, la batterie intégrée doit être com-
plètement chargée.
ATTENTION
La batterie doit uniquement être chargée dans un environne-
ment sec.
Éteignez l‘appareil.
Connectez la fiche USB du câble de chargement 9 sur un PC
ou à l‘alimentation électrique USB (non fournie à la livraison).
Connectez la fiche micro USB du câble de chargement 9
avec la prise de raccordement pour dispositif de charge 7

FR/BE 35
de l‘appareil. La LED de fonctionnement 1 est allumée en
rouge, et la batterie se charge.
REMARQUE
La LED de fonctionnement 1 est allumée en rouge durant le
processus de charge, et s‘éteint lorsque la batterie est entière-
ment chargée.
Le temps de chargement comprend env. 2 heures avec un
courant de charge de 500 mA, ce qui permet de diffuser de
la musique durant env. 3 heures. Le temps de diffusion peut
varier selon l‘utilisation de l‘appareil (volume).
Lorsque la batterie est vide, un signal sonore retentit toutes
les 5 secondes, et la batterie doit alors être rechargée. Vous
pouvez également utiliser l’appareil durant sa charge.
Allumer / éteindre l‘appareil
Appuyez sur la touche 1 pendant env. 2 secondes, afin
d‘allumer l‘appareil et d‘activer la fonction Bluetooth
®. Deux
signaux sonores retentissent, et la LED de fonctionnement cli-
gnote en bleu.
Appuyez et maintenez de nouveau pressée la touche 1
durant env. 2 secondes, afin d‘éteindre l‘appareil et de désac-
tiver la fonction Bluetooth®. Trois signaux sonores retentissent.

FR/BE36
Coupler l‘appareil avec un
appareil de musique Bluetooth®
Avant de pouvoir utiliser l‘appareil, vous devez le coupler avec un
appareil de musique Bluetooth®
compatible.
Assurez-vous que l‘appareil est éteint, et que l‘appareil de
musique Bluetooth® est allumé.
Paramétrer l‘appareil de musique Bluetooth
® de façon à recher-
cher les appareils équipés du Bluetooth
®. Retrouvez une des-
cription détaillée dans le mode d‘emploi de votre appareil de
musique Bluetooth®.
Appuyez sur la touche 1 pendant env. 2 secondes, afin
d‘allumer l‘appareil et d‘activer la fonction Bluetooth
®. Deux
signaux sonores retentissent, et la LED de fonctionnement cli-
gnote en bleu une demi-seconde.
Dans la liste d‘appareils détectés, sélectionnez votre appareil
de musique Bluetooth
® avec l‘entrée HG00085, et si nécessa
ire,
entre le code «0000» afin de connecter les deux appareils. La
LED de fonctionnement clignote désormais en bleu une seconde.
Lorsque l‘appareil a réussi à se connecter, vous pouvez l‘utiliser
afin d‘écouter sans fil vos titres préférés.
REMARQUE
Lors du prochain démarrage, l‘appareil se reconnecte automa-
tiquement avec l‘appareil de musique Bluetooth
® utilisé en der-
nier. Si votre appareil de musique Bluetooth
® ne se reconnecte

FR/BE 37
pas automatiquement avec l‘appareil, vous devez établir
manuellement la connexion avec votre appareil de musique
Bluetooth®. Retrouvez une description détaillée dans le mode
d‘emploi de votre appareil de musique Bluetooth®.
Utilisation des touches
Touche Fonction
– Appuyez et maintenez pressée, afin d‘allumer /
éteindre l‘appareil et d‘activer / désactiver la
fonction Bluetooth®.
– Presser une seule fois afin de diffuser / arrêter la
musique.
– Presser une seule fois, afin d'augmenter le volume
par niveau. Deux signaux sonores résonnent
lorsque vous atteignez le volume maximal.
– Appuyer et maintenir la pression durant env.
2 secondes, afin de lire le prochain titre.

FR/BE38
Touche Fonction
– Presser une seule fois, afin de baisser le volume
par niveau.
– Presser cette touche durant la diffusion, et maintenir
la pression durant env. 2 secondes, afin de reve-
nir au début du titre en cours de lecture.
– Appuyer de manière répétée et maintenir la
pression durant env. 2 secondes, afin de revenir
au titre précédent.
– Presser une seule fois, afin de prendre un appel /
de mettre fin à un appel provenant d'un téléphone
portable connecté.
– Presser deux fois, afin de rappeler le dernier
numéro de téléphone appelé par le téléphone
portable.
REMARQUE
Chaque disponibilité d‘une fonction dépend de l‘appareil
musical et / ou du téléphone portable utilisé.
Nettoyage
ATTENTION
Endommagement possible de l‘appareil
Si de l‘humidité pénètre dans l‘appareil, celui-ci peut être endom-
magé.

FR/BE 39
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans l‘appareil
durant son nettoyage, afin d‘empêcher tout endommagement
irréversible de l‘appareil. Veillez à ce que la prise de raccor-
dement pour dispositif de charge 7 soit bien refermée.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, décapants
ou contenant des solvants. Des produits de ce type peuvent
endommager l‘appareil.
Nettoyez exclusivement l’appareil avec un chiffon légèrement
humidifié et un produit vaisselle doux.
Stockage en cas de non utilisation
Entreposez l‘appareil dans un endroit sec et protégé de la
poussière et des rayons du soleil.
La batterie doit être régulièrement rechargée.
Dépannage
Si vous ne pouvez pas coupler votre appareil avec un appareil de
musique Bluetooth®
compatible veuillez procéder de la manière
suivante :
Assurez-vous que cette fonction est activée sur l‘appareil
musical.
Assurez-vous que l‘appareil est bien allumé.
Si vous utilisez plusieurs appareils musicaux, assurez-vous

FR/BE40
qu‘une connexion établie auparavant a été interrompue. Il
pourrait encore se trouver un appareil connecté dans la zone
de portée de l‘appareil.
Assurez-vous que l‘appareil se situe dans un rayon maximal
de 10 mètres de l‘appareil de musique, et qu‘aucun obstacle
ou appareil électronique ne se trouve entre les deux.
Mise au rebut
Mise au rebut de l‘appareil
Le symbole indiquant une poubelle sur roues barrée
vous informe que cet appareil est soumis à la directive
2012 / 19 / UE. Cette directive stipule que cet appareil,
à l‘état usagé, ne doit pas être mis au rebut avec les déchets mé-
nagers ordinaires, mais qu‘il doit être déposé dans des centres de
collecte, déchetteries ou services d‘élimination des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l‘environ-
nement en mettant au rebut cet appareil de manière
appropriée.
Obtenez de plus amples informations auprès de votre service de
collecte local ou de votre municipalité.

FR/BE 41
Mise au rebut de l‘emballage
L‘emballage de l‘appareil le protège des dommages éventuels
dus au transport.
Les matériaux composant l‘emballage sont sélectionnés selon des
critères écologiques et facilitant leur mise au rebut. Ils sont par
conséquent recyclables.
Le retour de l‘emballage dans le circuit des matériaux
permet d‘économiser des matières premières et de
réduire les déchets.
Ne mettez plus au rebut les matériaux d‘emballage nécessaires,
conformément aux prescriptions légalement applicables.
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Nous, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit HG00085A /
HG00085B / HG00085C Haut-parleur Bluetooth ®
de douche ré-
pond aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes
de la directive 2014 / 35 / UE portant sur le matériel électrique
utilisé dans certaines limites de tension, à la directive R&TTE
1999 / 5 / CE, et à la directive RoHS 2011 / 65 / UE.

FR/BE42
Numéro d‘identification : IAN 279775
Normes harmonisées appliquées:
EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008 +
A2: 2010 + A12 : 2011
EN 300 328 V1.9.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Tobias Koenig
Responsable de secteur
Neckarsulm, 31.08.2016
Vous pouvez lire la déclaration de conformité UE complète à
l‘adresse www.owim.com

FR/BE 43
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail-
lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3
ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries
ou des éléments fabriqués en verre.

NL/BE44
Inleiding ...................................................................................Pagina 45
Correct gebruik ......................................................................... Pagina 45
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ............................... Pagina 46
Opmerkingen omtrent het handelsmerk .................................. Pagina 47
Bedieningselementen en omvang van de levering ................. Pagina 47
Technische gegevens ............................................................... Pagina 48
Veiligheid ................................................................................Pagina 49
Principiële veiligheidsinstructies ............................................... Pagina 49
Ingebruikname .................................................................... Pagina 53
Omvang van de levering controleren ..................................... Pagina 53
Bediening en gebruik ......................................................Pagina 53
Accu opladen ........................................................................... Pagina 53
In- / Uitschakelen van het apparaat ........................................ Pagina 54
Apparaat met een Bluetooth
®-weergave-apparaat verbinden ..................................................................................Pagina 55
Bediening van de knoppen ...................................................... Pagina 56
Reiniging .................................................................................. Pagina 58
Opslag bij niet-gebruik .................................................. Pagina 58
Storingsdiagnose ............................................................... Pagina 59
Afvoeren .................................................................................. Pagina 59
Informatie over de
EG-conformiteitsverklaring .........................................Pagina 60
Garantie ................................................................................... Pagina 62

NL/BE 45
Bluetooth®-luidspreker voor de badkamer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Deze Bluetooth®
-luidspreker is een apparaat dat behoort tot de
consumentenelektronica en is bestemd voor de weergave van
audiosignalen. Het apparaat is spatwaterdicht (IP X4) en kan
daarom ook in vochtige ruimtes zoals bijv. badkamers of douche-
ruimtes worden gebruikt. Bovendien kunt u met behulp van de geïn-
tegreerde microfoon het apparaat als een handsfree-installatie
gebruiken om telefoongesprekken te voeren. Hij is ontwikkeld voor
privédoeleinden en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het
onderhavige product is niet bestemd voor het gebruik op medisch

NL/BE46
gebied, levensreddende of levensbehoudende toepassingen. Een
ander of verder gebruik geldt als niet doelmatig. Garantie-eisen
van welke soort dan ook, die voortvloeien uit ondoelmatig gebruik
of niet-toegestane veranderingen aan het apparaat, worden niet
aanvaard. Uitsluitend de gebruiker draagt het risico.
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende
waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing in dit gevarenbereik kenmerkt
een dreigende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit tot de
dood of tot zwaar letsel leiden.
De instructies bij deze waarschuwing in acht nemen, om het ge-
vaar op dodelijk letsel of zwaar persoonlijk letsel te vermijden.
ATTENTIE
Een waarschuwing in dit gevarenbereik kenmerkt
een mogelijke materiële schade.
Indien de situatie niet wordt vermeden, kan dit tot materiële schade
leiden.
De instructies bij deze waarschuwing in acht nemen, om
materiële schade te vermijden.

NL/BE 47
OPMERKING
Een opmerking kenmerkt extra informatie, die de omgang met
het apparaat vereenvoudigen.
Opmerkingen omtrent het handelsmerk
- USB®
is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implemen-
ters Forum, Inc.
- Het Bluetooth woordmerk en de logo‘s zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het
handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van
een licentie.
- Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom
van de desbetreffende eigenaar.
alle ander namen en producten kunnen de handelsmerken of ge-
deponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
Bedieningselementen en
omvang van de levering
1 Knop met geïntegreerde indicatie-LED (blauw/rood)
2 Knop
3 Knop
4 Microfoon

NL/BE48
5 Knop
6 Knop
7 Oplaadaansluiting (micro-USB)
8 Zuignap
9 Laadkabel (USB op micro-USB)
10 Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Voedingsspanning: 5 V via USB-laadbus
Bluetooth® -specificaties: versie 3.0 + EDR, tot maximaal
10 m reikwijdte
Frequentieband: 2,402–2,480 GHz
Ondersteunde
Bluetooth® -profielen: HFP, A2DP en AVRCP
Uitgangsvermogen: ca. 3 W RMS (harmonische ver-
vorming < 5 %)
Frequentiebereik luidspreker: 90 Hz–20 kHz
Geïntegreerde accu: 3,7 V , 500 mAh (lithium-
polymeer)
Gebruiksduur: ca. 3 h
Standby-tijd: ca. 8 h
Laadtijd: ca. 2 h (bij 500 mA laadstroom)
Beschermingsgraad: IP X4
Bedrijfstemperatuur: +15 tot +35 °C
Opbergtemperatuur: +10 tot +40 °C

NL/BE 49
Luchtvochtigheid
(geen condensatie): <= 75 %
Afmetingen: (Ø x h) ca. 8,4 x 5,1 cm
Gewicht: ca. 105 g
Veiligheid
In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke veiligheidsinstructies voor
de omgang met het apparaat. Een onvakkundig gebruik kan tot
persoonlijk letsel en materiële schade leiden.
Principiële veiligheidsinstructies
Neem voor een veilige omgang met het apparaat de volgende
veiligheidsinstructies in acht:
Controleer het apparaat voor gebruik op zichtbare beschadigin-
gen. Neem een beschadigd of gevallen apparaat niet in gebruik.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hoge
temperaturen. Anders kan het oververhitten en onherstelbaar
beschadigd raken.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren of andere warmtegenererende apparaten.
Plaats geen brandende kaarsen of andere bronnen van open
vuur op of naast het apparaat.

NL/BE50
Tijdens het opladen kan het product warm worden. Plaats het
apparaat tijdens het opladen op een goed geventileerde
plaats en dek het niet af.
De accu van het apparaat mag alleen in een droge omgeving
w
orden opgeladen, aangezien er bij geopende laadaansluitin
g
geen sprake is van spatwaterdichtheid. Neem hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de lader in acht.
GEVAAR Probeer het apparaat niet te openen; er bevinden
zich onderdelen in het apparaat, die u kunt onderhouden.
GEVAAR
Het apparaat beschikt over een geïntegreerde li-
thium-polymeer-accu. Een verkeerde omgang met
lithium-polymeer accu‘s kan tot brand, explosies,
lekken van gevaarlijke stoffen of andere gevaar-
lijke situaties leiden!
Voer geen eigenhandige aanpassingen of veranderingen uit
aan het apparaat.
Laat reparaties aan het apparaat alleen door geautoriseerde
speciale bedrijven of door de klantenservice uitvoeren. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de ge-
bruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen.
Controleer regelmatig of de zuignap veilig voor gebruik en
onbeschadigd is.
Gebruik de zuignap niet op een poreuze of oneven onder-
grond. Anders bestaat gevaar, dat het apparaat naar bene-
den valt. De zuignap blijft het beste op gladde oppervlakken
kleven, zoals bijv. spiegels of gladde tegels.

NL/BE 51
GEVAAR
Er bestaat verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal
(bijv. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om ermee
te spelen. Houd kinderen steeds uit de buurt van het verpak-
kingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Houd elektrische apparaten uit de buurt van kinderen. Ook
personen met geestelijke, sensorische en motorische beper-
kingen mogen elektrische apparaten niet gebruiken, tenzij zij
werden geïnstrueerd werden en onder toezicht staan van een
aansprakelijke persoon. Deze luidspreker is geen speelgoed.
Dit apparaat is géén speelgoed. Houd ook de verpakkings-
materialen uit de buurt van kinderen - er is sprake van verstik-
kingsgevaar.
Als u rook of onbekende geluiden of geuren constateert, dient
u het apparaat direct uit te schakelen en de USB-kabel te ver-
wijderen.
Gooi het apparaat niet in het vuur en stel het niet bloot aan
hoge temperaturen.
Chemicaliën, die uit een lithium-polymeer accu lekken, kun-
nen huidirritaties veroorzaken. Afspoelen met veel water in
geval van huidcontact. Als de chemicaliën in de ogen terecht
zijn gekomen, dient u ze altijd met water uit te spoelen, niet
te wrijven en direct een arts te raadplegen. Wees bijzonder
voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende ac-
cu‘s. Gevaar voor letsel! Veiligheidshandschoenen dragen.

NL/BE52
GEVAAR
Draadloze interface
Schakel het apparaat uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, technische
ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen.
De radiosignalen kunnen de werking van gevoelige elektronische
apparaten beïnvloeden. Houd het apparaat minstens 20 cm bij
pacemakers en geïmplanteerde cardioverter-defibrillators vandaan,
omdat de werking van pacemakers door elektromagnetische stra-
ling kan worden beïnvloed. De uitgezonden radiogolven kunnen
interferenties van gehoorapparaten veroorzaken. Plaats het product
niet in de omgeving van licht ontvlambare gassen of in potentieel
explosieve ruimtes (bijv. verfspuiterijen) wanneer de radio is inge-
schakeld, omdat de uitgestraalde radiogolven explosies of brand
kunnen veroorzaken. De reikwijdte van de radiogolven is afhanke-
lijk van de omgevingsomstandigheden. In geval van draadloze
gegevensoverdracht kan de gegevensontvangst door niet-geauto-
riseerde derden niet worden uitgesloten. OWIM GmbH & Co KG
is niet verantwoordelijk voor interferenties met radio‘s en televisies,
die worden veroorzaakt door niet-geautoriseerde toegang tot het
product. Bovendien is OWIM GmbH & Co KG niet verantwoorde-
lijk voor de vervanging van kabels en producten, die niet door
OWIM zijn verkocht. Alleen de gebruiker van het product is verant-
woordelijk voor het oplossen van interferenties, die door dergelijke
niet-geautoriseerde veranderingen aan het apparaat worden ver-
oorzaakt, alsmede voor de vervanging van zulke apparaten.

NL/BE 53
Ingebruikname
Omvang van de levering controleren
De omvang van de levering bestaat uit de volgende
componenten:
- Bluetooth® -luidspreker
- Laadkabel 9
- Deze gebruiksaanwijzing 10
OPMERKING
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare
beschadigingen.
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en
verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke instructies rondom de
bediening en het gebruik van het apparaat.
Accu opladen
Voor het gebruik van het apparaat moet de geïntegreerde accu
volledig worden opgeladen.

NL/BE54
ATTENTIE
De accu mag alleen in een droge omgeving worden geladen.
Schakel het apparaat uit.
Sluit de USB-stekker van de laadkabel 9 aan op een com-
puter met een USB-stroomvoorziening (niet inbegrepen).
Verbindt de micro-USB-stekker van de laadkabel 9 met de
oplaadaansluiting 7 van het apparaat. De indicatie-LED 1
brandt rood en de accu wordt geladen.
OPMERKING
De indicatie-LED 1 brandt tijdens het laadproces rood en
gaat uit, als de accu volledig is opgeladen.
De laadtijd bedraagt ca. 2 uur bij een laadstroom van
500 mA en maakt de muziekweergave van maximaal 3 uur
mogelijk. De weergavetijd kan afhankelijk van het gebruik
(volume) afwijken.
Als de accu leeg is, hoort u om de 5 seconden een geluidsig-
naal en de accu moet weer worden opgeladen. U kunt het
apparaat ook tijdens het opladen gebruiken.
In- / Uitschakelen van het apparaat
Druk op knop 1 en houd deze gedurende ca. 2 seconden
ingedrukt, om het apparaat in te schakelen en de Blue-
tooth®-functie te activeren. U hoort twee geluidsignalen en de
indicatie-LED knippert blauw.

NL/BE 55
Druk op knop 1 en houd deze nogmaals gedurende ca.
2 seconden ingedrukt, om het apparaat uit te schakelen en
de Bluetooth®-functie te deactiveren. U hoort drie hoge ge-
luidsignalen.
Apparaat met een Bluetooth®-weerga-
ve-apparaat verbinden
Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u het met een com-
patibel Bluetooth® -weergave-apparaat verbinden.
Verzeker u ervan dat het apparaat is uitgeschakeld en het
Bluetooth® -weergave-apparaat is ingeschakeld.
Stel het Bluetooth® -weergave-apparaat zo in, dat het naar
Bluetooth®-apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving
hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth
®
-weergave-apparaat.
Druk op knop 1 en houd deze gedurende ca. 2 seconden
ingedrukt, om het apparaat in te schakelen en de Blue-
tooth®-functie te activeren. U hoort twee geluidsignalen en de
indicatie-LED knippert twee keer per seconde blauw.
Kies uit de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth
®
-weergave-apparaat de invoer HG00085 en vul, indien nodig,
de code „0000“ in om beide apparaten met elkaar te ver-
binden. De indicatie-LED knippert nu één keer per seconde
blauw.

NL/BE56
Als het apparaat succesvol werd verbonden, kunt u het gebruiken
om zonder kabel naar uw favoriete muziek te luisteren.
OPMERKING
Het apparaat maakt na het inschakelen automatisch weer
verbinding met het laatst aangesloten Bluetooth
® -weerga-
ve-apparaat. Als uw Bluetooth® -weergave-apparaat niet auto-
matisch met het apparaat wordt verbonden, moet u de
verbinding met uw Bluetooth®-weergave-apparaat handmatig
tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving hiervan
vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth
® -weerga-
ve-apparaat.
Bediening van de knoppen
Knop Functie
– Drukken en ingedrukt houden, om het apparaat
in / uit te schakelen en de Bluetooth® -functie te
activeren / deactiveren.
– Één keer drukken om de muziek weer te geven /
te pauzeren.

NL/BE 57
Knop Functie
– Één keer drukken om het volume met één stapje
te verhogen. Bij het bereiken van het maximale
volume hoort u twee geluidsignalen.
– Gedurende ca. 2 seconden drukken en inge-
drukt houden om naar de volgende titel te gaan.
– Één keer drukken om het volume met één stapje
te verlagen.
– Tijdens de weergave drukken en gedurende ca.
2 seconden ingedrukt houden, om naar het
begin van het actuele lied te wisselen.
– Herhaaldelijk drukken en gedurende ca. 2 se-
conden ingedrukt houden om naar de vorige
titel te gaan.
– Één keer drukken, om een telefoongesprek van
een aangesloten mobieltje op te nemen of op te
leggen.
– Twee keer drukken om het laatst gekozen
telefoonnummer van het mobieltje opbellen.
OPMERKING
Iedere beschikbaarheid van de functie is afhankelijk van het
gebruikte muziekapparaat en / of mobiele telefoon.

NL/BE58
Reiniging
ATTENTIE
Mogelijke beschadiging van het apparaat
Binnen dringend vocht kan tot een beschadiging van het appa-
raat leiden.
Zorg ervoor, dat tijdens het reinigen geen vocht in het appa-
raat terecht komt, om onherstelbare beschadiging van het
apparaat te voorkomen. Let erop dat de oplaadanasluiting 7
goed is afgesloten.
Gebruik geen agressieve, schurende of oplosmiddelhoudende
reinigingsmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Reinig het apparaat uitsluitend met een ietwat vochtige doek
en een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder
direct zonlicht.
De batterij dient regelmatig te worden opgeladen.

NL/BE 59
Storingsdiagnose
Als u het apparaat niet met een compatibel Bluetooth
® -muziekap-
paraat kunt verbinden, dient u de volgende stappen te volgen:
Zorg ervoor, dat bij het muziekapparaat de functie is geacti-
veerd.
Verzeker u ervan dat het apparaat is ingeschakeld.
Als u meerdere muziekapparaten gebruikt, dient u ervoor te
zorgen, dat een eerder gemaakte verbinding werd gescheiden.
Het voorheen gekoppelde apparaat kan zich noch binnen
reikwijdte bevinden.
Zorg ervoor, dat het apparaat zich op maximaal 10 meter
afstand van het muziekapparaat bevindt en dat er zich geen
hindernissen of elektronische apparaten tussen bevinden.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorge-
streepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan, dat dit appa-
raat onderhevig is aan de richtlijn 2012 / 19 / EG.
Deze richtlijn houdt in, dat u dit apparaat aan het einde van de
gebruiksduur niet via het normaal huisvuil mag afvoeren, maar
dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij het
milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.

NL/BE60
Deze afvoer is kosteloos voor u. Ontzie het milieu en
voer het op een vakkundige manier af.
Meer informatie ontvangt u van uw lokale afvalverwijderaar of
de stad- resp. gemeentehuis.
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportbeschadi-
gingen.
De verpakkingsmaterialen zijn op een milieuvriendelijke en afvoer-
technische oogpunten geselecteerd en zijn zodoende recyclebaar.
Het recyclen van de verpakking in de materiaalrecycling
bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid
afval.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen volgens de
plaatselijk geldende voorschriften af.
Informatie over de
EG-conformiteitsverklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren, dat het product HG00085A /
HG00085B / HG00085C Bluetooth®-luidspreker voor de bad-
kamer voldoet aan de principiële eisen en de andere relevante
voorschriften van de laagspanningsrichtlijn 2014 / 35 / EU, de
R&TTE-richtlijn 1999 / 5 / EG en de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU.
Termékspecifikációk
Márka: | SilverCrest |
Kategória: | Hangszórók |
Modell: | IAN 279775 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége SilverCrest IAN 279775, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Hangszórók SilverCrest

11 Július 2024

10 Július 2024

1 Július 2024

1 Július 2024
Útmutatók Hangszórók
- Hangszórók Sony
- Hangszórók Yamaha
- Hangszórók Nedis
- Hangszórók Philips
- Hangszórók Pioneer
- Hangszórók Panasonic
- Hangszórók JVC
- Hangszórók Harman Kardon
- Hangszórók Makita
- Hangszórók Onkyo
- Hangszórók JBL
- Hangszórók GoGen
- Hangszórók Vivax
- Hangszórók Thomson
- Hangszórók Intex
- Hangszórók Technaxx
- Hangszórók PEAQ
- Hangszórók Bose
- Hangszórók Hitachi
- Hangszórók Tangent
- Hangszórók Logitech
- Hangszórók Denver
- Hangszórók Power Dynamics
- Hangszórók Amazon
- Hangszórók Daewoo
- Hangszórók Dali
- Hangszórók Livoo
- Hangszórók Gembird
- Hangszórók Denon
- Hangszórók OK
- Hangszórók Niceboy
- Hangszórók Auna
- Hangszórók Loewe
- Hangszórók REL Acoustics
- Hangszórók SuperTooth
- Hangszórók Tannoy
- Hangszórók Marshall
- Hangszórók Monacor
- Hangszórók ION
- Hangszórók Manta
- Hangszórók Jamo
- Hangszórók Blaupunkt
- Hangszórók Hammond
- Hangszórók Logik
- Hangszórók Magnat
- Hangszórók Bang & Olufsen
- Hangszórók Trust
- Hangszórók Fenton
- Hangszórók Pyle
- Hangszórók Salora
- Hangszórók Telestar
- Hangszórók Lenco
- Hangszórók Maxell
- Hangszórók Bowers & Wilkins
- Hangszórók KEF
- Hangszórók Krüger&Matz
- Hangszórók Wharfedale
- Hangszórók Canton
- Hangszórók Definitive Technology
- Hangszórók Focal
- Hangszórók Numark
- Hangszórók MB Quart
- Hangszórók Beats
- Hangszórók Reflexion
- Hangszórók Teufel
- Hangszórók Advance Acoustic
- Hangszórók Caliber
- Hangszórók Exibel
- Hangszórók Valore
- Hangszórók Gemini
- Hangszórók Brigmton
- Hangszórók Sunstech
- Hangszórók Maginon
- Hangszórók Techly
- Hangszórók Marquant
- Hangszórók MartinLogan
- Hangszórók Steren
- Hangszórók Exagerate
- Hangszórók Jam
- Hangszórók IWantit
- Hangszórók Naxa
- Hangszórók Polk Audio
- Hangszórók Boston Acoustics
- Hangszórók Vakoss
- Hangszórók Pure Acoustics
- Hangszórók Veho
- Hangszórók Audio Pro
- Hangszórók IHome
- Hangszórók Skytec
- Hangszórók Stereoboomm
- Hangszórók Skullcandy
- Hangszórók Dymond
- Hangszórók XtremeMac
- Hangszórók Iluv
- Hangszórók Avanca
- Hangszórók SoundBot
- Hangszórók Noxon
- Hangszórók Quadral
- Hangszórók Ebode
- Hangszórók BML
- Hangszórók Novero
- Hangszórók Phonocar
- Hangszórók I-onik
- Hangszórók Adam
- Hangszórók Mission
- Hangszórók Labtec
- Hangszórók Konig Electronic
- Hangszórók Deluxa
- Hangszórók Beoplay
- Hangszórók Ideen Welt
- Hangszórók Bolse
- Hangszórók Xoopar
- Hangszórók Streetz
Legújabb útmutatók Hangszórók

20 Március 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025