Használati útmutató RYOBI chp 1802m

RYOBI fúrógép chp 1802m

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót RYOBI chp 1802m (142 oldal) a fúrógép kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/142
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL /
PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
CORDLESS DRILL DRIVER / IMPACT DRILL DRIVER USER’S MANUAL 8
AKKU-BOHRSCHRAUBER /
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG 14
TALADRO-ATORNILLADOR SIN CABLE /
TALADRO-ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN 21
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA/
TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA MANUALE D’USO 28
BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO /
BERBEQUIM-APARAFUSADORA COM PERCUSSÃO SEM FIO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 35
ACCU-BOOR-SCHROEFMACHINE /
ACCU-KLOPBOOR-SCHROEFMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 42
SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE /
SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE INSTRUKTIONSBOK 49
BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE /
BATTERIDREVEN SLAGBORE-SKRUEMASKINE BRUGERVEJLEDNING 55
OPPLADBAR BORE-/SKRUMASKIN /
OPPLADBAR SLAGBOREMASKIN/SKRUMASKIN BRUKSANVISNING 61
JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA /
JOHDOTON ISKUPORAKONE-RUUVITALTTA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 67
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ /
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 73
FÚRÓ / CSAVAROZÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI /
ÜTVEFÚRÓ / CSAVAROZÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTA 81
AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK/
AKUMULÁTOROVÝ PŘÍKLEPOVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK NÁVOD K OBSLUZE 88
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí /
ìÑÄêçÄü ÄääìåìãüíéêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 94
MAŞINA DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT FĂRĂ FIR /
MAŞINA DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT CU PERCUŢIE FĂRĂ FIR MANUAL DE UTILIZARE 100
BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA /
UDAROWA BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 106
BREZŽIČNI VRTALNI VIJAČNIK /
UDARNI VRTALNI VIJAČNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK 113
BEÆI»NA BU©ILICA-ZAVRTA» /
BEÆI»NA UDARNA BU©ILICA-ZAVRTA» KORISNI»KI PRIRU»NIK 119
KABLOSUZ BURGU MATKABI /
KABLOSUZ DARBELİ BURGU MATKABI KULLANMA KILAVUZU 125
CHD-1442/CHP-1802
CHI-1442/CHI-1802
960931224-01B.indd A1960931224-01B.indd A1 7/20/07 11:16:31 AM7/20/07 11:16:31 AM
1
1
7
2
2
3
4
4
9
65
5
10 8
Fig. 1
Fig. 2
11
12
13
Fig. 4
17
16
4
19
18
18 19 20
Fig. 6
Fig. 5
6
3
14
15
Fig. 3
960931224-01B.indd A2960931224-01B.indd A2 7/20/07 11:16:35 AM7/20/07 11:16:35 AM
Fig. 7
23
22
1
21
24
Fig. 8
10
23
22
1
21
25
2
26
27
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
34
24 33
32
31
28
29
30
Fig. 12
35
36
37
960931224-01B.indd A3960931224-01B.indd A3 7/20/07 11:16:35 AM7/20/07 11:16:35 AM
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır
960931224-01B.indd A4960931224-01B.indd A4 7/20/07 11:16:35 AM7/20/07 11:16:35 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX CHARGEURS
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est placé
de telle sorte que personne ne risque de marcher
dessus, de se prendre les pieds dedans, ou de
l'endommager d'une quelconque manière.
N'utilisez une rallonge qu'en cas de nécessité
absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut
entraîner des risques d'incendie ou de choc électrique.
Si vous devez absolument utiliser une rallonge,
assurez-vous que :
a. la prise du chargeur comporte le même nombre de
broches que la prise de la rallonge et que celles-ci
sont de la même taille et de la même forme.
b. la rallonge est en bon état et a une capacité
suffisante pour conduire le courant nécessaire.
N'utilisez pas le chargeur si la prise ou le cordon
d'alimentation est endommagé. Si l'un de ces
éléments est endommagé, faites-le réparer par un
technicien qualifié.
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé d'une quelconque
manière. Faites-le réparer par un technicien qualifié.
Ne démontez pas votre chargeur, faites effectuer
toute réparation ou tout entretien requis par un
technicien qualifié. Un remontage non conforme
de l'appareil peut entraîner des risques de choc
électrique ou d'incendie.
Pour réduire les risques de choc électrique,
débranchez le chargeur avant de procéder à son
entretien ou de le nettoyer. Mettre le chargeur sur
"arrêt" ne réduit pas les risques de choc électrique.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez
pas les parties non isolées du connecteur de sortie
ou les bornes non isolées de la batterie.
Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres
utilisateurs éventuels. Si vous prêtez cet outil, prêtez
également ce manuel d'utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle CHD-1442 CHI-1442
Tension 14.4 V 14.4 V
Capacité du mandrin 2-13 mm 2-13 mm
Gâchette Vitesse variable Vitesse variable
Vitesse à vide (mode perceuse) :
Vitesse faible 0-400 tr/min 0-400 tr/min
Vitesse élevée 0-1400 tr/min 0-1400 tr/min
Vitesse à vide (mode percussion) :
Vitesse faible 0-5200 tr/min
Vitesse élevée 0-18200 tr/min
Couple max. 34 Nm 34 Nm
Batterie
BPP-1413/ BPP-1413/
BPP-1415/ BPP-1415/
BPP-1417 BPP-1417
Chargeur
BC-1440/ BC-1440/
BC-1415-S BC-1415-S
Modèle CHP-1802 CHI-1802
Tension 18 V 18 V
Capacité du mandrin 2-13 mm 2-13 mm
Gâchette Vitesse variable Vitesse variable
Vitesse à vide (mode perceuse) :
Vitesse faible 0-440 tr/min 0-440 tr/min
Vitesse élevée 0-1600 tr/min 0-1600 tr/min
Vitesse à vide (mode percussion) :
Vitesse faible 0-5720 tr/min
Vitesse élevée 0-20800 tr/min
Couple max. 37 Nm 37 Nm
Batterie
BPP-1813/ BPP-1813/
BPP-1815/ BPP-1815/
BPP-1817 BPP-1817
Chargeur
BC-1800/ BC-1800/
BC-1815-S BC-1815-S
DESCRIPTION
1. Mandrin autoserrant
2. Bague de réglage du couple
3. Gâchette
4. Bouton de sélection de la vitesse (élevée – faible)
5 . Sélecteur rapide de mode
6. Sélecteur du sens de rotation (droite/gauche/
verrouillage)
7. Compartiment(s) de rangement de l’embout de
vissage
8. Compartiment de rangement du porte-embout
magnétique
9. Plaque magnétique
10. Porte-embout magnétique
11. Batterie
3
Français
GB
D
E I
P NL
S DK N FIN GR
HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
960931224-01B.indd 3960931224-01B.indd 3 7/20/07 11:16:36 AM7/20/07 11:16:36 AM
DESCRIPTION
12. Languettes de verrouillage
13. Appuyez sur les languettes de verrouillage pour
détacher la batterie
14. Avant (droite - vissage)
15. Arrière (gauche - dévissage)
16. Vitesse élevée (2)
17. Vitesse faible (1)
18. Mode visseuse
19. Mode perceuse (réglage du couple non actif)
20. Mode percussion
21. Mâchoires du mandrin
22. Fixer (serrer)
23. Retirer (Desserrer)
24. Foret (non fourni)
25. Embout de vissage
26. Pour réduire le couple
27. Pour augmenter le couple
28. Encoche
29. Taquets
30. Anneau de fixation de la poignée
31. Support de la butée de profondeur
32. Poignée auxiliaire
33. Butée de profondeur
34. Profondeur de perçage
35. Chargeur
36. Voyant vert
37. Voyant rouge
UTILISATION
FONCTION DES VOYANTS LUMINEUX DU
CHARGEUR
LES VOYANTS LUMINEUX INDIQUENT L'ÉTAT DE
CHARGE DE LA BATTERIE
Voyant rouge allumé = mode charge rapide.
Voyant vert allumé = la batterie est entièrement
chargée.
Aucun voyant allumé = charge ou batterie défectueuse.
CHARGE DE LA BATTERIE
La batterie de votre outil est livrée très faiblement
chargée pour éviter les problèmes éventuels. Vous devez
donc la charger avant utilisation.
Remarque : La batterie ne se chargera pas entièrement
lors de la première charge. Plusieurs cycles (utilisation de
l'outil puis chargement de la batterie) seront nécessaires
pour que votre batterie se charge entièrement.
POUR CHARGER LA BATTERIE
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la
batterie.
Assurez-vous que la tension est de 230 Volts, 50 Hz,
CA uniquement (tension domestique normale).
Branchez le chargeur à une prise électrique.
Insérez la batterie dans le chargeur. Pour cela,
alignez les nervures de la batterie avec les rainures
du support du chargeur.
Exercez une pression sur la batterie pour vous assurer
que les bornes de la batterie sont correctement
enclenchées dans les contacts du chargeur.
Une fois la batterie correctement enclenchée,
le voyant rouge s'allume.
Lorsque votre batterie est complètement chargée,
le voyant rouge s'éteint et le voyant vert s'allume.
Après une utilisation normale, il faut environ 1 heure
pour charger la batterie complètement et 1 heure 30
minimum pour recharger une batterie complètement
déchargée.
NE placez PAS le chargeur dans un lieu où la
température est extrêmement basse ou élevée.
Son fonctionnement sera optimal à une température
comprise entre 10°C et 38°C.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
CHARGE DE BATTERIES CHAUDES
Lorsque vous utilisez votre outil en continu, la batterie
devient chaude. Lorsque la batterie est chaude,
vous devez la laisser refroidir pendant 30 minutes environ
avant de la recharger.
INSTALLATION DE LA BATTERIE (Fig. 2)
Placez le sélecteur du sens de rotation en position
centrale.
Insérez la batterie dans la perceuse-visseuse, en
alignant les nervures de la batterie avec les rainures
du support de la batterie de l’outil.
Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s’insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant
de commencer à utiliser votre outil.
4
Français
GB
D
E I
P NL
S DK N FIN GR
HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
960931224-01B.indd 4960931224-01B.indd 4 7/20/07 11:16:36 AM7/20/07 11:16:36 AM
UTILISATION
RETRAIT DE LA BATTERIE (Fig. 2)
Placez le sélecteur du sens de rotation en position
centrale.
Repérez les languettes de verrouillage situées de
part et d’autre de la batterie et enfoncez-les afin de
pouvoir enlever la batterie.
Retirez la batterie de la perceuse-visseuse.
GÂCHETTE (Fig. 3)
Pour METTRE EN MARCHE votre perceuse-
visseuse, appuyez sur la gâchette.
Pour ARRÊTER votre perceuse-visseuse, relâchez la
gâchette.
VITESSE VARIABLE
La gâchette de votre outil permet de faire varier la vitesse
et le couple en fonction de la pression exercée. Appuyez
sur la gâchette pour augmenter la vitesse et relâchez la
gâchette pour diminuer la vitesse.
VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE (Fig. 3)
La gâchette peut être verrouillée en position “arrêt”. Cette
fonction permet de réduire les risques de démarrages
involontaires de votre perceuse-visseuse lorsque vous
ne l’utilisez pas. Pour verrouiller la gâchette, placez le
sélecteur du sens de rotation en position centrale.
Remarque : placé en position centrale, le sélecteur
verrouille la gâchette.
UTILISATION
SÉLECTEUR DU SENS DE ROTATION (Fig. 3)
Vous pouvez choisir le sens de rotation du foret / de
l’embout à l’aide du sélecteur situé au-dessus de la
gâchette. Lorsque vous tenez votre perceuse-visseuse
en position d’utilisation normale, le sélecteur du sens de
rotation doit se trouver sur la gauche de la gâchette pour
percer/visser. Le sens de rotation est inversé lorsque le
sélecteur se trouve à droite de la gâchette. Pour arrêter
votre perceuse-visseuse, relâchez la gâchette et attendez
que le foret / l’embout s’arrête complètement de tourner.
RÉGLAGE DE LA VITESSE (Fig. 4)
Respectez les instructions suivantes pour régler la
vitesse :
Pour une vitesse élevée : poussez le bouton de
sélection de la vitesse sur 2.
Pour une vitesse faible : poussez le bouton de
sélection de la vitesse sur 1.
Remarque : si le bouton de sélection de la vitesse est
dur à actionner, tournez le mandrin à la main jusqu’à ce
que la vitesse s’enclenche.
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager l’embrayage, attendez
toujours que le mandrin soit complètement
arrêté avant de sélectionner une autre vitesse ou
d’inverser le sens de rotation.
SÉLECTEUR RAPIDE DE MODE (CHD-1442/
CHP-1802 Fig.5 / CHI-1442/CHI--1802 Fig.6)
Le sélecteur rapide de mode vous permet de passer
rapidement du mode perceuse au mode visseuse ou au
mode percussion, ou inversement.
De façon générale, le mode perceuse doit être utilisé
pour percer et réaliser des travaux difficiles. Le mode
visseuse sert à visser, et le mode percussion à effectuer
des perçages à percussion.
SÉLECTION DE LA VITESSE ET DU MODE
Le tableau ci-dessous vous permet de sélectionner
correctement la vitesse et le mode en fonction du type de
foret / d’embout et du matériau utilisés.
APPLICATION
CHD-1442/
CHP-1802 CHI-1442/
CHI-1802
Fig. 5 Fig. 6
Tire-fond de 9,5 mm de
diamètre et 38 mm de
long maximum
Vis de scellement
1/FAIBL
E
1/FAIBL
E
2/ÉLEV
ÉE
Forets de 6,35 mm
maximum
Vis autotaraudeuses
2/ÉLEV
ÉE 1/FAIBL
E
Vis à bois ou vis pour
panneaux agglomérés de
50 mm maximum
Petites vis ou travaux
délicats nécessitant un
plus grand contrôle de
l'outil
1/FAIBL
E2/ÉLEV
ÉE
Vis à bois ou vis pour
panneaux agglomérés #8
de 25 mm maximum
Vis pour des travaux
grossiers où la vitesse
est plus importante que
la précision
2/ÉLEV
ÉE 1/FAIBL
E
2/ÉLEV
ÉE
5
Français
GB
D
E I
P NL
S DK N FIN GR
HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
960931224-01B.indd 5960931224-01B.indd 5 7/20/07 11:16:37 AM7/20/07 11:16:37 AM
SPECIFICATIONS
Model CHD-1442 CHI-1442
Voltage 14.4V 14.4V
Chuck(mm) 2-13 2-13
Switch Variable speed Variable speed
No load speed(drill mode):
-Lo speed(min-1) 0-400 0-400
-Hi speed(min-1) 0-1400 0-1400
No load speed(impact mode):
-Lo speed(min-1) 0-5200
-Hi speed(min-1) 0-18200
Max Torque(Nm) 34 34
Battery pack BPP-1413/ BPP-1413/
BPP-1415/ BPP-1415/
BPP-1417 BPP-1417
Charger BC-1440/ BC-1440/
BC-1415-S BC-1415-S
Model CHP-1802 CHI-1802
Voltage 18V 18V
Chuck(mm) 2-13 2-13
Switch Variable speed Variable speed
No load speed(drill mode):
-Lo speed(min-1) 0-440 0-440
-Hi speed(min-1) 0-1600 0-1600
No load speed(impact mode):
-Lo speed(min-1) 0-5720
-Hi speed(min-1) 0-20800
Max Torque(Nm) 37 37
Battery pack BPP-1813/ BPP-1813/
BPP-1815/ BPP-1815/
BPP-1817 BPP-1817
Charger BC-1800/ BC-1800/
BC-1815-S BC-1815-S
DESCRIPTION
1. Keyless chuck
2. Torque adjustment ring
3. Switch trigger
4. Gear train(High-Low)
5 . Quick mode selector
6. Direction of rotation selector(forward/reverse/center
lock)
7. Bit storage area(s)
8. Magnetic bit holder storage
9. Magnetic tray
10. Magnetic bit holder
11. Battery pack
12. Latches
13. Depress latches to release battery pack
14. Forward
15. Reverse
16. High speed
17. Low speed
18. Drive mode
19. Drill mode (torque adjustment not active)
20. Impact mode
21. Chuck jaws
22. Lock(tighten)
23. Unlock (release)
24. Drill bit(not included)
25. Bit
26. To decrease torque
27. To increase torque
28. Notch
29. Ears
30. Plate
31. Depth stoprod clamp
32. Auxiliary handle assembly
33. Depth Gauge rod
34. Drilling depth
35. Battery Charger
36. Green Light
37. Red Light
OPERATION
LED FUNCTION OF CHARGER
LED WILL BE ON TO INDICATE STATUS OF
CHARGER AND BATTERY PACK
Red LED on = Fast charging mode.
Green LED on = Fully charged battery pack.
No LED on = Defective charge or battery pack.
CHARGING YOUR BATTERY PACK
The battery pack for your tool has been shipped in
a low charge condition to prevent possible problems.
Therefore, you should charge it prior to use.
Note: Batteries will not reach full charge the first time
they are charged. Allow several cycles for them to
fully charge.
TO CHARGE
Charge battery pack only with the charger provided.
Make sure power supply is normal house voltage,
230 volts, 50 Hz, AC only.
10
GB
English
F
D
E I
P NL
S DK N FIN GR
HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
960931224-01B.indd 10960931224-01B.indd 10 7/20/07 11:16:39 AM7/20/07 11:16:39 AM

Termékspecifikációk

Márka: RYOBI
Kategória: fúrógép
Modell: chp 1802m

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége RYOBI chp 1802m, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók fúrógép RYOBI

RYOBI

RYOBI One+ PSBDD02 Útmutató

3 Szeptember 2024
RYOBI

RYOBI One+ PSBHM02 Útmutató

3 Szeptember 2024
RYOBI

RYOBI P214 Útmutató

2 Szeptember 2024
RYOBI

RYOBI ACTIL01 Útmutató

2 Szeptember 2024
RYOBI

RYOBI ACTIL02 Útmutató

2 Szeptember 2024
RYOBI

RYOBI ACTIL03 Útmutató

2 Szeptember 2024
RYOBI

RYOBI ACTIL04 Útmutató

2 Szeptember 2024
RYOBI

RYOBI D620H Útmutató

2 Szeptember 2024
RYOBI

RYOBI chp 1802m Útmutató

21 Augusztus 2024
RYOBI

RYOBI chi 1802m Útmutató

20 Augusztus 2024

Útmutatók fúrógép

Legújabb útmutatók fúrógép