Használati útmutató BRIO Primo

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót BRIO Primo (44 oldal) a Autóülések kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/44
BRIO Primo Infant Carrier
36822
BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd 1 2010-06-17 17.03
SE
VIKTIGT – LÄS
NOGA SPARA R
FRAMTIDA BRUK
Det är viktigt att du tar dig tid att läsa och följa anvisn-
ingarna för hur BRIO Primo Infant Carrier ska användas.
Felaktig montering/användning kan helt eller delvis ta bort
de skyddande egenskaperna.
Läs igenom bruksanvisningen noga och spara den för
framtida bruk. Om bruksanvisningen inte följs kan det leda
till att barnet skadas allvarligt. Använd endast originaltill-
behör som är godkända av tillverkaren. Förändra inte
produkten. Om du har problem eller undrar över något,
ska du kontakta din återförsäljare som hjälper dig vidare.
BRIO Primo Infant Carrier har godkänts enligt de senaste
bestämmelserna i ECE R44 Rev 04, den europeiska stand-
arden för bilbarnstolar.
BRIO Primo Infant Carrier, bara själva babyskyddet, är
godkänt som ”Universal grupp 0+” vilket innebär barn
med en vikt upp till 13 kg. Bilen måste vara utrustad med
3-punkts-bälte, antingen fast eller med rulle.
”Universal” innebär också att man har en generell använd-
ning i de flesta bilar och platser, men det kan finnas model-
ler/platser som inte passar. Det är viktigt att du kontrollerar
i just din bil och vid tveksamhet prata med återförsäljaren.
Tillsammans med BRIO Base har BRIO Primo Infant Carrier
ett ”semi-universal grupp 0+” godkännande. Det innebär
att BRIO Primo Infant Carrier kan monteras med 3-punkts-
bälte eller ISOFIX-fäste (barnets vikt max 13 kg). Med ett
semi-universal godkännande” följer en fordonslista, men
eftersom variationer mellan årsmodellerna kan förekomma
måste du ändå kontrollera att BRIO Primo Infant Carrier
passar i din bil.
Tillsammans bildar BRIO Primo Infant Carrier och BRIO
Primo barnvagnen ett komplett ”travel system”.
Vi hoppas att ni blir nöjda med detta babyskydd. Vi som
varit med om att ta fram denna produkt har arbetat med
barnsäkerhetsforskning i över 20 år. Vår målsättning har
varit att ta fram en stol med hög säkerhet och komfort
som samtidigt är användarvänlig.
Denna produkt uppfyller de allra senaste stränga kraven
som ställs på bilbarnstolar. Vår grupp följer det interna-
tionella arbete där nya rön inom forskning och utveckling
presenteras och diskuteras.
Viktig säkerhetsinformation
Använd aldrig BRIO Primo Infant Carrier på platser
som är utrustade med krockkudde (airbag)!
Se till att babyskyddet inte kläms av flyttbart säte eller
bildörren. Se samtidigt till att fällbara säten är ordentligt
spärrade.
Om möjligt, försök att inte placera tunga passagerare
direkt bakom babyskyddet.
All last måste förankras eftersom den annars kan slungas
fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms-
ning eller krock.
Även om du inte har något barn i babyskyddet måste det
förankras/monteras ordentligt.
Kontrollera alltid babyskyddets säkerhet innan du
använder det, att bältessystemet är rätt inställt och inte är
tvinnat eller slitet.
Ta aldrig upp barnet ur babyskyddet när bilen är i rörelse.
Lämna aldrig barn utan tillsyn i bilen, inte ens för en kort
stund.
Tänk på att babyskyddet kan bli mycket varmt om det
lämnas i solen, kontrollera innan du sätter i barnet.
Låt inte barnen leka med babyskyddet och förvara det på
en säker plats när det inte används.
Gör inga förändringar på babyskyddet, basen eller bilbältet
och använd endast originaltillbehör eftersom alla delar
är testade tillsammans som en del i säkerhetssystemet.
Förändringar kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Efter en olycka måste babyskyddet och basen, om du an-
vänt den, bytas ut. Även säkerhetsbältet som babyskyddet
varit förankrat i ska bytas ut. Kontakta ditt försäkringsbolag.
Babyskyddet kan användas för att bära barnet. Se till att
handtaget är ordentligt spärrat och bär bara barnet med
monterat och låst bältessystem.
Diskutera med din läkare val av bilbarnstol om ditt barn är
för tidigt fött.
GB IMPORTANT –
READ CAREFULLY –
KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
It is important that you take time to read and follow the
instructions on how to use BRIO Primo Infant Carrier.
Incorrect assembly/use may fully or partly compromise its
protective properties.
Read through the user instructions carefully and save them
for future use. If the user instructions are not followed, this
may lead to serious injury for your child. Use only original
accessories that have been approved by the manufacturer.
Do not alter or modify this product in any way. If you are
unsure or experience any problems, contact your retailer.
BRIO Primo Infant Carrier has been approved to the
latest requirements according to the ECE R44 Rev 04, the
European Standards on child restraints.
BRIO Primo Infant Carrier, just the actual Infant carrier,
has been approved as ”Universal group 0+”, which means
children weighing up to 13 kg. The car must be equipped
with a 3-point belt, either fixed or rolling.
”Universal” also means that you can generally use it in most
cars and seats, but there may be models/seats that are not
suitable. It is important for you to check your own car and,
if there is any doubt, contact your retailer.
Along with the base, BRIO Primo Infant Carrier has a ”semi-
universal group 0+” approval. The same weight applies
BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd 2 2010-06-17 17.03
NO
VIKTIG LES NØYE
– OPPBEVAR
INSTRUKSJONENE
FOR FREMTIDIG
REFERANSE
Det er viktig at du tar deg tid til å lese og følge anvisnin-
gene for hvordan BRIO Primo Infant Carrier skal brukes.
Feilaktig montering/bruk kan helt eller delvis eliminere de
beskyttende egenskapene.
Les gjennom bruksanvisningen nøye og ta vare på den for
fremtidig bruk. Hvis bruksanvisningen ikke blir fulgt kan
det føre til at barnet skades alvorlig.
Bruk kun originaltilbehør som er godkjent av produsenten.
Ikke gjør forandringer på produktet. Hvis du har problemer
eller lurer på noe, skal du kontakte din forhandler som
hjelper deg videre.
BRIO Primo Infant Carrier er godkjent ifølge de nyeste
bestemmelsene i ECE R44 Rev 04, den europeiske stand-
arden for bilbarnestoler. BRIO Primo Infant Carrier, bare
selve stolen, er godkjent som ”Universal gruppe 0+” hvilket
innebærer barn med en vekt opptill 13 kg. Bilen må ha
tre-punktsbelte, enten fast eller med rull.
”Universal” innebærer også at man har en generell bruk
i de fleste biler og steder, men det kan finnes modeller/
steder som ikke passer. Det er viktig at du kontroller vedr.
nettopp din bil, ved tvil hør med forhandleren.
Sammen med basen har BRIO Primo Infant Carrier en
semi-universal gruppe 0+ godkjenning”. Samme vekt på
barnet, men med mulighet for i tillegg til trepunktsbelte
også bruke ISOFIX-feste. Med en ”semi-universalgodkjen-
nelse” følger en liste over kjøretøy. Det er lagt ned mye
arbeid for å få den så eksakt som mulig, men modellvari-
asjoner kan forekomme mellom årsmodeller, så du må
kontrollere at BRIO Primo Infant Carrier passer i bilen din.
Sammen gir BRIO Primo Infant Carrier og BRIO Primo
barnevognen et komplett “travel system”.
Vi håper og tror at dere blir fornøyde med denne bilbar-
nestolen. Vi som har vært med og utvikle dette produktet
har arbeidet med barnesikkerhet i mer enn 20 år. Vår
målsetting har vært å utvikle en stol med høy sikkerhet og
komfort, som skal være brukervennlig og lett å forstå og
bruke og som tilfredsstiller de nyeste, strenge kravene til
barnestoler. Vår gruppe følger det internasjonale arbeidet
hvor nye erfaringer innenfor forskning og utvikling presen-
teres og diskuteres.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk aldri BRIO Primo Infant Carrier på steder som er
utstyrt med airbag!
Forsikre deg om at barnestolen ikke blir klemt av ev.
flyttbart sete eller bildør. Kontroller samtidig at senkbare
seter er ordentlig sperret. Hvis mulig, forsøk å ikke plassere
tunge passasjerer rett bak bilbarnestolen. All last må fast-
to your child, but you can also use an ISOFIX restraint
mechanism as well as the 3-point belt. A vehicle list
accompanies the “semi universal approval” but since year
models may be altered you must check that BRIO Primo
Infant Carrier is suitable for your car.
Together, BRIO Primo Infant Carrier and the BRIO Primo
pram/pushchair, forms a complete ”travel system.
We hope and believe that you will be pleased with this
Infant carrier. Those of us who have been involved in
manufacturing this product have worked with child safety
research for more than 20 years. Our aim has been to
produce a chair with a high level of safety and comfort
that will be user-friendly and easy to understand and use
correctly.
This product meets the very latest strict requirements
for child restraints. We ensure the design of our product
follows the most recent international research and
developments.
Important safety information
Never use BRIO Primo Infant Carrier in places where an
airbag is tted.
Ensure that the Infant carrier is not crushed by a movable
vehicle seat or the car door. Also ensure that collapsible seats
are properly secured.
If possible, try not to place heavy passengers directly behind
the child restraint. All loads must be anchored securely as they
may otherwise be thrown forward and seriously injure pas-
sengers during heavy braking or a collision. Even if you do not
have a child travelling in the Infant carrier, it must be properly
belted in. Always check that the Infant carrier is secured
before you use it, and that the internal harness is correctly
adjusted and is not twisted or frayed. Never take the child out
from the infant carrier while the car is moving. Never leave
your child unsupervised in the car, even for the briefest of mo-
ments. Bear in mind that the Infant carrier can become very
warm if left in the sun - check before putting your child in the
infant carrier. Do not let your child play with the Infant carrier
and store it in a safe place when it is not being used.
Do not make any modifications or alterations to the Infant car-
rier, the base or the seat belt, and use only original accessories
as all parts are tested together as part of the safety system
and any modifications may lead to serious injury or death.
In the event of an accident, the Infant carrier and the base, if
you have used it, must be replaced. The seat belt with which
the Infant carrier has been anchored must also be replaced.
Contact your insurance company.
The Infant carrier may be used to carry your child. Ensure that
the handle is properly locked and only carry your child using
the assembled and locked belt system.
Discuss with your doctor the choice of child car seat if your
child was born prematurely.
BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd 3 2010-06-17 17.03

Termékspecifikációk

Márka: BRIO
Kategória: Autóülések
Modell: Primo

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége BRIO Primo, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek