Használati útmutató VOX DBL5007

VOX Vas DBL5007

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót VOX DBL5007 (67 oldal) a Vas kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/67
OPERATING INSTRUCTIONS STEAM IRON
MANUALE DELL`UTENTE FERRO DA STIRO A VAPORE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DAMPFBÜGELEISEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАРОВОЙ УТЮГ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU PEGLA NA PARU
MANUAL DE USUARIO
PLANCHA A VAPOR
MANUAL DO USUÁRIO
FERRO A VAPOR
ЕГХЕ Р Δ ХРНΣТНI I IO
ΣΙΔΕΡΟ ΑΤΜΟΥ
NAVODILA ZA UPORABO PARNI LIKALNIK
UPUTE ZA UPORABU GLA ALO NA PARUČ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU PEGLA NA PARU
УПА СТВА ЗА УПОТРЕБАT
ПЕГЛА НА ПАРЕА
MANUALI I PERDORUESIT
HEKURI ME AVULL
DBL - 005 7
ALB
DEU
GBR
RUS
ITA
SRB
ESP
PRT
GRC
HRV
BIH
MKD
MNE
SVN
ALB
INSTRUCTION MANUAL
Steam Iron
DBL-5007
G RB
1
A. Spray Nozzle B.Water lling inlet
C. Steam control dial D. Burst of steam button
E. Spray Button F. Temperature control dial
G. Power cord protector H. Power light
I. Water tank J. Soleplate
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed:
Make sure the power used corresponds with the one indicated on the rating label.
Use the iron only for needed use as descried in the instruction manual.
Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Do not leave iron
unattended while connected or on an ironing board. Burns can occur from touching hot metal
parts, hot water or steam.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familianze yourself with your new steam iron. Before
using the rst time, please retain this manual for future reference.
KNOW YOUR IRON
2
Keep the iron out of reach of children.
The iron should never be left unattended while it is connected to the mains supply mains.
The plug must be removed from the sock-outlet before the water reservoir is lled with water.
Unplug the iron from the mains electrical supply before:
1) Cleaning
2) Filling with water or emptying the water tank
3) Immediately after use
Never operate the iron with damaged power cord or plug, or after it has fallen or been
damaged in any way. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to
a qualied serviceman for examination and repair.
Do not let cord touch hot surfaces.
To protect against a risk of electric hazards, do not immerse the iron in water or any other
liquid.
The iron must be used and rested on a stable surface.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is
stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is
leaking.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized
or cooling down.
BEFORE FIRST USE
It is normal for small amount of smoke to be produced the first time,this will quickly disappear.
When using the steam function for the rst time, do not direct the steam towards the laundry,
as there could be debris from the steam vents.
FILLING WITH WATER
We recommend the use of distilled water.
Make sure that both the Steam Control turning Knob and Temperature Control Dial are in
“ ”OFF position.
Hold the iron upright so that the water-lling inlet is in a horizontal position.
Fill with water through Water Filling Inlet until the water reach the MAX“ ” mark indicated on the
side of the iron, and never ll above this mark.
SETTING TEMPERATURE
Follow the ironing instructions on the garment label. If there is no instruction but you do know the
kind of fabric, please consult the following table.
Note: If the fabric consists of various kinds of fabrics, always select the temperature required by the
most delicate fabrics.
3
Fabric Temperature control Temperautre requirement
Silk Low temperature
Wool
●● Medium temperature
Cotton, linen ●●● High temperature
STEAM IRONING
Place the iron in a vertical position and set the temperature control dial at the minimum/low
heat setting.
Insert the plug into the socket, and then turn the temperature control dial to the high heat “ ”
marking. The pilot light will come on, indicating that the iron is heating up.
When the pilot light turns o, the set temperature has been reached and the iron is ready to
use.
During ironing, the pilot light on the iron automatically switches on/off as the thermostat
maintains the set temperature(you may continue ironing during this process).
Turn the steam control turning knob to the required position.
Steam is produced as soon as the iron in held horizontally.
SPRAYING
Press the spray button to spray water on clothes, as often as required.
Note: When using the water spray function, ensure that there is enough water in the water tank,
and you may have to pump the spray button serval times at rst time you use the iron in order to
start the spraying function.
BURST OR VERTICAL STEAM IRONING
Press the burst of Steam button to generate a powerful burst of steam that can penetrate the
fabrics and smooth the most dicult and tough creases. Wait for a few seconds before
pressing again.
By pressing the Burst of Steam Button at intervals you can also iron vertically (curtain,hung
garments, etc.)
Note: The burst steam function can only be used at high temperature. Stop the emission when the
pilot light turns on, then start ironing again only after the pilot light has turned o.
DRY IRONING
For ironing without steam, follow the instruction in section steam ironing , however, the steam “ ”
control turning knob should remain in position OFF (no steam). “ ”
HOW TO CLEAN AND STORE
After using, lift the iron with the lling hole downwards to empty the remaining water from the
Water tank.
Insert the plug into the socket, and set the Temperature Control Dial to MAX for 1-2 minutes “ ”
to evaporate the remaining water, and then unplug the iron and let it cool down before storing
it.
4
ATTENTION:
When the plug connecting with the power socket, the user is not allowed to leave.
When the power cord is damaged, contact your dealers or an authorized service center for repair.
In case of any repairs, replacement of cord or plug, or adjustment, please consult a qualied
technician, or take appliance to an authorized service facility.
Meaning of crossed out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities.
Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landlls or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
MANUALE DELL UTENTE'
Ferro da stiro
a vapore
DBL-5007
ITA
1
A. Ugello spray B.Ingresso di riempimento dell acqua'
C. uadrante di controllo del vapore D. Pulsante scoppio di vaporeQ
E. Pulsante spray F. uadrante di controllo della temperaturaQ
G. Protezione del cavo di alimentazione H. Spia di alimentazione
I. Serbatoio dell acqua J. Piastra'
SALVAGUARDIE IMPORTANTI
Q èuando si utilizza il ferro, necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base:
Assicurarsi che la potenza utilizzata corrisponda a quella indicata sull etichetta di '
classicazione.
Utilizzare il ferro da stiro solo per l uso necessario, come descritto nel manuale di istruzioni.'
necessaria una stretta supervisione quando si utilizza qualsiasi apparecchio vicino ai È
bambini. Non lasciare il ferro incustodito mentre collegato o sul supporto da stiro. Si possono è
vericare ustioni a contatto con parti metalliche calde, acqua calda o vapore.
MANUAL I ISTRU IONIE D Z
Leggere attentamente uesto manuale di istruzioni e familiarizzarsi con il nuo o ferro da stiro a q v
v v v qapore. Prima di utilizzare per la prima olta, conser are uesto manuale per riferimenti futuri.
CONOSC R IL SUO RROE E FE
2
Tenere il ferro fuori dalla portata dei bambini.
Il ferro da stiro non deve mai essere lasciato incustodito mentre collegato alla rete elettrica.è
 La spina deve essere rimossa dalla presa del calzino prima che il serbatoio dell acqua sia '
pieno d acqua.'
Scollegare il ferro dalla rete elettrica prima di:
1) Pulizia
2) iempimento con acqua o svuotamento del serbatoio dell acquaR '
3) Immediatamente dopo l uso'
Non utilizzare mai il ferro da stiro con cavo o spina danneggiati o dopo che caduto o è è
stato danneggiato in alcun modo. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare il
ferro, portarlo in un centro di assistenza autorizzato per l esame e la riparazione.'
Evitare che il cavo tocchi le superfici calde.
Per proteggere contro il rischio di pericoli elettrici, non immergere il ferro in acqua o altri liquidi.
Il ferro deve essere usato e appoggiato su una superficie stabile.
uando si posiziona il ferro sul suo supporto, assicurarsi che la superficie su cui posizionato Q è
il supporto sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utilizzato se stato fatto cadere, se sono presenti segni è
visibili di danni o se scioglie.
uesto apparecchio pu essere utilizzato da bambini di et pari o superiore a 8 anni e da Q ò à
persone con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e à
conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione relative all uso '
dell apparecchio in modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti. I bambini non devono '
giocare con l apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell utente non devono essere ' '
eseguite da bambini senza supervisione.
Tenere il ferro e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di et inferiore a 8 anni quando à è
acceso o si raffredda.
PRIMA DEL PRIMO UTILI OZZ
normale che venga prodotta per la prima volta una piccola quantit di fumo, che scomparir È à à
rapidamente.
uando si utilizza la funzione vapore per la prima volta, non dirigere il vapore verso lavanderia, Q
poich potrebbero esserci detriti dalle prese d aria.é '
RIEMPIMENTO CON AC UAQ
Si consiglia l uso di acqua distillata.'
Accertarsi che sia la manopola di rotazione del controllo del vapore sia la manopola del
controllo della temperatura siano in posizione OFF ." "
Tenere il ferro in posizione verticale in modo che l ingresso di riempimento dell acqua sia in ' '
posizione orizzontale.
iempire d acqua attraverso l ingresso di riempimento dell acqua fino a quando l acqua R ' ' ' '
raggiunge il segno MAX indicato sul lato del ferro e non riempire mai oltre questo segno.
IMPOSTA IONE DELLA TEMPERATURAZ
Seguire le istruzioni per la stiratura sull etichetta del capo. Se non ci sono istruzioni e non si '
conosce il tipo di tessuto, consultare la tabella seguente.
Nota: se il tessuto composto da vari tipi di tessuti, selezionare sempre la temperatura richiesta è
dai tessuti pi delicati.ù
3
Materiale Controllo di temperatura equisiti di temperatura R
Seta Temperatura bassa
Lana ●● Temperatura media
Cotone, lino ●●● Temperatura alta
STIRATURA A VAPORE
Posizionare il ferro da stiro in posizione verticale e impostare il selettore di controllo della
temperatura sull impostazione di riscaldamento minimo / basso.'
Inserire la spina nella presa, quindi ruotare la manopola di controllo della temperatura sulla
marcatura high heat . La spia luminosa si accender , indicando che il ferro si sta riscaldando.“ ” à
uando la spia luminosa si spegne, la temperatura impostata stata raggiunta e il ferro Q è è
pronto per l uso.'
Durante la stiratura, la spia luminosa sul ferro si accende / spegne automaticamente poich il é
termostato mantiene la temperatura impostata (durante questa procedura possibile continuare a è
stirare).
uotare la manopola di controllo del vapore nella posizione desiderata.R
Il vapore viene prodotto non appena il ferro viene tenuto in posizione orizzontale.
SPRU O D AC UAZZ ' Q
Premere il pulsante spray per spruzzare acqua sui vestiti, tutte le volte che necessario.è
Nota: quando si utilizza la funzione di spruzzo d acqua, assicurarsi che vi sia suciente acqua nel '
serbatoio dell acqua e potrebbe essere necessario pompare il pulsante di spruzzo pi volte al ' ù
primo utilizzo del ferro per avviare la funzione di spruzzo.
STIRATURA A VAPORE
Premere il pulsante Scoppio di vapore per generare un potente getto di vapore in grado di
penetrare nei tessuti e levigare le pieghe pi dicili. Attendere qualche secondo prima di premere ù
nuovamente.
Premendo il pulsante Burst (scoppio di vapore) a intervalli anche possibile stirare è
verticalmente (tende, indumenti appesi, ecc.)
Nota: la funzione scoppio di vapore pu essere utilizzata solo ad alta temperatura. Interrompere ò
l emissione quando si accende la spia, quindi ricominciare a stirare solo dopo che la spia si ' è
spenta.
STIRATURA A SECCO
Per stirare senza vapore, seguire le istruzioni nella sezione stiratura a vapore , tuttavia, la " "
manopola di rotazione del controllo del vapore deve rimanere in posizione OFF (senza vapore)." "
COME PULIRE E CONSERVARE
Dopo l uso, sollevare il ferro con il foro di riempimento verso il basso per svuotare l acqua ' '
rimanente dal serbatoio dell acqua.'
Inserire la spina nella presa e impostare il quadrante di controllo della temperatura su MAX “ ”
per 1-2 minuti per evaporare l acqua rimanente, quindi scollegare il ferro e lasciarlo rareddare '
prima di riporlo.
4
ATTEN IONE:Z
Q ' òuando la spina viene collegata alla presa di corrente, l utente non pu lasciarla senza sorveglia.
Q èuando il cavo di alimentazione danneggiato, contattare i rivenditori o un centro di assistenza
autorizzato per la riparazione.
In caso di riparazioni, sostituzione del cavo o della spina o regolazione, consultare un tecnico
qualicato o portare l apparecchio a un centro di assistenza autorizzato.'
Signicato della pattumiera con ruote incrociate:
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti urbani non dierenziati, utilizzare strutture di
raccolta separate.
Contattare il governo locale per informazioni relative ai sistemi di raccolta disponibili.
Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche, le sostanze pericolose possono
fuoriuscire nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il
benessere.
Q èuando si sostituiscono i vecchi apparecchi con quelli nuovi, il rivenditore legalmente obbligato
a riprendere il vecchio apparecchio per lo smaltimento gratuito.
1
A. Sprühdüse B. Abdeckung der Einfüllönung
C. Dampfregler D. Dampfstoßtaste
E. Sprühtaste F. Temperaturregler
G. Netzkabelschutz H. Temperaturkontrollleuchte
I. Wassertank J. Sohle
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie Ihr Bügeleisen benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
beachten:
lStellen Sie sicher, dass Ihre Ausgangsspannung der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
lVerwenden Sie das Bügeleisen nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
lSorgen Sie dafür, dass Kinder keinen Zugri auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt
sind.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit Ihrem neuen
Dampfbügeleisen vertraut. B diese Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf:ewahren Sie
MACHEN SIE SICH MIT IHREM BÜGELEISEN VERTRAUT
2
lLassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist oder auf dem
Bügelbrett steht. Der Kontakt mit den heißen Metallteilen, heißem Wasser oder Dampf kann
zu Verbrennungen führen.
lBewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
lDas Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen
ist.
lZiehen Sie vor dem Befüllen des Wassertanks den Stecker aus der Steckdose.
lDen Netzstecker ziehen:
vor jeder Pege oder Reinigung
or jedem Befüllen oder Entleeren
nach dem Gebrauch
lBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker defekt ist, das
Bügeleisen heruntergefallen ist oder andere sichtbare Schäden aufweist. Lassen Sie das
Gerät im Schadensfall nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualizierte Person reparieren.
lHalten Sie das Kabel von Wärmequellen und oenem Feuer fern.
lTauchen Sie weder das Bügeleisen selbst noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Die Nichtbeachtung dieser Regeln kann zu elektrischem Stromschlag
führen.
lGerät auf eine trockene, stabile und ebene Fläche stellen.
lStellen Sie sicher, dass die Fläche, auf die das Bügeleisen gestellt wird, stabil ist.
lDas Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare
Beschädigung aufweist oder undicht ist.
lDie Dampfbügelstation kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der
Dampfbügelstation unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
lDas Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des Einschaltens oder
Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
lBeim ersten Erwärmen kann etwas Rauch aus dem Gerät entweichen und ein Geruch
entstehen. Dies ist technisch bedingt und kein Grund zur Beunruhigung.
lWenn Sie die Dampunktion zum ersten Mal verwenden, richten Sie den Dampf nicht
auf die Wäsche, da es zu Ablagerungen aus den Dampfauslässen kommen könnte.
WASSER EINF LLENÜ
lWir empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser.
lVergewissern Sie sich, dass sowohl der Dampfregler als auch der
Temperaturregler in der Stellung "OFF" sind.
lHalten Sie das Bügeleisen aufrecht, so dass sich die Einfüllönung in horizontaler
Position bendet.
lFüllen Sie Wasser durch die Einfüllönung ein, bis das Wasser die "MAX"-
Markierung an der Seite des Bügeleisens erreicht hat, und füllen Sie niemals
über diese Markierung hinaus.
TEMPERATUR EINSTELLEN
Die Pegekennzeichnungsetiketten in den Kleidungsstücken beachten.
Beim geln von Geweben, deren Zusammensetzung nicht bekannt ist, sehen Sie
folgende Tabelle.
Hinweis: Wenn der Sto aus verschiedenen Materialien besteht, hlen Sie immer die
Temperatur, die für die empndlichsten Stoe erforderlich ist.
Hinweis: Wenn der Sto aus verschiedenen Arten von Stoen besteht, wählen Sie immer
die Temperatur, die für die empndlichsten Stoe erforderlich ist.
3
Sto Temperaturkontrolle erforderliche Temperatur
Seide
niedrige Temperatur
Wolle
●● mittlere Temperatur
Baumwolle, Leinen
●●● hohe Temperatur
DAMPFB GELNÜ
lBringen Sie das geleisen in eine senkrechte Position und stellen Sie den
Temperaturregler auf die minimale/niedrigste Stufe.
lStecken Sie den Stecker in die Steckdose, und drehen Sie dann den Temperaturregler
auf die Markierung "hohe Temperatur". Die Kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt damit an,
dass sich das Bügeleisen aufheizt.
lWenn die Kontrollleuchte erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht, und nun
können Sie mit dem Bügeln beginnen.
lWährend des Bügelns schaltet sich die Kontrollleuchte des Bügeleisens automatisch
ein/aus, da der Thermostat die eingestellte Temperatur aufrechterhält (Sie können
während dieses Vorgangs weiter bügeln).
lDrehen Sie den Dampfregler in die gewünschte Position.
lDer Dampf wird erzeugt, sobald das Bügeleisen waagerecht gehalten wird.
SPR HENÜ
Drücken Sie die Sprühtaste, um Wasser auf die Kleidung zu sprühen, so oft wie nötig.
Hinweis: Achten Sie bei der Verwendung der Wassersprühfunktion darauf, dass sich
genügend Wasser im Wassertank bendet. Möglicherweise müssen Sie die Sprühtaste
beim ersten Gebrauch des Bügeleisens mehrmals pumpen, um die Sprühfunktion zu
starten.
VERTI ALDAMPFB GELNK Ü
Drücken Sie die Dampfstoßtaste, um einen kräftigen Dampfstoß zu erzeugen, der in
die Stoe eindringen und die schwierigsten und hesten Falten glätten kann. Warten Sie
einige Sekunden, bevor Sie erneut drücken.
Wenn Sie die Dampfstoßtaste in Intervallen drücken, können Sie auch vertikal bügeln
(Vorhänge, hängende Kleidungsstücke usw.).
Hinweis: Die Dampfstoßfunktion kann nur bei hoher Temperatur verwendet werden.
Stoppen Sie die Emission, wenn die Kontrollleuchte aueuchtet, und beginnen Sie erst
wieder mit dem Bügeln, wenn die Kontrollleuchte erloschen ist.
TROC ENB GELNK Ü
Zum Bügeln ohne Dampf folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt "Dampfbügeln", aber
der Dampfregler sollte in Stellung "OFF" (kein Dampf) bleiben.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Heben Sie das Bügeleisen nach Gebrauch mit dem Einfüllloch nach unten an, um das
restliche Wasser aus dem Wassertank zu entleeren.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler für 1-2
Minuten auf "MAX", um das restliche Wasser zu verdampfen. Ziehen Sie dann den Stecker
aus der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es lagern.
4
ACHTUNG:
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz
angeschlossen ist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
Im Falle einer Reparatur, eines Austauschs von Kabel oder Stecker wenden Sie sich bitte
an einen qualizierten Techniker oder bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten
Servicezentrum.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne
Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall entsorgen, sondern getrennte
Sammelstellen benutzen. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung über die
verfügbaren Sammelstellen.
Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Mülldeponien entsorgt werden, können gefährliche
Stoe ins Grundwasser austreten und in die Nahrungskette gelangen, was Ihrer
Gesundheit und Ihrem Wohlbenden schadet.
Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der ndler gesetzlich verpichtet, Ihr altes
Gerät mindestens kostenlos zur Entsorgung zurückzunehmen.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Паровой утюг
DBL-5007
RUS
3
Ткань Контроль температуры Требование к температуре
Шелк
Низкая температура
Шерсть Среднаяя температура
Хлопок лен, ●●●
Высокая температура
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
lПоставьте утюг в вертикальное положение и установите регулятор температуры
на минимальный самый низкий уровень нагрева/ .
lВставьте вилку в розетку а затем поверните регулятор температуры в положение ,
« ». , , высокая температура Световой индикатор загорится показывая что утюг
нагревается.
lКогда световой индикатор погаснет заданная температура достигнута и утюг , ,
готов к использованию .
lВо время глажения световой индикатор на утюге будет автоматически
включаться выключаться поскольку термостат поддерживает заданную температуру/ ,
( ).вы можете продолжать глажение во время этого процесса
lПоверните регулятор пара в нужное положение .
lПар появляется как только утюг удерживается в горизонтальном положении , .
РАСПРЫСКИВАНИЕ
lНажмите кнопку распрыскивания чтобы распрыскать воду на одежду по мере ,
потребности.
Примечание При использовании функции распрыскивания воды убедитесь что в: ,
резервуаре есть достаточно воды При первом использовании утюга может .
потребуется несколько раз нажать на кнопку чтобы запустилась функцию ,
распрыскивания.
ПАРОВОЙ УДАР ИЛИ ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
lНажмите кнопку парового удара чтобы создать мощный выброс пара который , ,
может проникнуть в ткани и сгладить самые сложные и жесткие складки Подождите .
несколько секунд прежде чем снова нажать , .
lНажимая кнопку парового удара в определенные промежутки времени вы можете ,
также гладить вертикально занавес повешенные предметы одежды и др ( , .)
Примечание Функция парового удара может использоваться только при высокой:
температуре Остановите распрыскивание при включении светового индикатора а. ,
глажение начните только после выключения светового индикатора .
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
Чтобы гладить без пара следуйте инструкциям в разделе глажение с паром однако « »,
регулятор пара должен оставаться в положении ВЫКЛ без пара « » ( ).
КАК ЧИСТИТЬ И ХРАНИТЬ
lПосле использования устройства поверните утюг так чтобы отверстия были ,
направлены вниз чтобы слить оставшуюся воду из резервуара для воды , .
lВставьте вилку в розетку и установите регулятор температуры на на «MAX» 1-2
минуты чтобы выпарить оставшуюся воду а затем отключите утюг и дайте ему, ,
остыть прежде чем убрать на хранение, .
4
ВНИМАНИЕ:
Нельзя отставлять утюг без присмотра если устройство подключено к
электропитанию.
Если шнур питания поврежден обратитесь к продавцу или в авторизованный ,
сервисный центр чтобы починить его , .
В случае любого ремонта замены шнура вилки или регулировки устройства , , ,
убедительная просьба проконсультироваться с квалифицированным специалистом
или отнести устройство в авторизованный сервисный центр .
Значение перечеркнутого мусорного контейнера :
Не выбрасывайте электроприборы в несортированные бытовые отходы пользуйтесь ,
отдельными средствами сбора .
Свяжитесь с местным самоуправлением для получения информации о доступных
системах сбора .
Если электроприборы утилизируются на свалках или объектах размещения отходов
потребления опасные вещества могут попасть в грунтовые воды и систему,
производства и сбыта продовольственной продукции нанося ущерб вашему ,
здоровью и благосостоянию .
При замене старых устройств на новые продавец обязан по закону забрать ваше ,
старое устройство в целях утилизации как минимум бесплатно , .
1
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Prilikom koriš enja pegle važno je da se ispoštuju slede a osnovna bezbednosna pravila:ć ć
Proverite da li napon u vašoj uti nici odgovara naponu ure aja, koji je nazna en na natpisnojč đ č
tablici na samom ure aju.đ
Koristite peglu samo za predvi enu namenu koja je opisana u ovom uputstvu za upotrebu.đ
Neophodan je blizak nadzor kad se bilo koji ure aj koristi u blizini dece. Ne ostavljajte pegluđ
bez nadzora dok je priklju ena u struju ili odloženu na dasci za peglanje. Može do i doč ć
opekotina izazvanih dodirivanjem vru ih metalnih delova, vru e vode ili pare.ć ć
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas da pažljivo pro itate ovo uputstvo i upoznate se sa vašom novom peglom pre prveč
upotrebe. Sa uvajte ovo uputstvo za kasniju upotrebu.č
U O NA T A U LUP Z J E V Š PEG
A. Prskalica
C. Regulator ja ine pareč
E. Dugme za prskanje
G. Štitnik kabla za napajanje
I. Rezervoar za vodu
B. Otvor za sipanje vode
D. Dugme za izbacivanje parnog mlaza
F. Regulator temperature
H. Kontrolna lampica
J. Grejna plo ač
3
Tkanina Kontrola temperature Neophodna temperautra
Svila Niska temperatura
Vuna ●● Srednja temperatura
Pamuk, lan ●●● Visoka temperatura
PEGLAN E PAROMJ
Postavite peglu u vertikalan položaj, a zatim podesite regulator temperature na
minimalnu vrednost/blago zagrevanje.
Ubacite kabal za napajanje u uti nicu, a zatim podesite regulator temperature na najvišuč
temperaturu. Signalna lampica temperature e se upaliti, kao znak da je pegla po ela da seć č
greje.
Kada se lampica temperature isklju i, to je znak da je pegla dostigla zadatu temperaturu i dač
je spremna za koriš enje.ć
Dok traje peglanje, lampica - indikator temperature na pegli e nastaviti da se sama uklju ujeć č
i isklju uje, dok termostatski prekida održava zadatu temperaturu (dok ovaj proces traje,č č
možete neometano da nastavite sa peglanjem).
Postavite regulator ja ine pare u željeni položaj.č
Pegla e po eti da ispušta paru im se postavi u vodoravan položaj.ć č č
PRS AN E FA TAN EK J ( J J )
Pritisnite dugme koje aktivira ispuštanje mlaza sitnih kapljica vode za kvašenje ode e koja seć
pegla, po potrebi.
Napomena: Kada se koristi funkcija prskanja vodom, proverite da li u rezervoaru ima dovoljno
vode. Kod prvog koriš enja vodenog mlaza, možda ete morati nekoliko puta uzastopno dać ć
pritisnete dugme za prskanje, dok ne pokrenete funkciju prskanja.
PEGLANJE PARNIM MLAZOM ILI VERTIKALNO PEGLANJE PAROM
Pritisnite dugme za izbacivanje parnog mlaza i pegla e izbaciti snažan mlaz vodene pare,ć
koji prodire duboko u platno i pomaže da se ispeglaju i najzahtevniji prevoji i izgužvani delovi na
tkanini. Sa ekajte nekoliko sekundi pre nego što ponovo pritisnete dugme za parni mlaz.č
Povremenim pritiskom na dugme za parni mlaz možete tako e da peglate drže i peglu uđ ć
uspravnom položaju (zavese, garderobu koju ste prethodno oka ili da visi, itd).č
Napomena: Funkcija parnog mlaza se isklju ivo može koristiti na visokoj temperaturi. Kada seč
indikator temperature ugasi, prekinite ispuštanje parnog mlaza - nastavite sa pritiskanjem
dugmeta i peglanjem kada se signalna lampica ponovo upali.
PEGLANJE ’NA SUVO’
Za peglanje bez koriš enja vodene pare, postupite prema uputstvima u odeljku PEGLANJEć
PAROM, s tim izuzetkom što regulator ja ine pare mora da ostane u položaju OFF (koji ozna avač č
da se para ne koristi).
Č ĆIŠEN E I ODLAGAN E PEGLEJ J
Po završetku koriš enja, podignite peglu okrenuvši otvor za punjenje rezervoara sa vodomć
na dole, kako bi iz rezervoara ispraznili preostalu vodu.
Utaknite kabl za napajanje u uti nicu, a zatim postavite regulator temperature u maksimalanč
položaj (“MAX”) i ostavite ga uklju enog 1-2 minuta, kako bi isparila sva zaostala voda.č
Nakon toga, isklju ite peglu i izvucite kabl iz uti nice i ostavite peglu da se ohladi, pre negoč č
što je odložite na mesto predvi eno za njeno uvanje.đ č
4
PA N A:Ž J
Kada je pegla povezana sa izvorom napajanja, korisnik je ne srne ostaviti bez nadzora.
Ukoliko je kabl za napajanje ošte en, obratite se svom prodavcu ili ovlaš enom servisu radić ć
popravke. Za bilo kakve popravke, zamene delova, uklju uju i i zamenu kabla za napajanje ilič ć
utika a, kao i za bilo kakva podešavanja, obavezno se obratite ovlaš enom stru nom licu, ilič ć č
odnesite ure aj u ovlaš eni servis.đ ć
Zna enje precrtane kante za sme e:č ć
Ne bacajte elektri ni otpad zajedno sa nesortiranim komunalnim sme em, ve nosite u posebneč ć ć
sabirne centre za odlaganje elektri nog otpada.č
Kontaktirajte lokalnu vlast ako su vam potrebne informacije vezane za postoje e sistemeć
sakupljanja elektri nog otpada.č
Ako se elektri ni otpad odlaže na deponijama, opasne materije mogu iscureti u zemlju i preko vodeč
u zemlji do i do prehrambenog lanca, na taj na in nanose i štetu vašem zdravlju i dobrostanju.ć č ć
Kada zamenjujete stare ure aje za nove, prodavac je u zakonskoj obavezi da stari ure aj odložiđ đ
bez ikakve nadoknade.
4
PRECAUTI N:Ó
Cuando el hierro está conectado a una fuente de alimentación, el usuario no debe dejarla
desatendida.
Si el cable de alimentación está dañado, póngase en contacto con su distribuidor o al centro de
servicio autorizado para su reparación. En caso de necesidad de una reparación o de
replazamiento de las piezas, incluida la sustitución del cable de alimentación o el enchufe,
asegúrese de consultar una persona specializada, o lleve la plancha a su servicio autorizado.
Signicado del cubo de contenedorcon ruedas tachado:
No deseche los electrodom sticos como residuos municipales sin clasicarlos, use instalaciones é
de recolecci n separadas.ó
P ngase en contacto con su gobierno local para obtener informaci n sobre los sistemas de ó ó
recolecci n disponibles.ó
Si los aparatos el ctricos se desechan en vertederos o vertederos, las sustancias peligrosas é
pueden ltrarse al agua subterr nea y entrar en la cadena alimentaria, da ando su salud y á ñ
bienestar.
Al reemplazar los electrodom sticos viejos por otros nuevos, el minorista est legalmente é á
obligado a retirar su viejo electrodom stico para su eliminaci n, al menos de forma gratuita.é ó
1
MANUAL DE INSTRUÇÓES
Leia atentamente este manual de instruções para car a conhecer o seu ferro a vapor e guarde-o
num local acessível para consultas futuras.
FIQUE A CONHECER MELHOR O SEU FERRO A VAPOR
A. Bico de pulverização
C. Botão de controle de vapor
E. Botão de pulverização
G. Protetor do cabo de alimentação
I. Reservatório de água
B. Entrada de água
D. Botão de explosão de vapor
F. Botão de controle de temperatura
H. Luz indicadora de funcionamiento
J. Base em metal
AVISOS DE SEGURANÇA
Sempre que utilizar este ferro a vapor deve seguir as seguintes precauções básicas:
Certique-se de que a corrente usada corresponde a corrente indicada na tabela seu aparelho.do
Utilize o ferro apenas para os ns necessários e em conformidade com a descrição disponível
neste manual de instruções.
É necessária uma atenção redobrada sempre que o aparelho for utilizado perto de crianças.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver ligado ou na tábua de passar.
Podem ocorrer queimaduras por se tocar nas peças metálicas quentes, água quente ou vapor.
3
Tecido Controle de temperatura Requisito de temperatura
Sintético Temperatura baixa
Seda, ●● Temperatura média
Algodão, linho ●●● Temperatura alta
UTILIZAÇÃO DO FERRO A VAPOR
Coloque o ferro na posição vertical e ajuste o botão de controle de temperatura na
conguração de calor mínimo/baixo.
Conecte o cabo de alimentação a tomada eléctrica. Rode o botão de temperatura ao nivel
"Temperatura elevada". A luz acender- -á e o ferro comecará a aquecer. se
Quando a luz indicadora se apagar, signica que foi alcançada a temperatura congurada
e o ferro vapor ca pronto para uso.de
Durante o uso a luz indicadora liga-se e desliga-se automaticamente enquanto o
termóstato mantém a temperatura programada. Pode continuar a utilizar o ferro
durante este processo.
Rode o botão de controle de vapor até a posição desejada.
O vapor será produzido assim que o ferro seja colocado horizontalmente.
PULVERIZAÇÃO
Prima o botão de pulverização para pulverizar água no vestuário as vezes que
entender serem necessárias.
Nota: Quando utilizar a função de pulverização, certique-se de que tem água suciente no
reservatório. Poderá ter que primir o botão de pulverização várias vezes na primeira vez que
usar o ferro até iniciar a função de pulverização. e
EXPLOSÃO DE VAPOR OU PASSAGEM A FERRO VERTICAL
Prima o botão de explosão de vapor para produzir uma explosão poderosa de vapor
que permite penetrar nos tecidos e atenuar vincos mais difíceis. Posteriormente, os
aguarde alguns segundos e volte a primir novamente.
Pode também primir o botão de explosão de vapor ao passar a ferro em posição vertical
como cortinas, roupas penduradas etc.
Nota: A função explosão de vapor só pode ser utilizada com temperaturas altas. Solte o
botão quando a luz indicadora se acender e prima novamente quando a luz indicadora
se apagar.
PASSAGEM DE FERRO A SECO
Para funcionamento do ferro a vapor, siga as instruções "passar a vapor", sendo que no
entanto o botão de controle do vapor deve permanecer na posição "OFF" (sem vapor).
LIMPEZA E ARMAZENAGEM
Após cada utilização, vire o aparelho ao contrário para que a água contida no depósito saia do
reservatório através da abertura da tampa.
Conecte o cabo de alimentação a tomada eléctrica, rode o botão de controle de temperature
até ao nível “MAX” durante 1 a 2 minutos para evaporar a água restante e de seguida, desconecte o
ferro e deixe-o arrefecer antes de o armazenar.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Σίδερο ατμού
DBL-5007
GRC
2
.Κρατήστε το σίδερο μακριά από παιδιά
. Ποτέ μην αφήνετε το σίδερο χωρίς επίβλεψη ενώ είναι συνδεδεμένο στην πρίζα ρεύματος
Το βύσμα πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα πριν γεμίσετε τη δεξαμενή με νερό .
:Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα ρεύματος
1) Πριν από τον καθαρισμό
2) Πριν γεμίσετε ή αδειάσετε τη δεξαμενή με νερό
3) Αμέσως μετά τη χρήση
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το σίδερο με βλαμμένο καλώδιο ή βύσμα ή αφού έχει πέσει ή
. , ζημιωθεί με οποιονδήποτε τρόπο Για να αποφύγετε ρίσκο ηλεκτροπληξίας μην
, .αποσυναρμολογείτε το σίδερο πάρτε το στον εξειδικευμένο τενχικό για έλεγχο και επισκευή
.Μη αφήνετε το καλώδιο να αγγίζει ζεστές επιφάνειες
, Για να προστατευθείτε από ηλεκτροπληςία μη βουτάτε το σίδερο μέσα στο νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υγρό .
.Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να αφήνεται σε μια σταθερή επιφάνεια
, Όταν τοποθετείτε το σίδερο στη θέση του επιβεβαιώστε ότι η επιφάνεια στην οποία βρίσκεται
είναι σταθερή .
, Το σίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν έχει πέσει εάν υπάρχουν ορατά σημάδια βλάβης
ή εάν στάζει .
8 Τη συσκευή μπορούν να τη χρησιμοπ οιούν παιδιά ετώ ν και πάνω και άτομα με μειωμένη
σωματική αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός εάν, ,
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή υπεύθυνα άτομα τους έδω σαν οδηγίες που αφορούν χρήση της
συσκευής με ασφάλεια και καταλαβαίνουν τους κινδύνους που υπάρχουν Παιδιά δεν πρέπει να .
παίζουν με τη συσκευή Καθαρισμός και συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από π αιδιά κάτω .
των ετώ ν και χω ρίς επίβλεψη 8 .
8 Κρατήστε το σίδερο και το καλώδιο του μακριά από παιδιά κάτω των ετώ ν κατά και μετά τη
χρήση.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Είναι κανονικό για τη συσκευή να αποβάλει λίγο καπνό την πρώτη φορά Αυτό δε θα .
διαρκέσει πολύ .
, Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ατμού για πρώτη φορά μην κατευθύνετε τον ατμό προς τα
ρουχά σας διότι μπορεί να υπάρχουν υπολείμματα από τους αγω γούς ατμού , .
ΓΕΜΙΣΗ ΜΕ ΝΕΡΟ
.Προτείνουμε τη χρήση απεσταγμένου νερού
Επιβεβαιώστε ότι και ο έλεγχος ατμού και ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι στη θέση
“OFF”.
.Κρατήστε το σίδερο όρθια έτσι ώστε η εισαγω γή νερού να είναι στην οριζόντια θέση
Γεμίστε το με νερό μέσα από την εισαγωγή νερού ώσπου να φτάσει το νερό στην ένδειξη
“ MAX” .στην πλευρά του σιδέρου και ποτέ πάνω από αυτό
ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Ακολουθήστε τις οδηγίες σιδερώματος στη ετικέτα ρούχων Εάν δεν υπάρχει η ένδειξη αλλά γνω . ,
ρίζετε το είδος υφάσματος παρακαλούμε ακολουθήστε τον πίνακα παρακάτω , .
Προσοχή Εάν το ρούχο περιέχει διάφορα είδη υφασμάτων πάντα επιλέξτε τη θερμοκρασία: ,
κατάλληλη στο πιο ευαίσθητο ύφασμα .
4
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Δεν πρέπει να αφήνετε τη συσκευή χω ρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη .
Όταν το καλώδιο ρεύματος έχει βλάβη επ ικοινω νήστε με τον προμηθευτή ή ένα ,
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών .
Σε περίπτω ση επισκευής αλλαγής καλωδίου ή βύσματος ή οποιοσδήποτε προσαρμογής , ,
παρακαλούμε επ ικοινω νήστε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό ή φέρτε τη συσκευή στο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών .
Προστασία περιβάλλοντος :
Το προϊόν αυτό δε θα πρέπει να αναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση .
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έρθουν σε επικοινωνία είτε με τις κατά τόπου υπηρεσίες
προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον
οποίο μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση .
Εάν πετάξτε τη συσκευή στο χώρο υγειονομικής ταφής ή σκουπιδοτόπο επικίνδυνες ουσίες ,
μπορεί να διαρρέουν στα υπόγεια νερά και να μπουν στην τροφική αλυσίδα επηρεάζοντας ,
την υγεία και την ευεξία σας .
Όταν αλλάζετε την παλιά συσκευή σας με μια καινούρια το κατάστημα πρέπει σύμφωνα με το ,
νόμο να πάρει πίσω την παλιά συσκευή σας για διάθεση τουλάχιστον χωρίς πληρωμή , .
NAVODILA A UPORABOZ
Parni likalnik
DBL-5007
SVN
2
Likalnik naj bo izven dosega otrok.
Likalnik naj ne bo vklju en brez nadzora.č
Izklju ite omrežni kabel likalnika pred:č
1) iš enjemČ č
2) Dodajanjem vode ali pražnjenjem rezervoarja s preostalo vodo
3) Takoj po uporabi
Nikoli ne vklju ujte likalnika s poškodovanim napajalnim kablom, po padcu ali kakršni koli drugič
poškodbi. Da se izognete možnosti elektri nega udara ne poskušajte sami popravljatič
poškodovanega likalnika, temve se obrnite na pooblaš enega serviserja v zvezi s pregledom inč č
popravilom.
Ne dovolite, da napajalni kabel pri e v stik z vro imi površinami.đ č
Da bi se izognili nevarnosti elektri nega udara, aparata ga ne potapljajte v vodo niti v kakršnoč
koli drugo teko ino.č
Likalnik uporabljajte in odlagajte izklju no na ravnih in stabilnih površinah.č
Ob postavljanju likalnika na desko, preverite ali je površina na katero ste odložili desko
stabilna.
Likalnik se ne srne uporabljati v kolikor je padel in v kolikor so na njem prisotni znaki poškodbe
ali kapljanja.
Aparat lahko uporabljajo otroci starejši ve kot 8 let kot tu i osebe z zmanjšanimi zi nimi,č đ č
zaznavnimi in umskimi zmožnostmi ter osebe s pomankljivimi izkušnjami in znanjem, vendar je
pod nadzorom odgovorne osebe, in z navodili glede varne uporabe aparata, ter ob zavedanju
vseh možnih nevarnosti, ki so povezane z upora aparata. Otroci se ne smejo igrati s tem
aparatom, prav tako ga ne smejo istiti invzdrževati brez nadzora.č
Likalnik in omrežni kabel naj bosta izven dosega otrok mlajših od 8 let dokler je aparat v
funkciji ali dokler se ne ohladi.
PRED PRVO UPORABO
Kadar prvi vklju ili likalnik je normalno, da se pojavi manjša koli ina dima, ki pa bo hitroč č č
izginil.
Ko boste prvi uporabili funkcijo likanja s paro, ne usmerjajte pare direktno proti perilu, ker seč
lahko zgodi, da likalnik spusti manjšo koli ino umazanije, ki se je nabrala v kanalih za paro.č
POLNJENJE Z VODO
Priporo amo uporabo destilirane vode.č
Preverite ali sta regulator pare in regulator za temperaturo v OFF položaju. Likalnik dvignite
tako, da bo odprtina za vlivanje vode vedno v vodoravnem položaju.
Napolnite rezervoar z vodo skozi odprtino za vlivanje vode, dokler voda ne pride do
indikatorja za maksimalno raven vode, nikoli ne polnite rezervoarja preko te meje.
NASTAVITEV TEMPERATURE
Spoštujte navodila za likanje, ki se nahajajo na deklaraciji vaših obla il. V kolikor deklaracija neč
obstaja, veste pa za kakšno tkanino gre, vas prosimo, da se ravnate po spodnji tabeli.
Opomba: V kolikor je dolo eni material mešane surovinske sestave, temperaturo likanja zmerajč
izberite glede na najob utljivejšo tkanino.č
UPUTE ZA UPORABU
Gla alo na paru č
DBL-5007
H VR
1
A. Prskalica B. Otvor za sipanje vode
C. egulator ja ine pare D. Gumb za izbacivanje parnog mlazaRč
E. Gumb za prskanje F. egulator temperature R
G. titnik kabela napajana H. Kontrolna lampicaŠ
I. Spremnik za vodu J. Plo ač
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom korištenja gla ala važno je ispoštovati slijede a osnovna sigurnosna pravila:č ć
Proverite da li napon u vašoj uti nici odgovara naponu ure aja, koji je nazna en nač đ č
natpisnoj tablici na samom ure aju.đ
Koristite gla alo samo za predvi enu namijenu koja je opisana u ovim uputama za uporabu.č đ
Neophodan je blizak nadzor kad se bilo koji ure aj koristi u blizini djece.đ
Ne ostavljajte gla alo bez nadzora dok je priklju eno u struju ili odloženo na dasci zač č
gla anje. Može do i do opeklina izazvanih dodirivanjem vru ih metalnih dijelova, vru eč ć ć ć
vode ili pare.
U UT A U ORA UP E Z P B
Molimo vas da pozorno pro itate ove upute i upoznate se sa vašim novim gla alom prije prveč č
uporabe. Sa uvajte ove upute za budu e savjete.č ć
U O NA T A LA ALOP Z J E V ŠE G Č
2
Držite gla alo van dohvata djece.č
Gla alo nikada ne treba ostavljati uklju eno i bez nadzora.č č
Kabel za napajanje mora biti izva en iz uti nice prije sipanja vode uđ č
rezervoar.
Isklju ite kabel napajanja gla ala prije:č č
1) iš enjaČ ć
2) Dodavanja vode ili pražnjenja spremnika od preostale vode
3) Odmah nakon uporabe
Nikad ne uklju ujte gla alo sa ošte enim kabelom napajanja, nakon pada ili bilo kakvogč č ć
drugog ošte enja. Kako biste izbjegli rizik od elektri nog udara, ne pokušavajte sami dać č
popravljate ošte eno gla alo ve ga odnesite ovlaštenom serviseru na pregled i popravku.ć č ć
Ne smijete dozvoliti da kabel napajanja doti e vru e površine.č ć
Ako želite izbje i rizik od elektri nog ošte enja ure aja, neć č ć đ
uranjajte gla alo u vodu niti bilo koju drugu teku inu.č ć
Gla alo se mora koristiti i odlagati tijekom rada isklju ivo na stabilnu površinu.č č
Kada postavljate gla alo na dasku, provjerite da je površina na kojoj ste postavili daskuč
stabilna.
Gla alo ne smijete koristiti ako je došlo do pada i ako postoje vidljivi znaci ošte enja ili ako izč ć
nje curi teku ina.ć
Ure aj mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim iđ
mentalnim sposobnostima ili osobe sa nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom ili im
je objašnjeno od strane odgovorne osobe kako ure aj treba sigurno da funkcionira i ako razumijuđ
koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim ure ajem. Djeca se ne smiju igratiđ
sa ovim ure ajem. Djeca ne smiju istiti niti održavati ovaj ure aj bez nadzora.đ č đ
Držite gla alo i njegov kabel napajanja van dohvata djece mla e od 8 godina dok je u funkciji ilič đ
tijekom hla enja.đ
PRI E PRVE UPORABEJ
Prilikom prvog uklju ivanja gla ala, normalno je da se pojavi manja koli ina dima, koja e vrloč č č ć
brzo nestati.
Kad prvi put koristite funkciju gla anja sa parom, ne usmjeravajte paru direktno ka rublju zač
gla anje, jer se može desiti da gla alo ispusti manju koli inu taloga koji se nakupio uč č č
kanalima za paru.
PUN EN E SPREMNI A VODOMJ J K
Preporu ujemo korištenje destilirane vode.č
Provjerite da li su regulator ja ine pare i regulator temperature u OFF poziciji.č
Držite gla alo nagore tako da otvor za sipanje vode bude u vodoravnom položaju.č
Napunite spremnik sa vodom kroz otvor za sipanje vode dok voda ne do e do indikatora zađ
maksimalnu razinu vode i nikad ne punite spremnik vodom preko ove granice.
PODE AVAN E TEMPERATUREŠ J
Pratite upute za gla anje koje se nalaze na deklaraciji vašeg rublja. Ukoliko deklaracija neč
postoji, a znate o kojoj vrsti tkanine je rije , molimo vas konsultirajte slijede u tabelu.č ć
Napomena: ukoliko je odre eni materijal mješovitog sirovinskog sustava, temperaturu gla anjađ č
uvijek birajte prema najnježnijem materijalu.
3
Tkanina Kontrola temperature Neophodna temperatura
Svila Niska temperatura
Vuna ●● Srednja temperatura
Pamuk, lan ●●● Visoka temperatura
GLA AN E NA PARUČJ
Postavite gla alo u okomiti položaj, a zatim podesite regulator temperature na minimalnuč
vrijednost/blago zagrijavanje.
Ubacite kabel napajanja u uti nicu, a zatim podesite regulator temperature na najvišuč
temperaturu. Signalno svjetlo temperature e se upaliti, kao znak da se gla alo po eloć č č
grijati.
Kada se svjetlo temperature isklju i, to je znak da je gla alo dostiglo zadatu temperaturu i dač č
je spremno za korištenje.
Dok traje gla anje, lampica – indikator temperature na gla alu e se nastaviti sam uklju ivati ič č ć č
isklju ivati, dok termostatski prekida održava zadatuč č
temperaturu (dok ovaj proces traje, možete neometano nastaviti sa gla anjem).č
Postavite regulator ja ine pare u željeni položaj.č
Gla alo e po eti ispuštati paru im se postavi u vodoravan položaj.č ć č č
PRS AN EK J
Pritisnite gumb koji aktivira ispuštanje mlaza sitnih kapljica vode. Koristite ovaj
mlaz za kvašenje rublja koje se gla a, po potrebi.č
Napomena: Kada se koristi funkcija prskanja vodom, provjerite da li u spremniku ima dovoljno
vode. Kod prvog korištenja vodenog mlaza, možda ete morati nekoliko puta uzastopno pritisnutić
gumb za prskanje, dok ne pokrenete funkciju prskanja.
GLA AN E PARNIM MLA OM ILI O OMITOČJ Z K
GLA AN E PAROMČJ
Pritisnite gumb za izbacivanje parnog mlaza i gla alo e izbaciti snažan mlaz vodene pare, kojič ć
prodire duboko u tkaninu i pomaže da se izgla aju i najzahtjevniji prijevoji i izgužvani dijelovi nač
tkanini. Sa ekajte nekoliko sekundi prije nego što ponovo pritisnete gumb za parni mlaz.č
Povremenim pritiskom na gumb za parni mlaz možete tako e da gla ate drže i gla alo uđ č ć č
okomitom položaju (zavjese, garderobu koju ste prethodno oka ili da visi, itd.).č
Napomena: Funkcija parnog mlaza se isklju ivo može koristiti na visokoj temperaturi. Kada seč
indikator temperature ugasi, prekinite ispuštanje parnog mlaza – nastavite sa pritiskanjem gumba
i gla anjem kada se signalna lampica ponovo upali.č
SUHO GLA AN EČJ
Za gla anje bez korištenja vodene pare, postupite prema uputstvima u odjeljku GLA ANJEč Č
PAROM, s tim izuzetkom što regulator ja ine pare mora ostati upoložaju OFF (koji ozna ava dač č
se para ne koristi).
Č Ć ČIŠEN E I ODLAGAN E GLAJ J ALA
Po završetku korištenja, podignite gla alo okrenuvši otvor za punjenje spremnikač
sa vodom na dolje, kako bi iz spremnika ispraznili preostalu vodu.
Utaknite kabel napajanja u uti nicu, a zatim postavite regulator temperature uč
maksimalan položaj (“MAX”) i ostavite ga uklju enog 1-2 minute, kako bi isparila sva zaostalač
voda. Nakon toga, isklju ite gla alo i izvucite kabel iz uti nice i ostavite gla alo da se ohladi,č č č č
prije nego što ga odložite na mjesto predvi eno za njegovo uvanje.đ č
1
VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA
Prilikom koriš enja pegle važno je da se ispoštuju sljede a osnovna bezbjednosna pravila:ć ć
Provjerite da li napon u vašoj uti nici odgovara naponu ure aja, koji je nazna en na č đ č
natpisnoj tablici na samom ure aju.đ
Koristite peglu samo za predvi enu namijenu koja je opisana u ovom uputstvu za upotrebu.đ
Neophodan je blizak nadzor kad se bilo koji ure aj koristi u blizini djece. Ne ostavljajte pegluđ
bez nadzora dok je priklju ena u struju ili odloženu na dasci za peglanje. Može do i doč ć
opekotina izazvanih dodirivanjem vru ih metalnih dijelova, vru e vode ili pare.ć ć
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas da pažljivo pro itate ovo uputstvo i upoznate se sa vašom novom peglom prije č
prve upotrebe. Sa uvajte ovo uputstvo za kasniju upotrebu.č
U O NA T A U LUP Z J E V Š PEG
A. Prskalica
C. Regulator ja ine pareč
E. Dugme za prskanje
G. Štitnik kabla za napajanje
I. Rezervoar za vodu
B. Otvor za sipanje vode
D. Dugme za izbacivanje parnog mlaza
F. Regulator temperature
H. Kontrolna lampica
J. Grijna plo ač
2
Držite peglu van domašaja djece.
Peglu nikada ne treba ostavljati uklju enu i bez nadzora. Kabl za napajanje mora biti izva en izč đ
uti nice prije sipanja vode u rezervoar.č
Isklju ite kabl za napajanje pegle prije:č
1) i enjaČšć
2) Dodavanja vode ili pra njenja rezervoara od preostale vodež
3) Odmah nakon upotrebe
Nikad ne uklju ujte peglu sa ošte enim kablom za napajanje, nakon pada ili bilo kakvogč ć
drugog ošte enja. Kako biste izbjegli rizik od strujnog udara, ne pokušavajte sami ć
da popravljate ošte enu peglu, ve je odnesite ovlaš enom serviseru na pregled i popravku.ć ć ć
Ne dozvolite da kabal za napajanje doti e vru e površine.č ć
Ako želite da izbjegnete rizik od elektri nog ošte enja ure aja, ne potapajte peglu u č ć đ
vodu niti bilo koju drugu te nost.č
Pegla se mora koristiti i odlagati tokom rada isklju ivo na stabilnoj površini.č
Kada postavljate peglu na dasku, provjerite da je površina na kojoj ste postavili dasku
stabilna.
Peglu ne smijete koristiti ako je došlo do pada i ako postoje vidljivi znaci ošte enja ili ako izć
nje curi te nost.č
Ure aj mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe sa smanjenim zi kim, senzornim iđ č
mentalnim sposobnostima ili osobe sa nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom
ili im je objašnjeno od strane odgovorne osobe kako ure aj treba bezbedno da funkcioniše iđ
ako razumiju koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim ure ajem. Djecađ
se ne smiju igrati sa ovim ure ajem. Djeca ne smiju istiti niti održavati ovaj ure aj bezđ č đ
nadzora.
Držite peglu i njen kabal za napajanje van domašaja djece mla e od 8 godina dok je đ
u funkciji ili dok se hladi.
PRI E PRVE UPOTREBEJ
Prilikom prvog uklju ivanja pegle, normalno je da se pojavi manja koli ina dima, koji eč č ć
vrlo brzo nestati.
Kad prvi put koristite funkciju peglanja sa parom, ne usmjeravajte paru direktno ka vešu
za peglanje, jer se može desiti da pegla ispusti manju koli inu taloga koji se nakupio u č
kanalima za paru.
PUN EN E VODOMJ J
Preporu ujemo koriš enje destilovane vode.č ć
Provjerite da li su regulator ja ine pare i regulator temperature u OFF poziciji.č
Držite peglu na gore tako da otvor za sipanje vode bude u horizontalnom položaju.
Napunite rezervoar sa vodom kroz otvor za sipanje vode dok voda ne do e do indikatora zađ
maksimalni nivo vode i nikad ne punite rezervoar vodom preko ove granice.
PODE AVAN E TEMPERATUREŠ J
Pratite uputstva za peglanje koje se nalazi na deklaraciji vaše odje e. Ukoliko deklaracija ć
ne postoji, a znate o kojoj vrsti tkanine je rije , molimo vas da konsultujete sljede u tabelu.č ć
Napomena: ukoliko je odre eni materijal mješovitog sirovinskog sastava, temperaturu đ
peglanja
uvijek birajte prema najnježnijem materijalu.
3
Tkanina Kontrola temperature Neophodna temperautra
Svila Niska temperatura
Vuna ●● Srednja temperatura
Pamuk, lan ●●● Visoka temperatura
PEGLAN E PAROMJ
Postavite peglu u vertikalan položaj, a zatim podesite regulator temperature na
minimalnu vrijednost/blago zagrijevanje.
Ubacite kabal za napajanje u uti nicu, a zatim podesite regulator temperature na najvišuč
temperaturu. Signalna lampica temperature e se upaliti, kao znak da je pegla po ela da seć č
grije.
Kada se lampica temperature isklju i, to je znak da je pegla dostigla zadatu temperaturu i da č
je spremna za koriš enje.ć
Dok traje peglanje, lampica - indikator temperature na pegli e nastaviti da se sama uklju ujeć č
i isklju uje, dok termostatski prekida održava zadatu temperaturu (dok ovaj proces traje,č č
možete neometano da nastavite sa peglanjem).
Postavite regulator ja ine pare u željeni položaj.č
Pegla e po eti da ispušta paru im se postavi u vodoravan položaj.ć č č
PRS AN E FA TAN EK J ( J J )
Pritisnite dugme koje aktivira ispuštanje mlaza sitnih kapljica vode za kvašenje odje e koja ć
se pegla, po potrebi.
Napomena: Kada se koristi funkcija prskanja vodom, provjerite da li u rezervoaru ima dovoljno
vode. Kod prvog koriš enja vodenog mlaza, možda ete morati nekoliko puta uzastopno dać ć
pritisnete dugme za prskanje, dok ne pokrenete funkciju prskanja.
PEGLANJE PARNIM MLAZOM ILI VERTIKALNO PEGLANJE PAROM
Pritisnite dugme za izbacivanje parnog mlaza i pegla e izbaciti snažan mlaz vodene pare,ć
koji prodire duboko u platno i pomaže da se ispeglaju i najzahtevniji prevoji i izgužvani dijelovi na
tkanini. Sa ekajte nekoliko sekundi prije nego što ponovo pritisnete dugme za parni mlaz.č
Povremenim pritiskom na dugme za parni mlaz možete tako e da peglate drže i peglu uđ ć
uspravnom položaju (zavjese, garderobu koju ste prethodno oka ili da visi, itd).č
Napomena: Funkcija parnog mlaza se isklju ivo može koristiti na visokoj temperaturi. Kada seč
indikator temperature ugasi, prekinite ispuštanje parnog mlaza - nastavite sa pritiskanjem
dugmeta i peglanjem kada se signalna lampica ponovo upali.
PEGLANJE ’NA SUVO’
Za peglanje bez koriš enja vodene pare, postupite prema uputstvima u odjeljku PEGLANJEć
PAROM, s tim izuzetkom što regulator ja ine pare mora da ostane u položaju OFF (koji ozna avač č
da se para ne koristi).
Č ĆIŠEN E I ODLAGAN E PEGLEJ J
Po završetku koriš enja, podignite peglu okrenuvši otvor za punjenje rezervoara sa vodomć
na dolje, kako bi iz rezervoara ispraznili preostalu vodu.
Utaknite kabl za napajanje u uti nicu, a zatim postavite regulator temperature u maksimalanč
položaj (“MAX”) i ostavite ga uklju enog 1-2 minuta, kako bi isparila sva zaostala voda.č
Nakon toga, isklju ite peglu i izvucite kabl iz uti nice i ostavite peglu da se ohladi, prije negoč č
što je odložite na mjesto predvi eno za njeno uvanje.đ č
4
PA N A:Ž J
Kada je pegla povezana sa izvorom napajanja, korisnik je ne smijee ostaviti bez nadzora.
Ukoliko je kabl za napajanje ošte en, obratite se svom prodavcu ili ovlaš enom servisu radić ć
popravke. Za bilo kakve popravke, zamjene dijelova, uključ ćuju i i zamjenu kabla za napajanje
ili utika a, kao i za bilo kakva podešavanja, obavezno se obratite ovlaš enom stru nom licu, č ć č
ili odnesite ure aj u ovlaš eni servis.đ ć
Zna enje precrtane kante za sme e:č ć
Ne bacajte elektri ni otpad zajedno sa nesortiranim komunalnim sme em, ve nosite u posebneč ć ć
sabirne centre za odlaganje elektri nog otpada.č
Kontaktirajte lokalnu vlast ako su vam potrebne informacije vezane za postoje e sistemeć
sakupljanja elektri nog otpada.č
Ako se elektri ni otpad odlaže na deponijama, opasne materije mogu iscureti u zemlju i preko vodeč
u zemlji do i do prehrambenog lanca, na taj na in nanose i štetu vašem zdravlju i dobrostanju.ć č ć
Kada zamjenjujete stare ure aje za nove, prodavac je u zakonskoj obavezi da stari ure aj đ đ
odloži bez ikakve nadoknade.
2
 Држете ја пеглата вон дофат на деца .
. Пеглата никогаш не треба да се остава вклучена и без надзор Кабелот за напојување
мора да биде изваден од штекерот пред да ставите вода во резервоарот .
:Исклучете го кабелот за напојување пред
1) Чисте ењ
2) Дотурање на вода или празнење на резервоарот од останатата вода
3) Веднаш после употреба
Никогаш не ја вклучувајте пеглата со оштетен кабел за напојување после пад или било ,
какво друго оштетување За да избегнете ризик од удар од струја не се обидувајте сами . ,
да ја поправите оштетената пегла туку однесете ја на поправка во овластен сервис , .
.Не дозволувајте кабелот за напојување да допира жешки површини
Ако сакате да избегнете ризик од електрично оштетување на уредот не ја потопувајте ,
пеглата во вода ниту во било која друга течност .
, Во текот на работата пеглата мора да се користи и постави исклучиво на стабилна
површина.
, Кога ја поставувате пеглата на даската за пеглање проверете дали површината на
која сте ја поставиле даската е стабилна .
Пеглата не смеете да ја користите ако дошло до пад и ако постојат видливи знаци на
оштетување или ако тече течноста од неа .
Уредот може да се користи од страна на деца постари од години и лица со намалени 8
физички сензорни или ментални способности или лица со недостаток на искуство и, ,
знаење ако тие се под надзор или им е објаснето од страна на одговорното лице како,
уредот треба безбедно да функционира и разбираат кои се потенцијални ризици поврзани
со ракување со овој уред Децата не смеат да си играат со овој уред Децата не смеат да . .
го чистат ниту одржуваат овој уред без надзор .
Држете ја пеглата и кабелот за напојување надвор од дофат на деца помлади од 8
години додека е во функција или додека се лади .
ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА
Кога пеглата се вклучува првиот пат нормално е да се појави помала количина на ,
чад што ќе исчезне многу брзо .
, Кога прв пат ја користите фукнцијата пеглање со пареа не ја насочувајте пареата
дирекно на алиштата за пеглање бидејќи пеглата може да испушти помала количина на ,
талог кој се насобрал во каналите за пареа .
ПОЛНЕЊЕ СО ВОДА
 Препорачуваме користење на дестилирана вода
Проверите дали регулаторот за јачина на пареа и рагулаторот за
температура се на позиција OFF .
Држете ја пеглата нагоре така да отворот за налевање на вода биде во
хоризонтална положба .
Наполнете го резерварот за вода низ отворот за налевање на вода додека
водата не дојде до интикаторот за максимално ниво на вода и никогаш не го
полнете резерварот за вода повеќе од оваа граница .
ПОДЕСУВАЊЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Следете ги упатствата за пеглање кои се наоѓаат на декларацијата на вашите алишта .
Доколку нема декларација а знате за која ткаенина се работи ве молиме да се , ,
придржата кон следнава табела .
Напомена Доколку одреден материјал е од мешовит суровински состав температурата: ,
за пеглање секогаш избирајте ја согласно најнежниот материјал .

Termékspecifikációk

Márka: VOX
Kategória: Vas
Modell: DBL5007

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége VOX DBL5007, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Vas VOX

VOX

VOX DBL5007 Útmutató

23 Július 2024
VOX

VOX DBL5030 Útmutató

17 Július 2024
VOX

VOX DBL5077 Útmutató

10 Július 2024
VOX

VOX DBL7003 Útmutató

5 Július 2024
VOX

VOX DPS6220 Útmutató

4 Július 2024
VOX

VOX DBL5071 Útmutató

4 Július 2024

Útmutatók Vas

Legújabb útmutatók Vas