Használati útmutató Sun Joe SWJ803E

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Sun Joe SWJ803E (60 oldal) a Fűrészgép kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/60
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
© 2021 by Snow Joe
®, LLC
All rights reserved. Original instructions.
1
A Division of Snow Joe
®, LLC Model SWJ803E Form No. SJ-SWJ803E-880E-MR8
R
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC POLE CHAIN SAW
10-INCH | 8-AMP
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
mDANGER! This indicates a hazardous situation, which,
if not followed, will result in serious injury or death.
mWARNING! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in serious injury or death.
mCAUTION! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General Safety
mWARNING! When using electric yard tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock, and personal injury, including the following:
1. Keep guards in place – Protective guards should be
checked periodically to ensure they are properly tted and
in correct working order.
2. Remove adjusting keys and wrenches – Check that
adjusting wrenches are removed from the saw before
turning it on.
3. Keep work area clean and well-lit – Clear work area of
branches and limbs after each cutting session. Cluttered
areas invite accidents.
4. Do not use in dangerous environments – Do not use
power tools in damp or wet locations.
5. Do not use the pole chain saw in the rain.
6. Keep bystanders and children away – All bystanders,
including children and pets, should be kept a safe
distance away from the work area.
7. Do not force the tool – It will do the job eectively and
safely if it is used at the rate for which it was designed.
8. Use the right tool Do not force the tool or any
attachment on the tool to do a job for which they were
not designed.
9. Wear proper apparel Do not wear loose articles of
clothing or jewelry since such items may get caught
in moving parts. Use of heavy-duty rubber gloves,
substantial non-skid footwear, and close-tting clothing is
recommended when working outdoors with power tools.
10. Wear protective hair coverings to contain long hair.
11. Always wear safety glasses and ear defenders to
provide eye and ear protection – Everyday eyeglasses
only have impact resistant lenses and do not provide the
same protection as safety glasses.
12. Wear face or dust masks – If the cutting operation is
dusty, the use of a face or dust mask specially designed
to lter out microscopic particles is recommended.
13. Do not overreach Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care – Keep tools sharp and clean
for best and safest performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
15. Disconnect tool – Disconnect the pole chain saw from
the power supply when not in use, before servicing,
when transporting, or when changing the chain or other
accessories.
16. Reduce the risk of unintentional starting – Make sure
the switch is in the OFF position before plugging the tool
into a power source.
17. Use recommended accessories – Consult the owner’s
manual for recommended accessories. The use of
improper accessories may cause risk of injury.
18. Check for damaged parts – Before each use, repair, or
replace any guard or part that is damaged. In addition,
check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, and any other conditions that
may aect the tool's operation.
19. Never leave tool unattended while it is running – Turn
the power OFF by removing the power cord directly from
its socket. Do not leave the saw until the cutting bar
comes to a complete stop.
20. Avoid unintentional starting – Do not carry the pole
chain saw with your nger on the switch.
21. Do not grasp the exposed cutting blade or cutting
edges when picking up or holding the saw – Be sure to
encase the cutting bar in its protective sheath when not
in use.
22. Stay alertWatch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the pole chain saw when you
are tired.
23. Store idle tool indoors – When not in use, appliances
should be stored indoors in a dry and high or locked-up
place out of the reach of children.
2
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
the pole chain saw. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
2. To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
3. To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (i.e. one blade is wider than the other).
Use this appliance only with a polarized UL-, CSA-, or
ETL-rated extension cord for outdoor, all-weather use.
The appliance plug will t into a polarized extension
cord only one way.
If the appliance plug does not t fully into the extension
cord, reverse the plug. If the plug still does not t, obtain
a correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet. The
extension cord plug will t into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not t fully into the wall
outlet, reverse the plug. If the plug still does not t,
contact a qualied electrician to install the proper wall
outlet. Do not modify the appliance plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
4. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
5. Do not abuse the cord. Never pull the pole chain saw
by the cord or yank the cord to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil, and
sharp edges.
Specic Safety Rules for
Pole Chain Saws
mWARNING! To protect yourself SHOCK HAZARD! –
from electrocution, do not operate the pole chain saw within
50 ft (15 m) of overhead wires. Failure to follow this instruction
could result in severe personal injury.
Operating Tips for Pole Chain Saws
Note the extension cord's location relative to the tool.
While operating the pole chain saw, be careful not to trip
over the cord.
Keep the cord away from the chain and the operator at
all times.
Keep children, animals, and bystanders a safe distance
away from the pole chain saw and extension cord.
Only the pole chain saw operator should be in the
work area.
Do not use the pole chain saw to cut down trees.
Always use two hands when operating the pole chain saw.
Grip the pole chain saw securely with one hand on the
trigger and the other hand on the pole.
Before starting the pole chain saw, make sure that the saw
chain is not in contact with any object.
Do not allow the pole chain saw to make contact with
grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.
Do not force the pole chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will perform more eectively and safely if it is
used at the rate for which it was designed.
m WARNING! m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
• Do not allow any part of the pole chain saw to make
contact with water while it is in operation. If the
appliance becomes wet while turned o, wipe dry
before starting.
• Use only a UL-, CSA-, or ETL-rated extension cord
for outdoor, all-weather use.
• Do not use an extension cord over 100 ft (30 m).
• Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Cord Length:
Min. Wire Gauge (A.W.G.):
Up to 50 ft
(15 m)
16
+50 ft - 100 ft
(+15 m - 30 m)
14
(B) Connect plug and receptacle
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord
3
Use extreme caution when cutting a limb that is under
tension. When wood tension is released, the limb could
spring back and strike the operator, causing severe injury
or death.
Do not carry a plugged-in unit. Carry the pole chain saw
from one place to another with the unit unplugged. During
transport, hold the pole at its balance point (close to the
saw end), with the guide bar and chain facing to the rear.
Do not cut small brush and saplings with the pole chain
saw. Small branches may catch in the chain and be
whipped towards the operator, which could pull the
operator o balance.
Keep all parts of the body away from the saw chain.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is o when
clearing jammed material. Saw chain continues to move
after the switch is turned o. A moment of inattention
while operating the extended-reach pole saw may result in
serious personal injury.
Carry the extended-reach pole saw by the handle with
the saw chain stopped. When transporting or storing the
extended-reach pole saw, always t the saw chain device
cover. Proper handling of the extended-reach pole saw
will reduce possible personal injury from the saw chain.
Hold the extended-reach pole saw by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may contact hidden
wiring or its own cord. A saw chain contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the extended-reach
pole saw "live" and could give the operator an electric
shock.
Keep cable away from cutting area. During operation the
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally
cut by the saw chain.
Do not use the extended-reach pole saw in bad weather
conditions, especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck by lightning.
Always use head protection when operating the extended-
reach pole saw overhead. Falling debris can result in
serious personal injury.
Kickback
mWARNING! Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
AVOID CONTACTING THE GUIDE BAR TIP WITH ANY
OBJECT. In some cases, when the tip makes contact with an
object, it may cause a fast reverse reaction, kicking the guide
bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain
along the top of the guide bar may also push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the pole chain saw, which
could result in serious personal injury.
Kickback safety devices on this pole chain saw include
a skip chain and a low kickback guide bar. These will
reduce, but not entirely prevent, kickbacks. Follow the
necessary precautions indicated in this operator's manual
to avoid kickbacks.
Always use two hands when operating the pole chain saw,
one hand gripping the trigger and the other hand gripping
the pole. Use a rm grip. Thumbs and ngers must wrap
around the trigger and the pole.
Keep all guards in place on the pole chain saw. Make sure
they are in proper working order.
Do not overreach or extend arms above shoulder height.
Keep solid footing and balance at all times.
Never try cutting through two branches at the same time.
Only cut one at a time.
Do not bury the guide bar nose or try to cut by boring the
guide bar nose into the wood.
Watch for shifting of wood or other forces that may pinch
the chain.
Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Use the low-kickback chain and guide bar supplied with
this pole chain saw. Only use genuine Snow Joe® +
Sun Joe® replacement parts designed specically for use
with this pole chain saw.
Never use a dull or loose chain. Keep the chain sharp and
properly tensioned.
Pole Chain Saw Trimming Precautions
Never stand directly under the limb you are trimming.
Always position yourself outside the path of falling debris.
Never stand on a ladder or other type of unstable support
while using the pole chain saw.
Keep all handles and grip surfaces clean, dry, and free
from oil and grease.
Always use both hands to operate the pole chain saw.
Keep a rm, steady pressure on the pole chain saw while
cutting, but do not try to cut limbs larger in diameter than
the length of the guide bar.
Keep other people and pets away from the cutting end of
the pole chain saw and at a safe distance away from the
work area.
Do not use the pole chain saw near cable, electric power,
or telephone lines. Maintain a minimum clearance of
50 ft (15 m) from all power lines.
4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
READ THE OPERATOR'S
MANUAL(S) – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting
to assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates
a precaution, a warning or
a danger.
Wear personal protective
equipment, including
close-tting clothing.
The rotating part will continuously
run for several seconds after you
turn o the machine.
Double Insulation.
WARNING! Do not expose the unit
to rain or wet conditions.
CAUTION! Avoid contacting the
guide bar tip with any object. Tip
contact may cause the guide bar
to move suddenly upward and
backwards, which may cause
serious injury to the user.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION – For protection
against injury, wear ear defenders and
safety goggles.
WARNING! SHOCK HAZARD
Keep at least 50 ft (15 m) away
from power lines. Do not overreach.
Keep proper footing and balance at
all times.
Keep bystanders and children
a safe distance away.
SWITCH OFF! Remove plug from
outlet immediately if the cord is
damaged or cut.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
DANGER! ROTATING
BLADES – Keep hands and
feet away from openings while the
saw is running.
SWITCH OFF! Remove plug from
outlet before cleaning or conducting
maintenance checks.
Wear protective gloves and non-
slip footwear when using the
machine and handling debris.
50 ft
(15 m)
5
MIN
Technical Data
Rated Voltage ........................................................120V ~ 60 Hz
Power 8A .....................................................................................
No Load Speed 6000 rpm ...........................................................
Bar/Chain Length 10 in. (25.4 cm) ...............................................
Cutting Thickness Max 9.5 in. (24.1 cm) ......................................
......................................................
Recommended: 8.5 in. (21.6 cm)
Multi-Angle Head 0º to 30º ..........................................................
Telescopic Shaft 5.8 ft to 8.8 ft (1.8 m to 2.7 m) .........................
Overhead Reach Up to 15 ft (4.6 m) ............................................
Oil Tank Capacity ..................................................2  oz (60 ml)
Net Weight ...........................................................7.9 lbs (3.6 kg)
1. 10 in. guide bar
2. 10 in. chain
3. Oil tank cap
4. Oil level indicator window
5. Cam-lock nut for telescoping pole
6. Rear handle
7. Appliance cord
8. Safety lock button
9. Trigger switch
10. Extension cord restraint hook
11. Pole foam grip
12. Cam-lock for telescopic pole
13. Multi-angle head adjustment dial
14. End cover nut (beneath the cap)
15. Chain/sprocket end cover
16. End cover nut cap
17. Cutting bar sheath
18. Hex key wrench/blade screwdriver
13
12
15 16
14
17
18
11
78
9
10
6
5
4
3
2
1
This picture is from
the opposite side of
this illustration
This picture is from
the opposite side of
this illustration
Know Your Electric Pole Chain Saw
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the pole chain saw. Compare the illustration below
to the pole chain saw in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual
for future reference.
R
6
Unpacking
Carton Contents
• Electric pole chain saw
• 10 in. (25.4 cm) chain
• 10 in. (25.4 cm) guide bar
• Dual-tipped hex key wrench/blade screwdriver
• Cutting bar sheath
• Manual with registration card
1. Carefully remove the pole chain saw and check to see that
all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Do not discard the shipping carton and packaging NOTE:
material until you are ready to use your new electric pole
chain saw. The packaging is made of recyclable materials.
Properly dispose of these materials in accordance with
local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic bags, foils,
or small parts. These items can be swallowed and pose a
suocation risk!
Assembly
mWARNING! Always wear heavy-duty gloves when
handling the bar and chain. Mount the bar and chain very
carefully so as not to impair the safety and eciency of the
machine. If in doubt, contact an authorized Snow Joe® +
Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! Unpacking and assembly should be
completed on a at and stable surface, with adequate space
for moving the machine and its packaging.
mDANGER! Never start the motor before installing the
guide bar, chain, and chain cover. Without all these parts in
place, the clutch can y o or explode, exposing the user to
potentially serious injuries.
mWARNING! To avoid serious personal injury, read and
understand all safety instructions provided.
mWARNING! Before performing any maintenance, make
sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
Installing/Replacing the
Guide Bar and Chain
Tools and supplies required:
• Dual-tipped hex key wrench/blade screwdriver (supplied)
• Heavy-duty work gloves
NOTE: When replacing the guide bar and chain, use only
identical replacement parts. Make sure the pole chain saw is
disconnected from the power supply before proceeding with
installation.
1. Using the supplied at-tip blade screwdriver, remove the
end cover nut cap from the chain/sprocket end cover to
expose the end cover nut (Figs. 1 & 2).
TIP: When replacing the chain, slide on the cutting bar
sheath temporarily for added protection.
2. Using the supplied hex key wrench, unscrew the end
cover nut and remove the chain/sprocket end cover
(Figs. 3 & 4).
R
Fig. 1
End cover nut cap
Blade screwdriver
R
Fig. 2
End cover nut cap
End cover nut
R
Fig. 3 End cover nut
Hex key wrench
7
3. Remove the cutting bar and chain from the mounting
surface (Fig. 5).
4. Remove the old chain from the bar.
5. Lay out the new saw chain in a loop and straighten
any kinks. THE SHARP SIDE OF THE TEETH MUST
FACE AWAY FROM YOU IN THE DIRECTION OF THE
CHAIN ROTATION INDICATED ON THE GUIDE BAR
. If the teeth face backwards,
turn the loop over (Fig. 6).
6. Starting at the tip, mount the chain drive links into the
bar groove, leaving a loop at the back of the bar. The
chain will loosely t until it is placed on the sprocket
(Figs. 7 & 8).
Make certain of the direction of the chain NOTE:
.If the chain is mounted
backwards, the saw will vibrate abnormally and will not
cut.
7. Hold the chain in position on the bar and place the loop
around the sprocket. Fit the bar ush against the mounting
surface so that the bar studs are in the long slot of the bar
and the adjusting pin is in the chain tension pin hole
(Fig. 9).
R
R
R
R
R
Fig. 4
Chain/sprocket end cover
R
Fig. 5
Cutting bar
Chain
Fig. 6
Chain rotation
Sharp cutting edge
Chain drive link
R
Fig. 7
R
Fig. 8
Loop
R
Fig. 9
Sprocket Bar studs
Chain tension pin hole
(with adjusting pin)
8
8. Adjust the chain tension as needed by adjusting the
chain tensioner screw with the supplied -tip blade at
screwdriver. Make sure to align the chain tensioner screw
with the pin hole (Fig. 10).
9. Replace the chain/sprocket end cover by inserting the rear
tab rst into the rear tab slot and position the cover onto
the saw head. Tighten the end cover nut, but leave the bar
free to move for tension adjustment (Fig. 11).
10. Remove all slack from the chain by turning the chain
tensioner screw clockwise until the chain seats snugly
against the bar with the drive links in the bar groove
(Fig. 12).
The chain is correctly tensioned when there is no NOTE:
sag on the underside of the guide bar; the chain is snug,
but can be rotated by hand without binding. For more
information on chain tensioning, see the maintenance
section beginning on pg. 12.
11. Tighten the end cover nut using the hex key wrench
(Fig. 11), then replace the end cover nut cap to secure
the chain/sprocket end cover (Fig. 13).
If the chain is too tight, it will not rotate. Loosen NOTE:
the end cover nut slightly and turn the chain tensioner
1/4 turn counterclockwise. Lift the tip of the guide bar up
and retighten the end cover nut. Ensure that the chain can
be rotated by hand without binding.
A new chain tends to stretch; check the chain NOTE:
tension frequently, and adjust tension as required.
Operation
Starting and Stopping
mCAUTION!
Before starting the saw, remove the oil tank cap and add
bar & chain oil to the top of the oil level window (Fig. 14).
One minute of use will consume approximately 0.15  oz
(4 ml) of oil. Rell when the oil level drops to 1/4 of a tank.
Your electric pole chain saw is equipped with an NOTE:
automatic oil pump for bar and chain oiling. You must add
bar and chain oil or your pole chain saw will not function.
R
Fig. 10
Chain tensioner
Blade screwdriver
R
Fig. 11
Rear tab
End cover nut
Chain/sprocket end cover
R
Fig. 12
Chain tensioner
screw
R
Fig. 13
End cover nut cap
Chain/sprocket end cover
9
Starting, stopping, and restarting an electric motor
repeatedly within a few seconds can generate a great deal
of heat and damage the motor. To protect the life of your
electric pole chain saw, always wait at least ve seconds
after stopping before restarting the saw.
mWARNING! Be certain that the chain is not in contact
with any object when you start the motor.
mWARNING! Keep hands away from chain. Keep hands
on handles. Do not overreach.
A good, rm grip on the tool using both hands will help you
maintain control. When using the pole chain saw, place one
hand on the front handle foam grip and the other hand on the
rear handle with your thumbs and ngers encircling the pole
and handle. A rm grip combined with proper positioning
of the handle against your body will help you maintain control
of the saw. Do not let go of the pole chain saw while it is
in operation.
mWARNING! Do not operate the pole chain saw in a
tree, on a ladder, or on a scaold. Using the tool under such
circumstances is extremely dangerous.
mCAUTION! The chain will continue to run for several
seconds after turning o the tool.
Do not use the pole chain saw under wet conditions. Use
extreme caution when cutting small brush, saplings, or limbs
under tension because slender and tense material may catch
the saw and be whipped toward you, pull you o balance, or
spring back.
Do not use the pole chain saw to cut vines and/or small
underbrush.
mWARNING! Do not let familiarity with this type of tool
prevent you from taking all necessary precautions. Remember
that a careless fraction of a second is sucient to inict
serious injury.
mWARNING! Do not cut trees near electrical wires.
mWARNING! Failure to lubricate the chain will cause
damage to the bar and chain. Use only a good quality bar
and chain oil designed specically for use with chain saws.
One minute of use will consume approximately 0.15  oz. (4 ml)
of oil.
NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in
use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use.
When storing the unit for a long period of time (3 months or
longer), be sure the chain is lightly lubricated; this will prevent
rust on the chain and bar sprocket.
mWARNING! Be aware of the cord while operating the
saw. Keep the cord away from the chain. Be careful not to trip
over the extension cord.
mWARNING! Kickback may occur when the moving
chain contacts an object at the upper portion of the tip of
the guide bar or when the wood closes in and pinches the
chain saw in the cut (Fig. 15). Contact at the upper portion
of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into
the object and stop the chain for an instant. The result is a
lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up
and back toward the operator. If the chain saw is pinched
along the top of the guide bar, the guide bar can be driven
rapidly back toward the operator. Either of these reactions
can cause loss of saw control, which can throw the operator
o balance and result in serious injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into the saw. As a user, you
should take several precautions to keep your cutting jobs free
from accident or injury.
1. Prior to each cutting session, run through the daily
checklist (see pg. 15).
2. Connect the electric pole chain saw to a working 120 V
outlet using a heavy-duty outdoor extension power cord,
such as the Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A 14-gauge
50-foot extension cord with lighted end (Model
PJEXT50-B). Visit sunjoe.com to order online or call
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) to order by phone.
3. Make a loop in the power cord and push it up through
the hole in the handle and around the cord restraint
hook (Fig. 16), then connect the extension cord to the
appliance cord.
MIN
Fig. 14
Oil level
window
Minimum level mark
Oil tank cap
KICKBACK DANGE ZONE
R
Fig. 15
10
4. To turn the tool ON, push and hold the safety lock button
(located on the rear handle) with your thumb and then
squeeze the trigger with your ngers. Once the tool is
running, you can release the safety lock button (Fig. 16).
5. To turn the tool OFF, release the trigger switch (Fig. 16).
Do not press the trigger switch until you are ready NOTE:
to make a cut.
Adjusting the Telescoping Pole
1. Disconnect the saw from the power supply.
2. Unclip the cam-lock to release the pole (Fig. 17).
3. Extend the pole to the desired length (Fig. 18).
Push poles toward each other to shorten the pole NOTE:
or pull them away from each other to lengthen the pole.
Only extend the pole to the minimum length required to
reach the limb to be cut.
4. Lock the pole in position by closing the cam-lock (Fig. 19),
and ensure that the pole is secure. If the pole telescopes
when the cam-lock is closed, the nut may need tightening.
mWARNING! Failure to lock the telescopic pole cam-lock
as directed could result in personal injury.
Tightening the Bolt
The retaining bolt may need tightening to secure the telescopic
pole in place.
1. Unclip the cam-lock. Using the hex key wrench, tighten
the cam-lock nut, then close the cam-lock. Ensure that the
pole is secure. The wrench may be required to loosen the
cam-lock nut if you need to adjust the pole to a dierent
height (Fig. 20).
Adjusting the Multi-Angle Head
The pole chain saw head can be rotated for dierent cutting
angles from 0º to 30º.
1. Disconnect the pole chain saw from the power supply.
2. Turn the multi-angle head adjustment dial
counterclockwise to loosen the head (Fig. 21).
Fig. 16
Safety lock button
Trigger
switch
Cord
restraint
Fig. 17
Cam-lock
Fig. 18
Telescopic pole
Fig. 19
Cam-lock
Fig. 20
Hex key wrench
Cam-lock nut
11
3. Adjust the head to the desired position (Fig. 22).
4. Turn the dial clockwise to tighten and secure the head in
place (Fig. 23).
NOTE: Failure to properly secure the head adjustment dial may
result in personal injury and/or property damage.
Cutting Tips
Proper Cutting Stance
Balance your weight with both feet on solid ground.
Your body should always be to the left of the chain line.
The most typical cutting application is to position the
unit at an angle of 60° or less depending on the specic
situation (Fig. 24). As the angle of the pole chain saw shaft
to the ground increases, the diculty of making the rst
cut (from the underside of limb) increases.
Basic Cutting Procedure
This unit is designed for trimming small branches and limbs
up to 9.5 in. (24.1 cm) in diameter depending on the wood
type. Practice cutting a few small limbs using the following
technique to get the “feel” of using the saw before you begin a
major sawing operation.
Take the proper stance in front of the tree with the
saw OFF (Fig. 24).
Squeeze the trigger and let the chain accelerate to full
speed before entering the cut.
Keep the saw running the entire time you are cutting;
maintain a steady speed.
Allow the chain to cut for you; exert only light downward
pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or
unit can result.
PUSH and PULL – This reaction force is always opposite
to the direction the chain is moving when it is in contact
with the wood. Thus, the operator must be ready to
control the when cutting on the bottom edge of the PULL
bar, and when cutting along the top edge.PUSH
Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
Pruning
Pruning is the process of trimming limbs from a live tree.
Remove long branches in several stages.
Cut lower branches rst to allow the top branches more
room to fall.
When pruning trees, it is important not to make the
nishing cut next to the main limb or trunk until you have
cut o the farthest lying limb. This will reduce the weight
and prevent stripping the bark from the main member.
Under cut the branch 1/3 through for your rst cut.
Your second cut should over cut to drop the branch o
(Fig. 25). Be prepared to balance the weight of the pole
chain saw when the limb falls.
Fig. 21
Multi-angle head adjustment dial
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
60º MAXIMUM
12
Now make your nishing cut from the topside of the
branch smoothly and neatly against the main member so
the bark will grow back to seal the wound.
Release the trigger ON/OFF switch as soon as the cut is
completed. Failure to follow proper cutting procedures will
result in the bar and chain binding and becoming pinched
or trapped in the limb.
Limbing
Limbing is the process of removing branches from a fallen tree.
You should cut limbs one at a time. Remove the cut limbs
from the work area often to help keep the work area clean
and safe.
Cut branches under tension from the bottom up to avoid
binding the pole chain saw.
Keep the tree between you and the pole chain saw while
limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch
you are cutting.
If the Saw Becomes Pinched or Trapped
1. Wait for the blade to stop, wait ve minutes for the saw to
cool, unplug the power cord, and wear gloves to protect
your hands from the chain teeth.
2. If you can reach the limb from the ground, lift the limb
while holding the saw. This should release the “pinch” and
free the saw.
3. If the saw is still trapped, call a professional for assistance.
Minimize Kickback
Kickback may occur when the moving chain contacts an
object at the upper portion of the tip of the guide bar or when
the wood closes in and pinches the pole chain saw in the
cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar
can cause the chain to dig into the object and stop the chain
for an instant. The result is a lightning-fast reverse reaction,
which kicks the guide bar up and back toward the operator. If
the pole chain saw is pinched along the top of the guide bar,
the guide bar can be driven rapidly back toward the operator.
Either of these reactions can cause loss of saw control, which
can result in serious injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into the saw. As a pole chain saw user, you
should take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Take the following precautions to minimize kickback:
Before you start the unit, make sure the pole chain saw is
not contacting any object.
Always grip the pole and handle rmly with both hands
when the unit is running. Place one hand on the pole and
your other hand on the rear handle with your thumbs
and ngers encircling the pole and handle. A rm grip
combined with proper positioning of the handle against
your body will help you maintain control of the saw if
kickback occurs.
Make sure that the area in which you are cutting is free
from obstructions.
Do not let the kickback danger zone area of the guide bar
contact a log, branch, fence, or any other obstruction that
could be hit while you are operating the pole chain saw
(Fig. 15).
Always cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the ON/OFF trigger and maintain a steady
cutting speed.
Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
Extend the pole only to the length required to reach
the limb cut. Do not extend the rear handle above
waist height.
Maintenance
Please contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer
or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center
at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for all maintenance
operations not foreseen in this manual. Any operation
performed in an unauthorized service center or by unqualied
personnel will completely invalidate the warranty.
mWARNING! For your safety and that of others:
Correct maintenance is essential to maintain the original
eciency and safety of the machine over time.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
Never use the machine with worn or damaged parts.
Damaged parts are to be replaced and never repaired.
Only use original Snow Joe® + Sun Joe® replacement
parts. Parts that are not of the same quality can seriously
damage the equipment, compromise safety, and invalidate
the warranty.
Fig. 25
Load
Second Cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing Cut
13
mWARNING! Always unplug the power cord before
performing any adjustments, maintenance, or repairs to your
pole chain saw.
Use protective gloves when handling the bar and chain.
Keep the bar encased in its sheath, except when working
directly on the bar or the chain.
Never dispose of oils or other polluting materials in
unauthorized places.
Motor Cooling
To avoid overheating and damage to the motor, always keep
the cooling air vents clean and free of sawdust and debris.
Chain Tension
Check the chain tension before using the saw when the chain
is cold. The correct tension of a cold chain is when there is no
slack on the underside of the guide bar; the chain is snug, but
you can rotate it by hand without binding.
During normal saw operation, the temperature of the chain will
increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain
will hang approximately 0.050 in. (1.25 mm) out of the bar
groove (Fig. 26). Be aware that a chain tensioned while warm,
may be too tight upon cooling. Check the “cold tension”
before next use. The chain must be re-tensioned whenever the
ats on the drive links hang out of the bar groove (Fig. 26).
NOTE: A new chain tends to stretch. Check the chain tension
frequently and re-tension as needed.
Nuts and Screws
Periodically check that all the nuts and screws are tightened
securely. Check that the cam-lock that controls the
telescoping pole is intact and in proper working order.
Chain Sharpening
mWARNING! To ensure that the chain saw works safely
and eciently, it is essential that the cutting components are
well-sharpened. It is highly recommended to replace the
chain once it loses its ability to cut cleanly and safely.
It is possible, however, to sharpen the existing chain if the
sharpening is carefully performed. Any work on the chain
and bar requires specic experience and special tools. For
safety purposes, we recommend you contact an authorized
Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® +
Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Sharpening is necessary when:
the sawdust looks like dust;
utting becomes more dicultc ;
the cut is not straight;
vibrations increase.
An authorized service center will sharpen the chain using the
right tools to ensure minimum removal of material and even
sharpness on all the cutting edges.
If you sharpen the chain yourself, use special round-section
les with the right diameter depending on the type of chain
(see “Chain Maintenance Table” pg. 16). You need a certain
amount of skill and experience to avoid damaging the cutting
edges.
Sharpen the chain as follows (Fig. 27):
Secure the bar rmly, with the chain mounted, in a
suitable vise.
Tighten the chain if it is loose.
Mount the le in the guide and then insert it in the tooth at
a constant angle from the cutting edge.
Sharpen in a forward motion a few times and repeat this
on all the cutting edges facing the same way (right or left).
To move the chain forward, use a screwdriver.
Turn the bar over in the vise and repeat on all the other
cutting edges.
Check that the depth limiter tooth does not stick out
farther than the inspection tool and le any projecting
parts with a at le, rounding o the edges (Fig. 27).
After sharpening, remove all traces of ling and dust
and lubricate the chain in an oil bath. Replace the chain
whenever:
the length of the cutting edges decreases to 5 mm
or less;
there is too much play between the links and the rivets.
Fig. 26 Properly Adjusted Warm Chain
Approximately .050 in. (1.25 mm)
Flats are
visible here
Flats are not
visible here
Chain Needs Tensioning
14
Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, turn it over on the
saw to distribute the wear for maximum bar life. Feathering or
burring of the bar rails is a normal process of bar wear. You
should smooth such faults with a le as soon as they occur.
Replace a bar with any of the following faults:
• wear inside the bar rails permitting the chain to
lay over sideways
• bent guide bar
• cracked or broken rails
• spread rails
Turn the saw over, check the underside of the guide bar, and
make sure that the lubrication holes and chain groove are free
from impurities.
You can purchase replacement parts for your Sun Joe®
SWJ803E electric pole chain saw by ordering online at
sunjoe.com or, to order by phone, contact Snow Joe® +
Sun Joe® customer service at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Chain Sprocket
Regularly check the condition of the sprocket and replace it
when wear exceeds 0.5 mm (Fig. 28).
Do not mount a new chain with a worn sprocket or vice-versa.
Troubleshooting
Troubleshooting Tips
Most diculties are easy to x. Consult the troubleshooting
table for common problems and their solutions. If you continue
to experience problems or need repairs beyond these minor
adjustments, please call 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
for assistance.
mWARNING! Always unplug the power cord before
performing any adjustments, maintenance, or repairs to your
pole chain saw.
Troubleshooting Table
Fig. 27
Inspection tool
Depth limiter tooth
Cutting edge
Depth
limiter
tooth
< 0.5 mm
Fig. 28
Problems Corrective Action
The saw
motor fails
to start
Check that you installed the extension cord
properly into the pole saw power cord receptacle
and that you plugged the extension cord into a
live 120 V outlet.
Make sure that you fully depress and hold the
safety lock button before squeezing the ON/OFF
trigger switch.
The chain is too tight; re-tension.
The chain tension is too tight; re-tension.
The chain oil tank is empty; rell.
The lubrication holes are plugged; clean them out.
The chain tension is too tight; re-tension.
The guide bar or chain is damaged; inspect
and replace the damaged part.
The saw
runs, but
the chain
speed is
low
Bar and
chain
running
hot and
smoking
The saw
motor
runs, but
the chain
is not
turning
15
Daily Checklist, Cleaning
and Storage
Daily Checklist
To help maintain your electric pole chain saw for optimum
performance, we recommend you complete this checklist prior
to each work session.
mWARNING! Do not plug in the power cord until you
have completed all of the daily checks.
Inspect for any visible damage to the chain, guide bar, or
motor housing.
Inspect the oil port and guide bar rails and clean them to
remove any debris.
Check the chain tension.
Check the chain teeth for sharpness.
Check the bar and chain oil level; ll with only new chain
oil specically formulated for chain saws.
NOTE: If you notice anything unusual, such as a vibration or
odd sound, shut the saw OFF immediately. Remove the power
cord and check the saw for any damage.
If you cannot nd the cause of the problem or are uncertain
what to do, then have the saw inspected by an authorized
Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® +
Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) before using it.
mCAUTION!
Remove the power cord and wait at least ve minutes for
the saw to cool before servicing or storing your unit.
If you drop the saw, carefully inspect it for damage. If the
guide bar is bent, the housing is cracked, the handle is
broken, or if you see any other condition that may aect
the saw’s operation, the tool. Instead, have DO NOT USE
it serviced at an authorized Snow Joe® + Sun Joe®
dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Cleaning
Use only mild soap and a damp cloth to clean the pole chain
saw. Never let any liquid get inside the motor housing and
NEVER immerse any part of the saw housing in liquid.
Storage
Ensure that the guide bar cover is in place when storing.
Do not store the pole chain saw near chemicals, such
as fertilizers or other harsh solvents. Do not expose
the plastic parts of the unit to brake uids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, or the like.
These products are often highly corrosive and may cause
permanent damage, weaken, or destroy the plastic parts
of your pole chain saw.
When not in use, your electric pole chain saw should be
stored indoors in a dry and high or locked-up place, out of
the reach of children.
Support
If your Sun Joe® SWJ803E electric pole chain saw requires
service or maintenance, please call 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) for assistance.
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts, or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product: Model #:
Serial #:
S W J 8 0 3 E
16
Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this saw. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure
whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your saw. The use of any other attachment or accessory
can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe® + Sun Joe® to provide notice of such
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Hex key wrench/blade screwdriver
Bar and chain oil
SWJ802E-TOOL
SWJ-OIL sold at sunjoe.com
or you can purchase equivalent
bar and chain oil sold at your
local hardware store
ModelAccessories Item
3
4
1
R
Sun Joe® 10-inch replacement bar SWJ-10BAR
2
Sun Joe® 10-inch replacement chain SWJ-10CHAIN
Chain Maintenance Table
40
3/8
inches mm
Drive Links Chain Pitch Chain Gauge File Diameter
inches mm inches mm
9.5 0.05 41.3 5/32
R4_01282020
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) help@snowjoe.com, or by e-mailing us at . Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at or by calling . snowjoe.com 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®
, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
17
EN
18
19
ES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
©2021 Snow Joe
®, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
21
Una división de Snow Joe
®, LLC Modelo SWJ803E Forma No. SJ-SWJ803E-880S-MR8
R
MANUAL DEL OPERADOR
MOTOSIERRA ECTRICA
DE ALTURA
25.4 cm | 8 A
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría
resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.
m ¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa que,
de no ser evitada, dará como resultado lesiones severas o
la muerte.
m ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa
que, de no ser evitada, puede resultar en lesiones severas o
la muerte.
m ¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa,
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
Seguridad general
m ¡ADVERTENCIA! Usted debe tomar precauciones
básicas de seguridad siempre que utilice herramientas
eléctricas para jardín con el n de reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico y daños personales, incluyendo
lo siguiente:
1. Mantenga los protectores en su lugar: los dispositivos
de seguridad deben ser inspeccionados periódicamente
para garantizar que estén colocados apropiadamente y
funcionando correctamente.
2. Retire las llaves de ajuste e inglesas: compruebe que
las llaves de ajuste hayan sido retiradas de la motosierra
antes de encenderla.
3. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada:
limpie el área de trabajo de ramas y tallos luego de
cada sesión de corte. Las áreas abarrotadas
provocan accidentes.
4. No la use en entornos peligrosos: no use herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados.
5. No utilice la motosierra de altura bajo la lluvia.
6. Mantenga alejados a los niños y transeúntes: todos
los transeúntes, incluidos niños y mascotas, deberán
permanecer alejados a una distancia segura del área
de trabajo.
7. No fuerce la herramienta: hará el trabajo de una forma
eciente y segura si se usa a la velocidad para la cual
fue diseñada.
8. Utilice la herramienta correcta: no fuerce la herramienta
o ningún accesorio para realizar un trabajo para el cual no
fueron diseñados.
9. Use vestimenta adecuada: no use joyas ni ropa suelta
u holgada p21-ya que pueden ser atrapadas por las partes
móviles. Al trabajar en exteriores con herramientas
eléctricas, se recomienda el uso de guantes de goma de
alta resistencia, calzado protector anti-resbalos y ropa
que se ajuste a su cuerpo.
10. Utilice cubiertas protectoras de cabello para sujetar y
contener cabellos largos.
11. Use siempre gafas protectoras y audífonos para
proteger sus ojos y oídos: las gafas de uso diario solo
tienen lentes resistentes a los impactos y no proporcionan
la misma protección que las gafas de seguridad.
12. Use máscaras para el rostro o contra el polvo: si la
operación de corte es polvorienta, se recomienda el uso
de una máscara para el rostro o contra el polvo, diseñada
para ltrar partículas microscópicas.
13. No se sobreextienda: mantenga con sus pies balance y
posición adecuados en todo momento.
14. Cuide sus herramientas: mantenga las herramientas
aladas y limpias para el mejor y más seguro
funcionamiento. Siga las instrucciones para la lubricación
y cambio de accesorios.
15. Desconecte la herramienta: desconecte la motosierra de
altura de la fuente de alimentación cuando no esté siendo
usada, antes de ser reparada, al transportarla o al cambiar
la cadena u otro accesorio.
16. Reduzca el riesgo de encendidos accidentales:
asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
APAGADO antes de enchufar la herramienta a una fuente
de alimentación.
17. Use accesorios recomendados: consulte el manual del
usuario para los accesorios recomendados. El uso de
accesorios incorrectos puede causar lesiones.
18. Compruebe que no existan partes dañadas: antes
de cada uso, repare o reemplace cualquier protector
o parte que esté dañada. Adicionalmente, verique el
alineamiento de las partes móviles, las junturas de las
partes móviles, roturas de las partes y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta.
22
19. Nunca deje la herramienta sin atender mientras está
funcionando: APÁGUELA desenchufando el cable de
alimentación, directamente de su enchufe. No abandone
la motosierra hasta que la barra de corte se haya detenido
por completo.
20. Evite los encendidos accidentales: no transporte la
motosierra de altura con su dedo sobre el interruptor.
21. No agarre ni levante el artefacto por la cuchilla de
corte expuesta o bordes alados: asegúrese de cubrir
la barra de corte con su funda protectora cuando no esté
en uso.
22. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su
sentido común. No opere la motosierra de altura cuando
usted esté cansado.
23. Guarde las herramientas inactivas en interiores:
cuando no estén en uso, las herramientas deben
almacenarse bajo techo en un lugar seco, alto o bajo
llave, fuera del alcance de los niños.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o
tomacorriente(s) a ser utilizado(s) para la motosierra de
altura. Hay receptáculos disponibles con protección
incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta
medida de seguridad.
2. Para evitar un choque eléctrico, emplee solo cables de
extensión adecuados para uso en exteriores, tales como
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A o SJTOW-A.
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión,
asegúrese de que sea lo sucientemente fuerte como
para poder transportar toda la electricidad que su equipo
consumirá. Un cable de extensión demasiado no causará
una caída de tensión de alimentación produciendo
pérdida de potencia y recalentamiento.
3. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una pata
es más ancha que la otra). Use este artefacto solo con
un cable de extensión polarizado y aprobado por UL,
CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de clima. El
enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del cable
de extensión polarizado de una sola manera.
Si el enchufe del artefacto no entra por completo dentro
del receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas
del enchufe. Si el enchufe del artefacto aún no encaja,
obtenga un cable de extensión polarizado correcto.
Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de
un tomacorriente polarizado. El enchufe del cable de
extensión encajará en el tomacorriente polarizado de la
pared de una sola manera. Si el enchufe del cable de
extensión no entra por completo dentro del tomacorriente
de la pared, invierta las clavijas del enchufe. Si el
enchufe del cable de extensión aún no encaja, contacte
a un electricista calicado para la instalación de un
tomacorriente de pared apropiado. No modique el
enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable
de extensión ni el enchufe del cable de extensión en
ninguna manera.
4. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión al usarlo, haga un nudo con los dos
cables tal como se muestra en la Tabla 1.
5. No maltrate el cable. Nunca jale la motosierra de altura
por el cable, ni tire de este para desconectar la motosierra
de altura del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor,
aceites y bordes losos.
m ¡ADVERTENCIA! m
Un choque eléctrico puede causar DAÑOS SEVEROS
o MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias:
• No deje que ninguna parte de la motosierra de
altura haga contacto con el agua mientras esté
funcionando. Si el artefacto se moja mientras está
apagado, séquelo antes de encenderlo.
• Use solo un cable de extensión aprobado por UL,
CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo
de clima.
• No use un cable de extensión de más de
100 pies (30 m).
• No toque el artefacto o su enchufe con las manos
húmedas, o mientras esté parado sobre agua. Usar
botas de hule le dará algo de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
Longitud de cable:
Calibre de alambre
mínimo (AWG):
Hasta 50 pies
(15 m)
16
+50 pies - 100 pies
(+15 m - 30 m)
14
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
Cable de
extensión
Cable del
artefacto
(A) Ate el cable como se indica
Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión
23
Reglas de seguridad
especícas para motosierras
de altura
m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO de un choque eléctrico!
Para protegerse de un choque eléctrico, no opere la
motosierra de altura a menos de 50 pies (15 m) de distancia
de cables aéreos de alta tensión. No seguir esta advertencia
puede causar lesiones personales severas.
Consejos de operación para motosierras
de altura
Fíjese en la ubicación del cable de extensión relativa a
la herramienta. Al operar la motosierra de altura, tenga
cuidado de no tropezar con el cable.
Mantenga el cable alejado de la cadena de corte y del
operador en todo momento.
Mantenga a los niños, animales y espectadores a una
distancia segura de la motosierra de altura y del cable
de extensión.
Solo el operador de la motosierra de altura deberá estar
en el área de trabajo.
No utilice la motosierra de altura para talar árboles.
Utilice siempre las dos manos al operar la motosierra de
altura. Sujete la motosierra de altura de forma segura
con una mano en el gatillo interruptor, y la otra mano en
el tubo.
Antes de encender la motosierra de altura, asegúrese
de que la cadena de corte no esté en contacto con ningún
objeto.
No permita que la motosierra de altura haga contacto con
objetos puestos a tierra tales como tuberías, cercas de
alambre y postes de metal.
No fuerce la motosierra de altura durante el corte.
Aplique una presión leve. Funcionará de una forma más
segura y efectiva si es usada a la velocidad para la cual
fue diseñada.
Tenga muchísimo cuidado al cortar una rama que
esté bajo tensión. Cuando la tensión de la madera es
liberada, la rama puede recuperar su elasticidad y golpear
violentamente al operador, causándole lesiones severas o
la muerte.
No transporte una unidad enchufada. Lleve la motosierra
de altura de un lugar a otro con la unidad desenchufada.
Durante el transporte, sostenga el tubo en su centro de
equilibrio (cerca al extremo de la motosierra), con la barra-
guía y cadena de corte apuntando hacia atrás.
No corte arbustos y árboles jóvenes pequeños con
la motosierra de altura. Las ramas pequeñas pueden
engancharse en la cadena de corte y ser azotadas contra
el operador, haciéndole perder el equilibrio.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cadena
de corte.
No retire material cortado, ni sujete el material a ser
cortado, cuando las cuchillas estén moviéndose.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado al
retirar material atascado. La cadena de corte continúa
moviéndose luego de que el interruptor haya apagado la
motosierra. Un momento de distracción durante el uso
de la motosierra de altura puede causar graves lesiones
personales.
Lleve la motosierra de altura por su mango, con la
cadena de corte detenida. Al transportar o almacenar
la motosierra de altura, colóquele siempre su funda de
barra-guía. Una manipulación correcta de la motosierra
de altura reducirá la posibilidad de lesiones personales
causadas por la cadena de corte.
Sujete la motosierra de altura motorizada solamente
por sus supercies de sujeción aisladas, debido a que
la cadena de corte puede hacer contacto con alambres
ocultos o con su propio cable de alimentación. Una
cadena de corte que haga contacto con un alambre
con corriente eléctrica puede exponer las partes de la
motosierra de altura a la electricidad y causar un choque
eléctrico al operador.
Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante
la operación, el cable puede estar oculto en arbustos y
puede ser cortado de forma accidental por la cadena de
corte.
No use la motosierra de altura en exteriores y en mal
tiempo, especialmente cuando haya un riesgo de rayos.
Esto reduce el riesgo de ser fulminado por un rayo.
Use siempre protección para la cabeza al cortar con esta
motosierra de altura en áreas elevadas. Los desechos que
caigan pueden causar lesiones personales severas.
Contragolpe
m ¡ADVERTENCIA! El contragolpe puede ocurrir
cuando la nariz o la punta de la barra-guía tocan un objeto,
o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra durante
el corte.
EVITE QUE LA PUNTA DE LA BARRA-GUÍA HAGA
CONTACTO CON OBJETO ALGUNO. En algunos casos,
cuando la punta hace contacto con un objeto, puede causar
una reacción en reversa extremadamente rápida, lanzando
la barra-guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección del
operador. Apretar la cadena de corte a lo largo de la parte
superior de la barra-guía puede también empujar la barra-guía
rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones
puede hacer que usted pierda el control de la motosierra de
altura, lesionándose severamente.
Los dispositivos de seguridad contra contragolpes en esta
motosierra de altura incluyen una cadena saltadora y una
barra-guía de contragolpe controlado. Estos dispositivos
reducirán, pero no prevendrán por completo, los
24
contragolpes. Siga las precauciones necesarias indicadas
en este manual del operador para evitar los contragolpes.
Use siempre ambas manos al operar la motosierra de
altura, una mano sujetando el gatillo y la otra mano
sujetando el tubo. Sujétela rmemente. Los pulgares y los
dedos deben rodear el gatillo y el tubo.
La motosierra de altura debe tener todos sus protectores
instalados. Asegúrese de que dichos protectores
funcionen correctamente.
No se sobreextienda o extienda sus brazos por encima de
la altura de sus hombros.
Asegúrese de estar de pie apropiadamente, manteniendo
un equilibrio apropiado en todo momento.
Nunca intente cortar dos ramas al mismo tiempo. Corte
solo una por vez.
No entierre la nariz de la barra-guía, ni trate de cortar
empujando la nariz de la barra-guía dentro de la madera.
Esté pendiente del desplazamiento de la madera u otras
fuerzas que puedan aprisionar la cadena.
Tenga muchísimo cuidado al re-entrar un corte previo.
Use la cadena y barra-guía de contragolpe controlado
suministradas con la motosierra de altura. Use solo partes
de repuesto originales Snow Joe® + Sun Joe®, diseñadas
especícamente para su uso con esta motosierra
de altura.
Nunca use una cadena gastada o suelta. Mantenga la
cadena alada y con una tensión adecuada.
Precauciones para el corte con la
motosierra de altura.
Nunca se pare directamente debajo de la rama que está
cortando. Colóquese siempre lejos de la ruta de caída de
las ramas y demás residuos.
Nunca esté parado en una escalera u otro tipo de soporte
inestable al usar la motosierra de altura.
Mantenga los mangos y supercies de agarre secos,
limpios y libres de aceites o grasas.
Utilice siempre ambas manos para operar la motosierra
de altura. Mantenga una presión rme y constante en la
motosierra de altura durante el corte, pero no trate de
cortar ramas de un diámetro mayor que la longitud de la
barra-guía.
Mantenga a las demás personas y mascotas alejadas
del extremo de corte de la motosierra de altura y a una
distancia segura del área de trabajo.
No use la motosierra de altura cerca de líneas de alta
tensión, teléfono o TV por cable. Manténgase a una
distancia mínima de 50 pies (15 m) de todas las líneas de
alta tensión.
25
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar la unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD:
indica una precaución, advertencia
o peligro.
Use equipos de protección
personal, incluyendo ropa que
se adhiera a su cuerpo.
La parte giratoria seguirá girando
continuamente durante varios
segundos después de que haya
apagado la máquina.
Doble aislamiento.
¡ADVERTENCIA! No exponga
la unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas.
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto
de la punta de la barra-guía con
cualquier objeto. El contacto
con la punta puede causar
que la barra-guía se mueva
repentinamente hacia arriba y
hacia atrás, causando lesiones
severas al usuario.
USE PROTECCIÓN OCULAR Y
AUDITIVA: para protegerse contra
lesiones, use protectores auditivos y
gafas protectoras.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO
DE CHOQUE ELÉCTRICO :
manténgase a una distancia
mínima de 50 pies (15 m) de
las líneas de alta tensión. No se
sobreextienda. Mantenga con sus
pies balance y posición adecuados
todo el tiempo.
Mantenga a los transeúntes y niños
alejados a una distancia segura.
¡APÁGUELA! Retire el enchufe del
tomacorriente inmediatamente si el
cable está cortado o dañado.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
¡PELIGRO! CUCHILLAS
GIRATORIAS: mantenga las manos
y pies lejos de las aberturas cuando
la motosierra esté funcionando.
¡APÁGUELA! Desconecte el
enchufe del tomacorriente antes
de limpiar o llevar a cabo rutinas
de mantenimiento.
Utilice guantes protectores y
calzado no deslizante al usar la
máquina y al manipular desechos.
50 pies
(15 m)
26
MIN
13
12
15 16
14
17
18
11
78
9
10
6
5
4
3
2
1
Esta imagen pertenece
al lado opuesto de esta
ilustración
Esta imagen
pertenece al lado
opuesto de esta
ilustración
Conozca su motosierra eléctrica de altura
Lea detenidamente este manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar su motosierra eléctrica de altura.
Compare la ilustración debajo con su motosierra de altura para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
Conserve este manual para futuras referencias.
R
1. Barra-guía de 10 plg
2. Cadena de 10 plg
3. Tapón de tanque de aceite
4. Ventana indicadora de nivel de aceite
5. Tuerca de seguro de leva para tubo telescópico
6. Mango posterior
7. Cable del artefacto
8. Botón de trabado de seguridad
9. Gatillo interruptor
10. Gancho de sujeción para cable de extensión
11. Empuñadura de espuma
12. Seguro de leva para tubo telescópico
13. Dial de ajuste de cabezal multi-ángulo
14. Tuerca de cubierta de extremo (debajo de la tapa)
15. Cubierta de extremo de cadena/piñón
16. Tapa de tuerca de cubierta de extremo
17. Funda de barra de corte
18. Llave hexagonal/destornillador plano
Datos técnicos
Voltaje nominal ...............................................120 V CA ~ 60 Hz
Amperaje 8 A ...............................................................................
Velocidad sin carga 6,000 RPM ..................................................
Longitud de barra/cadena 10 plg (25.4 cm) ................................
Grosor de corte máximo 9.5 plg (24.1 cm) .................................
Recomendado 8.5 plg (21.6 cm):
Cabezal multi-ángulo .....................................................0º a 30º
Eje telescópico 5.8 pies a 8.8 pies (1.8 m a 2.7 m) .....................
Hasta 15 pies (4.6 m)
Capacidad del tanque de aceite ...........................2  oz (60 ml)
Peso neto .............................................................7.9 lb (3.6 kg)
27
Desembalaje
Contenido del paquete
• Motosierra eléctrica de altura
• Cadena de 10 plg (25.4 cm)
• Barra-guía de 10 plg (25.4 cm)
• Llave hexagonal de doble punta/destornillador plano
• Funda de barra de corte
• Manual con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la motosierra de altura y
compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura
durante el transporte. Si alguna parte está dañada o
extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Llame
al centro de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para usar
su motosierra eléctrica de altura. El empaquetado está
hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales
en conformidad a los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son
juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas,
láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser
tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
m ¡ADVERTENCIA! Use siempre guantes resistentes al
manipular la barra y la cadena. Monte la barra y la cadena con
extremo cuidado para no perjudicar la seguridad y eciencia
de la máquina. Si no está seguro, contacte a un concesionario
autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o llame a la central de
servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado
debe ser realizado en una supercie plana y estable, con un
espacio adecuado para mover la máquina y su embalaje.
m ¡PELIGRO! Nunca arranque el motor antes de instalar
la barra-guía, cadena y cubierta de cadena. Sin todas estas
partes en su lugar, el embrague puede salir volando o explotar,
exponiendo al usuario a lesiones potenciales severas.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, lea y entienda todas las instrucciones de
seguridad proporcionadas.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté
desenchufada de la fuente de alimentación. No seguir esta
advertencia podría resultar en lesiones severas.
Instalación y reemplazo de la barra-guía
y cadena
Herramientas y suministros requeridos:
• Llave hexagonal de doble punta/ destornillador plano
(suministrados); y
• Guantes resistentes para trabajo
NOTA :al reemplazar la barra-guía y la cadena, use solo partes
de repuesto idénticas. Asegúrese de que la motosierra de
altura esté desconectada de la fuente de alimentación antes
de proceder con la instalación.
1. Usando el destornillador de punta plana suministrado,
retire la tapa de tuerca de la cubierta de la cadena/piñón
para exponer la tuerca de cubierta de extremo
(Figs. 1 y 2).
CONSEJO: al reemplazar la cadena, coloque
temporalmente la funda de barra de corte para una mayor
protección.
2. Usando la llave hexagonal suministrada, destornille la
tuerca de cubierta de extremo y retire la cubierta de
extremo de la cadena/piñón (Figs. 3 y 4).
R
Fig. 1 Tapa de tuerca
de cubierta de
extremo
Destornillador plano
R
Fig. 2
Tapa de tuerca de
cubierta de extremo
Tuerca de cubierta
de extremo
28
3. Retire la barra de corte y cadena de la supercie de
montaje (Fig. 5).
4. Retire la cadena antigua de la barra.
5. Coloque la nueva cadena de la motosierra en un
bucle y enderezando cualquier posible pliegue.
EL LADO AFILADO DE LAS CUCHILLAS DEBE
ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCIÓN OPUESTA
A USTED, EN LA DIRECCIÓN DE LA ROTACIÓN
DE CADENA INDICADA EN LA BARRA-GUÍA
. Si las cuchillas están en
sentido opuesto, dé vuelta al bucle (Fig. 6).
6. Empezando en la punta, monte los eslabones de impulso
de la cadena en la ranura de la barra, dejando un bucle en
la parte posterior de la barra. La cadena encajará suelta
hasta que sea colocada en el piñón (Figs. 7 y 8).
NOTA : compruebe la dirección correcta de la cadena
. Si la cadena es montada al
revés, la motosierra vibrará de forma anormal y no cortará.
7. Sostenga la cadena en su lugar sobre la barra y coloque
el bucle alrededor del piñón. Coloque la barra nivelada
contra la supercie de montura de manera que los pernos
de la barra estén en la ranura larga de la barra y la clavija
de ajuste esté en el oricio de clavija de tensión de
cadena (Fig. 9).
R
Fig. 3 Tuerca de cubierta
de extremo
Llave hexagonal
R
R
R
R
R
Fig. 4
Cubierta de extremo de
cadena/piñón
R
Fig. 5
Barra de corte
Cadena
Fig. 6
Rotación de
cadena
Borde de corte alado
Eslabón de impulso de cadena
R
Fig. 7
R
Fig. 8
Bucle
29
8. Ajuste la tensión de cadena según se necesite girando el
tornillo tensionador de cadena con el destornillador de
punta plana suministrado. Asegúrese de alinear el tornillo
tensionador de cadena con el oricio de clavija (Fig. 10).
9. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de cadena/piñón
insertando la lengüeta posterior primero en la ranura
de lengüeta posterior y colocando la cubierta sobre el
cabezal de la motosierra. Apriete la tuerca de cubierta de
extremo, pero deje la barra con libre movimiento para el
ajuste de tensión (Fig. 11).
10. Retire todo el exceso de la cadena girando el tornillo
tensionador de la cadena en sentido horario hasta que
la cadena encaje perfectamente con los eslabones de
impulso en la ranura de la barra (Fig. 12).
NOTA :una cadena está tensionada correctamente
cuando no hay una holgura en el lado inferior de la
barra-guía y la cadena está ajustada pero puede ser
rotada a mano sin empujarla. Para más información
sobre el tensionamiento de cadena, vea la sección de
mantenimiento empezando en la página 14.
11. Apriete la tuerca de cubierta de extremo usando la llave
hexagonal (Fig. 11), y luego vuelva colocar la tapa de
tuerca de cubierta de extremo para asegurar la cubierta
del extremo de la cadena/piñón (Fig. 13).
NOTA :si la cadena está demasiado ajustada, no rotará.
Aoje levemente la tuerca de cubierta de extremo y gire
el tornillo tensionador de cadena 1/4 de vuelta en sentido
antihorario. Levante la punta de la barra-guía hacia arriba
y vuelva a apretar la tuerca de cubierta de extremo.
Asegúrese de que la cadena pueda ser rotada a mano sin
empujarla.
NOTA : una cadena nueva tiende a estirarse. Verique la
tensión de la cadena frecuentemente y ajuste la tensión
según sea requerido.
R
Fig. 9
Piñón Pernos de barra
Oricio de clavija de
tensión de cadena (con
clavija de ajuste)
R
Fig. 10
Tensionador de
cadena
Destornillador
plano
R
Fig. 11
Lengüeta posterior
Tuerca de
cubierta de
extremo
Cubierta de extremo de
cadena/piñón
R
Fig. 12
Tornillo
tensionador de
cadena
R
Fig. 13
Tapa de tuerca de
cubierta de extremo
Cubierta de extremo de
cadena/piñón
30
Operación
Puesta en marcha y parada
m ¡PRECAUCIÓN!
Antes de encender la motosierra, quite el tapón del tanque
de aceite y añada aceite para barra y cadena hasta la
parte superior de la ventana de nivel de aceite (Fig. 14).
Un minuto de uso consumirá aproximadamente 0.15 
oz (5 ml) de aceite. Vuelva a echar aceite cuando el nivel
caiga a menos de 1/4 de tanque.
NOTA :su motosierra eléctrica de altura está equipada con
una bomba de aceite automática para el aceitado de la
barra y la cadena. Usted debe agregar aceite de barra y
cadena o su motosierra de altura no funcionará.
El inicio, parada y reinicio de un motor eléctrico de forma
repetida en intervalos de pocos segundos puede generar
una gran cantidad de calor y dañar el motor. Para proteger
el ciclo de vida útil de su motosierra eléctrica de altura,
siempre espere por lo menos cinco segundos luego de
haber detenido la motosierra antes de volverla a arrancar.
m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la cadena no
esté en contacto con ningún objeto cuando usted encienda
el motor.
m ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas
de la cadena. Mantenga las manos en los mangos. No
se sobreextienda.
Una sujeción buena y rme en la herramienta, usando ambas
manos, le ayudará a mantener el control. Al usar la motosierra
de altura, coloque una mano en el mango frontal de espuma y
la otra mano en el mango posterior, con sus pulgares y dedos
rodeando el tubo y el mango. Una sujeción rme, combinada
con la colocación apropiada del mango contra su cuerpo, le
ayudará a mantener el control de la motosierra. No suelte la
motosierra de altura mientras esté funcionando.
m ¡ADVERTENCIA! No opere la motosierra de altura
trepado en un árbol, sobre una escalera o en un andamio.
Usar la herramienta en dichas circunstancias es
extremadamente peligroso.
m ¡PRECAUCIÓN! La cadena continuará girando por
varios segundos luego de haber apagado la herramienta.
No utilice la motosierra de altura bajo condiciones húmedas.
Tenga extremo cuidado al cortar arbustos pequeños, brinzales
o ramas bajo tensión p30-ya que el material tenso y angosto puede
ser atrapado por la motosierra y, al recuperarse elásticamente,
ser azotado contra usted, haciéndole perder el equilibrio.
No use la motosierra de altura para cortar plantas trepadoras
y/o maleza.
m ¡ADVERTENCIA! No permita que la familiaridad
con este tipo de herramientas le impida tomar todas las
precauciones necesarias. Recuerde que una fracción
de segundo de descuido es suciente para causar
lesiones severas.
m ¡ADVERTENCIA! No corte árboles cerca de
cables eléctricos.
m ¡ADVERTENCIA! Si no lubrica la cadena, la barra y
la cadena se dañarán. Use solo un aceite para barra y cadena
formulado especícamente para su uso con motosierras. Un
minuto de uso consumirá aproximadamente 0.15  oz (5 ml)
de aceite.
NOTA: es normal que el aceite se derrame de la motosierra
cuando esta no esté siendo usada. Para prevenir derrames,
vacíe el tanque de aceite luego de cada uso. Al guardar
la unidad por un periodo prolongado (tres meses o más),
asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada para
evitar óxido en la cadena y piñón de barra.
m ¡ADVERTENCIA! Preste atención al cable de
extensión mientras opere la motosierra de altura. Mantenga el
cable de extensión alejado de la cadena. Tenga cuidado de no
tropezar con el cable de extensión.
m ¡ADVERTENCIA! Un contragolpe puede ocurrir
cuando la cadena en movimiento hace contacto con un
objeto en la parte superior de la punta de la barra-guía, o
cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra durante
el corte (Fig. 15). El contacto en la parte superior de la punta
de la barra-guía puede causar que la cadena se entierre en
el objeto y detenga la cadena por un instante. El resultado es
una reacción en reversa extremadamente rápida, lanzando
la barra-guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección del
operador. Si la motosierra está atrapada a lo largo del extremo
MIN
Fig. 14
Ventana
de nivel de
aceite
Marca de nivel mínimo
Tapón de tanque
de aceite
ZONE DE DANGER
DE REBOND
R
Fig. 15
31
superior de la barra-guía, la barra-guía puede ser empujada
rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones
puede causar una pérdida de control de la motosierra, que
puede hacer que el operador pierda el equilibrio y se lesione
severamente. No se fíe exclusivamente en los dispositivos de
seguridad incorporados a la motosierra. Como usuario, usted
deberá tomar varias precauciones para que sus trabajos de
corte estén libres de accidentes o lesiones.
1. Antes de cada sesión de corte, revise minuciosamente la
lista de vericación diaria (ver página 15).
2. Conecte la motosierra eléctrica de altura a un
tomacorriente activo de 120 V CA usando un cable
de alimentación de extensión para exteriores de alta
resistencia, tal como el cable de extensión de 50 pies y
calibre 14 SJTW-A de Snow Joe® + Sun Joe® con extremo
iluminado (Modelo PJEXT50-B). Visite sunjoe.com para
pedirlo en línea o llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para pedirlo por teléfono.
3. Haga un bucle en el cable de alimentación y empújelo a
través del oricio en el mango y alrededor del gancho de
sujeción para cable (Fig. 16), luego conecte el cable de
extensión al cable del artefacto.
4. Para poner en marcha la herramienta, presione el botón
de trabado de seguridad (ubicado en el mango posterior)
con su pulgar y luego apriete el gatillo interruptor con sus
dedos. Una vez que la herramienta esté funcionando,
usted puede soltar el botón de trabado de seguridad
(Fig. 16).
5. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo interruptor
(Fig. 16).
NOTA :no presione el gatillo interruptor hasta que usted
esté listo para hacer un corte.
Ajuste del tubo telescópico
1. Desconecte la motosierra de la fuente de alimentación.
2. Desenganche el seguro de leva para liberar el tubo
(Fig. 17).
3. Extienda el tubo a la longitud deseada (Fig. 18).
NOTA :empuje los tubos uno hacia el otro para reducir
la longitud total, o jálelos hacia fuera para extender
la longitud total del poste. Solo extienda el poste a la
longitud mínima requerida para alcanzar la rama a
ser cortada.
4. Trabe el tubo en su lugar cerrando el seguro de leva
(Fig. 19), y compruebe que el tubo esté seguro. Si el tubo
se extiende cuando el seguro de leva está cerrado, la
tuerca puede necesitar ser apretada.
m ¡ADVERTENCIA! No trabar el seguro de leva del
tubo telescópico tal como se indica puede resultar en
lesiones personales.
Fig. 16
Botón de trabado
de seguridad
Gatillo
interruptor
Gancho de
sujeción
para cable
Fig. 17
Seguro de leva
Fig. 18
Tubo telescópico
Fig. 19
Seguro de leva
32
Ajuste del perno
El perno de sujeción puede necesitar ser ajustado para
asegurar al tubo telescópico en su lugar.
1. Desenganche el seguro de leva. Usando la llave
hexagonal, apriete la tuerca del seguro de leva, luego
cierre el seguro de leva. Compruebe que el tubo esté
asegurado. La llave puede ser requerida para aojar la
tuerca de seguro de leva si necesita ajustar el tubo a una
altura distinta (Fig. 20).
Ajuste del cabezal multi-ángulo
El cabezal de la motosierra de altura puede ser rotado para
diferentes ángulos de corte, de 0º a 30º.
1. Desconecte la motosierra de altura de la fuente
de alimentación.
2. Gire en sentido antihorario el dial de ajuste del cabezal
multi-ángulo para aojar el cabezal (Fig. 21).
3. Ajuste el cabezal a la posición deseada (Fig. 22).
4. Gire el dial en sentido horario para apretar y asegurar el
cabezal en su lugar (Fig. 23).
NOTA :El no asegurar correctamente el dial de ajuste de
cabezal puede resultar en lesiones personales severas y/o
daños a la propiedad.
Consejos de corte
Postura apropiada para el corte
Balancee su peso con ambos pies, en terreno sólido.
Su cuerpo deberá estar siempre a la izquierda de la línea
de la cadena.
La aplicación más común de corte es colocar la unidad en
un ángulo de 60° o menos, dependiendo de la situación
especíca (Fig. 24). A medida que el ángulo del tubo de la
motosierra de altura con el suelo va en aumento, aumenta
también la dicultad de hacer el primer corte (desde el
lado inferior de la rama).
Fig. 20
Llave hexagonal
Tuerca de
seguro de leva
Fig. 21
Dial de ajuste de cabezal multi-ángulo
Fig. 22
Fig. 23
33
Procedimiento básico de corte
Esta unidad está diseñada para cortar ramas y tallos pequeños
de hasta 9.5 plg (24.1 cm) de diámetro, dependiendo del tipo
de madera. Practique cortando algunas ramas pequeñas
empleando la siguiente técnica para tener una idea de cómo
usar la motosierra antes de empezar una operación de
aserrado más grande.
Mantenga una postura apropiada frente al árbol con la
motosierra apagada (Fig. 24).
Apriete el gatillo y deje que la cadena acelere a su máxima
velocidad antes de proceder a cortar.
Mantenga la motosierra funcionando durante todo el
tiempo de corte, manteniendo una velocidad constante.
Permita que la cadena corte por usted; aplique solo una
ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte puede dañar
la barra, la cadena o la unidad.
: esta fuerza de reacción siempre EMPUJE y TRACCIÓN
es opuesta a la dirección del movimiento de la cadena
cuando hace contacto con la madera. Por tanto, el
operador debe estar listo para controlar la TRACCIÓN
al cortar en el borde inferior de la barra, y el al EMPUJE
cortar a lo largo del borde superior.
No aplique presión en la motosierra, en el extremo
del corte.
Podado
Podado es el proceso de cortar de ramas de un árbol vivo.
Retire las ramas largas en varias etapas.
Corte las ramas inferiores primero, para darles a las ramas
altas mayor espacio para su caída.
Al podar árboles, es importante no hacer el corte nal
cerca de la rama principal o tronco hasta que usted haya
cortado la rama más alejada. Esto reducirá el peso y
evitará arrancar la corteza del tronco principal.
Su primer corte será desde abajo, hasta 1/3 del diámetro
de la rama. Su segundo corte deberá ser por encima para
que la rama se desprenda (Fig. 25). Esté preparado para
balancear el peso de la motosierra de altura cuando la
rama caiga.
nalAhora, haga su corte , suave y prolijamente, desde
la parte superior de la rama, contra la rama principal, de
manera que la corteza crezca y selle la “herida”.
Suelte el gatillo interruptor tan pronto como haya
nalizado el corte. No seguir los procedimientos
adecuados de corte resultará en un doblado de la barra y
cadena, quedándose atrapadas en la rama.
Desramado
Desramado es el proceso de retirar las ramas de un
árbol caído.
Usted debe cortar ramas solo una por vez. Retire las
ramas cortadas del área de trabajo frecuentemente para
mantener dicha área limpia y segura.
Corte las ramas bajo tensión de abajo hacia arriba para
evitar que la motosierra de altura se aprisione.
Mantenga el árbol entre usted y la motosierra de altura
durante el desramado. Corte desde el lado del árbol
opuesto a la rama que esté cortando.
Si la motosierra queda atrapada o aprisionada
1. Espere a que la cadena se detenga. Espere 5 minutos
a que la motosierra se enfríe, desenchufe el cable de
alimentación, y utilice guantes para proteger sus manos
contra las cuchillas de la cadena.
2. Si puede alcanzar la rama desde el suelo, levante la rama
sosteniendo la motosierra al mismo tiempo. Esto deberá
liberar la “trampa” y liberar la motosierra.
3. Si la motosierra aún sigue atrapada, llame a un profesional
para recibir ayuda.
Minimice los contragolpes
Un contragolpe puede ocurrir cuando la cadena en movimiento
hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta
de la barra-guía, o cuando la madera se cierra y aprieta
la motosierra de altura durante el corte. El contacto en la
parte superior de la punta de la barra-guía puede causar
que la cadena se entierre en el objeto y detenga la cadena
por un instante. El resultado es una reacción en reversa
extremadamente rápida, lanzando la barra-guía hacia arriba
y hacia atrás, en dirección del operador. Si la motosierra de
altura está atrapada a lo largo del extremo superior de la
Fig. 24
60º MÁXIMO
Fig. 25
Carga
Segundo corte
Primer corte :
1/3 de diámetro
Corte nal
34
barra-guía, la barra-guía puede ser empujada rápidamente
hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede
causar una pérdida de control de la motosierra, causando
severas lesiones personales. No se fíe exclusivamente en
los dispositivos de seguridad incorporados a la motosierra.
Como usuario de la motosierra de altura, usted deberá seguir
varios pasos para mantener sus trabajos de corte libres de
accidentes o lesiones.
Tome las siguientes precauciones para minimizar
el contragolpe:
Antes de arrancar la motosierra de altura, asegúrese de
que esta no esté haciendo contacto con ningún objeto.
Sujete siempre el tubo y el mango rmemente con ambas
manos cuando la unidad esté funcionando. Coloque una
mano en el tubo y la otra mano en el mango posterior,
con sus pulgares y dedos rodeando el tubo y el mango.
Una sujeción rme, combinada con la colocación
apropiada del mango contra su cuerpo, ayudará a que
usted mantenga el control de la motosierra si ocurre
el contragolpe.
Asegúrese de que el área en la que usted está cortando
esté libre de obstrucciones.
No permita que la zona de peligro de contragolpe de
la barra-guía haga contacto con un tronco, rama, valla
o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada
mientras usted opere la motosierra de altura (Fig. 15).
Corte siempre con la unidad funcionando a máxima
velocidad. Apriete a fondo el gatillo interruptor y
mantenga una velocidad de corte estable.
Use guantes anti-deslizantes para un máximo agarre
y protección.
Extienda el tubo solo hasta la longitud requerida para
alcanzar la rama a ser cortada. No extienda el mango
posterior por encima de la altura de la cintura.
Mantenimiento
Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® +
Sun Joe® o llame a la central de servicio al cliente
Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
para cualquier operación de mantenimiento no descrita en
este manual. Cualquier operación llevada a cabo en un centro
no autorizado, o por personal no calicado, invalidará por
completo la garantía.
m ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de
los demás:
Un mantenimiento correcto es esencial para conservar
la eciencia original y seguridad de la máquina con
el tiempo.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados
para garantizar que el equipo esté en una condición
segura de funcionamiento.
Nunca use la máquina con partes gastadas o dañadas.
Las partes dañadas deben ser reemplazadas y
nunca reparadas.
Solo use partes de repuesto originales Snow Joe® +
Sun Joe®. Las partes que no son de la misma calidad
pueden dañar severamente el equipo, comprometer la
seguridad e invalidar la garantía.
m ¡ADVERTENCIA! Siempre desenchufe el cable de
alimentación antes de llevar a cabo cualquier ajuste, tarea de
mantenimiento o reparación en su motosierra inalámbrica.
Use guantes protectores al manipular la barra y la cadena.
Mantenga la barra insertada en su funda, excepto al
intervenir directamente en la barra o la cadena.
Nunca se deshaga de aceites u otros materiales
contaminantes en lugares no autorizados.
Enfriamiento del motor
Para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor, mantenga
siempre las rejillas de ventilación limpias y libres de aserrín
y residuos.
Tensión de la cadena
Verique la tensión de la cadena antes de usar la motosierra,
cuando la cadena esté fría. Una cadena fría está tensionada
correctamente cuando no hay un exceso en el lado inferior de
la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted puede rotarla
a mano sin empujarla.
Durante la operación normal de la motosierra, la temperatura
de la cadena se incrementará. Los eslabones de impulso
de una cadena caliente tensionada correctamente colgarán
aproximadamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la
barra (Fig. 26). Tenga en cuenta que una cadena tensionada
cuando está caliente puede terminar demasiado ajustada al
enfriarse. Verique la “tensión en frío” antes del próximo uso.
La cadena deberá ser retensionada cuando las partes planas
en los eslabones de impulso cuelguen de la ranura de la barra
(Fig. 26).
NOTA: una cadena nueva tiende a estirarse. Compruebe la
tensión de cadena y retensione según se necesite.
Fig. 26 Cadena caliente ajustada apropiadamente
Aproximadamente 0.05 plg (1.25 mm)
Las partes
planas son
visibles aquí
Las partes
planas no son
visibles aquí
La cadena necesita ser tensionada
35
Tuercas y tornillos
Compruebe periódicamente que todas las tuercas y tornillos
estén ajustados de forma segura. Verique que el seguro de
leva que controla el tubo telescópico esté en perfecto estado y
funcionando correctamente.
Alado de la cadena
m ¡ADVERTENCIA! Para asegurarse de que la
motosierra funcione de forma segura y eciente, es esencial
que los componentes de corte estén bien alados. Se
recomienda reemplazar la cadena una vez que pierda su
habilidad de cortar de forma limpia y segura. Es posible,
sin embargo, alar la cadena existente si el alado se hace
cuidadosamente. Cualquier trabajo en la cadena y barra
requiere de una experiencia especíca y herramientas
especiales. Por motivos de seguridad le recomendamos
contactar a un concesionario autorizado Snow Joe® +
Sun Joe® o llamar a la central de servicio al cliente Snow Joe®
+ Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
El alamiento es necesario cuando:
El aserrín parece polvo;
El corte se hace más difícil;
El corte no es recto; o
Las vibraciones aumentan.
Un centro de servicio autorizado alará la cadena usando
las herramientas correctas para asegurar un mínimo retiro de
material y un alado parejo en todos los bordes de corte.
Si ala la cadena usted mismo, use limas especiales de
secciones redondeadas con el diámetro correcto dependiendo
del tipo de cadena (ver “tabla de mantenimiento de cadena”
en la página 18). Usted necesita un cierto nivel de destreza y
experiencia para evitar dañar los bordes de corte.
Ale la cadena como se indica (Fig. 27):
Asegure la barra rmemente, con la cadena montada, en
un tornillo de banco adecuado.
Ajuste la cadena si está suelta.
Monte la lima en la guía y luego insértela en el diente a un
ángulo constante del borde de corte.
Ale en un movimiento hacia adelante unas cuantas
veces, y repita en todos los bordes de corte en la misma
dirección (izquierda o derecha).
Para hacer avanzar la cadena, use un destornillador.
Voltee la barra en el tornillo de banco y repita en los
demás bordes de corte.
Compruebe que el diente limitador no sobresalga más
que el instrumento de inspección, y lime cualquier parte
saliente con una lima plana, redondeando los bordes
(Fig. 27).
Luego del alado, retire todos los residuos de alado
y polvo, y lubrique la cadena en un baño de aceite.
Reemplace la cadena cuando:
La longitud de los bordes de corte se reduce a 5 mm o
menos; o
Hay demasiada holgura entre los eslabones y los
remaches.
Mantenimiento de la barra-guía
Cuando la barra-guía muestre señales de desgaste, voltéela
en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr un máximo
ciclo de vida útil de la barra. El desecado y desbarbado de
los rieles de la barra son fenómenos normales del desgaste de
la barra. Usted debe corregir dichas fallas con un alador tan
pronto como ocurran.
Reemplace una barra con cualquiera de las siguientes fallas:
• Desgaste dentro de los rieles de la barra, dejando que la
cadena yazca de costado;
• Barra-guía doblada;
• Rieles resquebrajados o rotos; o
• Rieles partidos.
Voltee la motosierra, verique el lado inferior de la barra-guía,
y asegúrese de que los oricios de lubricación y la ranura de la
cadena estén libres de impurezas.
Usted puede adquirir partes de repuesto para su motosierra
eléctrica de altura SWJ803E de Sun Joe® ordenando en línea
en sunjoe.com o por teléfono llamando a la central de servicio
Fig. 27
Herramienta de
inspección
Diente limitador de
profundidad
Borde de corte
Diente
limitador de
profundidad
36
al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Piñón de cadena
Compruebe regularmente la condición del piñón y reemplácelo
cuando el desgaste exceda los 0.5 mm (Fig. 28).
No monte una cadena nueva con un piñón gastado
o viceversa.
Solución de problemas
Consejos para la solución de problemas
La mayoría de problemas son fáciles de resolver. Consulte la
tabla de solución de problemas para problemas comunes y
sus soluciones. Si usted continúa experimentando problemas
o necesita reparaciones más allá de estos ajustes menores,
llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.
m ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el cable de
alimentación antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento,
o reparación a su motosierra de altura.
Tabla de solución de problemas
Lista de vericación diaria,
limpieza y almacenamiento
Lista de vericación diaria
Para mantener su motosierra eléctrica de altura funcionando
óptimamente, le recomendamos completar esta lista de
vericación antes de cada sesión de trabajo.
m ¡ADVERTENCIA! No enchufe el cable de
alimentación hasta que usted haya completado todas las
vericaciones diarias.
Inspeccione en busca de cualquier daño a la cadena,
barra-guía o carcasa de motor.
Inspeccione el puerto de aceite y los rieles de la barra-
guía. Límpielos y retire cualquier suciedad.
Verique la tensión de la cadena.
Verique que las cuchillas de la cadena estén aladas.
Verique el nivel de aceite de la barra y cadena. Llene solo
con aceite de cadena nuevo, formulado especialmente
< 0.5 mm
Fig. 28
Problema Acción correctiva
El motor de
la cadena
no enciende
Compruebe que el cable de extensión es
instalado correctamente en el receptáculo de
cable de alimentación de la motosierra de altura,
y que el cable de alimentación esté enchufado a
un tomacorriente activo de 120 V.
Asegúrese de que usted haya presionado por
completo el botón de trabado de seguridad
antes de apretar el gatillo interruptor de
encendido/apagado.
La cadena está demasiado
ajustada, vuelva a tensionar.
La tensión de la cadena está demasiado ajustada,
vuelva a tensionar.
El tanque de aceite de la cadena está vacío,
vuelva a llenarlo de aceite.
Los oricios de lubricación están obstruidos.
Límpielos.
La tensión de la cadena está demasiado
ajustada, vuelva a tensionar.
La barra-guía o la cadena están dañadas.
Inspeccione y reemplace la parte dañada.
La
motosierra
funciona,
pero la
velocidad de
la cadena es
lenta.
La barra y
la cadena
funcionan
muy
calientes
y echan
humo.
La
motosierra
funciona,
pero la
cadena no
gira.
37
Para limpiar la motosierra de altura, use solo jabón suave y un
paño húmedo. No permita que ningún líquido se meta dentro
de la carcasa del motor y NUNCA sumerja ninguna parte de la
carcasa de la motosierra en un líquido.
Almacenamiento
Asegúrese de que la cubierta de la barra-guía esté en su
lugar al momento de almacenar la motosierra de altura.
No guarde la motosierra de altura cerca de químicos
tales como fertilizantes u otros solventes agresivos. No
exponga las partes plásticas de la unidad a líquidos de
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, o sustancias similares. Estos productos
son en su mayoría altamente corrosivos y pueden
causar daños permanentes, debilitar o destruir las partes
plásticas de su motosierra de altura.
Cuando no esté siendo usada, su motosierra eléctrica de
altura debe ser guardada en interiores en un lugar alto y
seco o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Soporte
Si su motosierra eléctrica de altura SWJ803E de Sun Joe®
requiere servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para asistencia.
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado
a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
Nº de modelo:
Nº de serie:
S W J 8 0 3 E

Termékspecifikációk

Márka: Sun Joe
Kategória: Fűrészgép
Modell: SWJ803E

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Sun Joe SWJ803E, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Fűrészgép Sun Joe

Útmutatók Fűrészgép

Legújabb útmutatók Fűrészgép