Használati útmutató Speedlink sl 8781 medusa stereo jack

Speedlink Hang sl 8781 medusa stereo jack

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Speedlink sl 8781 medusa stereo jack (2 oldal) a Hang kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
Quick install Guide Vers. 1.0
© 2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®,
the SPEEDLINK® word mark and the SPEEDLINK® swoosh are registered
trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property
of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable
for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without prior notice.
LLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
PL
Usuń osłony i podłącz wtyki słuchawek do karty dźwiękowej
komputera. Pamiętaj, że wtyk słuchawek (zielony) należy
podłączyć do wyjścia słuchawkowego, a wtyk mikrofonu
(różowy) do wejścia mikrofonowego karty.
Za pomocą kablowego pilota zdalnego sterowania można
regulować głośność, barwę dźwięku i wyciszać mikrofon.
Przed założeniem słuchawek należy ustawić minimalną
głośność dźwięku.
Elastyczny kabłąk można dopasować do kształtu głowy. Dla
uzyskania optymalnych efektów mikrofon należy ustawić w
odległości ok. 2 do 3cm od ust.
1.
2.
3.
GR
Απομακρύνετε τα προστατευτικά πώματα και συνδέστε
τα βύσματα των ακουστικών στην κάρτα ήχου του Η/Υ
σας. Προσέχετε ώστε το βύσμα ακουστικών (πράσινο) να
συνδέεται στην έξοδο ηχείου και το βύσμα μικροφώνου
(ροζ) να συνδέεται στην είσοδο μικροφώνου της κάρτας
ήχου.
Μέσω του τηλεχειριστηρίου στο καλώδιο μπορείτε
να ρυθμίσετε την ένταση και τον ήχο καθώς και να
απενεργοποιήσετε τον ήχο του μικροφώνου. Προσέχετε
πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών ότι ο ρυθμιστής
έντασης θα έχει τεθεί στην ελάχιστη ένταση.
Με το μεταβλητό τόξο συγκράτησης, προσαρμόζετε τα
ακουστικά στο μέγεθος του κεφαλιού σας. Για τέλεια
επικοινωνία, θέτετε το μικρόφωνο περίπου 2 έως 3
εκατοστά μπροστά από το στόμα.
1.
2.
3.
DK
Fjern hætterne og slut hovedtelefonernes jackstick til
dit lydkort. Hold øje med at høretelefonernes stik (grøn)
tilsluttes til højtalerudgangen og mikrofonstikket (rosa) til
lydkortets mikrofonindgang.
Via kabelfjernbetjeningen kan du regulere lydstyrken,
klangen og mikrofonen. Inden du sætter dit headset
på bør du holde øje med, at lydstyrkeregulatoren på
kabelfjernbetjeningen er indstillet på minimal lydstyrke.
Med den variable holdebøjle kan du tilpasse
hovedtelefonerne til di størrelse. Til optimal kommunikation
placerer du mikrofonen ca. 2 til 3 centimeter foran munden.
1.
2.
3.
CZ
Odstraňte ochranné kryty a napojte kolíkovou zástrčku
hlavové soupravy na zvukovou kartu Vašeho počítače.
Dbejte na to, aby byla zástrčka pro sluchátka (zelená)
zapojena do výstupu reproduktoru a zástrčka pro mikrofon
(růžová) do vstupu pro mikrofon na zvukové kartě.
Přes kabelové dálkové ovládání lze regulovat hlasitost a
zvuk, jakož i zapojit bezšumové doladění mikrofonu. Před
nasazením hlavové soupravy dbejte na to, aby byl regulátor
hlasitosti nastaven na minimální hlasitost.
Pomocí variabilního třmenu sluchátek přizpůsobte hlavovou
soupravu své velikosti hlavy. Pro optimální srozumitelnost je
třeba držet mikrofon cca 2 až 3 centimetry od úst.
1.
2.
3.
SE
Ta bort skydden och koppla headsetets telepluggar till
ljudkortet på din PC. Kontrollera att hörlurskontakten (grön)
ansluts till högtalarutgången och mikrofonkontakten (rosa)
till ljudkortets mikrofoningång.
Använd kabelfjärren för att reglera volym och ljud samt
för att koppla bort ljudet från mikrofonen. Kontrollera att
volymen är inställd på lägsta nivå innan du sätter på dig
headsetet.
Med den reglerbara bygeln kan du anpassa headsetet
till ditt huvud. För bästa möjliga röstöverföring sätter du
mikrofonen cirka 2 till 3cm från munnen.
1.
2.
3.
HU
Vegye le a védőfüleket és csatlakoztassa a headset jack
dugóit számítógépe hangkártyájára. Ügyeljen arra, hogy
a fejhallgató csatlakozója (zöld) a hangerő kimenetre és
a mikrofon csatlakozója (rózsaszín) pedig a hangkárya
bemenetére legyen csatlakoztatva.
A vezetékes távirányítón keresztül szabályozható a
hangerő és a hangzás, valamint a mikrofon némítása. A
headset felhelyezése előtt ügyeljen arra, hogy a hangerő
szabályzója a legkisebbre legyen állítva.
A változtatható fejpánttal beállíthatja a headsetet saját
fejméretére.Az optimális komminukációhoz tartsa a mikrofon
kb. 2-3 cm-re a szájától.
1.
2.
3.
Deklaracja zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony
komórkowe, kuchenki mikrofalowe, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy
zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Ograniczenie odpowiedzialności cywilnej
Firma Jöllenbeck GmbH nie ponosi odpowiedzialności
za szkody następcze takie jak szkody lub straty
materialne, utratę zysków lub obrotów, koszty
ponoszone na zakup części zamiennych, wydatki
powiązane z zakłóceniami w dostępności usługi
lub inne szkody. Wyklucza się roszczenia
odszkodowawcze, których wartość przekracza cenę
zakupu produktu.
Uszkodzenia słuchu
Wysoki poziom głośności może być przyczyną
uszkodzenia słuchu. Należy unikać ustawiania
głośności na zbyt wysokim poziomie, szczególnie
jeśli ma to miejsce przez dłuższy czas, i przed
każdym użyciem sprawdzić głośność ustawioną na
regulatorze.
Pomoc techniczna
Na naszej witrynie internetowej pod adresem:
http://www.speedlink.com znajduje się odpowiedni
formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można również
wysłać do nas wiadomość pocztą elektroniczną na
adres: support@speedlink.com
PL
Συμμόρφωση
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή
την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση
προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Περιορισμός ευθύνης
Η εταιρεία Jöllenbeck GmbH δεν φέρει σε καμία
περίπτωση ευθύνη για συνέπειες από ζημιές όπως
φθορές ή απώλεια ιδιοκτησίας, κέρδους, απώλειες
πωλήσεων, για κόστη ανταλλακτικών, δαπάνες για
παρακώλυση λόγω διακοπής παροχής υπηρεσιών
ή άλλες φθορές. Σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να
ισχύσουν απαιτήσεις, οι οποίες υπερβαίνουν την τιμή
αγοράς του προϊόντος.
Βλάβες στην ακοή
Η υψηλή ένταση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην
ακοή. Αποφεύγετε την πολύ υψηλή ένταση, ιδιαίτερα
για μεγάλο χρονικό διάστημα και ελέγχετε πριν από
κάθε χρήση τη ρυθμισμένη ένταση στον αντίστοιχο
ρυθμιστή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας http://www.speedlink.com έχουμε
ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης. Εναλλακτικά
μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα
υποστήριξης: support@speedlink.com
GR
Overensstemmelseserklæring
Stærke statiske, elektriske felter eller felter med en
høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, udladning
af mikrobølger) kan påvirke enhedens (enhedernes)
funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre afstanden
til de forstyrrende enheder.
Begrænsning af ansvar
Jöllenbeck GmbH er i intet tilfælde ansvarlig for
skader på eller tab af ejendom, tab af fortjeneste,
omkostninger for reservedele, udgifter for
ubehageligheder på grund af arbejdsafbrydelser eller
andre skader. Under ingen omstændighed kan der
fremsættes krav som overstiger produktets købspris.
Høreskader
Høje lydstyrker kan forårsage høreskader. Undgå
for høje lydstyrker, især over en længere tidsperiode
og kontroller lydstyrkeregulatorens indstilling før
hver brug.
Teknisk support
På vores websted http://www.speedlink.com finder
du en supportblanket. Alternativ dertil, kan du direkte
sende en e-mail til vores
support: support@speedlink.com
DK
Konformita
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se
pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Omezení ručení
Firma Jöllenbeck GmbH / s s.r.o. neručí v žádném
případě za následky škody, jako je poškození, nebo
ztráta majetku, ztráty zisku, nebo obratu, náklady
za náhradní díly, výdaje za nepříjmnosti, vzniklé
za přerušení služeb, nebo jiné škody. Za žádných
okolností se nemohou uplatňovat nároky, které
převyšují kupní cenu výrobku.
Poškození sluchu
Vysoká hlasitost může způsobit poškození sluchu.
Zabraňte vysoké hlasitosti, zejména při poslechu
delší dobu a prověřte před každým použití hlasitost,
nastavenou na regulátoru hlasitosti.
Technický support
Na našich webových stránkách
http://www.speedlink.com jsme pro Vás připravili
suportový formulář. Jako alternativu můžete supportu
napsat přímo email: support@speedlink.com
CZ
Försäkran om överensstämmelse
Starka statiska, elektriska eller högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar under inga omständigheter
för följdskador som skador på eller förlust av
egendom, vinst eller omsättning, kostnader för
reservdelar, utgifter för olägenheter vid avbrott av
tjänster eller några andra typer av skador. Det finns
inga möjligheter att ställa krav på ersättning som
överstiger produktens inköpspris.
Hörselskador
Hög volym kan orsaka hörselskador. Undvik att lyssna
på för hög volym, särskilt under en längre tid, och
kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter
på apparaten.
Teknisk support
På vår webbsida http://www.speedlink.com har vi
lagt ut ett supportformulär som du kan använda dig
av. Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt till vår
support: support@speedlink.com
SE
Megfelelőség
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Jótállási korlátozások
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben nem vállal
felelősséget a tulajdon elvesztéséből származó
károkért és kárkövetkezményekért, nyereség- vagy
forgalomveszteségért, pótalkatrészek költségeiért,
szolgálatkiesésből adódó kellemetlenségek kiadásaiért
vagy más károkért. Semmilyen körülmények között
nem lehet érvényesíteni olyan jogokat, melyek
meghaladják a termék vételárát.
Halláskárosodás
A magas hangerő halláskárosodást okozhat. Kerülje
a különösen hosszabb időn keresztül tartó túl magas
hangerőt, és használat előtt mindig ellenőrizze a
hangerőszabályzón beállított hangerőt.
Műszaki támogatás
A http://www.speedlink.com honlapon található
támogatási formanyomtatványunk. Másik lehetőség
még, hogy a Támogatásnak közvetlenül e-mailt is
küldhet: support@speedlink.com
HU
Medusa nX
stereO Headset
cOre GaMinG sl-8781-sBk-01
1
Green Pink Green Pink
2
VOLUME
TONE
3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
NL
Verwijder de beschermkapjes en sluit de jackpluggen van
de headset aan op de geluidskaart van uw pc. Let er goed
op dat u de plug van de hoofdtelefoon (groen) aansluit op
de luidsprekeruitgang en de plug van de microfoon (roze)
op de microfooningang van de geluidskaart.
Met de regelaars en de muteschakelaar in de kabel kunt
u het volume en de klank direct regelen en de microfoon
uitschakelen. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet,
of de volumeregeling is ingesteld op minimaal vermogen.
Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm
van uw hoofd aan. Als u de microfoon ongeveer 2 tot
3 centimeter voor uw mond houdt, bent u het beste te
verstaan.
1.
2.
3.
FR
Retirez les protections et reliez les connecteurs jack du
combiné casque-micro à la carte son de votre PC. Faites
attention à bien relier la fiche du casque (verte) à la sortie
haut-parleurs et la fiche du microphone (rose) à l’entrée
microphone de la carte son.
La télécommande filaire vous permet de régler le volume
et le son et de mettre le microphone en sourdine.
Avant d’enfiler le combiné casque-micro, vérifiez que la
commande du volume est réglée sur le minimum.
L‘arceau réglable permet d‘adapter le combiné casque-
micro à la taille de votre tête. Placez le microphone
2 à 3 cm devant votre bouche pour une compréhension
optimale.
1.
2.
3.
RU
Снимите заглушки и подсоедините штекеры гарнитуры
к выходам звуковой карты компьютера. Следите за
тем, чтобы штекер наушников (зеленый) подключался
к выходу громкоговорителя, а штекер микрофона
(розовый) - к входу для микрофона звуковой карты.
Через пульт ДУ на кабеле можно регулировать
громкость и тембр, а также отключать микрофон.
Перед одеванием гарнитуры установите громкость на
минимум.
Подгоните гарнитуру к размеру своей головы с
помощью регулируемого оголовья. Для оптимального
общения расположите микрофон на расстоянии около
2-3см ото рта.
1.
2.
3.
IT
Togliere i cappucci e collegare i jack dell‘headset alla
scheda audio del PC. Accertarsi che il jack della cuffia
(verde) sia collegato all‘uscita altoparlanti e il jack del
microfono (rosa) all‘ingresso microfono della scheda
audio.
Il telecomando a filo permette di regolare il volume e
l’audio e di disattivare il microfono. Accertarsi che il
regolatore di volume sia impostato al minimo prima di
indossare la cuffia.
L’archetto regolabile consente di adattare la cuffia alla
propria testa. Per una comunicazione perfetta tenere il
microfono a una distanza di circa 2-3 cm dalla bocca.
1.
2.
3.
DE
Entfernen Sie die Schutzkappen und schließen Sie die
Klinkenstecker des Headsets an die Soundkarte Ihres PCs
an. Achten Sie darauf, dass der Kopfhörerstecker (grün)
an den Lautsprecherausgang und der Mikrofonstecker
(rosa) an den Mikrofoneingang der Soundkarte
angeschlossen wird.
Über die Kabelfernbedienung können Sie die Lautstärke
und den Klang regulieren sowie das Mikrofon
stummschalten. Achten Sie vor dem Aufsetzen des
Headsets darauf, dass der Lautstärkeregler auf minimale
Lautstärke gestellt ist.
Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an
Ihre Kopfgröße an. Für optimale Verständigung führen Sie
das Mikrofon etwa 2 bis 3 Zentimeter vor den Mund.
1.
2.
3.
ES
Retira las caperuzas de protección y enchufa los
conectores jack del headset a la tarjeta de sonido de tu
PC. Ten cuidado para no confundirlos, el de auriculares
(verde) va a la salida de altavoces y el del micro (rosa) a
la entrada de micrófonos de la tarjeta de sonido.
Con el mando que está en el cable puedes regular el
volumen de los canales y silenciar el micrófono. Antes de
ponerte el headset, ten cuidado para que el volumen que
está en el mando del cable esté bajo.
La diadema variable la adaptas fácilmente al tamaño de tu
cabeza. El micrófono mantenlo a un distancia de 2 a 3cm
de la boca para que la transmisión de voz sea óptima.
1.
2.
3.
EN
Remove the protective caps and plug the headset’s jack
plugs into your PC’s soundcard. Be sure to plug the
headphone connector (green) into the speaker output jack
and the microphone connector (pink) into the microphone
input jack on the soundcard.
You can adjust the volume and sound levels, plus mute
the microphone, using the in-line remote. Before placing
the headset on your head, be sure to set the volume level
to minimum on the in-line remote.
Adjust the headband for the perfect fit. To achieve the best
voice transmission quality, position the microphone 2 to
3cm away from your mouth.
1.
2.
3.
1
Green Pink Green Pink
2
VOLUME
TONE
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
3
Koruyucu kapakları çıkarın ve kulaklığın soketini
bilgisayarınızdaki ses kartına takın. Kulaklık fişinin (yeşil)
hoparlör çıkışına ve mikrofon fişinin (pembe) ses kartının
mikrofon girişine takılmasına dikkat edin.
Kablolu uzaktan kumanda üzerinden ses seviyesini ve
tonu ayarlayabilir ve mikrofonun sesini kesebilirsiniz.
Kulaklığı kulağınıza takmadan önce ses seviyesi
ayarlayıcısının minimum ses seviyesine ayarlanmış
olduğuna dikkat edin.
Ayarlanabilen tutucu askı ile kulaklığı kafanızın şekline
göre uyarlarsınız. Optimum seviyede anlaşabilmek için
mikrofonu ağzınızın 2-3 santim yakınında tutun.
1.
2.
3.
TR
ES
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Limitación de la responsabilidad
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningún caso por los daños causados tales
como desperfectos, o perdidas ocasionales
de la propiedad privada, perdida de beneficios
o ventas, costos de repuestos, deterioros
o interrupciones ocasionales del servicio o
cualquier otro perjuicio inherente. Nunca se
podrá solicitar resarcimiento de daños por un
valor superior al del precio de venta del producto.
Daños de audición
Un volumen muy alto puede causar daños en
el oído. Evita poner el volumen demasiado
alto, especialmente durante largos periodos de
tiempo, y verifica siempre el volumen antes de
utilizar este dispositivo.
Soporte técnico
En nuestra página web
http://www.speedlink.com encontrarás
un formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte
técnico mandándonos un e-mail:
support@speedlink.com
IT
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti di interferenza.
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde in nessun
caso per conseguenze dannose come danni
alla o perdita della proprietà, perdita di utile o
di fatturato, costi per pezzi di ricambio, spese
per inconvenienti a causa di interruzione del
servizio o altri danni. In nessun caso potranno
essere avanzate richieste che superino il prezzo
d‘acquisto del prodotto.
Danni all‘udito
L‘ascolto ad alto volume può causare danni
all‘udito. Evitare volumi eccessivi, specialmente
per periodi prolungati e controllare il volume
impostato sul regolatore del volume.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web http://www.speedlink.com
abbiamo preparato un modulo di supporto.
In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail
direttamente al servizio di supporto:
support@speedlink.com
NL
Conformiteitverklaring
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, GSM-telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Beperking van de garantie
Jöllenbeck GmbH staat in geen enkel geval
garant voor de gevolgen van schade aan
of verlies van eigendom, winstderving of
omzetverliezen, kosten voor vervangende
onderdelen, uitgaven als gevolg van hinder
door storingen of andere schade. In geen
geval kan aanspraak gemaakt worden op
vergoedingen die de aankoopprijs van het
product te boven gaan.
Gehoorschade
Grote geluidsvolumes kunnen het gehoor
beschadigen. Vermijd te grote geluidsvolumes,
vooral gedurende langere tijd en controleer
steeds voor het inschakelen van de apparatuur
de instelling van de volumeregeling.
Technische ondersteuning
Op onze website http://www.speedlink.com vindt
u een aanvraagformulier voor ondersteuning. U
kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks
een e-mail sturen: support@speedlink.com
FR
Conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité pour les conséquences de
dommages telles que les dégradations, la
perte de biens, les manques à gagner ou
les baisses de chiffre d‘affaires, les frais de
pièces détachées, les dépenses dues aux
désagréments occasionnés par l‘interruption de
services ou autres dommages. Il n‘est en aucun
cas possible de faire valoir des prétentions
dépassant le prix d‘achat du produit.
Lésions auditives
Un volume trop élevé peut entraîner des lésions
auditives. Évitez les volumes trop élevés,
surtout de manière prolongée, et vérifiez la
position du bouton de réglage du volume avant
chaque utilisation.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur
notre site Web http://www.speedlink.com. Vous
pouvez aussi contacter directement le service
d‘assistance technique par e-mail :
support@speedlink.com
DE
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Haftungsbeschränkung
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem Fall für
Schadensfolgen wie Schäden an oder Verlust
von Eigentum, Gewinn- oder Umsatzverluste,
Kosten für Ersatzteile, Ausgaben für
Unannehmlichkeiten durch Dienstunterbrechung
oder andere Schäden. Unter keinen Umständen
können Ansprüche geltend gemacht werden, die
den Kaufpreis des Produkts übersteigen.
Hörschäden
Hohe Lautstärke kann Hörschäden verursachen.
Vermeiden Sie zu hohe Lautstärke, besonders
über einen längeren Zeitraum und prüfen Sie
vor jeder Verwendung die am Lautstärkeregler
eingestellte Lautstärke.
Technischer Support
Auf unserer Webseite http://www.speedlink.com
haben wir ein Supportformular bereit gestellt.
Alternativ können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben: support@speedlink.com
EN
Declaration of Conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant EU safety
regulations. Operation of the device (the
devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency fields (radio
equipment, mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Limitation of Liability
Jöllenbeck GmbH will not be liable for damages
such as damages to or loss of property, profit
or turnover losses, costs for spare parts,
expenses for inconveniences arising from the
interruption of a service or any other damages.
Claims which exceed the purchasing price of
the product may not be asserted under any
circumstances.
Damage to hearing
High volume levels may cause damage to
hearing. Avoid listening to audio at too high a
volume, especially for extended periods, and
check the volume level that has been set on the
relevant volume control each time before using
the product.
Technical support
A support form is available on our website:
http://www.speedlink.com. Alternatively you can
e-mail our technical support team directly:
support@speedlink.com
RU
Соответствие
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
Ограничение ответственности
Jöllenbeck GmbH ни в коем случае не несет
ответственности за последствия ущерба,
такие как ущерб или потеря собственности,
потеря прибыли или оборота, расходы
на запасные части, расходы вследствие
неприятностей, невыхода на работу или
другой ущерб. Ни при каких обстоятельствах
не принимаются претензии, размер которых
превышает цену продукта.
Нарушения слуха
Высокая громкость звучания может привести
к нарушениям слуха. Избегать слишком
высокого уровня громкости, особенно в
течение продолжительного времени и
проверять установленный уровень громкости
перед каждым использованием.
Техническая поддержка
На нашем сайте http:// www.speedlink.com
имеется формуляр запроса. Или можно
написать письмо в службу техподдержки
напрямую по следующему адресу
электронной почты: support@speedlink.com
TR
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) cihazın
(cihazların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
Sınırlı sorumluluk
Jöllenbeck GmbH hiçbir şekilde mülk hasarı,
kazanç veya satış kayıpları, yedek parça
masrafları, hizmetin kesintiye uğraması
nedeniyle oluşan masraflar veya diğer
hasarlardan sorumlu değildir. Kesinlikle ürünün
satış fiyatını geçen haklar talep edilemez.
İşitme hasarı
Yüksek ses seviyesi işitme hasarına yol
açabilir. Çok yüksek ses seviyesinden, özellikle
uzun süreli, kaçının ve her kullanımdan önce
ses seviyesi ayarlayıcısında ayarlanan ses
seviyesini kontrol edin.
Teknik destek
http://www.speedlink.com web sayfamızda bir
destek formu hazırladık. Alternatif olarak destek
merkezine doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
support@speedlink.com

Termékspecifikációk

Márka: Speedlink
Kategória: Hang
Modell: sl 8781 medusa stereo jack

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Speedlink sl 8781 medusa stereo jack, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Hang Speedlink

Útmutatók Hang

Legújabb útmutatók Hang

Jabra

Jabra bt 500 Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra bt 800 Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra bt 2070 Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra bt 250v Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra bt 125 Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra bt 330 Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra A120S Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra bt 125 glossy Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra gn 2100 Útmutató

24 Augusztus 2024
Jabra

Jabra bt 2015 Útmutató

24 Augusztus 2024