Használati útmutató Severin MW 7778

Severin Magnetron MW 7778

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Severin MW 7778 (204 oldal) a Magnetron kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/204
Mikrowelle 3
Microwave oven 19
Four à micro-ondes 35
Magnetronoven 52
Microondas 69
Forno a microonde 86
Mikrobølgeovn 103
Mikrovågsugn 119
Mikroaaltouuni 135
Micro-ondas 151
Kuchenka mikrofalowa 168
Φούρνος μικροκυμάτων 185
ART.-NO. MW 7778
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und
bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt
das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten
Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal
Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes
Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.
de www.severin.com oder .
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
Mikrowelle
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch
aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Aufbau Gerät
1. Türverriegelung
2. Sichtfenster
3. Heizelement Unterhitze
4. Antrieb für Drehteller
5. Bedienfeld
6. Schutzabdeckung und Beleuchtung
7. Drehteller
8. Heizelement Oberhitze/Grill
9. Grillrost
DE
4
Aufbau Bedienfeld
Taste Funktion
Quickstart & Kindersicherung
Lieblingsessen & Uhr
Pizza-Programm & Tastentöne
Auswahl Mikrowelle
Auswahl Grill
Auswahl Ultra-Heißluft
Unterbrechen / Stopp
Dreh- Knebel Funktion
Drücken Start
Drehen
Einstellung Zeit & Automatik-
Kochprogramme
5
Aufbau Display
Im Display werden die Uhrzeit bzw. die eingestellte Laufzeit
und die ausgewählten Funktionen angezeigt.
Automatik Programme
Erste Programmauswahl
Zweite Programmauswahl
Auftauen nach Gewicht
Kindersicherung
Temperatur
Einstellen Uhr
Gewicht
Ultra-Heißluft
Grill
Mikrowelle
Automatik-Programme
Auftauen nach Zeit
6
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufstellen des Gerätes
Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige
Fläche stellen und vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Die Aufstellfüße des Gerätes und eventuelle Abstandhalter dürfen nicht entfernt
werden.
Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine
Gegenstände auf das Gerät gelegt werden und zu den Wänden müssen folgende
Abstände eingehalten werden:
Seiten: 7,5 cm
Hinten: 7,5 cm
Oben: 30,0 cm
Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes
direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
Wichtige Hinweise
Warnung!
Speisen können sich entzünden. Das Gerät während des
Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinationsbetriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von
Lebensmitteln vorgesehen. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und die
Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und
Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen und Feuer führen.
Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Es darf nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwendet werden. Metallische
Behälter zum Erwärmen von Speisen und Getränken im Mikrowellenbetrieb sind
nicht zulässig. Nähere Informationen können dem Abschnitt ‘Geeignetes Geschirr
7
verwenden‘ entnommen werden.
·
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separatem Fernwirksystem betrieben zu werden.
·
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
·
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
·
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
·
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
·
Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
·
Warnung! Wenn das Gerät mit der Grill- und/oder Heißluftfunktion betrieben
wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter
Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
·
Bei Nutzung der Grill- und/oder Heißluftfunktion, sowie bei kombinierter Betriebsart
ist besondere Vorsicht geboten, um das Berühren der Heizelemente im Inneren der
Mikrowelle zu vermeiden.
·
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
·
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen:
- vor jeder Reinigung,
- bei Störungen während der Benutzung,
- nach jedem Gebrauch.
·
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern
den Netzstecker anfassen.
·
Warnung! Das Gerät wird an berührbaren Oberächen heiß und an den
Entlüftungsöffnungen kann heißer Dampf austreten. Verbrennungsgefahr!
· Das Gerät erst ausreichend abkühlen lassen, bevor es transportiert wird.
· Weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung dürfen einer heißen Kochplatte
oder offenen Flammen zu nahe kommen. Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
· Wird das Gerät nicht sauber gehalten und Nahrungsmittelreste nicht entfernt,
kann dies zu einer Güteminderung der Oberäche führen, was wiederum eine
Beeinträchtigung der Lebensdauer des Geräts mit sich bringen und eventuell eine
Gefahr für den Benutzer darstellen kann. Die Türdichtungen, den Garraum mit dem
Drehteller und die angrenzenden Teile nach jedem Gebrauch mit einem feuchten
8
Tuch reinigen. Den Grillrost und den Drehteller im Spülwasser reinigen. Weitere
Angaben zur Reinigung und Benutzer-Wartung können dem Abschnitt ‘Reinigung
entnommen werden.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften,
- in Frühstückspensionen.
Warnung!
Es ist für alle anderen, außer für den Fachmann, gefährlich,
irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung
einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch
Mikrowellenenergie sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen
Anschlussleitung oder der Beleuchtung. Daher im Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert
ausbrechenden Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen
treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren
mit dem Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht
geboten.
Dieser Siedeverzug kann vermindert werden, wenn ein temperaturbeständiger
Glasstab während des Erwärmens in die Flüssigkeit gestellt wird.
Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch
Mikrowellen beendet ist.
Warnung!
Flüssigkeiten oder andere Speisen dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
Der Inhalt von Babyäschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt
oder geschüttelt werden, damit eine gleichmäßige Temperaturverteilung entsteht.
Anschließend muss die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden!
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie
Kunststoff- oder Papierbehältern, besteht die Gefahr, dass dieses Material sich
entzündet. Ebenso können Speisen austrocknen und sich entzünden, wenn
eine zu lange Einschaltzeit gewählt wurde. Fette oder Öle können sich ebenfalls
entzünden. Daher muss das eingeschaltete Gerät laufend überwacht werden.
Brennbare Flüssigkeiten, z.B. konzentrierter Alkohol, dürfen nicht erwärmt werden.
9
·
Wenn Rauch abgegeben wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken. Das Gerät sofort ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
· Bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete Topappen
benutzen. Nicht nur im Grill- oder Heißluftbetrieb wird das Geschirr heiß,
sondern auch im Mikrowellenbetrieb, da die heiße Speise auch das
Geschirr erwärmt.
·
Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
Vor der Inbetriebnahme
· Das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor jeder
Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen.
· Warnung!
Die Tür, inkl. Sichtfenster, Türdichtung und Türverriegelungen, darf
nicht verbogen oder beschädigt sein, damit keine Mikrowellenstrahlung austreten
kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände.
Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden,
bevor es von einem Fachmann repariert worden ist.
· Sämtliches Verpackungsmaterial, eventuelle Werbeaufkleber und alle Einlagen aus dem Gerät entfernen. Das
Verpackungsmaterial ist recycelbar.
· Die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb und die Rollen des Drehtellers oder die graubraune
Schutzabdeckung (6) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite entfernen.nicht
· Die Gummistopfen am Grillrost entfernen!nicht
· Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
· Das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch, wie unter ‘ ’ beschrieben ist, Reinigung
reinigen.
· Den Drehteller in das Gerät setzen.
· Das Gerät nie ohne den Drehteller mit den Rollen betreiben.
· Das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der Grillstufe (ohne Mikrowelle!) für 10 Minuten aufheizen. Hierbei kann ein
leichter Geruch entstehen, daher für eine ausreichende Belüftung sorgen.
· Hinweis: Das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb nehmen. Das Gerät könnte sonst beschädigt werden.
ISM-Gerät
Dieses Produkt ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte (industrielle, wissenschaftliche,
medizinische) in denen Radiofrequenzenergie entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer Ausstrahlung zur
Bearbeitung von Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den Hausgebrauch oder
Geräte an Stromversorgungsnetzen, die Wohnungsgebäude speisen.
Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011)
Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich
Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen. Aufgrund dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebensmittel mit
einem hohen Flüssigkeitsgehalt erwärmen sich daher schneller als relativ trockene Lebensmittel. Die Erwärmung entsteht
besonders schonend direkt im Lebensmittel. Das Geschirr wird nur indirekt von der Speise mit erwärmt.
10
Geeignetes Geschirr verwenden
· Die Lebensmittel zum Garen direkt auf den Drehteller/den Grillrost legen oder geeignetes Geschirr verwenden. Das
Geschirr darf nicht über den Drehteller hinausragen.
· Mikrowellen werden von metallischen Flächen reektiert und können das Gargut nicht erreichen. Es kann außerdem zu
Funkenbildung kommen, wenn sich Metall im Garraum bendet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen.
· Bestecke oder Metallbehälter dürfen daher nicht im Mikrowellengerät verwendet werden. Einige Verpackungen enthal
z.B. unter einer Papierschicht, Alu-Folie oder Drähte und sind daher ebenfalls ungeeignet.
Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, muss diese eng an der Speise anliegen. Es
muss sichergestellt sein, dass zwischen den Garraumwänden und der Aluminiumfolie mindestens ein Abstand von 2,5
cm eingehalten wird.
· Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben. Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im
Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume benden. Poröses Geschirr kann eventuell
beim Spülen Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie au
und ist ungeeignet.
Mikrowellenbetrieb
· Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den Mikrowellenbetrieb.
· Kunststoff kann verwendet werden, wenn er hitzebeständig ist.
· Im Handel ist spezielles Mikrowellengeschirr aus Kunststoff erhältlich.
· Bratschläuche oder -beutel sollten mit Löchern versehen werden, damit ein Druckanstieg vermieden wird.
Grill- oder Heißluftbetrieb
· Für den Grill- oder Heißluftbetrieb können alle hitzebeständigen Geschirrarten und Behälter verwendet werden, die au
für einen herkömmlichen Backofen geeignet sind. Kunststoffgeschirr darf im Grill- oder Heißluftbetrieb nicht verwend
werden!
Kombinationen Mikrowelle-Grill und Mikrowelle-Heißluft
· Im Kombinationsbetrieb werden die Mikrowelle und der Grill oder die Heißluft wechselweise zugeschaltet. Daher mu
das Geschirr mikrowellengeeignet und hitzebeständig sein. Kunststoffgeschirr kann aufgrund der hohen Temperaturen
nicht benutzt werden. Das Geschirr darf kein Metall enthalten.
Bedienung
Erstes Einstellen der Uhrzeit
· Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde, zeigt das Display ‚ an, die Stundenanzeige 1:00‘
blinkt und ein Signalton ertönt.
· Den Drehknebel drehen, um die korrekte Stunde einzustellen.
· Die Taste kurz antippen. Die Minutenanzeige blinkt.
· Den Drehknebel drehen, um die korrekten Minuten einzustellen.
· Die Taste kurz antippen, um die Uhrzeiteinstellung abzuschließen. ‚ blinkt und die Uhrzeit wird angezeigt.:‘
· Die Einstellung der Uhr kann durch Drücken der Taste abgebrochen oder übersprungen werden.
· Bei Unterbrechung der Stromversorgung muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Ändern der Uhrzeit
· Zum Ändern der Uhrzeit die Taste 3 Sekunden lang drücken. Im Display steht oder . Hr 24 Hr 12
· Die Taste kurz antippen, um zwischen dem 24- oder 12-Stundensystem zu wechseln.
· Die Stundenanzeige blinkt, den Drehknebel drehen, um die korrekte Stunde einzustellen.
· Die Taste kurz antippen. Die Minutenanzeige blinkt.
· Den Drehknebel drehen, um die korrekten Minuten einzustellen.
· Die Taste kurz antippen, um die Uhrzeiteinstellung abzuschließen. ‚ blinkt und die Uhrzeit wird angezeigt.:‘
11
Signalton
Beim Betätigen einer Taste oder des Drehknebels ertönt ein Quittierton, der die Eingabe bestätigt.
Zum Ausschalten des Quittiertons die Taste ca. 3 Sekunden lang drücken.
Es wird nur der Quittierton zur Bestätigung der Tasten und des Drehknebels ausgeschaltet. Nicht der Signalton in bzw.
nach den Programmabläufen!
Zum Wiedereinschalten des Quittiertons die Taste erneut ca. 3 Sekunden lang drücken.
Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Gerät unerwünscht in Betrieb nehmen können.
Zum Einschalten der Kindersicherung die Taste ca. 3 Sekunden lang drücken. In der Anzeige erscheint .
Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, die Taste erneut ca. 3 Sekunden lang drücken. Im Display erlischt
.
Hinweis: Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen, zuerst überprüfen, ob die Kindersicherung eingeschaltet ist.
Grillrost
Der Grillrost eignet sich zum Grillen und für den Heißluft- bzw. Kombibetrieb.
Das Gargut kann direkt auf den Grillrost gelegt werden. Den Grillrost dann auf den Drehteller stellen.
Die Gummistopfen am Grillrost nicht entfernen, um die Beschichtung am Drehteller nicht zu beschädigen.
Drehteller
Das Gerät darf nicht ohne den Drehteller benutzt werden. Er eignet sich für den Mikrowellen-, Heißluft- und Grillbetrieb.
Die Lebensmittel können direkt oder in einem geeigneten Gefäß auf den Drehteller gelegt werden.
Um die Oberäche des Drehtellers nicht zu beschädigen, nur Gegenstände aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff
zum Auegen und Entnehmen der Lebensmittel benutzen.
Tipp!
Der Drehteller ist das ideale Zubehör zur Zubereitung von selbstgemachter Pizza. Einfach Teig auegen, mit
Tomatensauce und gewünschtem Belag belegen und zubereiten wie im Abschnitt Automatik-Programm A11 beschrieben.
Auch Tiefkühlpizza gelingt mit dem Drehteller und der Pizza Express-Funktion perfekt.
Allgemeine Bedienfolge
Die zu erhitzende Speise auf den Drehteller/den Grillrost oder in ein geeignetes Geschirr geben und in den Garraum
stellen.
Speisen im Mikrowellenbetrieb abdecken, damit ein Austrocknen verhindert wird. Mikrowellengeeignete Abdeckhauben
aus Glas oder Kunststoff sind im Handel erhältlich.
Im Kombinations-, Grill- oder Heißluftbetrieb keine Abdeckung verwenden.
Die Tür schließen und gewünschtes Programm einstellen.
Hinweis:
Die Zählschritte beim Einstellen der Garzeit sind wie folgt:
0 – 5 Minuten: 10 Sekunden-Schritte
5 – 10 Minuten: 30 Sekunden-Schritte
10 – 30 Minuten: 1 Minute-Schritte
30 – 95 Minuten: 5 Minuten-Schritte
Zum Start einer Programmierung den Drehknebel drücken.
Nach dem Starten des Programms beginnt sich der Drehteller sofort zu drehen und die Beleuchtung wird während des
Garvorgangs zugeschaltet.
Wenn während des Garvorgangs die Tür geöffnet oder gedrückt wird, um z.B. die Speise zur gleichmäßigen
Wärmeverteilung umzurühren, wird das Gerät abgeschaltet und die eingestellte Garzeit solange angehalten. Nachdem
die Tür wieder geschlossen und der Drehknebel gedrückt wurde, läuft die Zeit weiter und der Garvorgang wird fortgesetzt.
Zum Abbrechen des Programms zweimal drücken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönen Signaltöne, die Beleuchtung im Gerät erlischt und im Display erscheint .‚End‘
Die Tür öffnen und das Geschirr mit der Speise entnehmen.
Die Speise noch einige Minuten ruhen lassen, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilen kann.
Wenn die Tür nicht direkt nach Ablauf der eingestellten Zeit geöffnet wird, ertönen alle zwei Minuten Signaltöne.
12
Abkühlfunktion
Das Gerät hat eine automatische Abkühlfunktion.
Wenn das Gerät länger als zwei bis drei Minuten betrieben wurde, schaltet sich der Ventilator ein und läuft nach dem
Programmende noch einige Minuten nach.
Garen/Erwärmen mit Mikrowellen
Beim Garen/Erwärmen mit Mikrowellen werden die Lebensmittel direkt im Inneren erwärmt.
Die Taste so oft drücken, bis die gewünschte Leistung angezeigt wird (siehe nachstehende Tabelle).
Dann mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Den Garvorgang durch Drücken des Drehknebels starten.
Die zu garende/erwärmende Speise ggf. ab und zu umrühren, damit sie sich gleichmäßig erwärmen kann.
Wird während des Garvorgangs die Taste gedrückt, wird im Display die eingestellte Leistung angezeigt.
Leistung (W) Leistung (%) Anzeige VerwendungTyp
1 x drücken 900 W 100 Hoch Flüssigkeiten erhitzen, GarenP100
2 x 810 W 90 P-90
3 x 720 W 80 P-80
4 x 630 W 70 Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und erhitzenP-70
5 x 540 W 60 P-60
6 x 450 W 50 MittelP-50 Garen von empndlichen Lebensmitteln
7 x 360 W 40 P-40
8 x 270 W 30 Gering Auftauen von LebensmittelnP-30
9 x 180 W 20 P-20
10 x 90 W 10 Sehr geringP-10 Auftauen von empndlichen Lebensmitteln
Quick-Programm / Garen mit Mikrowellen:
Durch kurzes Drücken der Taste wird der Garvorgang direkt gestartet. Durch jeden Tastendruck erhöht sich die
Garzeit um 30 Sekunden.
Die Mikrowellenleistung beträgt immer 100 %.
Die längste einstellbare Zeit beträgt 95 Minuten.
Wird die Taste während eines bereits laufenden Programms gedrückt, erhöht sich die Garzeit pro Tastendruck um 30
Sekunden. Die Funktion lässt sich bei den Automatik-Programmen nicht benutzen.
Drehknebel / Garen mit Mikrowellen
Durch Drehen des Drehknebels im Uhrzeigersinn kann eine gewünschte Garzeit ausgewählt werden.
Durch Drücken des Drehknebels wird der Garvorgang direkt gestartet.
Die Mikrowellenleistung beträgt 100 %.
Die längste einstellbare Zeit beträgt 95 Minuten.
13
Grillen
Beim Grillen wird mit Strahlungswärme gegart. Das Grill-Programm kann zum Überbacken oder Grillen von dünnen
Fleischstücken verwendet werden.
Die Taste :drücken
1 x: Grillfunktion Oberhitze
2 x: Grillfunktion Unterhitze
3 x: Grillfunktion Ober- und Unterhitze
Dann mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Den Garvorgang durch Drücken des Drehknebels starten.
Das Lebensmittel beim Grillen beobachten, um nach Erreichen einer ausreichenden Bräunung dieses zu wenden bzw. bei
einer ausreichenden Garung zu entnehmen.
Kombinationsprogramme Grill und Mikrowelle
Die Kombinationsprogramme eignen sich zum Garen von Geügel, Fisch und Gratin.
Die Taste :mehrfach drücken
4 x: Co-1 → 60 % Mikrowellenleistung, 40 % Grillleistung Oberhitze
5 x: Co-2 → 55 % Mikrowellenleistung, 45 % Grillleistung Unterhitze
6 x: Co-3 → 45 % Mikrowellenleistung, 55 % Grillleistung Ober- und Unterhitze
Dann mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Den Garvorgang durch Drücken des Drehknebels starten.
Das Lebensmittel beim Grillen beobachten, um nach Erreichen einer ausreichenden Bräunung dieses zu wenden bzw. bei
einer ausreichenden Garung zu entnehmen.
Ultra-Heißluft
Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Garraum, um eine gleichmäßige Garung und Bräunung zu erzielen. Heißluft
eignet sich besonders gut zur Zubereitung von Pizza oder ähnlichen Gerichten.
Die Taste mehrfach drücken, um eine Gartemperatur zwischen 230° und 110 °C auszuwählen.
Dann mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Den Garvorgang durch Drücken des Drehknebels starten.
Das Lebensmittel während der Zubereitung beobachten, um nach Erreichen einer ausreichenden Bräunung dieses zu
wenden bzw. bei einer ausreichenden Garung zu entnehmen.
Wird während des Garvorgangs die Taste gedrückt, wird im Display die eingestellte Temperatur angezeigt.
Vorheizen:
Das Gerät kann auch vorgeheizt werden:
Die Taste mehrfach drücken, um eine Gartemperatur zwischen 230° und 110 °C auszuwählen.
Den Heizvorgang sofort durch Drücken des Drehknebels starten. Im Display wird angezeigt und das Vorheizen 30.00
beginnt.
Nach Erreichen der ausgewählten Temperatur ertönen Signaltöne. Die Tür öffnen und den Garraum bestücken.
Die Taste drücken und das Gerät starten wie unter ‚ ‘ beschrieben. Heißluft
Kombinationsprogramm Mikrowelle und Ultra-Heißluft
Das Kombinationsprogramm eignet sich zum Garen von Auäufen und anderen Speisen.
Die Taste ca. 3 Sekunden lang drücken.
Die Taste mehrfach drücken, um eine Temperatur von 230, 200, 170 oder 140 °C auszuwählen. Andere
Temperaturen sind nicht wählbar.
Dann mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
Den Garvorgang durch Drücken des Drehknebels starten.
Das Lebensmittel während der Zubereitung beobachten, um nach Erreichen einer ausreichenden Bräunung dieses zu
wenden bzw. bei einer ausreichenden Garung zu entnehmen.
Nach der Hälfte der Garzeit das Gargut um ca. 180° drehen.
Wird während des Garvorgangs die Taste gedrückt, wird im Display die eingestellte Temperatur angezeigt.
Mehrere Programme programmieren
Das Gerät kann zwei verschiedene Programme direkt nacheinander ausführen, ohne dass es neu gestartet werden
muss; zum Beispiel ein Gericht zunächst mit Mikrowelle garen und dann mit Grill überbacken. Als Programme können die
Mikrowellen-, Heißluft, Grill- und Kombinationsprogramme gewählt werden. Die Automatik-Koch- und das Quickprogramm
können hierbei nicht gewählt werden.
14
Die Taste für das jeweilige Programm so oft drücken, bis die gewünschte Leistung/Temperatur angezeigt wird.
Mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen.
Dann die Taste für das nächste Programm so oft drücken, bis die gewünschte Leistung/Temperatur angezeigt wird.
Mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen.
Den Garvorgang durch Drücken des Drehknebels starten.
Das Gerät startet den ersten Garvorgang. Im Display wird angezeigt. Sobald das nächste Programm ausgeführt wird, S1
wird im Display angezeigt.S2
Tipp!
Diese Funktion kann optimal beim Garen durch Einstellen von unterschiedlichen Mikrowellenleistungen genutzt werden.
Zu Beginn des Garprozesses eine hohe Leistung einstellen, anschließend eine niedrige Leistung, damit dem Gargut noch
Wärme zugeführt wird. Die Wärme kann sich dann optimal verteilen, obwohl sich das Gargut schon in der sogenannten
Ruhephase bendet.
Lieblingsessen speichern
Die bisher genannten Programme und Programmkombinationen können als ‚Lieblingsessen‘ für spätere, schnelle
Verwendung gespeichert werden. Drei verschiedene Lieblingsessen können gespeichert werden. Ist ein Speicherplatz noch
nicht belegt, blinkt die jeweilige Zahl. Die Automatik-Kochprogramme und das Quickprogramm können hierbei nicht gewählt
werden.
Die Taste ein- bis dreimal kurz drücken. Im Display blinkt 1, 2 oder 3.
Die Taste für das jeweilige Programm so oft drücken, bis die gewünschte Leistung/Temperatur angezeigt wird.
Mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen.
Dann die Taste für das nächste Programm so oft drücken, bis die gewünschte Leistung/Temperatur angezeigt wird.
Mithilfe des Drehreglers die gewünschte Garzeit einstellen.
Die Taste erneut kurz drücken, um das Lieblingsessen zu speichern.
Das gespeicherte Programm wird durch kurzen Druck auf die Taste und auf den Drehknebel gestartet.
Wird das Gerät vom Netz getrennt, müssen die Programme neu gespeichert werden.
Ist ein Platz bereits belegt, blinkt die Zahl nicht. Das Programm kann jedoch einfach überschrieben werden, wie oben
beschrieben.
Pizza Express-Funktion
Zum schnellen Zubereiten von Tiefkühlpizza.
Die Tiefkühlpizza auf den Drehteller legen.
Die Taste kurz drücken.
Im Display erscheint die Gewichtsangabe (=350 g). 350
Bei einer größeren Pizza das Gewicht mithilfe des Drehknebels auf 450 g ändern.
Den Drehknebel drücken und die Eingabe bestätigen.
Die voreingestellte Zeit (7 min bei 350 g / 13 min 30 s bei 450 g) wird angezeigt.
Falls gewünscht, mithilfe des Drehknebels oder durch kurzen Druck der Taste , die Zeit ändern.
Den Garvorgang durch Drücken des Drehknebels starten.
Das Gerät beginnt mit der Zubereitung.
Nach der Zubereitung blinkt der Leuchtring am Drehknebel für eine Minute. Falls die Pizza die gewünschte Bräunung
noch nicht erreicht hat, kann durch Drehen des Knebels oder durch kurzes Drücken der Taste die Zeit für eine
weitere Garzeit eingestellt werden. Den Drehknebel drücken und die weitere Garzeit starten.
Nach einer Minute erlischt der Leuchtring und im Display erscheint die aktuelle Uhrzeit. Der Leuchtring kann auch sofort
durch Drücken der Taste ausgeschaltet werden.
Automatik-Koch- und Auftauprogramme
Durch die Automatik-Koch- und Auftauprogramme können Lebensmittel gegart und aufgetaut werden ohne die Leistung oder
die Garzeit einzustellen.
Den Drehknebel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis im Display das gewünschte Programm aus der nachfolgenden
Tabelle angezeigt wird. Den Drehknebel drücken.
Durch Drehen des Drehknebels das passende Gewicht (siehe Tabelle) auswählen.
Den Drehknebel drücken, um das Programm zu starten.
Im Display wird nun die Laufzeit des Programms angezeigt.
15
Menü Gewicht Display
A-1
Fisch
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-2
Brathähnchen
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
A-3
Rindeisch
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-4
Schweineeisch
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-5
Würstchen
100 g 100
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
A-6
Gemüse
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
16
A-7
Kartoffeln
230 g 1
460 g 2
690 g 3
A-8
Aufwärmen
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
A-9
Getränke
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
A-10
Eintopf
250 g 250
500 g 500
A-11
Pizza
5 °C / 20 °C
150 g 150
300 g 300
450 g 450
d-1
Auftauen nach Zeit
Zeit wählbar 0:00
d-2
Auftauen nach Gewicht
Gewicht wählbar
100
:
:
1800
Zubereitungshinweise
A-1 Fisch:
Den Fisch auf einem mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen.
Nach Ablauf von 2/3 der Laufzeit ertönen Signaltöne und der Garvorgang stoppt. Das Gargut wenden. Den Drehknebel
drücken, um den Garvorgang fortzusetzen.
A-2 Brathähnchen:
Ganzes Hähnchen auf einem mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen.
Nach Ablauf von 2/3 der Laufzeit ertönen Signaltöne und der Garvorgang stoppt. Das Gargut wenden. Den Drehknebel
drücken, um den Garvorgang fortzusetzen.
17
A-3 Rindeisch:
Das Fleisch auf einem mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen.
Nach Ablauf von 2/3 der Laufzeit ertönen Signaltöne und der Garvorgang stoppt. Das Gargut wenden. Den Drehknebel
drücken, um den Garvorgang fortzusetzen.
A-4 Schweineeisch:
Das Fleisch auf einem mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen.
Nach Ablauf von 2/3 der Laufzeit ertönen Signaltöne und der Garvorgang stoppt. Das Gargut wenden. Den Drehknebel
drücken, um den Garvorgang fortzusetzen.
A-5 Würstchen:
Die Würstchen auf dem Grillrost in die Mitte des Garraumes stellen.
Nach Ablauf von 2/3 der Laufzeit ertönen Signaltöne und der Garvorgang stoppt. Das Gargut wenden. Den Drehknebel
drücken, um den Garvorgang fortzusetzen.
A-6 Gemüse:
Das Gemüse auf einem mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen.
A-7 Gebackene Kartoffeln:
Rohe Kartoffeln mit Schale waschen, mehrere Male von allen Seiten mit der Gabel anstechen und auf einem
mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen.
A-8 Aufwärmen:
Zum Aufwärmen von Speisen in mikrowellengeeigneten Behältnissen.
Tipp! Die Speisen ringförmig anordnen, um eine optimale Wärmeverteilung zu erreichen.
A-9 Getränke:
Zum Aufwärmen von Getränken, zum Erhitzen von Wasser für Tee oder Instantkaffee.
A-10 Eintopf:
Den Eintopf auf einem mikrowellengeeigneten Teller in die Mitte des Garraumes stellen.
A-11 Pizza:
Zur Zubereitung von selbstgemachter Pizza. Die Pizza auf den Drehteller legen. Vor Auswahl des Gewichts die Temperatur
der Pizza (5° = kühlschrankkalt / 20° = Raumtemperatur) wählen und durch Drücken bestätigen.
d-1 Auftauen nach Zeit:
Siehe nachstehenden Abschnitt ‚Auftauen nach Zeit‘.
d-2 Auftauen nach Gewicht:
Siehe nachstehenden Abschnitt ‚Auftauen nach Gewicht‘.
d-1 Auftauen nach Zeit und d-2 Auftauen nach Gewicht
Bei diesen Auftau-Programmen kann durch Angabe der Zeit oder des Gewichts aufgetaut werden.
Den Drehknebel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis im Display angezeigt wird.d-1 oder d-2
Den Drehknebel drücken um das Programm zu bestätigen.
Den Drehknebel drehen, bis im Display die gewünschte Auftauzeit ( ) oder das gewünschte Gewicht ( ) bei d-1 bei d-2
erscheint.
Den Drehknebel drücken, um den Auftauvorgang zu starten.
Hinweise:
Nach Ablauf von 2/3 der eingestellten Zeit ertönen Signaltöne. Die bereits aufgetauten Lebensmittel entnehmen, bzw. das
aufzutauende Gargut wenden.
Den Drehknebel drücken, um den Auftauvorgang fortzusetzen.
Wenn nach Ablauf der Zeit das Lebensmittel noch nicht aufgetaut ist, das Gerät in 1-Minuten-Schritten programmieren bis
es endgültig aufgetaut ist.
Wenn sich das Lebensmittel in einem nicht mikrowellengeeigneten Plastikbehälter bendet, erst nur so lange auftauen,
bis das Lebensmittel aus dem Plastikbehälter entnommen werden kann, um dann mikrowellensicheres Geschirr zu
verwenden.
Beleuchtung
Bei geöffneter Tür und bei Betrieb des Gerätes ist die Innenbeleuchtung eingeschaltet. Ist ein Programm beendet, erlischt
die Lampe.
18
Reinigung
Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und eventuelle Lebensmittelreste nach jedem Gebrauch entfernt werden.
Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und ausreichend abkühlen lassen.
Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen innen oder außen am
Gerät eindringen. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung verwendet werden.
Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignen sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches Tuch und etwas Spülmittel.
Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben.
Keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel benutzen. Backofenreinigungsspray darf nicht verwendet
werden.
Den Garraum nach jedem Gebrauch reinigen. Die Türinnenseite, der Türrahmen und die Rollen sowie die Laufäche
unter dem Drehteller müssen stets sauber gehalten werden.
Den Grillrost und den Drehteller im heißen Spülwasser reinigen. Die Einzelteile nicht in der Spülmaschine reinigen.
Sonstige Hinweise
Technische Daten
Abmessungen außen : 490 mm (L) x 493 mm (T) x 293 mm (H)
Abmessungen innen :
Drehteller : Ø 285 mm
Höhe über dem Drehteller : 180 mm
Gerätegewicht : ca. 17,1 kg
Betriebsspannung : 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt : 2150 W
- Grill : 1650 W
- Mikrowelle : 1400 W
- Heißluft : 2150 W
Abgabeleistung
- Mikrowelle : 90 - 900 W
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt
“ bestellt werden.Service Center / Ersatzteil-Shop
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese
Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt
Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
19
Microwave oven
Dear Customer,
Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.
The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Parts of the appliance
1. Door lock
2. Inspection window
3. Heating element - Lower heat
4. Drive unit - Turntable
5. Control panel
6. Protective cover and interior light
7. Turntable
8. Heating element - Upper heat/Grill
9. Grill rack
GB
21
Display
The display shows the current time of the day or, during
operation, the running time programmed and functions
selected.
Automatic programmes
First programme selection
Second programme selection
Defrosting according to weight
Childproof safety device
Temperature
Setting the clock
Weight
Ultra-hot-air function
Grill function
Microwave function
Automatic programmes
Defrosting according to time
22
Safety instructions
Important safety instructions
Please read the following instructions carefully and keep this instruction
manual for future reference
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage
marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling
directives.
Positioning the unit
Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface,
ensuring that it is protected from any heat source or excessive humidity.
Do not operate the appliance outdoors.
The feet on the base of the unit must not be removed. Likewise, do not remove any
spacers, if installed.
Sufcient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects on the
unit, and make sure that the following minimum distances from any wall or other
object are maintained:
Sides: 7.5 cm
Rear: 7.5 cm
Top: 30.0 cm
The unit must not be installed inside a cupboard; when positioning the unit, also
ensure that it is not placed directly underneath a cupboard or any other similar
object.
Important notes
∙ Warning:Certaintypesoffoodmaytendtocatchre.Donot,underany
circumstances, leave the appliance unattended when using the microwave,
grill, hot-air or combination functions.
This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food
only. Caution: Any attempt to dry food or clothing, to heat up warming pads, house
slippers, sponges, wet cleaning cloths etc. may cause injuries, combustion or re.
No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Do not use any
metal containers when heating up food or beverages using the microwave function.
23
For detailed information, please refer to section ‘Always use suitable kitchen
utensils’.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and
knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions
involved.
Children must not be permitted to play with the appliance.
Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on
the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.
The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at
all times.
To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not
immerse it in water.
Warning: Because of the high temperatures that occur during operation in the
grill and/or hot-air functions, children must not use the appliance unless they are
properly supervised by an adult.
When using the combination, grill and/or hot-air functions, take extreme care not to
touch the interior heating elements.
Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
Always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket:
- before cleaning,
- in case of any malfunction,
- after each use.
When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Warning
: The exterior surfaces of the appliance may become hot during
operation. There is also a danger of steam being emitted through the
ventilation slots, with a consequent risk of scalding.
Let the appliance cool down sufciently before it is transported.
Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into
contact with any heat sources. Do not let the power cord hang free, and keep it
away from any hot parts.
If the unit is not kept properly clean, deterioration in the quality of its surfaces may
be caused, with possible subsequent shortening of its life-cycle, as well as potential
risk to the user’s safety. Any food residue should therefore be removed right away.
26
Always use suitable kitchen utensils
Place the food directly onto the turntable/grill rack. Make sure that the container does not protrude over the rim of the
turntable.
Metal objects are to be avoided since microwaves are reected from metal surfaces and might not reach the food to be
cooked. Any metal in the oven could also cause sparks, resulting in possible damage to the unit.
As a general rule, cutlery or metal containers must not be used in the microwave oven. Some food wrappings contain
aluminium foil or wires underneath a layer of paper and are therefore also unsuitable for use with microwave appliances.
Should the use of aluminium foil be recommended in a recipe, ensure that the food is tightly wrapped in the aluminium foil
(avoiding any air blisters). Ensure a between the aluminium foil and the interior walls of the minimum distance of 2.5 cm
oven.
Always make sure that the cooking container or plate used does not contain any metal decoration such as a gold rim or
colour containing metal particles. Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that no parts of the cooking
containers used are hollow (e.g. the handles). Porous materials may have absorbed water during cleaning and are again
not suitable. Cooking containers or utensils made of ‘Melamine’ plastic material absorb energy and are also unsuitable.
Using the microwave function
Containers made from heat-resistant glass or porcelain are particularly suitable for use in microwave appliances.
Plastic is suitable only if it is heat-resistant.
Plastic cooking containers especially designed for use with microwave ovens are available at most kitchenware dealers.
Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking.
Using the grill or hot-air function
With these functions, any heat-resistant containers or plates suitable for conventional ovens may be used, though not any
plastic items.
Using the microwave/grill or microwave/hot-air combination
When using the combination functions, the microwave and grill or hot-air functions are activated alternately. The
containers or plates must therefore be suitable for use in a microwave appliance being heat-resistant. Because as well as
of the relatively high temperatures, plastic items must not be used. Make sure that the container or plate used does not
contain any metal parts.
Operation
Initial setting of the clock
Once the unit has been connected to the power supply, the display shows ‘1:00’, the hour display ashes and an acoustic
signal is heard.
Turn the rotary control to set the correct hour.
Press the button briey. The minute digits start ashing.
Turn the rotary control to set the correct minutes.
Press the button briey to nish setting the time. ‘ ’ ashes in the display and the current time is shown.:
The time setting process can be cancelled or skipped by pressing the key.
After a power failure, the clock must be re-set.
Changing the time
To change the time, press the button for 3 seconds. The display shows or .Hr 24 Hr 12
Press the button briey to change between the 24- or 12 –hour formats.
The hour display ashes; turn the rotary control to set the correct hour.
Press the button briey. The minute digits start ashing.
Turn the rotary control to set the correct minutes.
Press the button briey to nish setting the time. ‘ ’ ashes in the display and the current time is shown.:
27
Acoustic signal
When any control button is pressed or the rotary control turned, a correct input is acknowledged by a beep signal.
To cancel the signal, press the button for around 3 seconds.
Cancelling the beep signal in this way only affects the use of control buttons or rotary control; the signals indicating
programme sequences will still be active.
To re-activate the signal, press the button again for around 3 seconds.
Childproof safety device
This safety device prevents children from operating the appliance without supervision.
To activate the safety device, press for 3 seconds. The indicator appears on the display.
To switch off the safety device, press again for 3 seconds. The indicator goes out.
Note: Should you experience a problem when switching the appliance on, rst verify that the safety device is not
activated.
Grill rack
The grill rack is suitable for grilling, hot-air operation and combination functions.
The food to be cooked is put directly on the grill rack, which is then placed on the turntable.
To prevent damage to the turntable coating, do not remove the rubber plugs from the grill rack.
Turntable
Do not operate the unit without the turntable tted; it is suitable for microwave, hot-air and grill operation.
The food can be placed onto the turntable, either directly or inside a suitable container.
To prevent damage to the turntable surface, only wooden or other heat-resistant plastic implements should be used to
place tor remove food.
Hint!
The turntable is ideal for preparing home-made pizza. Simply put the dough on, cover with tomato sauce and the any
desired toppings, and prepare as described in the section . Automatic program A11
Using the turntable and the function, even deep-frozen pizza turns out perfect.Pizza Express
General operating sequence
Place the food directly on the turntable/grill rack, or in a suitable container which is then placed inside the oven.
When food is placed in the microwave, it should be covered to prevent it from drying out. Glass or plastic covers
especially designed for use with microwave appliances are available at most kitchenware dealers.
When using the grill, hot-air or any of the combination functions, do not cover the food to be cooked.
Close the door and set the desired programme.
Note:
The following steps are used for setting the cooking time:
0 – 5 minutes : 10-second steps
5 – 10 minutes : 30-second steps
10 – 30 minutes : 1-minute steps
30 – 95 minutes : 5-minute steps
Press the rotary control to start a programme.
As the programme is started, the turntable starts to rotate. During operation, the interior light remains on.
If, during operation, the door is opened or the key is pressed (e.g. to stir or to turn the food in order to ensure that the
temperature is evenly distributed), the timer and programme functions are automatically suspended. The programme will
automatically resume only after the door is closed again and the rotary control is pressed.
Press twice to interrupt the programme.
Beep signals indicates that the pre-programmed cooking time has elapsed; at the same time, the interior lighting switches
off and the display shows ‘ ’.End
Open the door and remove the container with the food.
In order to achieve an even heat distribution through the food, the container should be set aside for several minutes.
If the door is not opened immediately after the pre-programmed operating time has elapsed, a number of beep signals are
heard every 2 minutes.
28
Cooling-off function
This microwave oven has an automatic cooling feature.
If the device has been operated for more than two to three minutes, the cooling fan switches on and continues to run for
several minutes after the program has ended.
Cooking/heating with microwaves
When cooking/heating with microwaves, the heating directly affects the inside of the food.
Push the button repeatedly until the required power setting is shown (see the table below).
Then use the rotary control to set the desired cooking time. The cooking time can be pre-set to a maximum of 95 minutes.
Press the rotary control to start the cooking process.
To ensure that the heat is evenly distributed, the food being cooked or heated should be occasionally stirred.
If the button is pressed during the cooking process, the display will show the selected power setting.
Power (W) Power (%) Display Type Use
Press 1 x 900 W 100 High Heating up liquids, cookingP100
2 x 810 W 90 P-90
3 x 720 W 80 P-80
4 x 630 W 70 Medium high Defrosting and heating up deep-frozen dishesP-70
5 x 540 W 60 P-60
6 x 450 W 50 Medium Cooking delicate foodP-50
7 x 360 W 40 P-40
8 x 270 W 30 Low Defrosting foodP-30
9 x 180 W 20 P-20
10 x 90 W 10 Very low Defrosting sensitive foodP-10
Quick-programme / Cooking with microwaves:
Pressing the button briey will activate the cooking process directly. Each press on the button adds 30 seconds to
the cooking time.
The microwave power setting is always 100 %.
The maximum programmable cooking time is 95 minutes.
If the button is pressed while a programme is running, each press adds 30 seconds to the cooking time. This function
cannot be used with the automatic programs.
Rotary control / Cooking with microwaves
The required cooking time is selected by turning the rotary control clockwise.
Pressing the rotary control will start the cooking process directly.
The microwave power setting is always 100 %.
The maximum programmable cooking time is 95 minutes.
30
Setting multiple programmes
The microwave can be set for 2 separate programmes to run consecutively without having to restart the unit in-between;
eg regular cooking with the microwave function rst, followed by cooking ‘au gratin’ using the grill. This multiple-progr
feature can be used with any of the microwave, hot-air, grill and combination functions. The automatic cooking programm
and the quick-programme are not suitable for multiple programming.
· Press the button for the particular programme repeatedly until the desired power setting/temperature is shown.
· Use the rotary control to select the desired cooking time.
· Now press the button for the next programme repeatedly until the desired power setting/temperature is shown.
· Use the rotary control to select the desired cooking time.
· Use the rotary control to start the cooking process.
· The appliance starts the rst programme. The display shows S1. As soon as the next programme is started, the display
changes to .S2
Hint:
This function is especially helpful when using the microwave to cook food at different power settings. While a higher po
setting is selected initially, the power can be reduced at a later stage in order to keep the food hot, and to ensure that the
heat is evenly distributed when the food is already done.
Saving your favourite dish
The above described programmes and programme combinations can be saved as ‘Favourite dishes’ for future quick use.
Three different dishes may be pre-stored. If a memory space is not occupied, its corresponding number ashes. But note
that in this mode, the automatic cooking programmes and the quick-programme cannot be selected.
· Press the button briey once, twice or three times. The number 1, 2 or 3 start ashing in the display.
· Press the button for the particular programme repeatedly until the power setting/temperature is shown.
· Use the rotary control to select the desired cooking time.
· Now press the button for the next programme repeatedly until the desired power setting/temperature is shown.
· Use the rotary control to select the desired cooking time.
· Press the button again briey to save the favourite dish.
· The saved programme can be started by briey pressing the button rst and then the rotary control.
· If the appliance has been disconnected from the mains, the programmes must be saved again.
· If a memory space is already occupied, the corresponding number will not ash. However, the memory space can be
simply over-written as described above.
Pizza-Express function
· For the quick preparation of frozen pizza.
· Place the frozen pizza on the turntable.
· Briey press the button .
· The weight 350 (=350 g) is shown in the display.
· For a larger pizza, use the rotary control to change the weight to 450 g.
· Press the rotary control to conrm.
· The pre-set time (7 min for 350 g / 13 min 30 s for 450 g) is displayed.
· If desired, the cooking time can be changed using the rotary knob, or by briey pressing .
· Pressing the rotary control to start the cooking process.
· The cooking process starts.
· After processing, the light ring on the rotary control ashes for one minute. If the pizza does not yet show the desired
degree of browning, use the rotary control, or briey press the button, to add extra cooking time. Press the rotar
control to re-start.
· After one minute, the light ring goes out and the current time is shown in the display. The light ring can also be switch
off immediately by pressing the button.
31
Automatic cooking and defrosting programmes
These programmes are helpful when cooking or heating up food without having to select any particular settings, e.g. fo
power or cooking time.
· Turn the rotary control anti-clockwise until the display shows the required programme listed in the table below. Pres
rotary control.
· Use the rotary control to select the appropriate weight (see table).
· Press the rotary control to start the programme.
· The display shows the selected programme running time.
Menu Weight Display
A-1
Fish
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-2
Roast chicken
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
A-3
Beef
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-4
Pork
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-5
Sausages / Hot-dogs
100 g 100
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
32
A-6
Vegetables
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-7
Potatoes
230 g 1
460 g 2
690 g 3
A-8
Heating up
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
A-9
Beverages
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
A-10
Stew
250 g 250
500 g 500
A-11
Pizza
5 °C / 20 °C
150 g 150
300 g 300
450 g 450
d-1
Defrosting according to time
Time selectable 0:00
d-2
Defrosting according to
weight
Weight selectable
100
:
:
1800
33
General instructions
A-1 Fish:
Put the sh on a plate suitable for microwave-use, and place it in the centre of the oven.
Several beep signals indicate that 2/3 of the pre-programmed cooking time has elapsed, when cooking is interrupted. T
the sh over and press the rotary control to restart the cooking process.
A-2 Roast chicken:
Put a whole chicken on a plate suitable for use with microwaves in the centre of the oven.
Several beep signals indicate that 2/3 of the pre-programmed cooking time has elapsed, when cooking is interrupted. T
the chicken over and press the rotary control to restart the cooking process.
A-3 Beef:
Place the beef on a plate suitable for use with microwaves in the centre of the oven.
Several beep signals indicate that 2/3 of the pre-programmed cooking time has elapsed, when cooking is interrupted. T
the food over and press the rotary control to restart the cooking process.
A-4 Pork:
Place the meat on a plate suitable for use with microwaves in the centre of the oven.
Several beep signals indicate that 2/3 of the pre-programmed cooking time has elapsed, when cooking is interrupted. T
the food over and press the rotary control to restart the cooking process.
A-5 Sausages/Hot-dogs:
Place the sausages on the grill rack in the centre of the oven.
Several beep signals indicate that 2/3 of the pre-programmed cooking time has elapsed, when cooking is interrupted. T
the sausages over and press the rotary control to continue the cooking process.
A-6 Vegetables:
Place the vegetables on a plate suitable for use with microwaves in the centre of the oven.
A-7 Baked potatoes:
Wash the raw, unpeeled potatoes, pierce them several times with a fork from all sides, and place them on a plate suitab
use with microwaves in the centre of the oven.
A-8 Heating up:
For heating up solid food in containers suitable for use with microwaves.
Hint: Arrange the food in a circular pattern to ensure optimal heat distribution.
A-9 Beverages:
To heat up beverages and hot water for tea or instant coffee.
A-10 Stew:
Place the stew on a plate suitable for use with microwaves in the centre of the oven.
A-11 Pizza:
To cook home-made pizza. Place the pizza on the turntable. Before selecting the weight, select the pizza temperature r
(5° = fridge temperature / 20° = room temperature), and press to conrm.
d-1 Defrosting according to time:
See section ‘ Defrosting according to time’ below.
d-2 Defrosting according to weight:
See section ‘Defrosting according to weight’ below.
d-1 Defrosting according to time and d-2 Defrosting according to weight
The defrosting programmes allow for time- or weight-based defrosting.
Turn the rotary control anti-clockwise, until the display shows .d-1 or d-2
· Press the rotary control to conrm the programme selection.
· Turn the rotary control, until the display shows the desired defrosting time ( ) or the relevant weight ( ).for d-1 for d-2
· Press the rotary control to start defrosting
Helpful notes:
· Several beep signals indicate that 2/3 of the programmed defrosting time has elapsed. Turn the food over, taking out
that is already defrosted.
· Press the rotary control to continue defrosting.
· Should the food not be completely defrosted after the pre-set defrosting time has elapsed, it is advisable to limit any
further defrosting times to 1-minute periods until the food is fully defrosted.
· Food stored in plastic containers not suitable for use in microwave ovens should be left for a while after being taken
the freezer. Wait until the food can be easily detached from the plastic, before it is put into the oven inside a containe
suitable for use with microwave ovens.
34
Interior lighting
The interior light comes on when the door is opened; it also remains on during operation. It goes out once a programme
nished.
Cleaning
· The microwave should be cleaned regularly, removing any food residue right away after use.
· Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
· Do not clean the unit with water: ensure that no water is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside
the unit. Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
· The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household detergent. Wipe thoroughly dry
afterwards.
· Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available cleaning sprays for conventional baking ove
are not to be used.
· The interior surfaces must be cleaned thoroughly after each operation cycle. The inside of the door, the door frame, the
rollers and the guiding track area underneath the turntable must be kept clean at all times.
· The grill rack and turntable may be cleaned with warm soapy water. Do not put any parts in a dishwasher.Caution:
Additional information
Technicalspecications
Outside dimensions : 490 mm (W) x 493 mm (D) x 293 mm (H)
Inside dimensions
· turntable : Ø 285 mm
· clearance above the turntable : 180 mm
Unit weight : 17.1 kg
Operating voltage : 230 V~ 50 Hz
Total power consumption : 2150 W
· grill : 1650 W
· microwave : 1400 W
· hot-air function : 2150 W
Microwave output : 90 - 900 W
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain
valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your loca
authority or retailer can provide information on the matter.
36
Tableau de commande
Bouton Fonction
Départ rapide & Dispositif de
sécurité pour la protection des
enfants
Plat favori & Minuterie
Programme pizza / Touche
paramétrage signal sonore
Micro-ondes
Gril
Air très chaud
Pause / Stop
Bouton rotatif Fonction
Appuyez Départ
Tournez Temps de cuisson / Programmes
automatiques de cuisson
37
Écrand’afchage
Cet écran d’afchage indique l’heure de la journée ou,
pendant le fonctionnement de l’appareil, le temps de
cuisson programmé et les fonctions sélectionnées.
Programmes automatiques
Première sélection programme
Deuxième sélection programme
Décongélation en fonction du
poids
Dispositif de sécurité pour la
protection des enfants
Température
Réglage de l’horloge
Poids
Fonction air très chaud
Fonction gril
Fonction micro-ondes
Programmes automatiques
Décongélation selon la durée
38
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel
d’instructions pour toute référence ultérieure
Branchement au secteur
L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre,
installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produi
est conforme aux directives obligatoires inhérentes au marquage CE.
Positionnement de l’appareil
· Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistant à
la chaleur et à l’abri de toute source de chaleur ou d’humidité excessive.
· Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
· Les pieds de l’appareil ne doivent pas être enlevés. De même, n’enlevez pas les
dispositifs d’écartement, s’ils sont présents.
· Assurez une ventilation sufsante et constante. Ne placez aucun objet sur
l’appareil et veillez à ce que les distances minimales suivantes soient respectées
entre l’appareil et le mur ou tout autre objet :
Côtés : 7,5 cm
À l’arrière : 7,5 cm
Au-dessus : 30 cm
· L’appareil ne doit pas être encastré dans un placard de cuisine. Évitez également
de positionner l’appareil directement sous un élément ou autre objet analogue.
Remarques importantes
· Avertissement:Certainstypesd’alimentspeuvents’enammer.Nelaissez
pas l’appareil sans surveillance lorsque vous utilisez les fonctions micro-
ondes, gril, chaleur traditionnelle ou des fonctions combinées.
· Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le
réchauffage et la cuisson d’aliments. Le séchage d’aliments ou de Attention :
vêtements et le réchauffage de coussins de noyaux de cerises, de chaussons,
d’éponges, de serpillières mouillées, etc. peut entraîner des risques de blessures,
combustion ou feu.
· Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisatio
erronée ou de la non-conformité aux présentes instructions.
39
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-ondes. N
pas utiliser de récipients en métal lors du réchauffage d’aliments ou de boissons
pour la fonction cuisson aux micro-ondes. Pour des informations plus détaillées
veuillez vous référer au paragraphe ‘Utilisez toujours des ustensiles de cuisine
appropriés’.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou un
télécommande indépendante.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de déciences physiques, sensorielles ou mentales, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les
précautions de sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à
moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors
portée des enfants de moins de 8 ans.
Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil à l’eau et n
pas le plonger dans l’eau.
Avertissement : En raison des très hautes températures utilisées par les
fonctions gril et/ou à chaleur traditionnelle, cet appareil ne doit pas être utilisé p
les enfants sans la surveillance d’un adulte.
Lors de l’utilisation des fonctions combinées ou des fonctions gril et/ou à chale
traditionnelle, prenez soin de ne pas toucher la résistance interne.
L’emploi d’appareils de nettoyage à la vapeur pour nettoyer ce four est interdit.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez la che de la prise de courant :
- avant tout nettoyage,
- en cas de fonctionnement défectueux.
- Après chaque utilisation.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Avertissement
: Les parois extérieures de l’appareil et l’intérieur du fo
deviennent chaudes pendant le fonctionnement. Il existe également un
risque d’émission de vapeur par les grilles de ventilation et, par conséquent, un
risque de brûlure.
Laissez l’appareil refroidir sufsamment avant de le transporter.
Ne pas laisser l’appareil, ou son cordon d’alimentation, entrer en contact avec
une source de chaleur. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation et le tenir
l’écart des parties chaudes de l’appareil.
40
· Gardez toujours l’appareil dans un état propre. Sinon, les surfaces de l’appareil
peuvent se dégrader, ce qui peut écourter la durée de vie de l’appareil et provoquer
un risque pour la sécurité de l’utilisateur. Tout reste d’aliment doit donc être retiré
immédiatement. Après chaque utilisation, essuyez les joints de porte, la cavité
et son plateau tournant ainsi que toutes les parties attenantes avec un chiffon
humide. La grille et le plateau tournant se nettoient à l’eau chaude savonneuse.
Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez
vous référer au paragraphe .Nettoyage
· Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
analogues telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel ;
- des environnements de type chambres d’hôtes.
· Avertissement : Toute intervention nécessitant l’enlèvement d’un dispositif
de protection contre les rayons micro-ondes constitue un risque grave pour
toute personne non compétente. Ceci comprend le remplacement du cordon
d’alimentation spécial ou d’une ampoule intérieure. L’appareil ne doit pas être
ouvert, sauf par un technicien compétent. En cas de besoin de réparations, veuillez
contacter notre Service Clientèle par téléphone ou courriel (voir annexe).
· Les liquides chauffés dans le four à micro-ondes peuvent chauffer au-delà de leur
point d’ébullition sans l’apparition de bulles. Il est donc important de manipuler tous
les récipients avec extrême prudence, notamment lorsqu’ils sont retirés du four.
Ce risque de surchauffe peut être minimisé en introduisant une tige en verre
résistant à la chaleur dans le récipient pendant le réchauffage.
· Les œufs frais en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés
dans un four à micro-ondes car ils risquent d’éclater même après la n du
réchauffage par micro-ondes.
· Avertissement : Il est également très dangereux de réchauffer dans l’appareil
tout liquide ou aliment solide dans des récipients fermés car il existe un réel risque
d’explosion.
· Le contenu des biberons ou des récipients en verre contenant des aliments pour
bébés doit être soigneusement remué ou agité pour assurer une température
uniforme. Attention : Pour éviter toute brûlure, vériez toujours la température des
aliments avant de les donner à l’enfant.
41
Le réchauffage ou la cuisson d’aliments contenus ou emballés dans un emballa
combustible, tel que le plastique ou le papier, présente un risque d’incendie.
Les aliments peuvent également se dessécher, voire s’enammer, si le temps
de cuisson est excessif. Les graisses et huiles sont aussi des substances
inammables. Il est donc important de surveiller l’appareil pendant son
fonctionnement. Bien entendu, les liquides très volatils et inammables tels que
l’alcool concentré ne doivent jamais être réchauffés.
En cas d’émission de fumée pendant le fonctionnement, tenez la porte fermée p
retarder ou étouffer les ammes éventuelles. Éteignez immédiatement l’appareil
puis débranchez la che de la prise de courant.
Pour éviter tout risque de brûlure, une manique doit toujours être utilisée pour
retirer les aliments du four. Les ustensiles et récipients se réchauffent non
seulement pendant la fonction gril et la cuisson à chaleur traditionnelle, mais
également pendant la cuisson aux micro-ondes.
Les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne
conviennent pas aux fours à micro-ondes.
Avant la première utilisation
Après le déballage et avant toute utilisation, vériez soigneusement que l’appar
et son cordon d’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration.
Avertissement : Vériez également que la porte, l’hublot d’observation, les join
de la porte et les verrous ne sont pas endommagés ou déformés et que la porte
se ferme parfaitement contre le montant. Ceci est important an de prévenir tou
émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même
raison, vériez soigneusement l’intégralité du boîtier et l’intérieur du four.
Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l’appareil ne doit êt
utilisé avant d’être réparé par un technicien qualié.
Retirez tout emballage à l’extérieur et à l’intérieur, ainsi que les étiquettes. Les matériaux d’emballage peuvent être
recyclés.
Ne retirez pas le lm de protection recouvrant l’intérieur de la porte, ni l’axe d’entraînement ou les galets du plateau
tournant, ni le capot de protection (6) de couleur gris/brun à droite à l’intérieur du four, près de l’éclairage.
Attention : Ne retirez pas les capuchons en caoutchouc de la grille.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocat
Avant la première utilisation, ou après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement
nettoyé en suivant la méthode décrite au paragraphe .Nettoyage
Placez le plateau tournant dans l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans que le plateau tournant et les galets ne soient installés.
Avant la première utilisation du four à micro-ondes, laissez-le chauffer 10 minutes environ sur la fonction gril uniqu
(sans que la fonction micro-ondes soit activée) an d’éliminer l’odeur caractéristique qui se dégage lors de la mise e
route initiale de tout gril. Une légère fumée peut être dégagée; ceci est normal, mais prévoyez une aération sufsante
Remarque : N’allumez pas l’appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou à cuire à l’intérieur
du four. Tout fonctionnement de l’appareil à vide risque de l’endommager.
42
Appareil ISM
Cet appareil est un appareil ISM du Groupe 2, Classe B. Cet appareil appartient à la classe d’appareils ISM de Groupe 2,
Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les appareils ISM (industriels, scientiques, médicaux) produisant de l’énergie en
radiofréquences et/ou utilisant l’énergie en radiofréquences sous forme de radiation électromagnétique pour le traitement
des matériaux; il comprend également les appareils d’électroérosion. La Classe B désigne les appareils conçus pour un
usage domestique, ou tout autre appareil similaire intégré au réseau d’alimentation en électricité domestique.
La fonction micro-ondes (Groupe II conforme à la norme EN 55011)
Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, provoquant l’oscillation des molécules alimentaires
(des molécules d’eau notamment), déclenchant la chauffe des aliments. Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent
donc plus rapidement que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les ustensiles,
récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés
· Placez les aliments directement sur le plateau tournant/la grille. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas le bord du
plateau tournant.
· L’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques rééchissent les micro-ondes, qui risquent de ne
pas atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute présence de métal dans le four risque également de provoquer des
étincelles, qui risquent à leur tour d’endommager l’appareil.
· D’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le
four à micro-ondes. Certains emballages alimentaires comportent de la feuille d’aluminium ou des ls métalliques sous
une couche de papier et ne se prêtent donc également pas à l’utilisation avec les appareils à micro-ondes.
Si une recette conseille d’utiliser de la feuille d’aluminium, veillez à emballer soigneusement les aliments dans la feuille
d’aluminium (en évitant les bulles d’air). Respectez un entre la feuille d’aluminium et les espace minimal de 2,5 cm
parois intérieures du four.
· Assurez-vous toujours que le récipient ou le plat de cuisson utilisé ne comporte aucune décoration métallique telle
qu’un bord doré ou de couleur, contenant des particules métalliques. Les objets en cristal de plomb sont également
déconseillés. Assurez-vous toujours que les récipients de cuisson utilisés ne présentent aucun élément creux (par
exemple les poignées). Les substances poreuses risquent d’absorber de l’eau pendant le nettoyage et sont donc
également déconseillées. Les récipients ou ustensiles de cuisson en ‘mélamine’ absorbent l’énergie et sont également
déconseillés.
Utilisation de la fonction micro-ondes
· Les récipients en verre ou en porcelaine résistants à la chaleur, se prêtent parfaitement à l’utilisation dans les appareils à
micro-ondes.
· Les récipients en plastique conviennent également s’ils sont conçus pour résister à la chaleur.
· Des récipients de cuisson spécialement conçus pour l’utilisation avec les fours à micro-ondes sont disponibles dans la
plupart des magasins d’articles de cuisine.
· Les sacs de cuisson etc. seront percés de manière à libérer toute pression élevée pendant la cuisson.
Cuisson au gril ou à chaleur traditionnelle
· Tous récipients ou assiettes résistants à la chaleur étudiés pour une utilisation avec des fours traditionnels peuvent être
utilisés avec ces fonctions. Des récipients en plastiques ne doivent pas être utilisés!
Cuisson aux micro-ondes/gril ou micro-ondes/chaleur traditionnelle
· Lors de cuissons combinées, les fonctions micro-ondes et gril ou chaleur traditionnelle sont activées en alternance. Les
récipients ou plats doivent donc à la fois se prêter à l’utilisation dans un appareil à micro-ondes et être résistants à la
chaleur. A cause des températures relativement élevées, les articles en plastique ne doivent pas être utilisés. Assurez-
vous que le récipient ou le plat utilisé ne contient aucun élément en métal.
43
Fonctionnement
Réglage initial de l’horloge
· Au branchement au secteur, l’écran afche ‘1:00’, le chiffre des heures clignote et l’appareil émet un signal sonore.
· Tournez le bouton rotatif pour régler l’heure correcte.
· Appuyez brièvement sur la touche . Les chiffres des minutes clignotent.
· Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes correctes.
· Appuyez brièvement sur la touche pour terminer le réglage de l’horloge. Le symbole ‘:’ s’afche en clignota
l’heure actuelle est afchée.
· Le réglage de l’heure peut être annulé ou ignoré en appuyant sur la touche .
· À la suite d’une coupure de courant, l’horloge doit à nouveau être réglée.
Modicationduformatheure
· Pour modier le format, appuyez sur la touche pendant 3 secondes. L’écran afche soit Hr 24 Hr 12 soit .
· Appuyez brièvement sur la touche pour passer du format 24 heures au format 12 heures et vice versa.
· Le chiffre des heures clignote ; tournez le bouton rotatif pour régler l’heure correcte.
· Appuyez brièvement sur la touche . Les chiffres des minutes clignotent.
· Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes correctes.
· Appuyez brièvement sur la touche pour terminer le réglage de l’horloge. Le symbole ‘:’ s’afche en clignota
l’heure actuelle est afchée.
Signal sonore
· Lorsque vous appuyez sur une touche de commande ou si vous tournez le bouton rotatif, l’entrée correcte des
informations est indiquée par un signal sonore.
· Pour annuler ce signal sonore, appuyez sur la touche pendant 3 secondes.
La désactivation du signal sonore de cette façon concerne uniquement l’utilisation de la touche de commande ou du
bouton rotatif ; les signaux sonores indiquant les séquences de programmation sont, eux, toujours activés.
· Pour réactiver le signal, appuyez à nouveau sur la touche pendant 3 secondes.
Dispositif de sécurité pour la protection des enfants
· Ce dispositif de sécurité empêche les enfants de faire fonctionner l’appareil sans surveillance.
· Pour activer le dispositif de sécurité, appuyez pendant 3 secondes sur la touche . Le symbole s’afche à
l’écran.
· Pour désactiver le dispositif de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche pendant 3 secondes. Le symbole
disparaît.
· Note : En cas de problème lors de la mise en route de l’appareil, vériez d’abord que le dispositif de sécurité n’est p
activé.
Grille de cuisson
· La grille convient aux fonctions de cuisson gril, chaleur traditionnelle et combinées.
· Les aliments destinés à la cuisson seront posés à même la grille, qui sera à son tour placée sur le plateau tournant.
· Pour éviter d’endommager le revêtement du plateau tournant, ne retirez pas les capuchons en caoutchouc de la grille
Plateau tournant
· Ne pas faire fonctionner l’appareil sans que le plateau tournant ne soit installé ; il convient pour un fonctionnement
ondes, chaleur traditionnelle et gril.
· Les aliments peuvent être placés sur le plateau tournant, soit directement, soit dans un récipient approprié.
· Pour éviter d’endommager la surface du plateau tournant, n’utilisez que des ustensiles en bois ou en plastique résist
la chaleur pour déposer ou retirer des aliments.
Conseil !
Le plateau tournant est idéal pour préparer des pizzas maison. Il suft de disposer la pâte, de la recouvrir de sauce
tomate et des garnitures souhaitées, et de la préparer tel que décrit à la section .Programmes automatiques A11
En utilisant le plateau tournant et la fonction , même les pizzas surgelées sont parfaitement réussies.Pizza-Express
44
Fonctionnement général
· Placez les aliments directement sur le plateau tournant/la grille, ou dans un récipient approprié qui sera à son tour plac
dans le four.
· Les aliments placés au four à micro-ondes doivent être couverts pour éviter leur dessèchement. Des couvercles en verr
ou en plastique spécialement conçus pour une utilisation dans les appareils à micro-ondes sont disponibles dans le
commerce.
· Ne pas couvrir les aliments à cuire lors des cuissons au gril, à la chaleur traditionnelle ou toutes cuissons combinées.
· Fermez la porte, puis sélectionnez le programme désiré.
· Remarque :
Pour la programmation, le temps de cuisson est fractionné comme suit :
0 – 5 minutes : par intervalle de 10 secondes
5 – 10 minutes : par intervalle de 30 secondes
10 – 30 minutes : par intervalle de 1 minute
30 – 95 minutes : par intervalle de 5 minutes
· Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer un programme.
· Lorsque le programme démarre, le plateau commence à tourner. Pendant le fonctionnement, l’éclairage intérieur reste
allumé.
· Si, pendant le fonctionnement, la touche est pressée ou la porte est ouverte (par exemple, pour remuer les
aliments an d’assurer une bonne répartition de la température), l’appareil s’arrête et les fonctions de minuterie et de
programmation sont suspendues. Le programme redémarrera automatiquement uniquement lorsque la porte sera
refermée et que le bouton rotatif sera enfoncé.
· Appuyez deux fois sur la touche pour interrompre le programme.
· Des bips sonores indiquent la n du temps préprogrammé ; l’éclairage intérieur s’éteint et l’écran afche ‘End’ (Fin)
· Ouvrez la porte et retirez le récipient contenant les aliments.
· Laissez le récipient de côté pendant plusieurs minutes an d’assurer une distribution uniforme de la chaleur dans les
aliments.
· Si la porte n’est pas ouverte immédiatement après l’écoulement du temps de cuisson préprogrammé, plusieurs bips
sonores sont émis toutes les 2 minutes.
Fonction refroidissement
Ce four à micro-ondes dispose d’une fonction automatique de refroidissement.
Si l’appareil a fonctionné pendant plus de deux ou trois minutes, le ventilateur se met en marche et continue de fonctionn
pendant plusieurs minutes après la n du programme.
Cuisson/réchauffage micro-ondes
Lors de la cuisson/du réchauffage micro-ondes, les effets du réchauffage affectent directement l’intérieur des aliments.
· Appuyez de façon répétée sur la touche jusqu’à l’afchage de la puissance (voir tableau ci-dessous).
· Puis, à l’aide du bouton rotatif, réglez le temps de cuisson désiré. Le temps de cuisson est programmable jusqu’à 95
minutes maximum.
· Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer la cuisson.
· Pour assurer la répartition uniforme de la chaleur, les aliments à cuire ou à réchauffer doivent être mélangés
occasionnellement.
· En appuyant sur la touche pendant la cuisson, l’écran afche la puissance programmée.
Puissance
(W)
Puissance
(%) Afchage Niveau Use
Retournez 1 x 900 W 100 Maximum Réchauffage de liquides, cuissonP100
2 x 810 W 90 P-90
3 x 720 W 80 P-80
4 x 630 W 70 ÉlevéP-70 Décongélation et réchauffage de
plats surgelés
45
5 x 540 W 60 P-60
6 x 450 W 50 Moyen Cuisson d’aliments délicatsP-50
7 x 360 W 40 P-40
8 x 270 W 30 Faible Décongélation des alimentsP-30
9 x 180 W 20 P-20
10 x 90 W 10 Très faibleP-10 Décongélation des aliments
délicats
Programme rapide / Cuisson micro-ondes
· En appuyant brièvement sur la touche vous démarrez directement la cuisson. À chaque fois que vous appuye
sur la touche, vous rajoutez 30 secondes au temps de cuisson.
· Le niveau de puissance du four à micro-ondes est toujours à 100 %.
· Le temps de cuisson maximum programmable est de 95 minutes.
· Si la touche est pressée pendant un programme, chaque impulsion rajoute 30 secondes au temps de cuisson. Cette
fonction ne peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Bouton rotatif / Cuisson micro-ondes
· Le temps de cuisson requis est sélectionné en tournant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre.
· En appuyant sur le bouton rotatif, vous démarrez directement la cuisson.
· Le niveau de puissance du four à micro-ondes est toujours à 100 %.
· Le temps de cuisson maximum programmable est de 95 minutes.
Fonction gril
La fonction gril cuit les aliments en utilisant la chaleur rayonnante. Le programme gril convient à la cuisson de gratins
pour les pièces de viande minces.
· Appuyez sur la touche :
· 1 x : Fonction gril - Chaleur supérieure
· 2 x : Fonction gril - Chaleur inférieure
· 3 x : Fonction gril - Chaleur supérieure et inférieure
· Puis, servez-vous du bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson désiré. Le temps de cuisson maximum
programmable est de 95 minutes.
· Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton rotatif.
· Ce processus doit être surveillé de près car la viande doit être retournée lorsque la première face est saisie, puis retir
dès que grillée.
Programmes de cuisson combinée gril/micro-ondes
Ces programmes sont utiles pour la cuisson des volailles, du poisson ou la cuisson des plats ‘au gratin’.
· Appuyez plusieurs fois sur la touche :
· 4 x : Co-1 → 60 % puissance micro-ondes, 40 % puissance gril - Chaleur supérieure
· 5 x : Co-2 → 55 % puissance micro-ondes, 45 % puissance gril - Chaleur inférieure
· 6 x : Co-3 → 45 % puissance micro-ondes, 55 % puissance gril - Chaleur supérieure et inférieure
· Puis, servez-vous du bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson désiré. Le temps de cuisson maximum
programmable est de 95 minutes.
· Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton rotatif.
· Ce processus doit être surveillé de près car les aliments doit être retournés lorsque la première face est saisie, puis
retirés dès que grillés.
46
Fonction air très chaud
Cette fonction met en circulation l’air chaud à l’intérieur du four, assurant une cuisson régulière et des aliments parfaitem
dorés. La cuisson à chaleur traditionnelle convient surtout pour la cuisson des pizzas ou autres plats similaires.
· Appuyez de façon répétée sur la touche pour sélectionner une température de cuisson entre 230° et 110 °C.
· Puis, servez-vous du bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson désiré. Le temps de cuisson maximum
programmable est de 95 minutes.
· Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton rotatif.
· Ce processus doit être surveillé de près car les aliments ont besoin d’être retournés lorsque la première face est saisie
puis retirés du four une fois la cuisson terminée des deux côtés.
· Si, au cours de la cuisson, la touche est pressée, l’écran afche la température sélectionnée.
Préchauffage:
L’appareil peut-être préchauffé si nécessaire.
· Appuyez de façon répétée sur la touche pour sélectionner une température de cuisson entre 230° et 110 °C.
· Démarrez immédiatement le préchauffage en appuyant sur le bouton rotatif. L’écran afche 30.00 et le préchauffage
démarre.
· Des bips sonores indiquent lorsque la température sélectionnée est atteinte. Ouvrez la porte et placez les aliments à
l’intérieur.
· Appuyez sur la touche pour démarrer la cuisson tel indiqué au paragraphe ‘ ’.Cuisson à chaleur traditionnelle
Programmes de cuisson combinée micro-ondes/fonction air très chaud
· Le programme de cuisson combinée convient pour les ragoûts et autres plats similaires.
· Appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes.
· Appuyez de façon répétée sur la touche pour sélectionner une température de 230, 200, 170 ou 140 °C. Il n’est pas
possible de sélectionner d’autres températures.
· Puis, servez-vous du bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson désiré. Le temps de cuisson maximum
programmable est de 95 minutes.
· Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton rotatif.
· Ce processus doit être surveillé de près car les aliments ont besoin d’être retournés lorsque la première face est saisie
puis retirés du four une fois la cuisson terminée des deux côtés.
· Tournez les aliments à 180° à la moitié du temps de cuisson.
· Si, au cours de la cuisson, la touche est pressée, l’écran afche la température sélectionnée.
Sélection de programmes multiples
Le four à micro-ondes peut être programmé pour 2 programmes individuels menés de manière consécutive sans avoir
à redémarrer l’appareil entre deux ; par ex. tout d’abord une cuisson normale aux micro-ondes, suivie d’une cuisson ‘au
gratin’ au gril. Cette fonction programmes multiples peut être utilisée avec n’importe quelles fonctions micro-ondes, chal
traditionnelle, gril et combinées. Les programmes automatiques de cuisson et le programme rapide ne conviennent pas po
la programmation multiple.
· Appuyez de façon répétée sur la touche pour sélectionner le programme requis et jusqu’à ce que la puissance/
température requises soient afchées.
· Servez-vous du bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson désiré.
· Puis, appuyez de façon répétée sur la touche pour sélectionner le programme suivant jusqu’à ce que la puissance/
température requises soient afchées.
· Servez-vous du bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson désiré.
· Servez-vous du bouton rotatif pour démarrer la cuisson.
· L’appareil démarre le premier programme. L’écran afche . Dès que le programme suivant démarre, l’écran afche S1 S
Conseil :
Cette fonction est particulièrement utile lors de l’utilisation du mode cuisson micro-ondes pour cuire des aliments à
différents niveaux de puissance. Un niveau élevé de puissance est d’abord sélectionné, puis la puissance peut être
diminuée plus tard an de conserver les aliments au chaud et pour assurer que la chaleur est distribuée uniformément
lorsque les aliments sont déjà cuits.
48
A-2
Poulet rôti
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
A-3
Bœuf
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-4
Porc
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-5
Saucisses / Hot-dogs
100 g 100
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
A-6
Légumes
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-7
Pommes de terre
230 g 1
460 g 2
690 g 3
49
A-8
Préchauffage
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
A-9
Boissons
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
A-10
Ragoût
250 g 250
500 g 500
A-11
Pizza
5 °C / 20 °C
150 g 150
300 g 300
450 g 450
d-1
Décongélation selon la durée
Poids sélectionnable 0:00
d-2
Décongélation en fonction
du poids
Poids sélectionnable
100
:
:
1800
Instructions générales
A-1 Poisson :
Placez le poisson sur une assiette allant au four à micro-ondes, au centre du four.
Plusieurs bips sonores indiquent que les 2/3 du temps de cuisson préprogrammé se sont écoulés, et la cuisson est
interrompue. Retournez le poisson et appuyez sur le bouton rotatif pour redémarrer la cuisson.
A-2 Poulet rôti :
Placez le poulet entier sur une assiette allant au four à micro-ondes, au centre du four.
Plusieurs bips sonores indiquent que les 2/3 du temps de cuisson préprogrammé se sont écoulés, et la cuisson est
interrompue. Retournez le poulet et appuyez sur le bouton rotatif pour redémarrer la cuisson.
A-3 Bœuf :
Placez le morceau de bœuf sur une assiette allant au four à micro-ondes, au centre du four.
Plusieurs bips sonores indiquent que les 2/3 du temps de cuisson préprogrammé se sont écoulés, et la cuisson est
interrompue. Retournez les aliments et appuyez sur le bouton rotatif pour redémarrer la cuisson.
50
A-4 Porc :
Placez la viande sur une assiette allant au four à micro-ondes, au centre du four.
Plusieurs bips sonores indiquent que les 2/3 du temps de cuisson préprogrammé se sont écoulés, et la cuisson est
interrompue. Retournez les aliments et appuyez sur le bouton rotatif pour redémarrer la cuisson.
A-5 Saucisses/Hot-dogs :
Placez les saucisses sur la grille, au centre du four.
Plusieurs bips sonores indiquent que les 2/3 du temps de cuisson préprogrammé se sont écoulés, et la cuisson est
interrompue. Retournez les saucisses et appuyez sur le bouton rotatif pour redémarrer la cuisson.
A-6 Légumes :
Placez les légumes sur une assiette allant au four à micro-ondes, au centre du four.
A-7 Pommes de terre au four :
Lavez les pommes de terre crues, avec leur peau, percez-les plusieurs fois de tous les côtés avec une fourchette, et placez
les sur une assiette allant au four à micro-ondes, au centre du four.
A-8 Réchauffage :
Pour réchauffer des aliments solides dans des récipients allant au four à micro-ondes.
Conseil : Placez les aliments au centre du four pour assurer une distribution optimale de la chaleur.
A-9 Boissons :
Pour réchauffer des boissons et l’eau pour le thé ou le café instantané.
A-10 Ragoût :
Placez le ragoût dans un plat allant au four à micro-ondes, au centre du four.
A-11 Pizza :
Pour cuire une pizza maison. Placez la pizza sur le plateau tournant. Avant de sélectionner le poids, sélectionnez d’abord
température de la pizza (5 ° = température du réfrigérateur / 20 ° = température ambiante) et appuyez pour conrmer.
d-1 Décongélation selon la durée :
Voir le paragraphe ‘Décongélation selon la durée‘ ci-après.
d-2 Décongélation en fonction du poids :
Voir le paragraphe ‘Décongélation en fonction du poids’ ci-après.
d-1 Décongélation selon la durée et d-2 Décongélation en fonction du poids
Les programmes de décongélation permettent une décongélation en fonction du temps ou du poids.
Tournez le bouton rotatif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’écran afche d-1 ou d-2 .
· Appuyez sur le bouton rotatif pour conrmer la sélection du programme.
· Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le programme de décongélation désiré en fonction du temps ( ) ou du poidsd-1
correspondant (d-2) s’afche à l’écran.
· Appuyez sur le bouton rotatif pour démarrer la décongélation.
Observations utiles :
· Plusieurs bips sonores indiquent que les 2/3 du temps de décongélation programmé se sont écoulés. Tournez les
aliments et retirez les aliments déjà décongelés.
· Appuyez sur le bouton rotatif pour continuer le programme.
· Si, à l’issue du temps de décongélation préprogrammé, les aliments s’avèrent encore congelés, il est recommandé de
continuer la décongélation en la limitant à des périodes d’1 minute, jusqu’à la décongélation complète.
· Les aliments conservés dans des récipients en plastique ne pouvant pas passer dans un four à micro-ondes, doivent être
laissés quelques temps à température ambiante. Attendez que les aliments soient facilement détachables du lm ou des
parois du conteneur avant de les mettre au four dans un récipient pouvant passer au four à micro-ondes.
Éclairage intérieur :
L’éclairage intérieur s’allume lorsque la porte est ouverte ; il reste également allumé pendant le fonctionnement de l’appa
Si un programme est terminé, l’éclairage intérieur s’éteint.
51
Nettoyage
· Le four à micro-ondes doit être régulièrement nettoyé, en retirant tout résidu alimentaire, immédiatement après
l’utilisation.
· Assurez-vous, avant tout nettoyage, que l’appareil est débranché de la source d’alimentation et qu’il s’est complètem
refroidi.
· Abstenez-vous de nettoyer l’appareil avec de l’eau. Interdisez toute pénétration d’eau (aussi minime soit-elle) dans
fentes d’aération prévues sur les parois intérieures ou extérieures de l’appareil. L’emploi d’appareils de nettoyage à
vapeur pour nettoyer ce four est interdit.
· L’appareil intégral pourra être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d’un léger détergen
ménage. Essuyez-le ensuite soigneusement pour le sécher.
· N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif ou concentré. L’emploi des aérosols spécialement étudiés pour le nettoy
des fours traditionnels disponibles dans le commerce est interdit.
· Les parois intérieures doivent être soigneusement nettoyées après chaque cycle de fonctionnement. L’intérieur de la
porte, le cadre de la porte, les galets et la surface de guidage sous le plateau tournant doivent être maintenus propres
permanence.
· La grille et le plateau tournant peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse. Aucune pièce n’est lavaAttention :
au lave-vaisselle.
Informations supplémentaires
Fiche technique
Dimensions extérieures : 490 mm (L) x 493 mm (P) x 293 mm (H)
Dimensions intérieures
· plateau tournant : Ø 285 mm
· espace libre au-dessus du plateau tournant : 180 mm
Poids de l’appareil : 17.1 kilos
Tension de service : 230 V~ 50 Hz
Consommation totale d’énergie : 2150 W
· gril : 1650 W
· micro-ondes : 1400 W
· cuisson chaleur traditionnelle : 2150 W
Réglages de la puissance micro-ondes : 90 - 900 W
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car
contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement
Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet
52
Magnetronoven
Beste Klant,
Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor
later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.
Onderdelen van het apparaat
1. Deursluitingen
2. Kijkraam
3. Verwarmingselement - Onder verhitting
4. Aandrijfunit - Draaiplateau
5. Controlepaneel
6. Beschermende afdekking en binnenverlichting
7. Draaiplateau
8. Verwarmingselement - Boven verhitting/Grill
9. Grillrek
NL
53
Details controlepaneel
Knop Functie
Snelstart en Kinderslot
Favoriet gerecht en klok
Pizza-programma / Knopgeluid
Magnetron
Grill
Ultra hetelucht
Onderbreken / Stop
Draaiknop Functie selectie
Drukken Start
Draaien
Tijd & Automatische
kookprogramma’s
54
Display
De display geeft de huidige tijd van de dag aan, of tijdens
gebruik, de looptijd geprogrammeerd en geselecteerde
functies.
Automatische programma’s
Selectie eerste programma
Selectie tweede programma
Ontdooien volgens gewicht
Kinderslot
Temperatuur
De klok instellen
Gewicht
Ultraheteluchtfunctie
Grillfunctie
Magnetronfunctie
Automatische programma’s
Ontdooien volgens tijd
55
Veiligheidsaanwijzingen
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze
handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging
Aansluiting
Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met de spanning aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt
overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE label.
Plaatsen van het apparaat
Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige
ondergrond en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet buiten.
De poten aan de onderkant van het apparaat mogen niet verwijderd worden. Dit
geldt ook voor de uitsteeksels die afstand bewaren tot de muur, indien aanwezig.
Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en zorg
ervoor dat er voldoende ruimte aanwezig is tussen het apparaat, de muur en
andere voorwerpen:
Zijkanten: 7.5 cm
Achterkant: 7.5 cm
Bovenkant: 30.0 cm
Het apparaat mag nooit in een kast geplaatst worden. Wanneer men het apparaat
neerzet, moet men ervoor zorgen dat het niet direct onder een keukenkastje of een
ander voorwerp geplaatst wordt.
Belangrijke aanwijzingen
Waarschuwing: Bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron-, grill-,
hetelucht- of de combinatiefuncties gebruikt.
De magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken
van voedsel. Waarschuwing: Iedere poging om voedsel of kleding te
drogen, het opwarmen van verwarmingskussen, huisslippers, sponzen, natte
schoonmaakkleding enz. kunnen letsel, verbranding of brand veroorzaken.
Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens
onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt.
56
Gebruik alleen keukengerei geschikt voor gebruik in de microwave oven. Gebruik
geen metalen houders in de magnetron voor het opwarmen van etenswaren of
drankjes. Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de paragraaf ‘Gebruik altijd
geschikt keukengerei raadplegen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een aparte
afstandsbediening.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door
personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of
gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een
volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het snoer moeten altijd goed uit de buurt gehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met water schoonmaken
of onderdompelen.
Waarschuwing: Vanwege de hoge temperaturen die ontstaan tijdens het gebruik
in de grill en/of heteluchtfuncties, mogen kinderen dit apparaat niet gebruiken
zonder begeleiding van een volwassene.
Bij gebruik van de combinatie functies of de grill en/of heteluchtfuncties, wees dan
uiterst voorzichtig niet de verwarmingselementen aan de binnenkant aan te raken.
Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik en verwijder de stekker uit het
stopcontact:
- voor het schoonmaken,
- in geval van problemen.
- na elk gebruik.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, maar aan de stekker zelf.
Waarschuwing
: De buitenkant van dit apparaat kan zeer heet worden
tijdens gebruik. Er kan stoom uitgestoten worden via de ventilatiegaten:
gevaar voor verbranding.
Laat het apparaat voldoende afkoelen alvorens het te verplaatsen.
Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur
of brandbare gassen. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete
ondergrond. Laat het snoer nooit los hangen.
57
Wanneer de unit niet goed schoongemaakt wordt, zal de kwaliteit van de
oppervlakken verminderen, met mogelijk als gevolg een verkorting van de
levensduur evenals mogelijk gevaar voor de gebruiker. Alle etensresten moeten
daarom direct verwijderd worden. Veeg na elk gebruik de deurdichtingen, het
kookcompartiment met het draaiplateau en alle aangrenzende onderdelen schoo
met een vochtige doek. Het grillrek en het draaiplateau moeten worden gereinig
met een warm sopje. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het
apparaat, de paragraaf raadplegen.Schoonmaken
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
Waarschuwing: Ieder onderhoud- of reparatiewerk dat aan de combimagnetron
gedaan wordt waarbij men de beschermende platen moet verwijderen, is zeer
gevaarlijk voor ongetrainde personen. Dit is inclusief de vernieuwing van het
speciale snoer of het verwisselen van de lamp binnenin. De magnetron mag noo
opengeschroefd worden behalve door getraind personeel. Voor reparaties graag
via telefoon of email contact opnemen met onze afdeling klantenservice (zie
bijlage).
Wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het
kookpunt bereiken zonder dat dit zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk
dat men zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijdens het verwijdere
ervan uit het apparaat.
Om overkoken te voorkomen, kan men een hittebestendige glazen staaf in een
bakje plaatsen tijdens het verhittingsproces.
Eieren in hun schaal of heel hard gekookte eieren mag men nooit in de
combimagnetron opwarmen. Er is een grote kans dat deze exploderen zelfs als h
opwarmingsproces al klaar is.
Waarschuwing: Het is ook zeer gevaarlijk om vloeistoffen of vast voedsel op te
warmen in afgesloten bakjes omdat ook hier het gevaar voor explosie zeer groo
De inhoud van babyessen of van glazen potjes met babyvoedsel moet goed
geroerd of geschud worden om ervoor te zorgen dat de warmte gelijkmatig
verdeeld wordt. Waarschuwing: Om pijn en gevaarlijke verbranding te
voorkomen, moet men altijd eerst de temperatuur controleren voordat men het k
het eten geeft.
Wanneer men voedsel opwarmt of kookt dat verpakt is in brandbare materialen
zoals plastic of papier, dan bestaat er gevaar dat deze materialen ontbranden. He
59
De magnetronfunctie (Groep II in overeenstemming met EN 55011)
In dit apparaat wordt elektromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het voedsel (voornamelijk
watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom
sneller heet worden dan droog voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en borden
die gebruikt worden, worden alleen heet vanwege het hete voedsel.
Gebruik altijd geschikt keukengerei
Plaats het voedsel rechtstreeks op het draaiplateau/grillrek. Zorg ervoor dat het bakje niet buiten de rand van de
draaiplaat steekt.
Metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de straling reecteert en men het
voedsel hierdoor niet kan koken of opwarmen. Metalen voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat
kunnen veroorzaken.
Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminium folie gebruiken in de microwave oven. Sommige
verpakkingen hebben aluminium folie of metalen draden onder een laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de
microwave oven.
Wanneer men in een recept aluminiumfolie moet gebruiken zorg dan dat het voedsel zeer goed is ingepakt zonder dat
er luchtzaken aanwezig zijn en dat er voldoende ruimte, , tussen de aluminiumfolie en de minimale afstand van 2.5 cm
binnenwand van de magnetron oven aanwezig is.
Zorg er altijd voor dat bakjes of borden geen metalen decoratie hebben zoals gouden randen of gekleurde metalen
deeltjes. Lood kristallen voorwerpen zijn ook niet geschikt. Zorg er altijd voor dat bakjes geen holle onderdelen hebben
(zoals in de handvaten). Poreus materiaal kan water hebben geabsorbeerd tijdens het schoonmaken en is daarom ook
niet geschikt. Bakjes en keukengerei gemaakt van “melanine” plastic materiaal absorberen energie en zijn ook niet
geschikt.
Gebruik van de microwave functie
Bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik in de microwave oven.
Plastic is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is.
Kookcontainers die speciaal ontworpen zijn voor gebruik in de microwave oven zijn beschikbaar van meeste keukengerei
winkels.
Kook zakken enz. moeten doorgeprikt worden om te zorgen dat de hoge druk weg kan tijdens het koken.
Gebruik de grill of de hete lucht functie
Met deze functies, mag men hittebestendige containers of borden gebruiken die geschikt zijn voor gewone ovens, maar
gebruik geen plastic voorwerpen.
Gebruik de microwave/grill of microwave/hete lucht combinatie functie
Wanneer men de combinatie functies gebruikt, zullen de microwave en grill of hete lucht functies afwisselend werken. De
containers of borden moeten daarom geschikt zijn voor de microwave tevens hittebestendig zijn. Vanwege de hoge en
temperatuur is het beter om geen plastic te gebruiken. Zorg ervoor dat de containers die men gebruikt geen metalen
onderdelen bevatten.
Gebruik
Initiële instelling van de klok
Wanneer de klok op het lichtnet is aangesloten, geeft deze ‘ aan; het uur display knippert en men zal een akoestisch 1:00
signaal horen.
Draai aan de draaiknop om het juiste uur in te stellen.
Druk kortstondig op de knop. De minuut nummers beginnen te knipperen.
Draai aan de draaiknop om de juiste minuten in te stellen.
Druk kortstondig op de knop om de tijdinstelling te beëindigen. ‘ ’ knippert in het display en de actuele tijd wordt :
weergegeven.
Het tijdsinstelling proces kan geannuleerd of overgeslagen worden door op de toets te drukken.
Na een stroomstoring moet de klok opnieuw ingesteld worden.
60
De tijd wijzigen
Om de tijd te wijzigen, gedurende 3 seconden op de knop drukken. Het display geeft dan of aan.Hr 24 Hr 12
Druk kortstondig op de om te wisselen tussen de 24- of 12 –uur formats.
Het uur display zal knipperen; draai aan de draaiknop om het juiste uur in te stellen.
Druk kortstondig op de knop. De minuut nummers beginnen te knipperen.
Draai aan de draaiknop om de juiste minuten in te stellen.
Druk kortstondig op de knop om de tijdinstelling te beëindigen. ‘ ’ knippert in het display en de actuele tijd wordt :
weergegeven.
Akoestisch signaal
Wanneer een controleknop is ingedrukt of wanneer de draaibare controle word gedraaid, zal correct invoeren erkend
worden met een piep signaal.
Om het signaal te beëindigen, op de knop drukken gedurende 3 seconden.
Stoppen van het piepsignaal op deze manier zal alleen het gebruik van de controleknop of draaibare controle
beïnvloeden; de signalen welke de programma volgorde aangeven zullen actief blijven.
Om het signaal weer te activeren, nog een keer op de knop drukken gedurende 3 seconden.
Veiligheidsinrichting voor kinderen
Deze veiligheidsinrichting dient om te voorkomen dat kinderen het apparaat zonder toezicht in werking stellen.
Om de veiligheidsinrichting te activeren, druk op gedurende 3 seconden. Het symbool wordt zichtbaar in de
display.
Om de veiligheidsinrichting uit te schakelen, druk opnieuw op gedurende 3 seconden. Het symbool zal
verdwijnen.
Noot: Ingeval u met het apparaat een schakelprobleem heeft, eerst controleren of de veiligheidsinrichting niet
geactiveerd is.
Grillrek
Het grillrek is geschikt voor grillen, heteluchtbereiding en combinatiefuncties.
Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de draaiplaat geplaatst wordt.
Om beschadiging van de beschermlaag van het draaiplateau te voorkomen, dient u de rubberen pluggen van het grillrek
niet te verwijderen.
Draaiplateau
Gebruik het apparaat niet zonder het draaiplateau: het is geschikt voor de magnetron-, hetelucht- en grillfunctie.
Het voedsel kan op het draaiplateau worden geplaatst, ofwel rechtstreeks, ofwel in een daarvoor geschikt bakje.
Om beschadiging van het oppervlak van het draaiplateau te voorkomen, dient u uitsluitend houten of hittebestendige
plastic voorwerpen te gebruiken om het voedsel te plaatsen of te verwijderen.
Tip!
Het draaiplateau is ideaal voor het bereiden van zelfgemaakte pizza. U legt het deeg erop, bedekt het met tomatensaus
en de gewenste garnering en bereidt de pizza zoals beschreven in de paragraaf, . Automatisch programma A11
Met het draaiplateau en de Pizza-Express-functie, kunt u zelfs ingevroren pizza’s perfect bereiden.
Algemene volgorde van bediening
Wanneer u het voedsel in de oven zet, plaatst u het rechtstreeks op het draaiplateau/grillrek, of in een daarvoor geschikt
bakje.
Wanneer voedsel wordt gekookt met gebruik van microgolven moet het afgedekt worden om uitdrogen te voorkomen.
Glazen of kunststof deksels geschikt voor gebruik in magnetrons zijn te verkrijgen bij huishoudspeciaalzaken.
Wanneer men de grill, hete lucht of welke andere combinatie functie gebruikt, mag men het te koken voedsel niet
afdekken.
Sluit de deur en kies het gewenste programma.
Let op:
De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd:
0 – 5 minuten : 10-seconden stappen
5 – 10 minuten : 30-seconden stappen
10 – 30 minuten : 1-minuut stappen
30 – 95 minuten : 5-minuut stappen
61
· Druk op de draaiknop om een programma te starten.
· Wanneer men het programma activeert, begint het draaiplateau te draaien; als het apparaat in werking is zal de
binnenverlichting aanblijven.
· Als de deur wordt geopend wanneer het apparaat in werking is of op wordt gedrukt, (b.v. om het voedsel te roer
of om te draaien teneinde er zeker van te zijn dat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld), zullen de timer- en
programmafuncties worden onderbroken. Wanneer nodig, mag de kooktijd veranderd worden. Het programma zal a
automatisch verder gaan nadat de deur gesloten is en de draaibare controle knop wordt ingedrukt.
· Druk tweemaal op om het programma te onderbreken .
· Piepsignalen geven aan dat de voorgeprogrammeerde tijd is verstreken; op hetzelfde moment zal de binnenverlichtin
worden uitgeschakeld en de display geeft ‘ aan.End
· Open de deur en verwijder het bakje met voedsel.
· Om te zorgen dat de warmte gelijkmatig over het voedsel verdeeld wordt kan men het voedsel enkele minuten laten
staan.
· Wanneer de deur niet onmiddellijk geopend wordt nadat de voorgeprogrammeerde gebruikstijd verlopen is, zullen
meerdere piepsignalen iedere 2 minuten hoorbaar zijn.
Afkoelfunctie
Deze microwave oven heeft een automatische koelingsfunctie.
Wanneer u het apparaat langer dan twee à drie minuten gebruikt, gaat de koelventilator automatisch aan en blijft deze
draaien tot enkele minuten na het beëindigen van het programma.
Koken/Opwarmen met de magnetron
Bij het koken/opwarmen met de magnetron, beïnvloed het opwarmen direct de binnenkant van het voedsel.
· Druk herhaaldelijk op de knop totdat de benodigde vermogen instelling getoond wordt (zie onderstaande tabel).
· Gebruik dan de draaiknop om de gewenste kooktijd in te stellen. De kooktijd kan ingesteld worden tot een maximum
95 minuten.
· Druk op de draaiknop om het kookproces te starten.
· Om ervoor te zorgen dat de warmte gelijkmatig verspreid wordt, moet het voedsel wat gekookt of opgewarmd word
toe omgeroerd worden.
· Als tijdens het kookproces op wordt gedrukt, zal de geselecteerde vermogensinstelling visueel worden weergeg
Vermogen (W) Vermogen (%) Display Bereik Voor
1 x omkeren 900 W 100 Hoog Opwarmen vloeistoffen, kokenP100
2 x 810 W 90 P-90
3 x 720 W 80 P-80
4 x 630 W 70 MiddelhoogP-70 Ontdooien en opwarmen
diepvriesmaaltijden
5 x 540 W 60 P-60
6 x 450 W 50 MiddenP-50 Koken jn voedsel
7 x 360 W 40 P-40
8 x 270 W 30 LaagP-30 Koken jn voedsel
9 x 180 W 20 P-20
10 x 90 W 10 Zeer laag Ontdooien voedselP-10
62
Snelprogramma / Koken met de magnetron
· Op kortstondig de knop drukken activeert direct het kookproces. Iedere keer dat men op de knop drukt zal er 3
seconden bij de kooktijd komen.
· De magnetron vermogen instelling is altijd 100 %.
· De maximaal instelbare kooktijd is 95 minuten.
· Wanneer er op de knop gedrukt wordt terwijl er een programma loopt, dan voegt dit elke keer 30 seconden toe aan de
kooktijd. Deze functie kan niet worden gebruikt in combinatie met de automatische programma’s.
Draaiknop / Koken met de magnetron
· De benodigde kooktijd wordt geselecteerd door de draaiknop rechtsom te draaien.
· Door op de draaiknop te drukken zal het kookproces direct starten.
· De magnetron vermogen instelling is altijd 100 %.
· De maximaal instelbare kooktijd is 95 minuten.
Grill functie
Het grillproces maakt gebruik van stralingshitte om het voedsel te bewerken. Dit programma is geschikt voor het koken v
gegratineerde gerechten of voor het grillen van dunne stukken vlees.
· Druk op de knop:
· 1 x: Grill functie - Boven verhitting
· 2 x: Grill functie - Onder verhitting
· 3 x: Grill functie - Boven en onder verhitting
· Gebruik dan de draaiknop om de gewenste kooktijd te selecteren. De maximaal instelbare kooktijd is 95 minuten.
· Het kookproces kan gestart worden door op de draaiknop te drukken.
· Omdat het vlees omgedraaid moet worden als één zijde voldoende gebruind is en het uit de magnetron genomen moet
worden als beide kanten gaar zijn, moet dit hele proces goed in de gaten gehouden worden.
Grill/magnetron combinatie programma’s
Deze programma’s zijn geschikt voor het koken van gevogelte, vis of koken van ‘au gratin’.
· Druk herhaaldelijk op de knop:
· 4 x: Co-1 → 60 % magnetron vermogen, 40 % grillvermogen - Boven verhitting
· 5 x: Co-2 → 55 % magnetron vermogen, 45 % grillvermogen - Onder verhitting
· 6 x: Co-3 → 45 % magnetron vermogen, 55 % grillvermogen - Boven en onder verhitting
· Dan met de draaiknop de gewenste kooktijd selecteren. De maximaal instelbare kooktijd is 95 minuten.
· Start het kookproces door op de draaiknop te drukken.
· Omdat het voedsel omgedraaid moet worden als één zijde voldoende gebruind is en het uit de magnetron genomen mo
worden als beide kanten gaar zijn, moet dit hele proces goed in de gaten gehouden worden.
Ultraheteluchtfunctie
Met deze functie zal hete lucht door het apparaat circuleren. Hierbij wordt een gelijkmatig kook- en bruiningsproces bere
Koken met hetelucht is vooral geschikt voor het bereiden van een pizza of soortgelijke gerechten.
· Druk herhaaldelijk op de knop om een kooktemperatuur tussen 230° en 110 °C te selecteren.
· Gebruik dan de draaiknop om de gewenste kooktijd te selecteren. De maximaal instelbare kooktijd is 95 minuten.
· Start het kookproces door op de draaiknop te drukken.
· Omdat het voedsel omgedraaid moet worden als één zijde voldoende gebruind is en het uit de magnetron genomen mo
worden als beide kanten gaar zijn, moet dit hele proces goed in de gaten gehouden worden.
· Indien u tijdens het koken de -knop indrukt, toont de display de gekozen temperatuur.
Voorverwarmen:
Indien gewenst wordt de oven voorverwarmd.
· Druk herhaaldelijk op de knop om een kooktemperatuur tussen 230° en 110 °C te selecteren.
· Start het proces van verwarmen onmiddellijk door op de draaiknop te drukken. Het display geeft aan en het proc30.00
van voorverwarmen begint.
· De piepsignalen geven aan dat de geselecteerde temperatuur bereikt is. Open de deur en plaats het voedsel erin.
· Druk op om het te starten zoals beschreven in ‘ ’.Hete lucht functie
63
Magnetron/ultraheteluchtfunctie combinatie programma’s
· Het combiprogramma is geschikt voor stoofpotjes en vergelijkbare gerechten.
· Druk ongeveer 3 seconden op de -knop.
· Druk meermaals op de -knop om een temperatuur van 230, 200, 170 or 140 °C te selecteren. Andere
temperatuurkeuzes zijn niet mogelijk.
· Gebruik dan de draaiknop om de gewenste kooktijd te selecteren. De maximaal instelbare kooktijd is 95 minuten.
· Start het kookproces door op de draaiknop te drukken.
· Omdat het voedsel omgedraaid moet worden als één zijde voldoende gebruind is en het uit de magnetron genomen m
worden als beide kanten gaar zijn, moet dit hele proces goed in de gaten gehouden worden.
· Draai het voedsel 180° nadat de helft van de kooktijd is verstreken.
· Indien u tijdens het koken de -knop indrukt, toont de display de gekozen temperatuur.
Zetten van meerdere programma’s
De magnetron kan ingesteld worden om 2 aparte programma’s na elkaar te laten lopen zonder dat het apparaat tussenti
opnieuw gestart hoeft te worden; bijv. Eerst gewoon koken met de magnetron functie, gevolgd door het ‘Au gratin’ ko
met de grill. Deze functie met meerder programma’s kan gebruikt worden met alle magnetron, hetelucht, grill en comb
functies. De automatische kookprogramma’s en de snel-programma’s zijn niet geschikt voor meerdere programmering
· Druk herhaaldelijk op de knop voor het benodigde programma totdat de gewenste vermogen instelling /temperatuur
getoond wordt.
· Gebruik de draaiknop om de gewenste kooktijd te selecteren.
· Nu de knop in blijven drukken voor het volgende programma totdat de gewenste vermogen instelling/temperatuur g
wordt.
· Gebruik de draaiknop om de gewenste kooktijd te selecteren.
· Gebruik de draaiknop om het kookproces te starten.
· Het toestel begint met het eerste programma. Het display toont . Zodra het volgende programma gestart is, toont hS1
display .S2
Tip:
Deze functie is speciaal behulpzaam wanneer men de magnetron gebruikt om voedsel op verschillende vermogen
standen te koken. Terwijl een hogere vermogen stand later zal worden gekozen, kan het vermogen later verlaagt word
zodat men het voedsel warm kan houden, en om ervoor te zorgen dat de hitte gelijkmatig over het voedsel verdeeld w
wanneer het voedsel klaar is.
Je favoriete gerecht opslaan
De hierboven beschreven programma’s en programma combinaties kunnen opgeslagen worden als ‘Favourite dishes’
voor het snel gebruiken in de toekomst. Drie verschillende gerechten kunnen vooraf opgeslagen worden. Wanner een
geheugenplaats niet bezet is, zal zijn overeenkomstig nummer knipperen. Maar let erop dat in deze modus, de automat
kookprogramma’s en het snel-programma niet geselecteerd kan worden.
· Druk kortstondig één, twee of drie keer op de knop. Het nummer 1, 2 of 3 begint te knipperen in het display
· Druk herhaaldelijk op de knop voor het benodigde programma totdat de gewenste vermogen instelling /temperatuur
getoond wordt.
· Gebruik de draaiknop om de gewenste kooktijd te selecteren.
· Nu de knop in blijven drukken voor het volgende programma totdat de gewenste vermogen instelling/temperatuur g
wordt.
· Gebruik de draaiknop om de gewenste kooktijd te selecteren.
· Druk nogmaals kortstondig op de knop om het favoriete gerecht op te slaan.
· Het opgeslagen programma kan worden gestart door eerst kortstondig op de knop te drukken en daarna op d
draaiknop.
· Als het apparaat van het lichtnet ontkoppeld is, moeten de programma’s opnieuw opgeslagen worden.
· Wanneer geheugenruimte al in gebruik is, zal het corresponderend nummer niet knipperen. De geheugenruimte kan
echter eenvoudig overschreven worden zoals hierboven vermeld.
64
Pizza-Express-functie
· Voor het snel bereiden van bevroren pizza.
· Plaats de bevroren pizza op het draaiplateau.
· Druk kort op de knop .
· Het gewicht 350 (= 350 gr) staat aangegeven op het display.
· Voor een grotere pizza, kunt u de draaiknop gebruiken om het gewicht te wijzigen naar 450 gr.
· Druk op de draaiknop om te bevestigen.
· De vooraf ingestelde tijd (7 min voor 350 gr / 13 min 30 s voor 450 gr) wordt weergegeven.
· Indien gewenst kan de bereidingstijd worden gewijzigd met de draaiknop, of door kort de knop in te drukken.
· Druk de draaiknop in om het bereidingsproces te starten.
· Het bereidingsproces start.
· Na de bereiding knippert de lichtring van de draaiknop gedurende 1 minuut. Wanneer de pizza nog niet de gewenste
bruiningsgraad heeft bereikt, gebruik dan de draaiknop of druk kort op de knop om de bereidingstijd te verleng
Druk de draaiknop in om opnieuw te starten.
· Na 1 minuut gaat de lichtring uit en geeft het display de actuele tijd weer. De lichtring kan ook meteen worden
uitgeschakeld door op de knop te drukken.
Automatische kook en ontdooiprogramma’s
Deze automatische programma’s zijn nuttig als voedsel gekookt of verwarmd wordt zonder dat specieke instellingen
geprogrammeerd hoeven te worden zoals vermogen of kooktijd.
· Draai de draaiknop linksom totdat het display het benodigd programma in de onderstaande tabel toont. Druk nu op de
draaiknop.
· Gebruik de draaiknop om het juiste gewicht te selecteren (zie tabel).
· Draai de draaibare controle om het programma te starten.
· De display geeft de looptijd van het geselecteerde programma aan.
Menu Gewicht Display
A-1
Vis
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-2
Geroosterde kip
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
A-3
Rundvlees
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
65
A-4
Varkensvlees
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-5
Worstjes / Hotdogs
100 g 100
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
A-6
Groenten
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-7
Aardappels
230 g 1
460 g 2
690 g 3
A-8
Opwarmen
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
A-9
Dranken
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
66
A-10
Stoofpot
250 g 250
500 g 500
A-11
Pizza
5 °C / 20 °C
150 g 150
300 g 300
450 g 450
d-1
Ontdooien volgens tijd
Tijd selecteerbaar 0:00
d-2
Ontdooien volgens gewicht
Gewicht selecteerbaar
100
:
:
1800
Algemene instructies
A-1 Vis:
Plaats de vis op een plaat, die voor een magnetron geschikt is, in het midden van de oven.
Piepsignalen zullen aangeven dat 2/3 van de ingestelde verlopen is; koken is onderbroken. Draai de vis nu om en druk op
de draaiknop om het kookproces te hervatten.
A-2 Geroosterde kip:
Plaats een hele kip op een plaat, die voor een magnetron geschikt is, in het midden van de oven.
Piepsignalen zullen aangeven dat 2/3 van de ingestelde verlopen is; koken is onderbroken. Draai de kip nu om en druk o
de draaiknop om het kookproces te hervatten.
A-3 Rundvlees:
Plaats de biefstuk op een plaat, die voor een magnetron geschikt is, in het midden van de oven.
Piepsignalen zullen aangeven dat 2/3 van de ingestelde verlopen is; koken is onderbroken. Draai het voedsel nu om en
druk op de draaiknop om het kookproces te hervatten.
A-4 Varkensvlees:
Plaats het vlees op een plaat, die voor een magnetron geschikt is, in het midden van de oven.
Piepsignalen zullen aangeven dat 2/3 van de ingestelde verlopen is; koken is onderbroken. Draai het voedsel nu om en
druk op de draaiknop om het kookproces te hervatten.
A-5 Worstjes/Hotdogs:
Plaats de worstjes op het grillrek in het midden van de oven.
Piepsignalen zullen aangeven dat 2/3 van de ingestelde tijd verlopen is; koken is onderbroken. Draai de worstjes om en
druk de draaiknop in om het bereidingsproces te vervolgen.
A-6 Groenten:
Plaats de groenten in het midden van de oven op een schaal die geschikt is voor de magnetron.
A-7 Gebakken aardappel:
Was de rauwe, ongeschilde aardappels, prik er aan alle kanten gaatjes in met een vork en plaats ze in het midden van de
oven op een schaal die geschikt is voor de magnetron.
A-8 Opwarmen:
Voor het opwarmen van vast voedsel in houders die geschikt zijn voor de magnetron.
Tip: Breng het voedsel in een cirkelvormig patroon om een optimale warmteverdeling te garanderen.
67
A-9 Dranken:
Om dranken en heet water op te warmen voor thee of voor instant kofe.
A-10 Stoofpot:
Plaats de stoofpot in het midden van de oven in een schaal die geschikt is voor de magnetron.
A-11 Pizza:
Voor het bereiden van zelfgemaakte pizza. Plaats de pizza op het draaiplateau. Voordat u het gewicht selecteert, dient u
temperatuur van de pizza te selecteren (5° = koelkasttemperatuur / 20° = kamertemperatuur) en op de knop te drukken
te bevestigen.
d-1 Ontdooien volgens tijd:
Zie de ‘Ontdooien volgens tijd’ sectie hieronder.
d-2 Ontdooien volgens gewicht:
Zie de ‘Ontdooien volgens gewicht’ sectie hieronder.
d-1 Ontdooien volgens tijd en d-2 Ontdooien volgens gewicht
De ontdooiprogramma’s maken ontdooien op basis tijd of gewicht mogelijk.
Draai de draaiknop linksom, totdat hey display weergeeft.d-1 of d-2
· Druk op de draaiknop om de programma selectie te bevestigen.
· Draai aan de draaiknop, totdat het display de gewenste ontdooitijd weergeeft ( ) of het relevant gewicht (voor d-1 voo
d-2).
· Druk op de draaiknop om het ontdooien te starten.
Nuttige tips:
· Pieptonen zullen aangeven dat 2/3 van het ontdooiprogramma verlopen is. Draai het voedsel om, en verwijder het
voedsel wat al ontdooid is.
· Druk op de draaibare controle om het programma voort te zetten.
· Voor het geval het voedsel niet helemaal is ontdooid als de voorgeprogrammeerde ontdooitijd verstreken is, dan ver
het aanbeveling eventuele verdere ontdooitijden steeds met perioden van niet meer dan 1-minuut te verlengen tot he
voedsel helemaal is ontdooid.
· Men moet voedsel dat in plastic containers verpakt is, en welke niet geschikt zijn voor magnetron ovens, eerst een p
laten staan. Wacht tot het voedsel gemakkelijk van het plastic kan worden losgemaakt voordat het in een bakje word
gedaan, dat geschikt is voor magnetrons. Geen enkel deel in de vaatwasser wassen.Let op:
Binnenverlichting
De binnenverlichting zal aangaan wanneer de deur geopend word; het zal aanblijven tijdens gebruik. Wanneer een
programma voltooid is, zal het licht uitgaan.
Schoonmaken
· De magnetron moet regelmatig schoongemaakt worden en daarbij moeten etensresten na het gebruik direct verwijd
worden.
· Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker is verwijderd uit het stopcontact en het app
volledig is afgekoeld.
· Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is – in de venti
gaten komt aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
· Het hele apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek en een zachte huishoudzeep. Veeg
goed droog hierna.
· Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Spuitbussen beschikbaar voor commercieel gebruik die
speciaal ontworpen zijn voor het schoonmaken van gewone ovens mogen niet gebruikt worden.
· De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik. De binnenkant van de deur, het deurframe, de rollers
de geleiderails onder het draaiplateau moeten altijd schoongehouden worden.
· De grillrek en het draaiplateau mogen schoongemaakt worden met warm water en zeep. Geen enkel deel in Pas op:
vaatwasser wassen.
68
Aanvullende informatie
Technischespecicaties
Buitenmaten : 490 mm (B) x 493 mm (D) x 293 mm (H)
Binnenmaten
· draaiplaat : Ø 285 mm
· ruimte boven de draaiplaat : 180 mm
Unit gewicht : 17.1 kg
Gebruiks voltage : 230 V~ 50 Hz
Totaal stroomgebruik : 2150 W
· grill : 1650 W
· magnetron : 1400 W
· hete lucht : 2150 W
Magnetron output : 90 - 900 W
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke
gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
70
Información del panel de control
Botón Función
Inicio rápido y Dispositivo de
seguridad infantil
Plato favorito y Reloj
Programa para pizza / Señal
sonora de los botones
Microondas
Grill
Aire ultra caliente
Interrumpir / Detener
Mando giratorio Función
Pulsar Iniciar
Girar
Tiempo & Programas automáticos
71
Visualizador
El visualizador indica la hora actual del día o, mientras está
funcionando, el tiempo de funcionamiento programado y
las funciones seleccionadas.
Programas automáticos
Selección del primer programa
Selección del segundo programa
Descongelación por peso
Dispositivo de seguridad infantil
Temperatura
Ajuste del reloj
Peso
Función de aire ultra caliente
Función grill
Función microondas
Programas automáticos
Descongelación por tiempo
72
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual
de instrucciones para cualquier consulta posterior
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según
las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión
indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Emplazar la unidad
· Coloque siempre el horno microondas sobre una supercie estable y nivelada
resistente al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de
calor o de una humedad excesiva.
· No utilice el aparato en exteriores.
· No debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unidad. Del mismo
modo, no debe quitar ninguno de los espaciadores, si están instalados.
· Debe asegurar una ventilación suciente en todo momento. No coloque objetos
encima de la unidad, y asegúrese de que se respeten las siguientes distancias
mínimas de una pared u otro objeto:
Lateral: 7.5 cm
Posterior: 7.5 cm
Superior: 30.0 cm
No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato,
asegúrese también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de
cualquier otro objeto similar.
Notas importantes
· Advertencia: Cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender
fuego. Nunca, en ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión
durante la utilización de las funciones microondas, grill, aire caliente o una
combinación de estas.
· Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida.
Precaución: Si intenta secar alimentos o comida, calentar una bolsa térmica,
unas zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc. podría sufrir lesione
por combustión o incendio.
73
· No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas
debidamente.
· Utilice solo utensilios de menaje adecuados para el uso en el horno de
microondas. No utilice ningún recipiente metálico para calentar alimentos o
bebidas utilizando la función microondas. Puede consultar información más
detallada en la sección ‚ ‘.Emplee siempre utensilios de cocina apropiados
· El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de
mando a distancia.
· Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas
con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y
las precauciones de seguridad.
· Los niños no deben jugar con el aparato.
· No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8
años.
· El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
· Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja.
· Advertencia: Debido a las elevadas temperaturas que se alcanzan en las
funciones de grill y/o aire caliente, los niños no deben utilizar el aparato a meno
que estén bajo la supervisión adecuada de un adulto.
· Durante el uso de una combinación de funciones o las funciones de grill y/o air
caliente, evite tocar las resistencias térmicas interiores
· No emplee aparatos de limpieza con vapor para limpiar el aparato.
· Apague y desenchufe siempre el aparato:
- antes de la limpieza,
- en caso de avería.
- después de cada utilización.
· Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentaci
· Advertencia
: Las supercies exteriores del electrodoméstico pueden
calentarse durante su funcionamiento. También existe peligro de emisió
de vapor por las ranuras de ventilación: peligro de quemaduras.
· Espere hasta que el aparato se haya enfriado sucientemente para poder
transportarlo.
74
· No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con
supercies calientes o fuentes de calor. No permita que el cable de alimentación
cuelgue en el vacío y manténgalo lejos de cosas calientes.
· Si el aparato no se mantiene limpio, se producirá el deterioro de su supercie, y
en consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir
un peligro para la seguridad del usuario. Por este motivo, se debe eliminar
inmediatamente cualquier residuo de alimentos. Después de cada uso, limpie los
cierres de la puerta, el compartimento interior del microondas con su plato girato
y todas las partes adyacentes. La rejilla para el grill y el plato giratorio se deben
limpiar con agua templada y jabón. Para tener información detallada sobre la
limpieza del aparato, consulte la sección .Limpieza
· Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo
- en cocinas de personal, en ocinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares,
- en casas rurales.
· Advertencia: Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise
la extracción de alguna cubierta protectora contra la radiación del microondas
representa un serio peligro para personas no cualicadas. Esto incluye la
sustitución del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior. El
aparato no debe ser abierto, excepto por personal cualicado. Para cualquier
reparación, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente
por teléfono o email (consulte el apéndice).
· Al calentar líquidos en su microondas, el líquido puede calentarse más allá del
punto de ebullición sin burbujear visiblemente. Por lo tanto, es importante tener
muchísimo cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del horno.
El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio
termorresistente en el recipiente durante el calentamiento.
· Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en un
horno microondas, p74-ya que podrían explotar incluso después de que el proces
calentamiento en el microondas hubiera concluido.
· Advertencia: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o
cualquier tipo de comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que existe
un riesgo real de explosión.
· El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben
ser revueltos o sacudidos para asegurar que el calor está distribuido de modo
uniforme. Para evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle Atención:
75
siempre la temperatura antes de darle de comer al niño.
· Al calentar o cocer comida que está envuelta en materiales combustibles como
plástico o papel, hay un riesgo de que estos ardan. También es posible que la
comida se seque y hasta puede arder si el tiempo de cocción seleccionado es
demasiado largo. La grasa y el aceite también son sustancias inamables. Por lo
tanto, es importante controlar el aparato durante su funcionamiento. Por supues
que los líquidos altamente inamables como el alcohol concentrado no deben se
calentados.
· Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la pue
cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inmediatamen
saque el enchufe de la toma de pared.
· Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar siempre un paño apropiad
para el horno al extraer los alimentos del horno, dado que los utensilios y los
recipientes de cocina se calientan no sólo durante la utilización de las funciones
grill y aire caliente, sino también durante el funcionamiento del microondas.
· Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno
normal) no son indicados para el uso con los microondas.
Antes de usarlo por primera vez
· Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica,
examine la unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de
desperfectos.
· Advertencia: Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de
observación, el sellado de la puerta y los cierres) no está dañada o torcida y
ciérrela rmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no
haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento. Por la mism
razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del hor
En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado
por un técnico cualicado.
· Retire todos los materiales de embalaje del interior y del exterior, y cualquier adhesivo si lo hubiera. Todos estos
materiales están indicados para el reciclaje.
· No retire la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni el eje ni los rodillos del plato giratorio y tampoco la
protectora (6) de color gris-marrón situada junto a la luz del lado derecho del interior.
· Precaución: No retirar los tacos de goma de la rejilla.
· Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro d
asxia.
· Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamen
como viene indicado en la sección .Limpieza
· Coloque el plato giratorio en el aparato.
· No ponga el aparato en funcionamiento sin haber colocado el plato giratorio y los rodillos.
· Antes de utilizar el horno microondas, ponga el aparato a calentar en el ajuste grill (sin activar la función microonda
unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga u
poco de humo; esto es normal, pero asegure una ventilación adecuada.
76
· Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en el horno. La
utilización del electrodoméstico vacío podría dañar el aparato.
Dispositivo ISM
Este electrodoméstico es un aparato del grupo 2 de la clase B ISM. El grupo 2 incluye todos los aparatos ISM (industriale
cientícos, médicos) que generan energía por radio frecuencia en forma de radiación electromagnética para el
procesamiento de material; también incluye los aparatos de electroerosión. La clase B indica aparatos diseñados para el
uso doméstico, o cualquier aparato similar integrado en las unidades domésticas de suministro eléctrico.
La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011)
Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente
moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido
de agua se calentará más rápidamente que la comida relativamente seca. El calor se propaga gradualmente dentro de la
comida. Los utensilios, platos o recipientes que emplea solo se calientan indirectamente, como resultado de la temperatur
de la comida.
Emplee siempre utensilios de cocina apropiados
· Coloque los alimentos directamente sobre el plato giratorio/la rejilla del grill. Asegúrese de que el recipiente no
sobresalga del borde del plato giratorio.
· Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reejan en las supercies metálicas, pudiendo no llegar
hasta la comida que se desea cocinar. Cualquier metal dentro del horno podría generar chispas, y con ello un eventual
daño al aparato.
· Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas
de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para e
uso con los aparatos de microondas.
En el caso de que una receta recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de que la comida está rmemente
envuelta en el papel de aluminio (evitando que haya burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de
2.5 cm entre el papel de aluminio y las paredes interiores del horno.
· Compruebe siempre que el recipiente o el plato utilizado no lleva ningún detalle en metal como por ejemplo un borde
de oro o colores que contengan partículas de plomo. Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco se deben
utilizar. Asegúrese siempre de que los recipientes de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.ej. en las asas). Los
materiales porosos pueden haber absorbido agua durante la limpieza y tampoco son adecuados. Los recipientes de
cocina o utensilios hechos de materiales de plástico del tipo “Melamina” absorben energía y tampoco son adecuados.
Utilización de la función microondas
· Sin embargo, los contenedores hechos de vidrio termorresistente o porcelana son muy adecuados para el uso en
aparatos de microondas.
· El plástico es adecuado solo si es termorresistente.
· Los recipientes de cocina diseñados especialmente para el uso con microondas se pueden adquirir en la mayoría de
tiendas que venden productos de cocina.
· Las bolsas de cocinar etc. deben ser perforadas para soltar la alta presión que se acumula durante la cocción.
Utilización de la función grill o la función de aire caliente
· Con estas funciones, se deben utilizar recipientes o platos resistentes al calor y adecuados para hornos convencionales
y nunca utensilios de plástico.
Utilización de la combinación microondas/grill o microondas/aire caliente
· Al utilizar las funciones de combinación, las funciones de microondas y grill o aire caliente se activan alternativament
Los recipientes o platos deben, por lo tanto, ser apropiados para el uso en un microondas además de ser
termorresistentes. Debido a las temperaturas elevadas que alcanza el aparato, no debe emplear artículos de plástico.
Asegúrese de que el recipiente o plato usado no contiene partes de metal.
77
Funcionamiento
Ajuste inicial del reloj
· Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará ‘ ’, los dígitos de las horas deste1:00
y se escuchará una señal acústica.
· Gire el control giratorio para ajustar la hora correcta.
· Pulse brevemente el botón . Los dígitos de los minutos comenzarán a destellar.
· Gire el control giratorio para ajustar correctamente los minutos.
· Pulse brevemente el botón ‘ parpadea en la pantalla y se visualiza la hora para nalizar el ajuste del reloj. ‚:
actual.
· El proceso de ajuste del reloj se puede cancelar o saltar pulsando la tecla .
· Después de una interrupción en el suministro eléctrico, deberá volver a ajustar el reloj.
Cambio de la hora
· Para cambiar la hora, pulse el botón durante 3 segundos. La pantalla indicará o .Hr 24 Hr 12
· Pulse brevemente el botón para cambiar entre los formatos del reloj de 24- o 12 –horas.
· Los dígitos de las horas destellarán; gire el control giratorio para ajustar la hora correcta.
· Pulse brevemente el botón . Los dígitos de los minutos comenzarán a destellar en la pantalla.
· Gire el control giratorio para ajustar correctamente los minutos.
· Pulse brevemente el botón ‘ parpadea en la pantalla y se visualiza la hora para nalizar el ajuste del reloj. ‚:
actual.
Señal sonora
· Al pulsar cualquier botón de control o mover el mando giratorio, se escuchará una señal sonora conrmando que se
realizado correctamente.
· Para cancelar la señal, pulse el botón durante 3 segundos.
La cancelación de la señal sonora de este modo solo afectará al uso del botón de control o el mando giratorio; las
señales que indican la secuencia de un programa seguirán activadas.
· Para reactivar la señal, vuelva a pulsar el botón durante 3 segundos.
Dispositivo de seguridad para niños
· Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión.
· Para activar el dispositivo de seguridad, pulse durante 3 segundos. El símbolo aparecerá en el visualizad
· Para desactivar el dispositivo de seguridad, Pulse de nuevo durante 3 segundos. El símbolo desaparecer
· Nota: Si Vd. no pudiera encender el aparato, compruebe primero que el dispositivo de seguridad no está activado.
Rejilla del grill
· La rejilla del grill se puede utilizar para la función grill, el funcionamiento con aire cliente y funciones de combinac
· La comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla del grill, que luego se coloca sobr
plato giratorio.
· Para evitar dañar el recubrimiento del plato giratorio, no quite los tacos de goma de la rejilla del grill.
Plato giratorio
· No ponga el aparato en funcionamiento sin el plato giratorio instalado; es adecuado para la función microondas, aire
caliente y grill.
· Los alimentos se pueden colocar sobre el plato giratorio, directamente o utilizando un recipiente adecuado.
· Para no dañar la supercie del plato giratorio, utilice solo utensilios de madera o de plástico termorresistente para añ
o retirar alimentos.
¡Consejo!
El plato giratorio es ideal para preparar pizza casera. Simplemente coloque la masa encima, añada salsa de tomate y
cualquier otro ingrediente deseado, y siga las indicaciones del apartado . Programa automático A11
El uso del plato giratorio y la función Pizza Express, permite conseguir un resultado perfecto incluso con pizzas
congeladas.
78
Secuencia de funcionamiento general
· Coloque los alimentos directamente sobre el plato giratorio/la rejilla del grill, o en un recipiente adecuado que después
colocará en el horno.
· Al colocar alimentos en el microondas, deben cubrirse para evitar que se sequen. Las tapas de vidrio o plástico
diseñadas especialmente para usar con microondas se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas.
· Cuando utilice la función grill, aire caliente o cualquier combinación de funciones, no cubra los alimentos a cocinar.
· Cierre la puerta y seleccione el programa deseado.
· Nota:
Para ajustar el tiempo de cocción debe seguir estos intervalos de avance:
0 – 5 minutos : avances de 10-segundos
5 – 10 minutos : avances de 30-segundos
10 – 30 minutos : avances de 1-minuto
30 – 95 minutos : avances de 5-minutos
· Pulse el control giratorio para iniciar un programa.
· Cuando se inicie el programa, el plato giratorio comenzará a girar. Durante el funcionamiento, la luz interior permanec
encendida.
· Si, durante el funcionamiento, se abre la puerta o se pulsa la tecla (para revolver o dar la vuelta a la comida y
asegurar una distribución uniforme del calor), el funcionamiento del temporizador y el programa quedará suspendido.
este momento se puede cambiar el tiempo de cocción, si es necesario. El programa se reanudará automáticamente al
cerrar la puerta de nuevo y pulsar la tecla del mando giratorio.
· Pulse dos veces para interrumpir el programa.
· Pitidos indicarán que el tiempo previamente programado ha transcurrido; a la vez, la luz interior se apagará y el
visualizador indicará ‚ ‘ (‚Fin‘).End
· Abra la puerta y saque el recipiente con la comida.
· Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el recipiente durante algunos minutos.
· Si la puerta no se abre inmediatamente después de que el tiempo de funcionamiento programado haya transcurrido, se
escucharán señales sonoras cada 2 minutos.
Función de refrigeración
Este horno microondas incluye una prestación automática de refrigeración.
Si el aparato ha estado funcionando durante más de dos o tres minutos, el ventilador de refrigeración se encenderá y
funcionará durante unos minutos cuando el programa haya nalizado.
Cocinar/calentar con microondas
Al cocinar/calentar con microondas, el calor afecta directamente al interior de los alimentos.
· Pulse varias veces el botón hasta visualizar el ajuste de potencia deseado (consulte la tabla siguiente).
· Después utilice el control giratorio para ajustar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción se puede programa
hasta un valor máximo de 95 minutos.
· Pulse el control giratorio para iniciar el proceso de cocción.
· Para asegurar la distribución homogénea del calor, los alimentos que están siendo cocinados o calentados deberán ser
revueltos ocasionalmente.
· Si durante el proceso de cocción se pulsa la tecla , el visualizador mostrará el ajuste de potencia seleccionado.
79
Potencia
(W)
Potencia
(%) Visualizador Tipo Uso
Dar la vuelta
1 x 900 W 100 Alto Calentar líquidos, cocinarP100
2 x 810 W 90 P-90
3 x 720 W 80 P-80
4 x 630 W 70 Medio alto Descongelar y calentar platos ultracongeladosP-70
5 x 540 W 60 P-60
6 x 450 W 50 Medio Cocinar comida delicadaP-50
7 x 360 W 40 P-40
8 x 270 W 30 Bajo Descongelar comida P-30
9 x 180 W 20 P-20
10 x 90 W 10 Muy bajo Descongelar comida delicadaP-10
Programa rápido / Cocción con microondas
· Pulsando brevemente el botón se activa directamente el proceso de cocción. Cada pulsación del botón añadi
30 segundos al tiempo de cocción.
· El ajuste de la potencia de microondas siempre es el 100 %.
· El tiempo de cocción se puede congurar hasta un máximo de 95 minutos.
· Si se pulsa el botón durante el funcionamiento de un programa, con cada pulsación se añadirán 30 segundos al tiemp
de cocción. Esta función no se puede utilizar con los programas automáticos.
Control giratorio / Cocción con microondas
· El tiempo de cocción deseado se selecciona girando el control giratorio en el sentido de las agujas del reloj.
· Pulsando el control giratorio directamente se iniciará el proceso de cocción.
· El ajuste de la potencia de microondas siempre es el 100 %.
· El tiempo de cocción se puede congurar hasta un máximo de 95 minutos.
Función grill
El proceso del grill utiliza calor por radiación para cocinar la comida. Este programa es adecuado para gratinar o para a
piezas delgadas de carne.
· Pulse el botón :
· 1 x: Función grill - Calentador superior
· 2 x: Función grill - Calentador inferior
· 3 x: Función grill - Calentador superior e inferior
· Después utilice el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción se puede
congurar hasta un máximo de 95 minutos.
· Inicie el proceso de cocción pulsando el control giratorio.
· Se deberá girar la carne cuando un lado esté sucientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos
lados, por ello es importante comprobar atentamente este proceso.
80
Programas de combinación grill/microondas
Estos programas son adecuados para cocinar aves, pescado o para gratinar.
· Pulse el botón reiteradamente:
· 4 x: Co-1 → 60 % potencia de microondas, 40 % potencia del grill - Calentador superior
· 5 x: Co-2 → 55 % potencia de microondas, 45 % potencia del grill - Calentador inferior
· 6 x: Co-3 → 45 % potencia de microondas, 55 % potencia del grill - Calentador superior e inferior
· Después utilice el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción se puede
congurar hasta un máximo de 95 minutos.
· Inicie el proceso de cocción pulsando el control giratorio.
· Se deberá girar la comida cuando un lado esté sucientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos
lados, por ello es importante comprobar atentamente este proceso.
Función de aire ultra caliente
Con esta función, el aire caliente circula dentro del horno, consiguiendo una cocción y un dorado uniformes. La cocción
aire caliente es especialmente adecuada para cocinar pizza o platos similares.
· Pulse varias veces el botón para seleccionar una temperatura de cocción entre 230° y 110 °C.
· Después utilice el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción se puede
congurar hasta un máximo de 95 minutos.
· Inicie el proceso de cocción pulsando el control giratorio.
· Se deberá girar la comida cuando un lado esté sucientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos
lados, por ello es importante comprobar atentamente este proceso.
· Si, durante el proceso de cocción, se pulsa el botón, , el visualizador indicará la temperatura seleccionada.
Precalentamiento:
Si es necesario, se puede precalentar el aparato.
· Pulse varias veces el botón para seleccionar una temperatura de cocción entre 230° y 110 °C.
· Inicie el proceso de cocción inmediatamente pulsando el control giratorio. La pantalla indicará y se iniciará el 30.00
proceso de precalentamiento.
· Los pitidos indican que se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Abra la puerta e introduzca los alimentos.
· Pulse para iniciar el proceso tal y como se indica en ‚ ‘.Función de aire caliente
Programas de combinación microondas/ función de aire ultra caliente
· El programa de combinación es adecuado para guisos y platos similares.
· Pulse el botón durante unos 3 segundos.
· Pulse varias veces el botón para seleccionar una temperatura de 230, 200, 170 o 140 °C. No se puede seleccionar
otra temperatura.
· Después utilice el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción se puede
congurar hasta un máximo de 95 minutos.
· Inicie el proceso de cocción pulsando el control giratorio.
· Se deberá girar la comida cuando un lado esté sucientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos
lados, por ello es importante comprobar atentamente este proceso.
· Gire los alimentos 180° a la mitad del tiempo de cocción.
· Si, durante el proceso de cocción, se pulsa el botón , el visualizador indicará la temperatura seleccionada.
Ajuste de programas múltiples
El microondas se puede congurar para que 2 programas separados funcionen consecutivamente sin tener que reiniciar
el aparato entre estos programas; por ejemplo, primero la función normal de cocción del microondas, y a continuación la
cocción de ‚gratinado‘ utilizando el grill. Esta prestación de varios programas se puede utilizar con cualquier combinació
de funciones de microondas, aire caliente, grill y combinación de funciones. Los programas automáticos de cocción y el
programa rápido no son adecuados para la programación múltiple.
· Pulse varias veces el botón del programa deseado hasta que aparezca visualizado el ajuste de potencia/temperatura
deseado.
· Use el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
· Ahora pulse varias veces el botón del programa siguiente hasta visualizar el ajuste de potencia/temperatura deseado.
· Use el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
· Use el control giratorio para iniciar el proceso de cocción.
81
· El aparato inicia el primer programa. La pantalla indica . Cuando se inicia el siguiente programa, la pantalla cambS1
S2.
Consejo:
Esta función es especialmente útil cuando se utiliza el microondas para cocinar alimentos a distintos niveles de poten
Inicialmente se puede seleccionar una potencia elevada, y posteriormente se puede reducir la potencia para mantener
los alimentos calientes, y asegurar una distribución homogénea del calor cuando los alimentos p81-ya están hechos.
Memorización de su plato favorito
Los programas y las combinaciones de programas descritos anteriormente se pueden memorizar como ‚Platos favorito
para poder utilizarlos rápidamente en el futuro. Se pueden pre-memorizar tres platos diferentes. Si un espacio de memo
está libre, su número correspondiente parpadeará. Pero recuerde que, en este modo, no se podrán seleccionar los
programas automáticos de cocción y el programa rápido.
· Pulse brevemente el botón una, dos o tres veces. En la pantalla parpadeará el número 1, 2 o 3.
· Pulse varias veces el botón del programa deseado hasta que aparezca visualizado el ajuste de potencia/temperatura
deseado.
· Use el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
· Ahora pulse varias veces el botón del programa siguiente hasta visualizar el ajuste de potencia/temperatura deseado
· Use el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
· Pulse de nuevo brevemente el botón para memorizar el plato favorito.
· El programa memorizado se podrá iniciar pulsando brevemente, primero el botón y a continuación el contro
giratorio.
· Si el aparato ha sido desconectado de la red eléctrica, se deberán volver a memorizar los programas.
· Si un espacio de memoria p81-ya está ocupado, el número correspondiente no parpadeará. No obstante, se puede
memorizar sobre un espacio de memoria p81-ya ocupado siguiendo los pasos anteriores.
Función Pizza-Express
· Para preparar rápidamente pizza congelada.
· Coloque la pizza congelada sobre el plato giratorio.
· Pulse brevemente el botón .
· El peso 350 (=350 g) aparece indicado en el visualizador.
· Si se trata de una pizza más grande, utilice el mando giratorio para cambiar el peso a 450 g.
· Pulse el mando giratorio para conrmar.
· El tiempo precongurado (7 min para 350 g / 13 min 30 s para 450 g) aparece indicado.
· Si lo desea, el tiempo de cocción se puede cambiar con el mando giratorio, o pulsando brevemente .
· Pulse el mando giratorio para iniciar el proceso de cocción.
· Se inicia el proceso de cocción.
· Después del proceso, el aro luminoso del mando giratorio parpadeará durante un minuto. Si la pizza todavía no está
sucientemente dorada, utilice el mando giratorio, o pulse brevemente el botón , para añadir más tiempo de
cocción. Pulse el mando giratorio para volver a ponerlo en funcionamiento.
· Después de un minuto, el aro luminoso se apagará y en el visualizador se verá hora actual. El aro luminoso también
puede apagar inmediatamente pulsando el botón .
Programas automáticos de cocción y descongelación
Estos programas automáticos son útiles cuando se cuecen o calientan alimentos sin haber seleccionado ningún ajuste
particular, para potencia o tiempo de cocción.
· Gire el control giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la pantalla indique el programa deseado
tabla siguiente. Pulse el control giratorio.
· Use el control giratorio para seleccionar el peso adecuado (consultar la tabla).
· Pulse el mando giratorio para iniciar el programa.
· El visualizador indica el tiempo de funcionamiento del programa seleccionado.
82
Menú Peso Visualizador
A-1
Pescado
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-2
Pollo asado
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
A-3
Carne de res
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-4
Cerdo
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-5
Salchichas / Perritos
calientes
100 g 100
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
A-6
Verdura
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
83
A-7
Patatas
230 g 1
460 g 2
690 g 3
A-8
Calentar
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
A-9
Bebidas
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
A-10
Estofado
250 g 250
500 g 500
A-11
Pizza
5 °C / 20 °C
150 g 150
300 g 300
450 g 450
d-1
Descongelación por tiempo
Tiempo seleccionable 0:00
d-2
Descongelación por peso
Peso seleccionable
100
:
:
1800
Instrucciones generales
A-1 Pescado:
Coloque el pescado en el centro del horno en un plato adecuado para microondas.
Las señales sonoras indican que han transcurrido 2/3 del tiempo de cocción seleccionado, momento en que se interrum
el proceso de cocción. Vuelta el pescado y pulse el mando giratorio para reiniciar el proceso de cocción.
A-2 Pollo asado:
Coloque en el centro del horno un pollo entero en un plato adecuado para microondas.
Las señales sonoras indican que han transcurrido 2/3 del tiempo de cocción seleccionado, momento en que se interrum
el proceso de cocción. Vuelta al pollo y pulse el mando giratorio para reiniciar el proceso de cocción.
84
A-3 Carne de res:
Coloque la ternera en el centro del horno en un plato adecuado para microondas.
Las señales sonoras indican que han transcurrido 2/3 del tiempo de cocción seleccionado, momento en que se interrumpir
el proceso de cocción. Gire los alimentos y pulse el mando giratorio para reiniciar el proceso de cocción.
A-4 Cerdo:
Coloque la carne en el centro del horno en un plato adecuado para microondas.
Las señales sonoras indican que han transcurrido 2/3 del tiempo de cocción seleccionado, momento en que se interrumpir
el proceso de cocción. Gire los alimentos y pulse el mando giratorio para reiniciar el proceso de cocción.
A-5 Salchichas/Perritos calientes:
Coloque las salchichas en la rejilla del grill en el centro del horno.
Las señales sonoras indican que han transcurrido 2/3 del tiempo de cocción seleccionado, momento en que se interrumpir
el proceso de cocción. Vuelta a las salchichas y pulse el mando giratorio para continuar el proceso de cocción.
A-6 Verdura:
Coloque la verdura en un plato adecuado para el microondas y en el centro del horno.
A-7 Patatas cocidas:
Lave las patatas crudas con piel, pínchelas varias veces con un tenedor por todos los lados, y colóquelas en un plato
adecuado para el microondas y en el centro del horno.
A-8 Calentar:
Calentar alimentos sólidos en recipientes adecuados para microondas.
Consejo: Distribuya los alimentos en modo circular para asegurar la distribución óptima del calor.
A-9 Bebidas:
Calentar bebidas y agua para preparar té o café instantáneo.
A-10 Estofado:
Coloque el estofado en un plato adecuado para el microondas y en el centro del horno.
A-11 Pizza:
Para preparar pizza casera. Coloque la pizza en el plato giratorio. Antes de seleccionar el peso, seleccione primero la
temperatura de la pizza (5° = temperatura del frigoríco / 20° = temperatura ambiente), y pulse para conrmar.
d-1 Descongelación por tiempo:
Consulte la sección ‘Descongelación por tiempo’ incluida a continuación.
d-2 Descongelación por peso:
Consulte la sección ‘Descongelación por peso’ incluida a continuación.
d-1 Descongelación por tiempo y d-2 Descongelación por peso
Los programas de descongelación permiten descongelar en función del tiempo o del peso.
Gire el control giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la pantalla indique .d-1 o d-2
· Pulse el control giratorio para conrmar el programa seleccionado.
· Gire el control giratorio, hasta que la pantalla indique el tiempo de descongelación deseado ( ) o el peso para d-1
relevante ( ).para d-2
· Pulse el control giratorio para iniciar la descongelación.
Notas útiles:
· Las señales sonoras indican que ha transcurrido 2/3 del tiempo de descongelación programado. Gire los alimentos, y
extraiga lo que p84-ya esté descongelado.
· Pulse el mando giratorio para que el programa continúe.
· Si los alimentos no están completamente descongelados después de haber transcurrido el tiempo de descongelación
seleccionado, se aconseja que la descongelación posterior se limite a periodos de 1 minuto hasta conseguir descongela
los alimentos por completo.
· Los alimentos conservados en recipientes de plástico que no son adecuados para su uso en el horno microondas
deberán dejarse reposar durante un rato después de sacarlos del congelador. Espere hasta que los alimentos se puedan
separar fácilmente del plástico, antes de introducirlos en el horno dentro de un recipiente apropiado para su uso en
hornos microondas.
Iluminación interior
La luz interior se encenderá al abrir la puerta; permanecerá encendida durante el funcionamiento del horno. Cuando nali
un programa, la luz se apagará.
85
Limpieza
· El microondas se debe limpiar con regularidad, eliminando cualquier resto de comida inmediatamente después de su
uso.
· Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por
completo.
· No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en las ranuras de
ventilación del interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para limpiar el aparato.
· El aparato entero se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un detergente ligero. Después séq
meticulosamente.
· No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales para limpiar hornos norma
que se pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar.
· Las supercies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de funcionamiento. El interior de la puerta
marco de la puerta, los rodillos y la zona de guía debajo del plato giratorio se deben mantener limpios en todo mome
· La rejilla del grill y el plato giratorio se pueden limpiar en agua templada con detergente. No lave ningunaCuidado:
en el lavavajillas.
Información adicional
Especicacionestécnicas
Tamaño exterior : 490 mm (A) x 493 mm (P) x 293 mm (A)
Tamaño interior
· plato giratorio : Ø 285 mm
· espacio libre encima del plato giratorio : 180 mm
Peso de unidad : 17.1 kg
Voltaje de funcionamiento : 230 V~ 50 Hz
Consumo total de energía : 2150 W
· grill : 1650 W
· microondas : 1400 W
· función de aire caliente : 2150 W
Potencia de salida de microondas : 90 - 900 W
Eliminación
Los dispositivos en los que gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porq
contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta dond
podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que p85-ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de venta.
86
Forno a microonde
Gentile Cliente,
Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per po
consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguen
istruzioni.
Descrizione dell’apparecchio
1. Chiusura sportello
2. Oblò d’osservazione
3. Resistenza - Calore inferiore
4. Unità motore - Piastra girevole
5. Pannello di controllo
6. Coperchio di protezione e illuminazione interna
7. Piastra girevole
8. Resistenza - Calore superiore/Grill
9. Griglia
IT
88
Display
Sul display è indicata l’ora corrente del giorno o, durante il
funzionamento, il tempo programmato in corso e le funzioni
selezionate.
Programmi automatici
Selezione del primo programma
Selezione del secondo programma
Scongelamento in base al peso
Dispositivo di sicurezza per i bambini
Temperatura
Regolazione dell’orologio
Peso
Funzione ad aria ultra calda
Funzione grill
Funzione microonde
Programmi automatici
Scongelamento in base al tempo
89
Norme di sicurezza
Importanti norme di sicurezza
Vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni con attenzione e di
conservare il manuale per farvi riferimento anche in futuro
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
Sistemazione dell’apparecchio
· Installate sempre il forno a microonde sopra a una supercie stabile e piana,
termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità.
· Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
· Non togliete i piedini posti sulla base dell’apparecchio. E non togliete nemmen
distanziatori da parete, se sono presenti sull’apparecchio.
· Assicurate sempre una sufciente aerazione. Non poggiate sull’apparecchio
nessun oggetto e rispettate le distanze minime qui di seguito indicate fra
l’apparecchio e il muro o altri oggetti:
Lati: 7,5 cm
Dietro: 7,5 cm
Alto: 30,0 cm
· L’apparecchio non deve essere incassato all’interno di mobiletti chiusi. Quando
sistemate l’apparecchio, evitate di installarlo direttamente sotto uno stipo pensil
qualsiasi altro oggetto simile.
Note importanti
· Avvertenza: Alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai,
in nessuna circostanza, l’apparecchio incustodito durante l’uso delle
microonde, del grill, della cottura ad aria calda o delle funzioni combinate.
· Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamen
il riscaldamento e la cottura degli alimenti. Avvertenza: ogni tentativo di riscald
cibi secchi o capi di abbigliamento, cuscinetti scaldini, pantofole, spugne,
stronacci bagnati ecc. può essere causa di ferite, fuoco o incendio.
· Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errone
o dalla non conformità alle istruzioni.
90
· Utilizzate solo utensili da cucina adatti per l’uso con un forno a microonde. Non
usate nessun contenitore metallico per riscaldare alimenti o bevande quando
utilizzate la funzione a microonde. Per maggiori informazioni, consultate la sezio
”.Utilizzate sempre utensili da cucina idonei
· L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema
separato di comando a distanza.
· Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e
da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o da persone senza
particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state
date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi
le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta.
· Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio.
· Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di
manutenzione sull’apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto
siano comunque più grandi di 8 anni di età.
· L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della
portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
· Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e
non immergetelo in acqua.
· Avvertenza: A causa delle alte temperature raggiunte durante l’utilizzo delle
funzioni grill e/o le funzioni ad aria calda, i bambini non dovrebbero utilizzare
l’apparecchio senza l’adeguata sorveglianza di un adulto.
· Nell’utilizzare le funzioni combinate o il grill e/o le funzioni ad aria calda, presta
estrema attenzione a non toccare la resistenza interna.
· È decisamente sconsigliato l’uso di apparecchi di pulizia a vapore per pulire ques
forno.
· Spegnete sempre l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente:
· prima di ogni operazione di pulizia,
· in caso di cattivo funzionamento.
· dopo ogni uso.
· Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente la spina.
· Avvertenza
: Le superci esterne dell’apparecchio potrebbero riscaldarsi
durante l’uso. Esiste anche il rischio di emissione di vapore attraverso le
fenditure di aerazione: .Pericolo di scottature
· Aspettate che l’apparecchio si sia raffreddato sufcientemente prima di
trasportarlo.
91
· Evitate che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione si trovino a contatto con fo
di calore. Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione e tenetelo
lontano dagli elementi soggetti a riscaldarsi.
· La mancanza di una corretta pulizia dell’apparecchio potrebbe danneggiare la
qualità delle superci e comportare l’eventuale diminuzione del ciclo di vita oltr
che potenziali rischi per la sicurezza di chi lo utilizza. È bene quindi eliminare
immediatamente ogni residuo di cibo. Pulite con un panno umido, dopo ogni us
le guarnizioni dello sportello, il vano di cottura con la piastra girevole e tutte le
adiacenti. La griglia e la piastra girevole possono essere lavate con acqua calda
detersivo per i piatti. Per informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecc
consultate la sezione .Pulizia
· Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili,
come per esempio
- cucine per il personale, negozi, ufci e altri ambienti simili di lavoro,
- aziende agricole,
- clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili,
- clienti di pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione).
· Avvertenza: Ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del
coperchietto di protezione contro i raggi a microonde costituisce un rischio
grave per le persone non qualicate. Ciò comprende la sostituzione del cavo di
alimentazione speciale o di qualsiasi lampadina interna. L’apparecchio non dev
essere aperto, tranne che da un tecnico qualicato. Se si rendono necessarie
operazioni di riparazione, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostr
servizio di assistenza clienti per telefono o per email (v. appendice).
· Quando mettete a riscaldare nel forno a microonde delle sostanze liquide, potre
succedere che il liquido si riscaldi oltre il punto di ebollizione, senza che sia vis
nessun ribollimento. È importante perciò prestare molta attenzione quando tocc
i contenitori, ad esempio per toglierli dal forno.
Per ridurre i rischi di trabocco, durante il processo di riscaldamento sarebbe
opportuno introdurre nel contenitore un’asta in vetro termoresistente.
· Non mettete a riscaldare con il forno a microonde uova nei gusci o uova sode
intere: rischierebbero di scoppiare, e il rischio persiste anche dopo che il proces
di riscaldamento a microonde si è concluso.
· Avvertenza: È altrettanto pericoloso riscaldare con il forno a microonde liquidi
altri cibi solidi sistemati in contenitori chiusi perché potrebbero esplodere.
· Dopo aver riscaldato biberon o pappe per bambini in barattoli di vetro, agitate e
mescolatene bene il contenuto per assicurare una distribuzione uniforme della
temperatura. Prima di presentare il cibo al bambino, controllatene Attenzione:
92
sempre la temperatura in modo da evitare dolorose e pericolose scottature.
· Quando riscaldate o cuocete cibo contenuto o avvolto in materiali combustibili quali
la plastica o la carta, l’involucro rischia di inammarsi. Potrebbe succedere anche
che il cibo si secchi o addirittura si inammi se il tempo di cottura è eccessivo.
Anche il grasso o l’olio sono sostanze inammabili. È quindi importante sorvegliare
l’apparecchio durante il funzionamento. I liquidi molto inammabili come l’alcool ad
alta concentrazione, ovviamente non devono mai essere riscaldati.
· In caso di emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello
chiuso per impedire o soffocare eventuali amme. Spegnete immediatamente
l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente.
· Per evitare rischi di scottature, utilizzate sempre una presina adatta quando togliete
il cibo dal forno: gli utensili e i contenitori da cottura si riscaldano sia durante le
funzioni grill e di aria calda, sia durante il funzionamento a microonde.
· I termometri da forno speciali (come quelli utilizzati nei forni tradizionali) non sono
adatti per i forni a microonde.
Prima di adoperare l’apparecchio per la prima volta
· Dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di alimentazione, controllate
accuratamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino
nessuna traccia di deterioramento.
· Avvertenza: Assicuratevi inoltre che lo sportello (oblò d’osservazione, guarnizioni
dello sportello e chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato
e che si chiuda saldamente contro il suo supporto. Ciò è importante per impedire
l’emissione di energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo
occorrerà esaminare accuratamente la parte esterna dell’apparecchio e l’interno
del forno.
In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato nché non
sarà stato controllato da un tecnico specializzato.
· Eliminate tutto il materiale di imballaggio interno ed esterno e tutti gli adesivi presenti. I materiali utilizzati per l’imballaggio
sono tutti riciclabili.
· Non rimuovete la pellicola protettiva che ricopre l’interno dello sportello, né l’unità motore rotante, né la guida rotante per
la piastra girevole o il coperchietto di protezione grigio-marrone (6) vicino alla luce sul lato destro dell’interno.
· Avvertenza: Non rimuovete i gommini della griglia.
· Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
· Dovendo usare l’apparecchio per la prima volta, o dopo un lungo periodo di inattività, pulitelo accuratamente nel modo
indicato nella sezione .Pulizia
· Inserite la piastra girevole nell’apparecchio.
· Non mettete in funzione l’apparecchio senza aver inserito la piastra girevole e l’anello di supporto.
· Dovendo usare il forno a microonde per la prima volta, lasciate riscaldare l’apparecchio regolato solo sulla funzione
grill (senza attivare la funzione microonde) per circa 10 minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore
emesso da un qualsiasi grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma
occorrerà assicurare una sufciente aerazione.
93
Avvertenza: Non accendete l’apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere. L’uso a
vuoto dell’apparecchio rischia di danneggiarlo.
Dispositivo ISM
Questo apparecchio è un dispositivo del gruppo 2 classe B ISM. Al gruppo 2 appartengono tutti i dispositivi ISM (industriali,
scientici, medici) che generano energia a radio-frequenza e/o utilizzano energia a radio-frequenza sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per la lavorazione dei materiali; vi appartengono inoltre anche i dispositivi a elettroerosione. La classe B
designa i dispositivi a uso domestico, o qualsiasi altro dispositivo simile integrato nella rete di potenza generale di fornitura
degli apparecchi domestici.
La funzione microonde (Gruppo II in accordo alla norma EN 55011)
Un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio, generando l’oscillazione delle molecole alimentari
(molecole d’acqua in particolare), oscillazione che, a sua volta, determinerà il riscaldamento del cibo. I cibi ad alto tenore
d’acqua si riscalderanno perciò più velocemente dei cibi secchi. Il calore verrà gradualmente prodotto all’interno del cibo. Gli
utensili, contenitori o piatti utilizzati saranno indirettamente riscaldati e solamente in funzione della temperatura del cibo.
Utilizzate sempre utensili da cucina idonei
Sistemate gli alimenti direttamente sulla piastra girevole/griglia. Badate a non lasciare sporgere il contenitore fuori dal
bordo della piastra girevole.
L’uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superci metalliche riettono le microonde, impedendo che esse
giungano sino al cibo da cuocere. La presenza di metallo dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibili di
danneggiare l’apparecchio.
In linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in metallo. Alcuni involucri alimentari
comprendono fogli d’alluminio o li metallici sotto lo strato di carta e non sono consigliabili per l’uso con gli apparecchi a
microonde.
Nel caso in cui una ricetta preveda l’utilizzo del foglio di alluminio, badate ad avvolgere accuratamente il cibo nel foglio di
alluminio (evitando la formazione di bollicine d’aria). Calcolate uno fra il foglio di alluminio e le spazio di minimo 2,5 cm
pareti interne del forno.
Assicuratevi sempre che il contenitore o il piatto di cottura utilizzato non abbia nessuna decorazione metallica tipo
un bordo dorato o colorato contenente delle particelle di metallo. Gli oggetti in cristallo di piombo sono sconsigliati.
Assicuratevi sempre che i contenitori utilizzati per la cottura non presentino nessun elemento vuoto (impugnature, ad
esempio). Le sostanze porose rischiano di assorbire acqua durante la pulizia e sono quindi sconsigliate. I contenitori o
utensili da cottura in “melamina” assorbono energia e sono anch’essi sconsigliati.
Uso della funzione microonde
I contenitori in vetro o in porcellana termoresistente si prestano perfettamente all’uso dentro gli apparecchi a microonde.
La plastica è adatta solo se del tipo resistente al calore.
Presso i principali negozi di articoli da cucina sono disponibili contenitori da cottura specialmente designati per l’uso con i
forni a microonde.
I sacchetti di cottura ecc. devono essere perforati in modo da liberare l’alta pressione durante la cottura.
Uso della funzione grill o della funzione a aria calda
Con queste funzioni, è possibile utilizzare contenitori o piatti termoresistenti adatti per i forni convenzionali, ma che non
abbiano nessun elemento in plastica.
Uso della combinazione di funzioni microonde/grill o microonde/aria calda
Quando utilizzate le combinazioni di funzioni, si attivano alternativamente le funzioni microonde e grill o aria calda. Per
questo motivo i contenitori o i piatti utilizzati devono prestarsi all’uso dentro un apparecchio a microonde ma devono
essere termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte non si devono usare prodotti di plastica. anche
Assicuratevi che il contenitore o il piatto utilizzato non contenga nessun elemento metallico.
94
Funzionamento
Regolazione iniziale dell’orologio
· Dopo che l’apparecchio è stato collegato alla rete di alimentazione elettrica, sul display compaiono le cifre “ ”, le cifre 1:00
corrispondenti alle ore lampeggiano e viene emesso un segnale acustico.
· Ruotate la manopola per regolare l’ora esatta.
· Premete brevemente il tasto . Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare.
· Ruotate la manopola per regolare i minuti esatti.
· Premete brevemente il tasto per completare la regolazione dell’orario. Il simbolo “ ” lampeggia sul display e :
compare l’ora corrente.
· È possibile cancellare o saltare la procedura di regolazione dell’orario premendo il tasto .
· Dopo un’interruzione di corrente bisognerà regolare di nuovo l’orologio.
Modicadeltipodiorario
· Per modicare il tipo di visualizzazione dell’orario, premete il tasto per 3 secondi. Sul display compaiono le cifre
Hr 24 Hr 12 o .
· Premete brevemente il tasto per cambiare la visualizzazione dell’orario scegliendo tra il tipo a 24 ore o quello a
12 ore.
·Le cifre corrispondenti alle ore lampeggiano; ruotate la manopola per regolare l’ora esatta.
· Premete brevemente il tasto . Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare.
· Ruotate la manopola per regolare i minuti esatti.
· Premete brevemente il tasto per completare la regolazione dell’orario. Il simbolo “ ” lampeggia sul display e :
compare l’ora corrente.
Segnalazioni acustiche
· Quando premete un tasto di comando o ruotate la manopola di controllo, la corretta immissione del comando è
confermata da un segnale acustico.
· Per non avere segnali acustici di conferma, premete il tasto per 3 secondi.
L’eliminazione della segnalazione acustica in questo modo è possibile solo per il tasto di comando o la manopola di
controllo; i segnali acustici che indicano le successioni dei programmi rimangono attivi.
· Per riattivare la segnalazione acustica, premete di nuovo il tasto per 3 secondi.
Dispositivo di sicurezza per i bambini
· Questo dispositivo di sicurezza impedisce che i bambini possano mettere in funzione l’elettrodomestico senza
sorveglianza.
· Per attivare il dispositivo di sicurezza, premete per 3 secondi. Sul display comparirà il simbolo .
· Per disattivare il dispositivo di sicurezza, premete per altri 3 secondi. Il simbolo scomparirà.
· N.B.: In caso di eventuali problemi nell’accensione dell’elettrodomestico, vericate prima che il dispositivo di sicurezza
non sia attivato.
Ripiano a griglia
· La griglia è indicata per grigliare, per il funzionamento ad aria calda e per la combinazione di funzioni.
· Gli alimenti destinati alla cottura vanno sistemati direttamente sopra alla griglia, la quale a sua volta verrà posta sulla
piastra girevole.
· Per evitare di danneggiare il rivestimento della piastra girevole, non rimuovete i piedini di gomma della griglia.
Piastra girevole
· Non mettete in funzione l’apparecchio senza aver inserito la piastra girevole; questa è adatta per il funzionamento a
microonde, ad aria calda e per grigliare.
· Gli alimenti possono essere sistemati sulla piastra girevole, o direttamente o inseriti in un contenitore adatto.
· Per evitare di danneggiare la supercie della piastra girevole, utilizzate solo utensili di legno o di plastica termoresistente
per sistemare o rimuovere gli alimenti.
95
Consiglio utile!
La piastra girevole è ideale per la preparazione della pizza fatta in casa. Basta sistemarci sopra l’impasto, ricoprire con
salsa di pomodoro e ogni altro condimento desiderato e preparare secondo quanto descritto nella sezione Programma
automatico . A11
Usando la piastra girevole e la funzione Pizza Express si ottengono risultati perfetti anche con le pizze surgelate.
Messa in funzione: istruzioni generali
· Sistemate gli alimenti direttamente sulla piastra girevole/griglia, o in un contenitore adatto che poi sarà sistemato
all’interno del forno.
· Per non far asciugare troppo i cibi da preparare con la funzione microonde, utilizzate dei coperchi. Coperchi in vetro o in
plastica, specici per l’uso con gli apparecchi a microonde, sono disponibili presso quasi tutti i negozi di articoli da c
· Quanto utilizzate le funzioni del grill, dell’aria calda o una qualunque combinazione di funzioni, non coprite gli alimenti da
cucinare.
· Chiudete lo sportello e impostate il programma di cottura desiderato.
·Nota:
I passi che seguono servono per impostare il tempo di cottura:
0 – 5 minuti : passi da 10 secondi
5 – 10 minuti : passi da 30 secondi
10 – 30 minuti : passi da 1 minuto
30 – 95 minuti : passi da 5 minuti
· Premete sulla manopola di controllo per avviare un programma.
·All’avvio del programma, la piastra girevole comincia a ruotare. Durante il funzionamento dell’apparecchio, la luce interna
rimane accesa.
· Se, durante il funzionamento, aprite lo sportello o premete il tasto (per esempio per mescolare o girare gli alimenti
per assicurare un’uniforme distribuzione del calore), le funzioni di programmazione e il timer verranno interrotti. Se
necessario, a questo punto potete modicare il tempo di cottura. Il programma ricomincerà automaticamente solo do
che avrete chiuso lo sportello e premuto la manopola di controllo.
· Premete il tasto due volte per interrompere il programma.
· Diversi segnali sonori indicano che il tempo pre-programmato è terminato: immediatamente si spegne la luce interna e sul
display compare la scritta “ ” (Completato).End
· Aprite lo sportello e togliete il contenitore con il cibo.
· Per ottenere una distribuzione del calore uniforme all’interno del cibo, occorrerà lasciare riposare il contenitore per
parecchi minuti.
· Se non aprite lo sportello subito dopo il completamento del tempo di funzionamento programmato, sentirete diversi
segnali acustici ripetuti ogni 2 minuti.
Funzione di raffreddamento
Questo forno a microonde presenta anche la funzione di raffreddamento automatico.
Se l’apparecchio resta in funzione per più di due o tre minuti, si attiva la ventola di raffreddamento che continua a funzionare
per vari minuti anche dopo la ne del programma.
Cottura/riscaldamento con le microonde
Nella cottura/riscaldamento con le microonde, il calore colpisce direttamente l’interno degli alimenti.
·Premete ripetutamente il tasto sino a evidenziare l’impostazione di potenza richiesta (ved. la tabella più sotto).
· Poi, ruotando la manopola di controllo impostate il tempo di cottura desiderato. Il tempo di cottura può essere pre-
impostato sino ad un massimo di 95 minuti.
· Premete sulla manopola di controllo per avviare il processo di cottura.
· Per garantire che il calore sia distribuito in maniera omogenea, gli alimenti da cucinare o da riscaldare devono essere
mescolati di tanto in tanto.
·Se durante il processo di cottura, premete il pulsante sul display verranno visualizzate le impostazioni di potenza
selezionate.
96
Potenza
(W)
Potenza
(%) Display Tipo Utilizzo
Girate1 x 900 W 100 Alto Riscaldamento di liquidi, cotturaP100
2 x 810 W 90 P-90
3 x 720 W 80 P-80
4 x 630 W 70 Medio-alto Scongelamento e riscaldamento dei cibi congelatiP-70
5 x 540 W 60 P-60
6 x 450 W 50 Medio Cottura di alimenti delicatiP-50
7 x 360 W 40 P-40
8 x 270 W 30 Basso Cottura di alimenti delicatiP-30
9 x 180 W 20 P-20
10 x 90 W 10 Molto basso Scongelamento di alimentiP-10
Programmazione rapida / Cottura a microonde
Premendo brevemente il tasto si attiva direttamente il processo di cottura. Ogni pressione sul tasto aggiunge 30
secondi al tempo di cottura.
La potenza impostata del microonde è sempre del 100 %.
Il tempo massimo preprogrammabile è di 95 minuti.
Premendo il tasto nel corso del programma, a ogni pressione si aggiungono 30 secondi al tempo di cottura. Questa
funzione non può essere utilizzata con i programmi automatici.
Manopola di controllo / Cottura a microonde
I tempi di cottura necessari si impostano ruotando la manopola di controllo in senso orario.
Premendo sulla manopola di controllo si avvia direttamente il processo di cottura.
La potenza impostata del microonde è sempre del 100 %.
Il tempo massimo preprogrammabile è di 95 minuti.
Funzione grill
Il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione degli alimenti. Questo programm
adatto per la doratura ‘au gratin’ o per grigliare sottili fette di carne.
Premete il tasto :
1 x: Funzione grill - Calore superiore
2 x: Funzione grill - Calore inferiore
3 x: Funzione grill - Calore superiore e inferiore
Poi agite sulla manopola di controllo per impostare il tempo di cottura desiderato. Il tempo massimo preprogrammabil
di 95 minuti.
Avviate il processo di cottura premendo sulla manopola di controllo.
Questo processo di cottura necessita della vostra continua sorveglianza, dato che la carne ha bisogno di essere girata a
metà cottura e tirata fuori dal forno a cottura ultimata.
97
Programmi combinati grill/ microonde
Questi programmi servono per la cottura di pollami, di pesci o per gratinare.
Premete ripetutamente il tasto :
4 x: Co-1 → 60 % potenza microonde, 40 % potenza grill - Calore superiore
5 x: Co-2 → 55 % potenza microonde, 45 % potenza grill - Calore inferiore
6 x: Co-3 → 45 % potenza microonde, 55 % potenza grill - Calore superiore e inferiore
Poi, agendo sulla manopola di controllo, selezionate il tempo di cottura desiderato. Il tempo massimo preprogrammabile è
di 95 minuti.
Avviate il processo di cottura premendo sulla manopola di controllo.
Questo processo di cottura necessita della vostra continua sorveglianza, dato che gli alimenti hanno bisogno di essere
girati a metà cottura e tirati fuori dal forno a cottura ultimata.
Funzione ad aria ultra calda
Con questa funzione, all’interno del forno circola aria calda, ottenendo sia la cottura sia la doratura degli alimenti. La cottura
ad aria calda è ideale per la preparazione della pizza e altre pietanze simili.
Premete ripetutamente il tasto per selezionare una temperatura di cottura compresa tra i 230° e i 110 °C.
Poi, agendo sulla manopola di controllo selezionate il tempo di cottura desiderato. Il tempo massimo preprogrammabile è
di 95 minuti.
Avviate il processo di cottura premendo sulla manopola di controllo.
Questo processo di cottura necessita della vostra continua sorveglianza, dato che gli alimenti hanno bisogno di essere
girati a metà cottura e tirati fuori dal forno a cottura ultimata.
Se, durante il processo di cottura, è premuto il tasto sul display si evidenzia la temperatura selezionata.
Pre-riscaldamento:
Se necessario, l’apparecchio può essere pre-riscaldato.
Premete ripetutamente il tasto per selezionare una temperatura di cottura compresa tra i 230° e i 110 °C.
Avviate immediatamente il processo di riscaldamento premendo sulla manopola di controllo. Sul display è indicata la cifra
30.00 e il processo di pre-riscaldamento comincia.
Dei segnali acustici indicano che è stata raggiunta la temperatura selezionata. Aprite lo sportello e inserite gli alimenti.
Premete il tasto per avviare il processo secondo quanto descritto nella sezione “ .Funzione ad aria calda”
Programmi combinati microonde / funzione ad aria ultra calda
La combinazione di programmi è adatta per cucinare in casseruola o per altre ricette simili.
Premete il tasto per circa 3 secondi.
Premete ripetutamente il tasto per selezionare la temperatura di 230, 200, 170 o 140 °C. Non è possibile selezionare
temperature diverse.
Poi, agendo sulla manopola di controllo selezionate il tempo di cottura desiderato. Il tempo massimo preprogrammabile è
di 95 minuti.
Avviate il processo di cottura premendo sulla manopola di controllo.
Questo processo di cottura necessita della vostra continua sorveglianza, dato che gli alimenti hanno bisogno di essere
girati a metà cottura e tirati fuori dal forno a cottura ultimata.
Ruotate di 180° gli alimenti a metà del tempo di cottura.
Se, durante il processo di cottura, è premuto il tasto sul display si evidenzia la temperatura selezionata.
Impostazione di programmi multipli
Il forno a microonde può essere impostato in modo che esegua 2 programmi separati consecutivamente senza necessità
di riavviare l’apparecchio tra il primo e il secondo; per esempio: prima la cottura regolare con la funzione a microonde,
seguita dalla cottura “au gratin” con la funzione grill. Questa possibilità di programmazione multipla può essere utilizzata
con qualsiasi funzione di microonde, di aria calda, di grigliatura e di funzioni combinate. I programmi di cottura automatici e i
programmi rapidi non sono adatti per la programmazione multipla.
Premete ripetutamente il tasto del programma necessario sino a evidenziare le impostazioni di potenza/temperatura
desiderate.
Con la manopola di controllo, impostate il tempo di cottura desiderato.
Ora premete ripetutamente il tasto per il programma successivo sino a evidenziare le impostazioni di potenza/temperatura
desiderate.
Con la manopola di controllo, impostate il tempo di cottura desiderato.
Sempre agendo sulla manopola di controllo, avviate il processo di cottura.
98
L’apparecchio comincia con il primo programma. Sul display si legge . Appena comincia il programma successivo, sul S1
display si legge .S2
Consiglio utile:
Questa funzione è particolarmente utile quando utilizzate il forno a microonde per cucinare alimenti a diverse impostazioni
di potenza. Anche se inizialmente avete selezionato un’impostazione alta, la potenza può essere ridotta in un secondo
momento per tenere gli alimenti in caldo e per garantire che il calore sia distribuito in modo omogeneo quando l’alimento
è ormai cotto.
Memorizzare la pietanza preferita
I programmi descritti più sopra così come la combinazione di programmi possono essere memorizzati come “Pietanza
preferita” per utilizzarla rapidamente anche altre volte. Possono essere pre-memorizzate sino a tre diverse pietanze. Se uno
spazio di memoria non è ancora occupato, lampeggia il numero che gli corrisponde. Ma con questa funzione non possono
essere selezionati i programmi automatici di cottura o i programmi rapidi.
Premete brevemente il tasto una, due o tre volte. Il numero 1, 2 o 3 comincia a lampeggiare sul display.
Premete ripetutamente il tasto del programma necessario sino a evidenziare le impostazioni di potenza/temperatura
desiderate.
Con la manopola di controllo, impostate il tempo di cottura desiderato.
Ora premete ripetutamente il tasto per il programma successivo sino a evidenziare le impostazioni di potenza/temperatura
desiderate.
Con la manopola di controllo, impostate il tempo di cottura desiderato.
Premete di nuovo brevemente il tasto per memorizzare la pietanza preferita.
Il programma memorizzato può essere avviato premendo brevemente prima il tasto e poi premendo sulla
manopola di controllo.
Se l’apparecchio è stato scollegato dall’alimentazione elettrica, bisognerà memorizzare di nuovo i programmi.
Se uno spazio di memoria è già stato utilizzato, il numero corrispondente non lampeggerà. Comunque, lo spazio può
anche essere sovrascritto seguendo le stesse istruzioni descritte più sopra.
Funzione Pizza-Express
Per la preparazione rapida di pizze surgelate.
Sistemate la pizza surgelata sulla piastra girevole.
Premete brevemente il tasto .
Sul display si evidenzia il peso 350 (=350 g).
Per una pizza più grande, agite sulla manopola di comando per cambiare il peso a 450 g.
Premete la manopola di controllo per confermare.
È indicato il tempo preimpostato (7 min per 350 g / 13 min 30 s per 450 g).
Se lo desiderate, potete cambiare il tempo di cottura agendo sulla manopola di controllo o premendo brevemente
.
Premendo la manopola di controllo si dà inizio al processo di cottura.
Il processo di cottura si avvia.
Alla ne, l’anello luminoso della manopola di controllo lampeggia per un minuto. Se la pizza non sembra dorata al punto
desiderato, usate la manopola di controllo o premete brevemente il tasto per aumentare il tempo di cottura.
Premete la manopola di controllo per riavviare il programma.
Dopo un minuto, l’anello luminoso si spegne e sul display compare l’ora corrente. L’anello luminoso può essere spento
immediatamente premendo il tasto .
Cottura automatica e programmi per scongelare
Questi programmi automatici risultano utili per preparare o riscaldare alimenti senza dover immettere impostazioni
particolari, come per esempio la potenza o il tempo di cottura.
Ruotate la manopola di controllo in senso anti-orario sino a mostrare sul display il programma desiderato riportato nella
lista della tabella qui sotto. Premete sulla manopola di controllo.
Agendo sulla manopola di controllo selezionate il peso giusto (ved. tabella).
Premete la manopola di controllo per avviare il programma.
Sul display sarà indicato il tempo in corso del programma selezionato.
99
Menu Peso Display
A-1
Pesce
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-2
Pollo arrostito
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
A-3
Manzo
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-4
Maiale
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-5
Salsicce / Hot-dog
100 g 100
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
A-6
Ortaggi
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
100
A-7
Patate
230 g 1
460 g 2
690 g 3
A-8
Riscaldamento
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
A-9
Bevande
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
A-10
Stufato
250 g 250
500 g 500
A-11
Pizza
5 °C / 20 °C
150 g 150
300 g 300
450 g 450
d-1
Scongelamento in base al
tempo
Tempo selezionabile 0:00
d-2
Scongelamento in base al
peso
Peso selezionabile
100
:
:
1800
Istruzioni generali
A-1 Pesce:
Mettete al centro del forno il pesce poggiato su un piatto adatto all’uso con le microonde.
Dei segnali acustici indicano che sono trascorsi i 2/3 del tempo di cottura pre-programmato, a questo punto il processo di
cottura è interrotto. Girate il pesce e premete la manopola di controllo per continuare il processo di cottura.
101
A-2 Pollo arrosto:
Mettete al centro del forno un pollo intero poggiato su un piatto adatto all’uso con le microonde.
Dei segnali acustici indicano che sono trascorsi i 2/3 del tempo di cottura pre-programmato, a questo punto il processo di
cottura è interrotto. Girate il pollo e premete la manopola di controllo per continuare il processo di cottura.
A-3 Manzo:
Sistemate la carne di manzo in un contenitore adatto al centro del forno.
Dei segnali acustici indicano che sono trascorsi i 2/3 del tempo di cottura pre-programmato, a questo punto il processo di
cottura è interrotto. Girate gli alimenti e premete la manopola di controllo per continuare il processo di cottura.
A-4 Maiale:
Sistemate la carne di maiale in un contenitore adatto al centro del forno.
Dei segnali acustici indicano che sono trascorsi i 2/3 del tempo di cottura pre-programmato, a questo punto il processo di
cottura è interrotto. Girate gli alimenti e premete la manopola di controllo per continuare il processo di cottura.
A-5 Salsicce / Hot-dog:
Sistemate le salsicce sulla griglia al centro del forno.
Dei segnali acustici indicano che sono trascorsi i 2/3 del tempo di cottura pre-programmato, a questo punto il processo di
cottura è interrotto. Girate le salsicce e premete la manopola di controllo per far continuare il processo di cottura.
A-6 Ortaggi:
Al centro del forno sistemate gli ortaggi su un piatto adatto all’uso con le microonde.
A-7 Patate al forno:
Lavate le patate crude, non sbucciate, punzecchiatele su tutti i lati con una forchetta e mettetele al centro del forno su un
piatto adatto all’uso con le microonde.
A-8 Riscaldamento:
Per riscaldare alimenti solidi in contenitori adatti per microonde.
Consiglio utile: Sistemate gli alimenti in forma circolare per garantire un’ottima distribuzione del calore.
A-9 Bevande:
Per riscaldare bevande o acqua calda per preparare tè o caffè solubile.
A-10 Stufato:
Sistemate al centro del forno lo stufato su un piatto adatto all’uso con le microonde.
A-11 Pizza:
Per preparare una pizza fatta in casa. Sistemate la pizza sulla piastra girevole. Prima di selezionare il peso, impostate la
temperatura della pizza (5° = temperatura del frigorifero / 20° = temperatura ambiente), e premete per confermare.
d-1 Scongelamento in base al tempo:
Vedete la sezione “Scongelamento in base al tempo” più sotto.
d-2 Scongelamento in base al peso:
Vedete la sezione “Scongelamento in base al peso” più sotto.
d-1 Scongelamento in base al tempo e d-2 Scongelamento in base al peso
I programmi di scongelamento consentono di scongelare alimenti in base al tempo o al peso.
Ruotate la manopola di controllo in senso anti-orario, sino a mostrare sul display le diciture .d-1 o d-2
Premete sulla manopola di controllo per confermare la selezione del programma.
Ruotate la manopola di controllo sino a mostrare sul display il tempo di scongelamento desiderato ( ) o il peso per d-1
rilevante ( ).per d-2
Premete sulla manopola di controllo per avviare il processo di scongelamento.
Consigli utili:
Dei segnali acustici indicano che sono trascorsi i 2/3 del programma di scongelamento. Girate gli alimenti e togliete le
parti che sono già scongelate.
Premete la manopola di controllo per far continuare il programma.
Se al termine del tempo pre-impostato il cibo non è ancora completamente scongelato, vi consigliamo di continuare con
intervalli di tempo non superiori a 1 minuto ciascuno sino allo scongelamento completo dell’alimento.
Gli alimenti conservati in sacchetti di plastica per congelare non adatti all’impiego nei forni a microonde devono essere
lasciati per un po’ fuori dal congelatore. Solo quando si staccheranno facilmente dall’involucro in plastica, potrete metterli
in un contenitore specico per microonde e inserirli nel forno.
102
Illuminazione interna
L’illuminazione interna si accende quando viene aperto lo sportello; rimane accesa anche durante il funzionamento. Al
termine del processo, la luce si spegne.
Pulizia
Il forno a microonde deve essere pulito con regolarità, bisogna rimuovere ogni residuo di cibo subito dopo ogni uso.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si
sia completamente raffreddato.
Non pulite l’apparecchio con acqua. Impedite che dell’acqua (sia pur in minima quantità) penetri nelle fenditure di
aerazione collocate sulle pareti interne o esterne dell’apparecchio. È decisamente sconsigliato l’uso di apparecchi di
pulizia a vapore per pulire questo forno.
L’intero apparecchio va pulito con un panno non lanuginoso leggermente umido e con un detersivo casalingo delicato. In
seguito asciugatelo accuratamente.
Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. Non utilizzate prodotti spray per la pulizia dei forni convenzionali
disponibili sul mercato.
Le pareti interne devono essere accuratamente pulite dopo ogni ciclo di funzionamento. L’interno dello sportello, il telaio
dello sportello, l’anello rotante di supporto e la zona della scanalatura guida sotto la piastra girevole devono restare
sempre puliti.
La griglia e la piastra girevole possono essere lavate con acqua calda e detersivo. Non lavate nessun Avvertenza:
elemento in lavastoviglie.
Informazioni aggiuntive
Scheda tecnica
Dimensioni esterne : 490 mm (L) x 493 mm (A) x 293 mm (P)
Dimensioni interne
piastra girevole : Ø 285 mm
spazio libero sopra alla piastra girevole : 180 mm
Peso dell’apparecchio : 17,1 chili
Tensione d’esercizio : 230 V~ 50 Hz
Consumo totale d’energia : 2150 W
graticola : 1650 W
microonde : 1400 W
funzione ad aria calda : 2150 W
Uscita microonde : 90 - 900 W
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali riuti
domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge
l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in
materia.
103
Mikrobølgeovn
Kære kunde,
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til
senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning.
Apparatets dele
1. Dørlukker
2. Ovnvindue
3. Varmeelement - Undervarme
4. Drivaksel - Drejefad
5. Kontrolpanel
6. Sikringsdæksel og indvendigt lys
7. Drejefad
8. Varmeelement - Overvarme/Grill
9. Grillrist
DK
104
Kontrolpanelets funktioner
Knap Funktion
Kvik-start og Børnesikring
Favorit retter & ur
Pizza program / Tastelyd
Mikrobølger
Grill
Ultra varmluft
Afbryd / Stop
Drejeknap Funktion
Tryk Start
Drej
Tidsindstilling &Automatisk
tilberedningsprogram
105
Display
Displayområdet viser det aktuelle klokkeslæt eller, når
apparatet er i brug, programmets tilberedningstid og dine
valgte funktioner.
Automatiske programmer
Første program valg
Anden program valg
Optøning i henhold til vægt
Børnesikring
Temperatur
Indstilling af uret
Vægt
Ultra varmluft
Grill
Mikrobølger
Automatiske programmer
Optøning i henhold til tid
106
Sikkerhedsforskrifter
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem og gem den til
senere reference
Tilslutning til lysnettet
Mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret
i overensstemmelse med el-regulativet. Spændingen på typeskiltet skal svare til
spændingen i el-installationen. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for
CE-mærkning.
Placering af mikrobølgeovnen
Placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overade og sørg for
at den ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed.
Benyt ikke apparatet udendørs.
Fødderne under ovnen må ikke fjernes. Ligeledes må du ikke fjerne nogen
afstandsholdere, hvis de er installeret.
Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå
mikrobølgeovnen, og sørg for at overholde følgende minimumsafstande mellem
ovn og vægge eller andre genstande:
Siderne: 7,5 cm
Bagpå: 7,5 cm
Top: 30,0 cm
Apparatet må ikke installeres inde i et skab; når mikrobølgeovnen skal placeres bør
man også sikre sig at den ikke står tæt op under et skab eller noget tilsvarende.
Vigtige noter
Advarsel: Nogle typer af fødevarer er letantændelige. Lad aldrig under nogen
omstændigheder ovnen være uden opsyn, når mikrobølge - , grill - , varmluft
– eller kombinationsfunktionerne er i brug.
Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til optøning, opvarmning eller tilberedning
af mad. Forsøg aldrig på at tørre mad eller tøj, eller på at opvarme Advarsel:
varmepuder, hjemmesko, svampe, våde rengøringsklude el. lign., da dette kan
forårsage tilskadekomst, brandsår eller brand.
Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne
brugsanvisning ikke er fulgt.
Benyt kun køkkenudstyr som er egnet til brug i mikrobølgeovne. Brug aldrig
metalbeholdere ved opvarmning af mad eller drikkevarer ved hjælp af
108
straks fjernes. Aftør ovndørslisterne, ovnrummet med dets drejefad og alle delene
rundt omkring med en fugtig klud efter hver brug. Grillristen og drejefadet rengøres
med varmt sæbevand. Detaljeret information om rengøring af apparatet ndes i
afsnittet om .Rengøring
Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom
- i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Advarsel: Al vedligehold eller reparation som nødvendiggør aftagning af
strålebeskyttelsesdækslet udgør en alvorlig fare for uautoriserede personer. Dette
gælder også udskiftning af den specielle ledning eller det indvendige lys. Apparatet
bør aldrig åbnes af andre end kvalicerede reparatører. Hvis der er behov for
reparationer, skal du kontakte vores kundeservice via telefon eller e-mail (se bilag).
Ved opvarmning af væske i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til
kogepunktet uden synlige tegn på bobler. Det er derfor vigtigt at der udvises
ekstrem forsigtighed når beholderen håndteres, dvs. når den tages ud af ovnen.
Denne risiko for at væsken koger over, kan mindskes ved at anbringe en varmefast
glasstang i beholderen under opvarmningen.
Hele æg med skal eller hårdkogte æg må aldrig varmes i en mikrobølgeovn da de
kan eksplodere selv efter at opvarmningsprocessen er afsluttet.
Advarsel: Det er også farligt at varme væsker eller fødevarer i nogen form for
faste hermetisk lukkede beholdere, da disse kan eksplodere.
Indholdet i sutteasker eller glasbeholdere må rystes eller omrøres grundigt for
at sikre at varmen er jævnt fordelt. : For at undgå pinefuld og farlig Advarsel
skoldning, skal man altid afprøve temperaturen, inden man mader et barn.
Når man varmer eller tilbereder mad, der er indeholdt eller indpakket i et brændbart
materiale såsom plastik eller papir, er der altid en fare for at disse materialer
antændes. Det er også muligt at maden vil tørre ud eller endda antænde, hvis der
vælges for lang kogetid. Fedt eller olie er også brændbare stoffer. Det er derfor
vigtigt at overvåge mikrobølgeovnen under betjeningen. Stærkt brændbare væsker
såsom koncentreret alkohol må selvfølgelig ikke opvarmes i mikrobølgeovnen.
Hvis det begynder at ryge under betjeningen, holdes døren lukket for at hæmme
eller kvæle udvikling af ammer. Sluk øjeblikkeligt for mikrobølgeovnen og tag
stikket ud af stikkontakten.
For at undgå forbrændinger må man altid bruge grydelapper når maden tages ud
af ovnen, eftersom fade og beholdere opvarmes til høje temperaturer ikke kun ved
grill- og varmluftfunktionerne, men også når der benyttes mikrobølger.
111
Lydsignal
Når der trykkes på en af knapperne eller hvis drejeknappen benyttes vil et korrekt input blive bekræftet med et lydsignal.
For at fravælge signalet, tryk på knappen i 3 sekunder.
Fravalg af lydsignalet på denne måde vil kun have effekt ved brug af kontrolknapperne eller drejeknappen; lydsignalerne
som angiver programsekvenser vil stadig være aktive.
For at genaktivere signalet, tryk på knappen igen i 3 sekunder.
Børnesikring
Denne sikkerhedsanordning modvirker at børn benytter mikrobølgeovnen uden opsyn.
For at aktivere børnesikringen, trykkes på i 3 sekunder. Symbolet vises i displayet.
For at afbryde børnesikringen, trykkes der igen på i 3 sekunder. Symbolet forsvinder.
Bemærk: Hvis du får problemer med at starte mikrobølgeovnen så check altid først om børnesikringen skulle være slået
til.
Grillrist
Grillristen er velegnet til grillning, varmlufts- og kombinationsfunktioner.
Maden der skal grilles lægges direkte på grillristen, der derefter placeres på drejefadet.
For at forhindre skade på drejefadets belægning, må du ikke fjerne gummidubberne fra grillristen.
Drejefad
Brug ikke enheden uden at drejefadet er monteret; det er egnet til mikrobølge- varmluft- og grill drift.
Maden kan placeres på drejefadet enten direkte eller i en egnet beholder.
For at forhindre beskadigelse af drejefadet overade, bør kun træ- eller andre varmebestandige plastredskaber bruges til
at placere eller fjerne mad.
Tip!
Drejefadet er ideelt til at tilberede hjemmelavet pizza. Læg bare dejen på fadet, dæk med tomatsovs og andet ønskede
fyld, og tilbered som beskrevet i sektionen . Automatisk madlavning og optøning A11
Ved hjælp af drejefadet og Pizza Express-funktionen bliver selv dybfrossen pizza perfekt.
Generelle oplysninger
Anbring maden direkte på drejefadet / grillristen eller i en egnet beholder, som derefter placeres i ovnen.
Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud. Glas eller plastiklåg der er
designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos de este isenkræmmere.
Når man benytter grill, varmluft eller en af kombinationsfunktionerne, skal man ikke tilkke den mad der tilberedes.
Luk døren og vælg det ønskede program.
Bemærk:
De følgende trin benyttes til at indstille tilberedningstiden:
0 – 5 minutter : 10-sekunders trin
5 – 10 minutter : 30-sekunders trin
10 – 30 minutter : 1-minuts trin
30 – 95 minutter : 5-minutters trin
Tryk på drejeknappen for at starte et program.
Når programmet starter vil drejefadet begynde at rotere. Når ovnen er i brug vil det indvendige lys være tændt.
Hvis ovndøren åbnes mens ovnen er i brug, eller hvis der trykkes på knappen (f.eks. for at røre i maden eller
vende den så temperaturen bliver jævnt fordelt) vil minuturet og programfunktionerne stoppe op. Om nødvendigt
kan tilberedningstiden nu ændres. Programmet vil automatisk fortsætte når døren igen er lukket og der er trykket på
drejeknappen.
Tryk to gange på for at afbryde programmet helt.
En række biplyde indikerer at den programmerede tid er gået; samtidig vil lyset inde i ovnen slukke og displayet viser
’ ’.End
Åbn døren og tag beholderen med maden ud.
For at opnå en jævn varmefordeling i maden, bør beholderen stå et lille stykke tid.
Hvis døren ikke åbnes umiddelbart efter at den programmerede tilberedningstid er gået, vil en række biplyde afgives hvert
andet minut.
112
Afkølingsfunktion
Denne mikrobølgeovn har en automatisk afkølingsfunktion.
Hvis ovnen har været betjent i mere end to til tre minutter, tænder køleventilatoren og fortsætter med at køre i ere minutter,
efter at programmet er afsluttet.
Madlavning / opvarmning med mikrobølger
Ved madlavning/opvarmning med mikrobølger påvirker opvarmningen straks det indvendig af fødevaren.
Tryk knappen gentagne gange, indtil den ønskede indstilling vises (se tabellen nedenfor).
Brug derefter drejeknappen til at indstille den ønskede tilberedningstid. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95
minutter.
Tryk på drejeknappen for at starte tilberedningsprocessen.
For at sikre, at varmen fordeles jævnt, skal fødevaren, der bliver kogt eller opvarmet, af og til omrøres.
Mens ovnen er i brug, vil displayet vise den valgte effekt, hvis der trykkes på knappen.
Effekt (W) Effekt (%) Display Type Brug
Vend 1 x 900 W 100 Høj Opvarmning af væsker, kogningP100
2 x 810 W 90 P-90
3 x 720 W 80 P-80
4 x 630 W 70 Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retterP-70
5 x 540 W 60 P-60
6 x 450 W 50 Middel Tilberedning af delikate fødevarerP-50
7 x 360 W 40 P-40
8 x 270 W 30 Lav Optøning af fødevarerP-30
9 x 180 W 20 P-20
10 x 90 W 10 Meget lav Optøning af delikate fødevarerP-10
Kvik-program / Madlavning med mikrobølger
Et kort tryk på knappen aktiverer madlavningsprogrammet omgående. Hvert tryk på knappen lægger 30
sekunder til tilberedningstiden.
Effekten er altid sat til 100 %.
Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95 minutter.
Hvis knappen trykkes, mens et program kører, tiljer hvert tryk 30 sekunder til tilberedningstiden. Denne funktion kan
ikke bruges med de automatiske programmer.
Drejeknap / Madlavning med mikrobølger
Den ønskede tilberedningstid vælges ved at dreje drejeknappen med uret.
Ved at trykke på drejeknappen starter tilberedningen omgående.
Effekten er altid sat til 100 %.
Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95 minutter.
113
Grillfunktion
Grillfunktionen bruger strålevarme til at tilberede maden. Dette program er velegnet til at gratinere eller grille tynde
kødstykker.
Tryk på knappen:
1 x: Grillfunktion - Overvarme
2 x: Grillfunktion - Undervarme
3 x: Grillfunktion - Over- og undervarme
Brug derefter drejeknappen til at vælge den ønskede tilberedningstid. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95
minutter.
Start tilberedningen ved at trykke på drejeknappen.
Eftersom kødet bør vendes når den ene side er tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør denne
proces følges nøje.
Grill/mikrobølge kombinationsprogrammer
Disse programmer er egnet til tilberedning af fjerkræ, sk eller til gratin.
Tryk knappen gentagne gange:
4 x: Co-1 → 60 % mikrobølge-effekt, 40 % grillkraft - Overvarme
5 x: Co-2 → 55 % mikrobølge-effekt, 45 % grillkraft - Undervarme
6 x: Co-3 → 45 % mikrobølge-effekt, 55 % grillkraft - Over- og undervarme
Brug derefter drejeknappen til at vælge den ønskede tilberedningstid. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95
minutter.
Start tilberedningen ved at trykke på drejeknappen.
Eftersom maden bør vendes når den ene side er tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør denne
proces følges nøje.
Ultra varmluftfunktionen
Med denne funktion blæses der varmluft rundt inde i ovnen, hvilket giver en meget jævn varmefordeling og bruning.
Madlavning med varmluft er specielt velegnet til tilberedning af pizza eller lignende retter.
Tryk på knappen gentagende gange for at vælge en tilberedningstemperatur mellem 230° og 110 °C.
Brug derefter drejeknappen til at vælge den ønskede tilberedningstid. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95
minutter.
Start tilberedningen ved at trykke på drejeknappen.
Eftersom maden bør vendes når den ene side er tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør denne
proces følges nøje.
Hvis der bliver trykket på knappen under tilberedningen, viser displayet den valgte temperatur.
Forvarmning:
Om nødvendigt kan ovnen forvarmes.
Tryk knappen gentagende gange for at vælge en tilberedningstemperatur mellem 230° og 110 °C.
Start opvarmningen øjeblikkelig ved at trykke på drejeknappen. Displayet viser 30.00, og forvarmningsprocessen
begynder.
Biplyde indikerer, at den valgte temperatur er nået. Åbn døren og sætte maden ind.
Tryk for at starte processen som beskrevet i ’Varmluftfunktionen’.
Mikrobølge / Ultra varmluft kombinationsprogrammer
Kombinationsprogrammet er velegnet til gryderetter og lignende retter.
Hold knappen trykket ned i cirka 3 sekunder.
Tryk knappen gentagne gange for at vælge temperaturerne 230, 200, 170 eller 140 °C. Andre temperaturer kan
ikke vælges.
Brug derefter drejeknappen til at vælge den ønskede tilberedningstid. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95
minutter.
Start tilberedningen ved at trykke på drejeknappen.
Eftersom maden bør vendes når den ene side er tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør denne
proces følges nøje.
Drej maden 180° når halvdelen af tilberedningstiden er gået.
Hvis der bliver trykket på knappen under tilberedningen, viser displayet den valgte temperatur.
114
Indstillingafereprogrammer
Mikrobølgeovnen kan indstilles til at 2 separate programmer kører efter hinanden uden at ovnen skal genstarte imellem;
f.eks regelmæssig madlavning med mikrobølgefunktionen først, efterfulgt af ’au gratin’ tilberedning ved hjælp af grillen.
Denne multi-programsfunktion kan bruges med enhver af mikrobølge-, varmlufts-, grill- og kombinationsfunktionerne. De
automatiske tilberedningsprogrammer og kvik-programmet er ikke egnede til multiprogrammering.
Tryk gentagne gange på knappen for det ønskede program, indtil den ønskede effektindstilling / temperatur vises.
Brug drejeknappen til at vælge den ønskede tilberedningstid.
Tryk nu på knappen til næste program gentagne gange, indtil den ønskede effektindstilling / temperatur vises.
Brug drejeknappen til at vælge den ønskede tilberedningstid.
Start tilberedningen ved at trykke på drejeknappen.
Apparatet starter det første program. Displayet viser S1. Så snart det næste program er startet, skifter displayet til S2.
Tips:
Denne funktion er især nyttig når man benytter mikrobølgefunktionen til at tilberede mad ved forskellige effektindstillinger.
Hvis der først er valgt en høj effektindstilling, kan denne senere sænkes til at holde maden varm, og til at sikre at varmen
er jævnt fordelt efter at maden er færdig.
Gemmer din favorit ret
De ovenfor beskrevne programmer og programkombinationer kan gemmes som ”Favorit retter” til fremtidig hurtig brug. Tre
forskellige retter kan gemmes. Hvis en hukommelsesplads ikke er optaget, blinker det tilsvarende nummer. Bemærk dog at i
denne funktion kan de automatiske madlavningsprogrammer og hurtigprogrammet ikke vælges.
Tryk på knappen kortvarigt en, to eller tre gange. Nummeret 1, 2 eller 3 begynder at blinke i displayet.
Tryk gentagne gange på knappen for det ønskede program, indtil den ønskede effektindstilling / temperatur vises.
Brug drejeknappen til at vælge den ønskede tilberedningstid.
Tryk nu på knappen til næste program gentagne gange, indtil den ønskede effektindstilling / temperatur vises.
Brug drejeknappen til at vælge den ønskede tilberedningstid.
Tryk på knappen igen kortvarigt for at gemme favorit retten.
Det gemte program kan startes ved et kort tryk på knappen først og derefter på drejeknappen.
Hvis enheden er blevet afbrudt fra strømforsyningen, skal programmerne genindstilles.
Hvis et hukommelsespladsen allerede er optaget, blinker det tilsvarende nummer ikke. Hukommelsespladsen kan dog
simpelthen overskrives som beskrevet ovenfor.
Pizza Express-funktion
Til hurtig tilberedning af frossen pizza.
Placer den frosne pizza på drejefadet.
Tryk kortvarigt på knappen .
Vægten 350 (=350 g) vises i displayet.
For en større pizza, brug drejeknappen til at ændre vægten til 450 g.
Tryk på drejeknappen for at bekræfte.
Den forudindstillede tid (7 min for 350 g / 13 min 30 s for 450 g) vises.
Hvis man ønsker det kan tilberedningstiden ændres ved hjælp af drejeknappen eller et kort tryk, .
Et tryk på drejeknappen starter tilberedningsprocessen.
Tilberedningsprocessen begynder.
Efter tilberedningen, blinker lysringen på drejeknappen i et minut. Hvis pizzaen endnu ikke viser den ønskede grad
af bruning, bruges drejeknappen, eller et kort tryk på knappen, for at tilføje ekstra tilberedningstid. Tryk på
drejeknappen for at starte igen.
Efter et minut, slukker lysringen og den aktuelle tid vises i displayet. Lysringen kan også slukkes med det samme ved at
trykke på knappen.
Automatisk madlavning og optøningsprogrammer
Disse automatiske programmer er nyttige når man ønsker at tilberede eller opvarme mad uden at være nødt til at vælge
nogen specielle indstillinger, som f.eks. effekt eller tilberedningstid.
Drej drejeknappen mod uret, indtil displayet viser det ønskede program, der er angivet i tabellen nedenfor. Tryk på
drejeknappen.
Brug drejeknappen til at vælge den rigtige vægt (se tabel).
Tryk på drejeknappen for at starte tilberedningsprogrammet.
Displayet viser det valgte programs tilberedningstid.
115
Menu Vægt Display
A-1
Fisk
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-2
Grillstegt kylling
800 g 800
1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
A-3
Oksekød
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-4
Svinekød
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
A-5
Pølser / Hot-dogs
100 g 100
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
A-6
Grøntsager
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
116
A-7
Kartoer
230 g 1
460 g 2
690 g 3
A-8
Opvarmning
200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
A-9
Drikkevarer
200 ml 1
400 ml 2
600 ml 3
A-10
Gryderet
250 g 250
500 g 500
A-11
Pizza
5 °C / 20 °C
150 g 150
300 g 300
450 g 450
d-1
Optøning i henhold til tid
Tid vælges 0:00
d-2
Optøning i henhold til vægt
Vægt vælges
100
:
:
1800
118
Indvendig belysning
Det indvendige lys tænder når ovndøren åbnes; det forbliver også tændt under tilberedningsprocessen. Lyset vil imidlertid
slukke, hvis et program er afsluttet.
Rengøring
· Mikrobølgeovnen skal rengøres regelmæssigt, eventuelle madrester fjernes straks efter brug.
· Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres.
· Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind
ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hverken ind- eller udvendig. Brug heller aldrig dampapparater til rengøringen.
· Kabinettet kan aftørres med en let fugtig fnugfri klud og et mildt opvaskemiddel. Aftør grundigt med en tør klud bagefter.
· Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler. Brug heller ikke de kommercielt fremstillede ovnrens produkter, der er
specielt beregnet til rengøring af almindelige ovne.
· Ovnrummet bør rengøres grundigt hver gang ovnen har været i brug. Indersiden af døren, dørkarmen, rullerne og
føringsbanen under drejefadet skal altid holdes rene.
· Grillristen og drejefadet kan rengøres med varmt sæbevand. Sæt ingen af delene i opvaskemaskinen.Advarsel:
Ekstra information
Tekniskespecikationer
Ydre dimensioner : 490 mm (B) x 493 mm (D) x 293 mm (H)
Indvendige dimensioner
·Drejefad : Ø 285 mm
· Højde over drejefadet : 180 mm
Vægt : 17,1 kg
Netspænding : 230 V~ 50 Hz
Totalt strømforbrug : 2150 W
· Grill : 1650 W
· Mikrobølge : 1400 W
· Varmluft : 2150 W
Mikrobølgeeffekt : 90 - 900 W
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder
værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
120
Kontrollpanelens detaljer
Knapp Funktion
Snabbstart & Barnsäker
säkerhetsanordning
Favoriträtt & Klocka
Pizzaprogram / Knappljud
Mikrovågor
Grill
Ultravarmluft
Avbryta / Stanna
Vridreglage Funktion
Tryck Start
Vrid
Tid & Automatiska
matlagningsprogram
122
Säkerhetsinstruktioner
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Vänligen läs följande instruktioner noggrant och behåll denna
bruksanvisning för framtida referens
Anslutning till vägguttaget
Ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen
i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt
uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
Enhetens placering
· Placera alltid mikrovågsugnen på en stabil och jämn värmebeständig yta och se t
att apparaten är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet.
· Använd inte apparaten utomhus.
· Fötterna på ugnens undersida bör inte tas bort. Likaså bör avståndsstycken, ifall d
nns monterade, inte tas bort.
· Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. Placera inga föremål ovanpå ugnen oc
se till att det fria avståndet mellan ugnen och väggen eller andra föremål är minst
följande:
Sidorna: 7,5 cm
Bakom: 7,5 cm
Ovanför: 30,0 cm
Enheten får inte installeras inuti ett skåp; placera den inte heller direkt under ett
skåp eller dylika föremål.
Viktigt att veta
· Varning: Vissa typer av matprodukter kan fatta eld. Lämna under inga
omständigheter apparaten utan tillsyn när någon av mikrovågs-, grill-,
varmlufts- eller kombinationsfunktionerna är i användning.
· Denna mikrovågsugn är endast ämnad för upptining, värmning och tillagning av
mat. Varning: Försök att värma upp torra matprodukter eller kläder, värmedynor,
tofor, tvättsvampar, våta rengöringsdukar etc. kan leda till förbränningsskador el
eldsvåda.
· Inget ansvar accepteras för skada som uppstått genom otillbörlig användning elle
om dessa instruktioner inte åtföljts.
· Använd endast kärl lämpliga för användning i mikrovågsugn. Använd inte behåll
av metall när du värmer upp mat eller dryck med mikrovågsfunktionen. För mer
information, se avsnittet ’ ’.Använd alltid lämpliga kokkärl
123
· Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontroll.
· Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som h
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under upps
eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och ve
vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
· Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.
· Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år gamla.
· Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år.
· På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i
vatten.
· Varning: På grund av de höga temperaturerna som uppstår vid användning av
grill- och/eller varmluftsfunktionerna bör barn inte använda apparaten ifall de in
övervakade av en vuxen.
· Under användning av kombinations-, grill-och/eller varmluftsfunktionerna bör
vara extremt noga med att inte röra de inre värmeelementen.
· Använd inga ångapparater för att rengöra ugnen.
· Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget:
- innan rengöring påbörjas,
- om apparaten skulle upphöra att fungera.
- efter varje användning.
· Ta stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
·
Varning: Apparatens yttre ytor kan bli heta under användningen. Det n
också en risk för att ånga kommer ut genom ventilationsöppningarna vi
leder till risk för skållning.
· Låt apparaten svalna ordentligt innan den yttas.
· Låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor elle
i kontakt med andra heta källor. Låt inte sladden hänga fritt och se till att den in
kommer i beröring med heta föremål.
· Om enheten inte hålls ren kan en försämring av ytornas kvalitet uppstå vilket
kan leda till att apparatens livslängd förkortas och att användarens säkerhet
utsätts för potentiell risk. Eventuella matrester bör därför avlägsnas omedelbart
Torka dörrpackningarna, ugnens inre ytor samt den roterande plattan och andra
kringliggande delar med en fuktad duk efter varje användning. Grillgallret och
roterande plattan diskas i varmt vatten med litet diskmedel. Se avsnittet Rengör
för detaljerad information om hur apparaten bör rengöras.
124
· Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom
- i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer,
- i företag inom jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen,
- för kunder i bed-and-breakfast hus.
· Varning: Underhåll eller reparation som fordrar att mikrovågsugnens
strålningsskydd tas bort är en allvarlig fara för personer som inte är fackmän
inom området. Detta gäller också byte av elsladden och mikrovågsugnens lampa.
Enheten bör endast öppnas av behörig personal. Om apparaten bör repareras ber
vi dig kontakta vår serviceavdelning per telefon eller e-post (se bilaga).
· När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten
utan att vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när d
handskas med olika kärl, t.ex. när du tar dem ur ugnen.
Risken för sådan överhettning kan minskas genom att man placerar en
värmebeständig glasstav i kärlet under värmningsprocessen.
· Hela råa ägg eller hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugn eftersom de
kan explodera t.o.m. efter det att mikrovågsugnen stängts av.
· Varning: Det är även mycket farligt att värma upp vätskor eller fasta matprodukte
stängda behållare i mikrovågsugnen p.g.a. hög risk för explosion.
· Innehållet i nappaskor eller glasburkar med babymat måste omröras eller skakas
noggrant så att temperaturen fördelas jämnt. Varning: Kontrollera alltid matens
temperatur innan du matar barnet så att brännskador kan undvikas.
· När du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart material såsom
plast eller papper, eller om maten är förpackad i dessa material, nns det en risk a
materialen antänds. Det är även möjligt att maten blir uttorkad eller t.o.m. antänd
om koktiden är för lång. Fett eller olja är också lättantändliga ämnen. Det är därfö
viktigt att man håller mikrovågsugnen under uppsikt under användningen. Mycke
lättantändliga vätskor såsom koncentrerad alkohol får naturligtvis inte värmas.
· Om rök skulle uppstå under användningen, bör dörren hållas stängd för att
hämma eller kväva eventuella lågor. Stäng genast av mikrovågsugnen och dra
stickproppen ur vägguttaget.
· För att undvika brännskador bör du alltid använda en lämplig grytvante när du
tar mat ur ugnen, eftersom redskap och kokkärl blir heta. Detta gäller inte endast
när grillen eller varmluftsfunktionen används, utan också vid användning av
mikrovågsfunktionen.
· Stektermometrar (som används i vanliga bakugnar) är inte lämpliga för användni
i mikrovågsugnar.
134
Rengöring
· Mikron bör rengöras regelbundet och matrester bör avlägsnas genast efter varje användning.
· Innan du rengör apparaten, bör du se till den inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat fullständigt.
· Rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten – oavsett hur liten vattenmängden är – komma in i ventilationsöppninga
på in- och utsidan av ugnen. Använd inga ångapparater för att rengöra ugnen.
· Hela mikrovågsugnen kan avtorkas med en lätt fuktad luddfri duk och ett milt rengöringsmedel. Torka torrt efteråt.
· Använd inga slipmedel eller starka rengöringsmedel. Kommersiellt framställda ugnsrengöringsprodukter för vanliga u
exempelvis spray, får inte användas.
· De inre ytorna måste rengöras noggrant efter varje användning. Insidan av dörren, dörrkarmen, rullringarna och områd
med ledspår under den roterande plattan bör alltid hållas rena.
· Grillgallret och den roterande plattan kan rengöras med varmt diskvatten. Varning: Lägg inga delar i diskmaskin.
Ytterligare information
Tekniskspecikation
Yttre mått : 490 mm (L) x 493 mm (D) x 293 mm (H)
Inre dimensioner
· roterande platta : Ø 285 mm
· fritt utrymme ovanför plattan : 180 mm
Ugnens vikt : 17,1 kg
Nätspänning : 230 V~ 50 Hz
Effektförbrukning : 2150 W
· grill : 1650 W
· mikrovågsugn : 1400 W
· varmluftsfunktion : 2150 W
Mikrovågseffekt : 90 - 900 W
Avfallshantering
Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla
material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndigh
eller återförsäljare kan ge information i ärendet.

Termékspecifikációk

Márka: Severin
Kategória: Magnetron
Modell: MW 7778

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Severin MW 7778, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Magnetron Severin

Severin

Severin MW 9628 Útmutató

12 Január 2025
Severin

Severin MW 7768 Útmutató

30 Augusztus 2024
Severin

Severin 910.045 Útmutató

22 Augusztus 2024
Severin

Severin 700 Útmutató

20 Augusztus 2024
Severin

Severin MW7877 Útmutató

19 Augusztus 2024
Severin

Severin MW 7776 Útmutató

13 Augusztus 2024
Severin

Severin MW 7750 Útmutató

11 Augusztus 2024
Severin

Severin MW 7778 Útmutató

7 Augusztus 2024
Severin

Severin MW 7777 Útmutató

7 Augusztus 2024
Severin

Severin MW7880 Útmutató

2 Augusztus 2024

Útmutatók Magnetron

Legújabb útmutatók Magnetron