Használati útmutató Olimpia Splendid Sitali SF150 S1

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Olimpia Splendid Sitali SF150 S1 (36 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/36
Manuale di installazione, uso e manutenzione 2
Installation, use and maintenance manual 6
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance 10
Manual de instalación, uso y mantenimiento 14
Montage und Gebrauchsanweisungen 18
I
GB
F
E
D
SITALI SF 150 S1
2
SITALI SF 150 S1 è un’unità di VMC puntuale a singolo flusso alternato con recupero di calore, anche nota come unità «push&pull»,
progettata per garantire un’adeguata ventilazione in ambienti confinati, senza sprecare energia.
Per un migliore bilanciamento dei flussi si raccomanda di utilizzarla in coppia con un’altra unità, con flussi sincronizzati tra di loro: quando
un’unità estrae, l’altra immette.
Possono essere installate nello stesso ambiente o in stanze diverse (ad es. soggiorno e camera da letto). L’unità è adatta ad essere
montata su pareti perimetrali.
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato
da personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute
nel presente libretto.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, LUSO E LA MANUTENZIONE
• L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicateinquestomanuale.
• Dopoaverrimossoil prodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità; incaso didubbio,rivolgersiapersonale qualificato.Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,sensoriali
omentalioconesperienzaeconoscenzeinsufficienti,purchéattentamentesorvegliateoistruitesucomeutilizzareinmodosicuro
l’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsicheibambininongiochinoconl’apparecchio.Puliziaemanutenzioneda
parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinfiammabili,comealcool,insetticidi,benzina,etc.
• Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchiodallareteelettricaerivolgersialpiùprestoa
personalequalificato.Incasodiriparazione,richiedereesclusivamentericambioriginali.
• L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeveessereconformeallenormativevigenti.
• Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
 -idatiditarga(tensioneefrequenza)sianorispondentiaquellidellaretedidistribuzioneelettrica;
 -laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.Incasocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
• L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeattivatorediscaldabagni,stufe,ecc.,nèdevescaricareincondottiadibitiall’evacuazione
diariacalda/fumiderivantidaalcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramiteunpropriocondotto
specifico.
• Temperaturadifunzionamento:da-20°Cfinoa+50°C.
• L’apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele
infiammabilioesplosive.
• Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
• NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
• Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadifunzionamentoosieffettuinooperazionidipulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealleregolediinstallazione,uninterruttoreonnipolareche
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3mm).
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunque
daunapersonaconqualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
• Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggiodell’aria.
• Assicurare un adeguato afusso/deusso dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento vigente, al fine di garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchio.
• Qualoranell’ambienteincuièinstallatoilprodottosiapresenteunapparecchiofunzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametano
etc., di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire una buona combustione e
il corretto funzionamento di tali apparecchi.
• Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,alcontattodelDitodiProva(sondediprova“B”
dellanormaEN61032),secondolevigentinormeantinfortunistiche.
INTRODUZIONE
L’unità dovrebbe funzionare continuamente ed essere spenta solo durante le operazioni di manutenzione.
Neicasiincuisiasostanzialmenteinutilelafunzionedirecuperocalore(es.mezzestagionicontemperatureinterneedesternesimili),
osiaopportunaladisattivazionedelloscambiotermico(es.freecoolingestivo),siraccomandadisettarel’unitàinsolaestrazione/sola
immissioneediNONspegnerla.
• Copertura frontale design (A) facilmente removibile per la pulizia, senza l’utilizzo di utensile.
• Unitàventilante(B)ebasedisupporto(D)internerealizzateinABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010.
• Led multi-colore (C) integrato per feedback visivo dello stato dell’unità.
• Controllo smart dell’umidità incorporato.
• Sensore di temperatura integrato per la gestione automatica dei tempi di inversione del flusso nella modalità comfort.
• Protezione anti-gelo automatica incorporata, per prevenire la formazione di ghiaccio sullo scambiatore.
• Basedisupportointerna(D)equipaggiataconsistemadiaggancio/sganciomagneticoperfacilitarelarimozionedell’unitàventilante
durante le operazioni di manutenzione.
• Pulsantetouchdiback-up(E)abordomacchina.
• Ventola aerodinamica, ad alta efficienza, con pale a “winglet”, cioè provviste di alette di estremità per ottimizzare la silenziosità e il
rendimento.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Manuale di installazione, uso e manutenzione SITALI SF 150 S1
3
• MotoreECbrushlessabassissimoconsumoenergeticoprovvistodiprotezionetermicaemontatosucuscinettiasferachegarantiscono
al prodotto una maggiore durata. Progettato per funzionamento reversibile e continuo.
• Tubo telescopico (F) adattabile allo spessore della parete perimetrale.
• Tappo anti-malta specificatamente progettato per essere utilizzato come dima di installazione durante la fase di montaggio della base
di supporto.
• Scambiatore di calore (G) rigenerativo con pacco ceramico, ad altissima efficienza termica, equipaggiato su entrambi i lati con filtri
anti-polvere (H) lavabili.
•Grigliaesterna(I)dialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010,provvistadireteanti-insettoedispositivorompi-goccia.
•Telecomandoadinfrarossicontecnologiatouch,displayLCDebasedisupportoaparete,indotazione.RealizzatiinABS,coloreRAL9010.
• L’unità è realizzata in doppio isolamento: non necessita della messa a terra.
• Nonnecessitadiscaricocondensa.
• Grado di protezione IPX4.
• Alimentazione 220-240V~ 50Hz.
FCBA
E D
GH
HI J
FUNZIONAMENTO
TASTORESETFILTRO
TASTOMODALITA
ICONAMODALITA
ICONARESETFILTRO
ICONEDIREZIONEFLUSSO
ICONAVELOCITA
ICONABOOST
TASTIVELOCITA
TASTODIREZIONEFLUSSO
TASTOBOOST
TELECOMANDO
ICONAVELOCITA
TASTOOFF
K L
g. 1
L'unità viene fornita con un telecomando a infrarossi (K) per la gestione remota delle funzionalità.
Indotazionevieneancheinclusal'appositabasedisupporto(L)chepuòancheesserefissataaparete.Iltelecomandorimaneattaccato
alla base grazie ad un magnete.
IltelecomandoèprovvistodidisplayLCDperpotervisualizzareicomanditrasmessiall'unità:ogniqualvoltavienepremutounqualsiasi
tastotouch,lostatovisualizzatosuldisplayLCDvienetrasmessoall'unità.IlricevitoreIR(Jfig.1)èposizionatosullatosinistrodell'unità,
verso il quale è opportuno direzionare il telecomando nel momento in cui si vuole variare una funzione.
Ciascuntelecomandopuòcomandarepiùunità.
Per attivare il telecomando è necessario inserire due batterie di tipo AAA (non fornite).
UNITA
All’accensione l’unità emette un suono prolungato.
TramiteiltelecomandoIRindotazionepossonoesseregestitelefunzionidescrittenellatabellasuccessiva.L’inviodiuncomandoall’unità
viene segnalato tramite un suono breve: il led a bordo dell’unità ventilante emette una segnalazione di colore verde.

Termékspecifikációk

Márka: Olimpia Splendid
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: Sitali SF150 S1

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Olimpia Splendid Sitali SF150 S1, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Olimpia Splendid

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva