Használati útmutató Muse M-1230 BT

Muse autórádió M-1230 BT

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Muse M-1230 BT (14 oldal) a autórádió kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/14
1. N’essayez pas de modier l’appareil au risque de causer un accident.
2. Faire installer ou réparer cet appareil par des personnes non qualiées et sans
expérience dans le domaine de l’électronique et des accessoires automobiles peut
s’avérer dangereux et peut vous exposer à un risque de choc électrique ou à d’autres
dangers.
3. Arrêtez le véhicule avant d’effectuer toute opération pouvant vous distraire lors de
la conduite.
4. Veuillez régler le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les bruits provenant
de l’extérieur du véhicule.
5. N’utilisez pas cet appareil sous des températures extrêmes. Avant de mettre l’appareil
en marche, veillez à ce que la température à l’intérieur du véhicule soit comprise
entre -10°C et +60°C.
6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes à l’intensité
indiquée sur le porte-fusible.
7. N’obstruez pas les orices de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchauffe à
l’intérieur de l’appareil, ce qui risquerait de causer un incendie.
8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de
se décharger.
9. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des véhicules disposant
d’un système électrique de 12V avec masse négative.
10. Après avoir installé l’appareil ou remplacé la batterie de votre véhicule, veuillez retirer
la façade et appuyer sur la touche située sur l’unité principale de l’autoradio RESET
à l’aide d’un objet pointu, comme un stylo, pour réinitialiser l’appareil.
11. Avant de procéder à l’installation, enlevez impérativement les deux vis de transport
situées au-dessus de l’appareil.
Remarques sur les disques
An d’éviter un dysfonctionnement ou une panne du mécanisme interne, n’utilisez
pas les types de disques suivants: disques rayés, de forme irrégulière, ssurés,
présentant un adhésif ou une feuille de protection, des résidus de colle ou toute autre
trace, pourvus de stabilisateurs, etc.
* Insérez un seul disque à la fois dans le lecteur.
* L’appareil ne supporte que les disques de 12 cm de diamètre.
* Un disque neuf peut comporter des irrégularités sur le bord. Avant d’introduire un tel
disque dans le lecteur, utilisez un stylo ou un crayon pour éliminer ces rugosités.
* Si le disque est rayé, sale ou avec des traces de doigts, l’appareil peut ne pas fonctionner.
Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon. Procédez du centre vers l extérieur.
* Ne rangez pas les disques dans des endroits avec des températures élevées ou une
humidité importante. Ils pourraient se déformer. Après la lecture, replacez vos disques
dans leur boîtier.
Lorsque vous déballez votre nouvel autoradio, veillez à ce qu’il y ait tous les éléments
ci-dessous.
Unité principale
Manuel d’utilisation
Accessoires
ATTENTION !
- Veillez à effectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le
schéma de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule.
- Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le
connecteur positif à la prise positive. Ne connectez jamais les câbles des haut-parleurs
droit et gauche l’un à l’autre ou à une partie métallique du véhicule.
- Vériez que les connexions soient correctes avant de mettre l’appareil en marche.
Ne connectez pas le câble d’allumage (rouge) avec le câble de la batterie (jaune).
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie.
1. Retirer le cache de nition.
2. Placez l’autoradio de manière à ce que les trous de xation dans la voiture soient
alignés avec ceux de l’appareil.
3. Fixer les vis au véhicule, puis les serrer.
Installation de l’appareil
- Méthode 1: Montage DIN avant
- Méthode 2: Montage DIN arrière (pour les voitures japonaises)
M-1230 BT
FR - 1
FR - 6FR - 5
Manuel d’utilisation
AUTORADIO LECTEUR CD/MP3 AVEC USB & SD
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
BALLAGE DE VOTRE AUTORADIO
INSTALLER ET RETIRER LAPPAREILCONNEXION
DESCRIPTION DE LAPPAREIL FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS AUDIO
ÉCOUTE DE LA RADIO
Français FR - 2
FR - 7
FR - 3
FR - 8
Retirer la façade
1. Appuyez sur la touche sur la façade, puis retirez la façade.
2. Pour votre sécuri, rangez la façade dans la mallette de protection fournie
immédiatement après l’avoir enlevé.
Remarque: Ne rien glisser entre la façade et l’unité principale
Démontage de l’appareil
1. Retirez la façade. ( cf. section précédente )
2. Otez le cache de nition.
3. Insérez les clés d’extraction fournies dans leurs logements situés sur les côtés de
l’appareil (cf. illustration) jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Tirez sur les clés pour
sortir l’unité du tableau de bord.
1. Touche (ouverture de la façade)
2. Microphone
3. Fente d’insertion du disque
4. Afcheur LCD
5. Touche (éjection du disque)
6. Touche (Veille / Marche) PWR
7. Touche 9/
8. Touche 8/
9. Touche (égaliseur)EQ
10. Molette SELECTIONNER / VOLUME
11. Touche (mode), (décrocher/ 7/MOD
rejeter l’appel)
12. Touche (Recherche, AMS/
présélection automatique, appeler/
répondre)
13. Touche (Loudness /LOUD/BAND
bande)
14. Touche 1/PAU (Lecture/Pause)
15. Touche (Intro)2/INT
16. Touche (Répétition)3/RPT
17. Touche (lecture aléatoire)4/RDM
18. Touche (répertoire 5/*/DIR-
précédent)
19. Touche (répertoire suivant)6/#/DIR+
20. Touche (type de programme)PTY
21. Touche (afchage)0/DSP
22. Entrée AUX (auxiliaire)
23. Port USB
24. Touche (fréquences alternatives)/ AF
T-MENU
25. Touche (infos trac)TA
26. Logement pour carte SD
27.Touche (réinitialisation)RESET
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Appuyez sur la touche PWR pour mettre l’appareil en marche. Lorsque l’unité est allumée,
appuyez sur la touche pour éteindre l’unité.PWR
Remarque : Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception
de , pour le mettre en marche.
Sélection du mode
Lorsque l’appareil est en marche, sélectionnez un mode à l’aide de la touche : 7/MOD
RADIO, BLUETOOTH « PHONE », CD, USB, CARD (carte SD), AUX (auxiliaire)
Remarque: Le mode Bluetooth « PHONE » ne peut être sélectionné que lorsque votre
téléphone portable est connecté à l’unité.
Mode d’afchage
Appuyez sur le bouton pour changer le mode d’afchage.0/DSP
Réinitialisation de l’appareil
Vous devez réinitialiser l’appareil si vous l’utilisez pour la première fois ou si vous avez
remplacé la batterie du véhicule.
Pour réinitialiser l’appareil, appuyez sur la touche située sur l’unité principale au RESET
moyen d’un objet pointu.
Lorsque l’afcheur présente des caractères incompréhensibles, appuyez sur RESET
pour résoudre le problème. Le réglage de l’heure ainsi que toutes les données mises
en mémoire seront effacés.
Réglage du volume:
Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume.SELECT/VOLUME
Réglage du son:
Appuyez de manière répétée sur SELECTIONNER / VOLUME pour sélectionner un
réglage. L’ordre est le suivant : « BAS » (Graves) « TRE » (Aigus) « BAL »
(Balance Gauche/Droite) « FAD » (Balance Avant/Arrière) ALARME (M/A)
TAVOL (Volume TA) EON (M/A) VOL (volume). Une fois le réglage sélectionné,
vous pouvez ajuster la valeur en tournant le bouton SELECT/VOLUME.
Égaliseur à présélections
Lorsque vous écoutez une chanson, de la musique classique ou rock, utilisez la
fonction Egaliseur pour gler le son. Appuyez de manière répétée sur la touche EQ
pour lectionner un glage: FLAT POP ROCK CLASSICS EQ OFF
(EQ ETEINT).
Fonction Loudness
Appuyez longuement sur la touche pour activer (LOUD ON) la fonction LOUD/ BAND
Loudness. Cette fonction accentue les graves, ce qui compense le manque de sensibilité
de l’oreille dans les fréquences basses. Appuyez à nouveau longuement sur cette touche
pour désactiver (LOUD OFF) la fonction Loudness.
Sélection de la bande de fréquences
En mode radio, appuyez de manière répétée sur la touche LOUD/ BAND pour sélectionner
la bande de fréquences: FM1 FM2 FM3.
Recherche manuelle / automatique de stations
- Recherche manuelle
Appuyez longuement sur la touché ou jusqu’à ce que l’indication «MANUAL»
(manuel) s’afche, puis appuyez de manière continue sur la touche ou sur la touché
pour augmenter ou diminuer la fréquence. Maintenez enfoncée la touche ou
pour la recherche rapide.
- Recherche automatique
Appuyez sur ou une fois pour lancer la recherche automatique. « SEARCH »
apparaitra sur l’écran. L’appareil recherchera automatiquement vers le haut ou vers le
bas les stations disponibles.
Appuyez à nouveau sur la touché ou pour arrêter la recherche automatique des
stations.
Recherche et mémorisation des stations
- A l’aide de la touche AS/PS/SCH
En mode tuner, Maintenez le bouton appuyé jusqu’a ce que “SEARCH” apparaisse AMS
sur l’écran. Il commencera à scanner et les 6 stations les plus fortes seront enregistrées
automatiquement dans les boutons de présélection des numéros correspondants.
- A l’aide des touches à 1 6
1. Recherchez une station à l’aide des touches et .
2. Maintenez l’une des touches de 1 à 6 enfoncée jusqu’à ce que le nombre correspondant
s’afche, ce qui signie que la station en cours a été mémorisée sous ce numéro de
présélection.
Remarque: L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations par bande.
Retrouver les stations présélectionnées.
Appuyez sur les boutons numéro pour écouter les stations correspondantes.1-6
--RDS (Radio Data System)
Cet appareil est équipé d’un décodeur RDS permettant la réception des stations émettant
des données RDS.
Ce système permet l’afchage du nom de la station et se règle automatiquement sur la
meilleure fréquence disponible au fur et à mesure que vous vous déplacez (fonction AF).
FR - 4
FR - 9
Installation de la façade amovible
Insérez la façade dans l’appareil puis assurez-vous que celle-ci soit correctement
installée.
Sinon, l’afcheur et les touches ne fonctionneraient pas correctement.
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 FR.indd 1 2016/4/26 11:38:45
Appuyez sur le bouton AMS deux fois. L’écran afchera « FILE SCH » pendant quelques
secondes et passera à « ».Saisissez les caractères en appuyant sur les
boutons correspondants. (Vous pouvez également sélectionner les caractères en tournant
la molette SELECTIONNER / VOLUME.) Appuyez sur la molette SELECTIONNER /
VOLUME pour conrmer votre saisie et lancer la recherche de chier. L’écran afchera
le nom du chier lorsqu’il sera trouvé. Appuyez sur SELECTIONNER / VOLUME pour
démarrer la lecture.
Remarque: En cas de saisie incorrecte, appuyez sur la touche pour annuler. AMS
- Rechercher par dossier:
1. Appuyez sur le bouton AMS trois fois. L’écran afchera « DIR SCH » pendant quelques
secondes et passera au nombre total de dossiers.
2. Faites tourner la molette SELECTIONNER / VOLUME pour rechercher le nom du
chier de votre chois, appuyez sur la molette SELECTIONNER / VOLUME pour entrer
dans le dossier sélectionné.
3. Puis tournez SELECTIONNER / VOLUME pour choisir la piste que vous désirez,
appuyez sur le bouton SELECTIONNER / VOLUME pour commencer la lecture.
Remarque:
* N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (par exemple octogonaux ou en forme
de coeur). La capacité de lecture des CD-R ou CD-RW de cet appareil peut varier en
fonction de la qualité du support, du graveur de CD, du logiciel et de la vitesse de gravure.
* Il existe de nombreux modèles de périphériques USB et de cartes SD. Nous ne pouvons
garantir que l’appareil soit compatible avec tous ces difrents modèles. Si votre
périphérique USB n’est pas compatible, veuillez en essayer un autre.
* Il se peut que certains chiers enregistrés sur la carte SD ou sur le périphérique USB
ne puissent être lus. En effet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles avec
cet appareil.
* Le nombre total de chiers MP3 sur le disque, l’appareil USB ou la carte SD ne peut
pas dépasser 999.
* Le nombre total de dossiers sur le disque, l’appareil USB ou la carte SD ne peut pas
dépasser 999.
Fonction ESP
L’ESP (Protection électronique contre les chocs) fonctionne pour tous les formats de
disque.
TOUCHE SELECTION EFFECTUEE
1/PAU A,B,C,1
2/INT D,E,F,2
3/RPT G,H,I,3
4/RDM J,K,L,4
5/DIR- M,N,O,5
6/DIR+ P,Q,R,6
7/MOD S,T,U,7
8/ V,W,X,8
9/ Y,Z,(Leerzeichen),9
0/DSP _,-,+,0
SELECTIONNER / VOLUME
(Tourner) Sélection de tous les caractères ci-dessus
SELECTIONNER / VOLUME
(Appuyez) Commence la recherche
FR - 11
FR - 16
FR - 10
FR - 15
FR - 12
FR - 17
FR - 13
FR - 18 FR - 19
FR - 14
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE
FONCTION BLUETOOTH
CARACRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENTSGUIDE DE DÉPANNAGE
ENTRETIEN
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur MP3) à la prise AUX IN.
2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.PWR
3. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode AUX. « AUX» apparaît a 7/MOD
l’écran.
4. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
5. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
6. Déconnectez l’appareil externe de l’entrée AUX, appuyez sur la touche pour 7/MOD
sélectionner une autre source.
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale déposées
détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New One S.A.S se
fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les
propriétés deleurs titulaires respectifs.
COUPLAGE
Sur le téléphone portable, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1230BT » dans la liste
des appareils. (consultez le manuel d’instruction du téléphone portable pour les détails
de connexion). Si le téléphone portable vous demande un mot de passe, utilisez ‘0000’.
Certains appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion.
Une fois le couplage réussi, « LINKED » apparaitra sur l’écran pendant quelques
secondes. Le symbole Bluetooth apparait sur l’écran.
Utilisez votre téléphone mobile pour effectuer la connexion ou la déconnexion.
Le symbole Bluetooth disparaitra de l’écran lorsque la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable sera éteinte.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE M-1230 BT” est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-europe.
com/conformity/M-1230 BT.pdf
• Répondre / rejeter un appel entrant
Appuyez sur la touche pour répondre à un appel entrant.
Appuyez sur la touche pour rejeter un appel entrant.
• Terminer un appel
Une fois la conversation terminée, appuyez sur la touche pour raccrocher.
• Consulter le répertoire / appels reçus / appelés / manqués
Appuyez sur la touche 7/MOD à plusieurs reprises jusqu’à ce que « PHONE » apparaisse
à l’écran. Appuyez sur la touche T-MENU pendant 2 secondes et « BOOK » apparait sur
l’écran. Appuyez sur la touche T-MENU à plusieurs reprises pour afcher les éléments
ci-dessous: BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED---PHONE (RÉPERTOIRE---
REÇUS---APPELÉS---MANQUÉS---TÉLÉPHONE)
Dans chaque élément, vous pouvez utiliser la touche ou pour consulter le numéro
correspondant.
Pour la première fois, votre téléphone portable recevra un message indiquant que l’unité
va inspecter votre léphone via Bluetooth. Vous devez accepter et appuyez sur « OUI »
pour conrmer.
Remarque:
* Il est nécessaire que le numéro de téléphone soit sur le téléphone et non dans la
carte SIM.
* Certains téléphones portables ne supportent peut-être pas cette fonction.
• Passer un appel
Passer un appel sortant en saisissant le numéro de téléphone manuellement.
Appuyez sur la touche 7/MOD à plusieurs reprises jusqu’à ce que « PHONE » apparaisse à
l’écran. Appuyez sur la touche une fois. L’écran se deviendra blanc. Saisissez le numéro
de téléphone avec les touches numériques et appuyez sur la molette SELECTIONNER
/ VOLUME pour conrmer l’appel.
(Remarque: En cas de saisie incorrecte, appuyez sur la touche T-MENU pour annuler.)
Pour saisir */# , procédez comme suit :
* : tenez la touche appuyée pendant 2 secondes.5/*/DIR-
# : tenez la touche appuyée pendant 2 secondes.6/#/DIR+
• TRANSFÉRER LES APPELS ENTRE LE TÉLÉPHONE ET L’UNI
Lorsque vous êtes en mode conversation, vous pouvez maintenir le bouton T-MENU
appuyé pour transférer l’appel entre le téléphone portable et l’unité.
• BLUETOOTH AUDIO
L’unité prend en charge la fonction Bluetooth audio. Vous pouvez lire le chier audio
dans votre téléphone portable par le biais de votre auto-radio. Avec le téléphone portable
couplé, appuyez sur la touche à plusieurs reprises jusqu’à ce que « PHONE » 7/MOD
apparaisse sur l’écran. Démarrez la lecture audio depuis votre téléphone et le son sera
diffusé par votre autoradio.
Appuyez sur la touche 1/ PAU pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau pour
reprendre la lecture. Appuyez sur / pour sélectionner un chier.
Remarque: Si l’autoradio est connecté à un autre appareil Bluetooth au lieu de votre
téléphone portable, le son sera coupé et les touches PAU / / seront inactives
lors que la touche sera appuyée deux fois du fait de la diffusion audio Bluetooth. AMS
Si vous rencontrez cette situation, désactivez et réactivez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth et reconnectez-le de nouveau à votre autoradio.
Remarque:
- Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains téléphones
portables / lecteurs audio Bluetooth.
- Il existe une grande variéde téléphones portables sur le marché. Nous ne pouvons
garantir la compatibilité de tous les téléphones portables avec l’unité.
- Si vous trouvez que la conversation n’est pas Claire, essayez de vous rapprocher du
microphone.
- Réglez la position et la direction du microphone an d’éviter le problème d’écho.
- Selon les différents modèles de téléphone portable, la puissance d’émission Bluetooth
est différente. Pour obtenir la meilleure qualité de conversation, il est recommande de
maintenir une distance de 3 mètres entre le téléphone portable et l’unité. Général
Alimentation
Impédance de charge
Dimensions
Poids
Section FM
Gamme de fréquence
Gamme IF
Sensibilité utilisable (-30dB)
Ratio de signal de bruit
Séparation stereo
Réponse de fréquence
Section lecteur CD
Rapport signal/bruit
Séparation
Distorsion
Réponse en fréquence
Bluetooth:
Puissance de sortie des RF
(fréquences radios):
ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est réparable par
l’utilisateur. Conez tout entretien à un technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminé par une èche à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la
présence dinstructions importantes dans la documentation accompagnant
l’appareil.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que
les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (Directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les commutateurs de curité
sont ouverts ou défectueux. Évitez toute exposition aux rayons.
AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Appareil à laser de classe 1.
12V DC (11-16V admissible)
4 ohms
Environ 188x194 x 59 mm (P/L/H)
Environ 1.2 kg
87,5-108(MHz)
10,7 MHz
12dB uV
50dB
30dB (1kHz)
40-12kHz
60 dB
50 dB
<0.5%
20-20000 Hz
2.402-2.48GHz
2dBm
Remarque:
Nous travaillons continuellement à l’amélioration de nos produits. C’est pourquoi le modèle
et les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modiés sans notication
préalable.
Symptôme Cause probable Solution
Impossible de mettre
en marche l’appareil.
Vous n’avez pas mis en
marche le véhicule.
Lorsque lappareil est sous
tension mais que le moteur ne
tourne pas, positionnez la clef de
contact sur ACC.
Le fusible a grillé. Remplacez le fusible.
Impossible de charger
ou d’éjecter le disque.
Un CD est déja dans
l’appareil. Retirez le disque du lecteur puis
charger un autre disque.
Le disque est à l’envers. Insérez le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou essayez
un autre disque.
La température intérieure
du vé hic ule e st tro p
élevée.
Aérez le véhicule.
Condensation.
Eteignez le lecteur puis laissez
celui-ci au repos pendant 1
heure avant de réessayer.
Pas de son.
Le niveau de volume est
réglé sur le minimum.
glez le volume sur le niveau
de votre choix.
Les branchements ont
mal été effectués. Vériez les branchements.
Sauts de lecture.
L’angle d’installation de
l’appareil est supérieur à
30 degrés.
L’angle d’installation de lunité
doit être inférieur à 30 degrés.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou essayez
un autre disque.
Les commandes ne
fonctionnent pas.
Le microprocesseur
fonctionnemal en raison
de bruit parasite. Appuyez sur la touche RESET.
La façade est mal
connectée. Installez la façade correctement.
La radio ne fonctionne
pas. La sélection
automatique de
stations radio ne
fonctionne pas.
Le câble de lantenne
n’est pas raccordé.
Raccordez fermement le câble
de l’antenne.
La réception est trop
faible.
Sélectionnez manuellement une
station radio.
Précautions
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez
jamais de solvants.
- Précautions concernant la façade amovible:
• Ne l’exposez pas à la pluie ou à l’humidité.
• Ne la laissez pas tomber ou subir des chocs.
- Assurez-vous d’éloigner votre appareil de sources de chaleur.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- N’exposez pas l’appareil à des coulures ou des éclaboussures et n’y placez pas d’objets
remplis de liquide à proximité.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Si le connecteur situé entre l’uni principale et la façade est sale, l’autoradio peut
présenter un dysfonctionnement. Pour l’éviter, retirer la façade et nettoyer le connecteur
avec un coton-tige gèrement imbibé d’alcool. Procédez délicatement an de ne pas
abîmer les contacts.
Remarques:
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur et retirez la clé du contact avant de
procéder au nettoyage.
Ne touchez jamais directement le connecteur avec les doigts ou avec un objet métallique.
Remplacement du fusible
Utilisez un fusible de valeur conforme aux spécications données par le fabricant. Si le
fusible grille, vériez le branchement de l’alimentation avant de le remplacer. Si le fusible
grille à nouveau, il y a un dysfonctionnement. Dans ce cas, veuillez consulter le centre
de réparation le plus proche. NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ÉCOUTE D’UN DISQUE /USB/SD
Lecture aléatoire:
Appuyez sur la touche pour jouer toutes les pistes dans le désordre et « RDM 4/RDM
ON » apparait sur l’écran. Appuyez sur la touche de nouveau pour annuler cette 4/RDM
fonction, et « RDM OFF » apparaît sur l’écran pendant quelques secondes.
Sélection d’un répertoire:
Utilisez les touches et pour sélectionner le répertoire précédent/suivant. DIR- DIR+
(Remarque: Si le disque MP3 / USB / SD ne contient aucun répertoire, il n y aura aucune
fonction lorsque vous appuierez sur la touche ou ).DIR- DIR+
Sélection d’un chier sur un CD MP3, une clé USB ou une carte SD:
- Recherche par numéro de piste:
Appuyez sur le bouton AMS une fois. L’écran afchera « NUM SCH » pendant quelques
secondes et passera à « NUM » . Appuyez sur un bouton numérique pour 0-9
sélectionner le numéro de piste, et appuyez sur pour conrmer et SELECT/VOLUME
démarrer la lecture.
- Rechercher par nom de chier
L’unité recherche les chiers qui ont les mes caractères que ceux saisi par l’utilisateur
en appuyant sur les boutons correspondant listés ci-dessous.
Chargement/ éjection des disques
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.PWR
Insérez un disque dans la fente CD en dirigeant la face imprimée du disque vers le haut.
La lecture commence automatiquement. L’icône du CD clignotera sur l’écran.
Pour retirer le disque, appuyez sur la touche .
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
Connectez votre appareil USB sur le port USB de la façade. Il passera en mode USB et
commencera la lecture automatiquement. L’icône USB clignotera sur l’écran.
Insertion d’une carte SD/ MMC (non fournie)
Détachez la façade, et insérez une carte SD dans la fente pour carte. Installez à nouveau
la façade. Il passera en mode SD et commencera la lecture automatiquement. L’icône
SD clignotera sur l’écran.
Lecture de base
Lecture/Pause: Appuyez sur la touche 1/PAU pour mettre la lecture en pause. Appuyez
une nouvelle fois sur la touché 1/PAU pour la reprendre.
Saut de plage / Recherche rapide: appuyez sur la touche ou pour passer à la
plage suivante ou précédente. Maintenez la touche ou enfoncée pour rechercher
rapidement un passage à l’intérieur d’une plage.
Scan d’introduction:
Appuyez sur la touche 2/INT. « INT ON » apparait sur l’écran pendant quelques secondes.
Les 10 premières secondes de chaque piste seront jouées. Appuyez sur la touche 2/INT
de nouveau pour annuler la lecture des introductions. « INT OFF » apparait sur l’écran
pendant quelques secondes.
Répéter:
Appuyez sur la touche une fois pour répéter la piste de votre choix, et « RPT 3/RPT
ONE » apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Appuyez sur la touche 3/RPT
de nouveau pour répéter toutes les pistes, et « RPT ALL » apparaît sur l’écran pendant
quelques secondes.
2) Dans le groupe PTY MUSIC, vous pouvez choisir les types de programmes ci-dessous
en utilisant la touche 1 - 6.
Touche 1: ROCK M /POP M
Touche 2: LIGHT M/EASY M (M DOUCE / M FACILE)
Touche 3: OTHER M/CLASSICS (AUTRE M / CLASSIQUE)
Touche 4: COUNTRY/JAZZ
Touche 5: OLDIES/NATION M (ANCIEN / M NATIONALE)
Touche 6: FOLK M
En outre, si une station RDS diffuse des infos trac, celle-ci est transmise en priorité et
ce, quel que soit le mode en cours. La fonction EON vous permet d’entendre les infos
trac même si vous écoutiez une autre station du même réseau. La station en cours est
alors coupée pour vous permettre d’entendre ces informations. Dans certaines zones,
cette fonction n’est pas disponible.
Fréquence alternative (AF)
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction AF.AF
Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche , le mode de commutation AF est AF
sélectionné, et le symbole AF s’afche à l’écran.
« AF »: non afché : mode de commutation AF arrêté.
« AF » afché: mode de commutation AF activé, et les informations RDS sont reçues.
« AF » clignotant: mode de commutation AF activé, mais les informations RDS ne sont
pas encore reçues.
- Opération de programmes régionaux
Lorsque la fonction AF estactivée, appuyez et maintenez le bouton AF pendant 2 secondes
pour passer en mode region activé ou désactivé.
Certaines stations de diffusion changent leur programmes entre diffusion normale
et diffusion régionale pendant une certaine riode. Lorsque l’option est activée, le
programme que vous êtes en train d’écouter reste inchan. Lorsque l’option est
désactivée, cela permet de changer le mode de réception vers les stations régionales.
Alerte de trac (TA)
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction TA TA
Appuyez brièvement sur la touche pour activer le mode de recherche TA. Lorsque TA
des informations routières sont transmises:
1) Si l’appareil est en mode lecture de disque, il passera temporairement en mode radio.
2) Si l’unité est en mode radio, elle passera temporairement en mode d’alerte de trac.
* Appuyez sur la touche pour arrêter l’écoute des informations routières. TA
ALARME
« TRAF INF» s’afche lors de la réception d’une émission d’urgence. Le niveau de volume
est automatiquement glé sur le niveau de volume prédéni si celui-ci est au minimum.
Sélection du type de programme (PTY)
Lorsque vous sélectionnez , la recherche des informations correspondantes est PTY
lancée, celle-ci s’arrête une fois les informations PTY détectées.
Lorsque les informations PTY correspondantes n’existent plus, la fonction PTY est
automatiquement désactivée.
Utiliser le bouton pour sélectionner le programmePTY
1) Appuyez sur le bouton une fois. Lorsque “PTY” apparait sur l’écran, appuyez PTY
sur le bouton de manière répétée pour sélectionner les programmes ci-dessous:1-6
Touche 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Actualités/ Affaires/ Informations)
Touche 2: EDUCATE/ DRAMA / SPORT (Education/ Série/ Sport)
Touche 3: VARIED / CULTURE / SCIENCE ( Autres/ Culture/ Science)
Touche 4: WEATHER / FINANCE / CHILDREN (Météo/ Finance/ Enfants )
Touche 5: SOCIAL / RELIGION/ PHONE IN (Social/ Religion /Débats)
Touche 6: LEISURE / TRAVEL / DOCUMENT (Loisirs /Voyage/ Test)
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir
plus: www.quefairedemesdechets.fr
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 FR.indd 2 2016/4/26 11:38:46
1. Do not attempt to modify the unit. Modifying the unit may cause an accident.
2. Installation or servicing of the unit by persons without training and experience in electronic
equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to
the risk of electric shock or other hazards.
3. Stop the vehicle before carrying out any operation that could interfere with your driving.
4. Keep the volume at a level which you could hear sounds from outside the vehicle.
5. Do not work in extremely high or low temperature. Be sure the temperature inside the
vehicle is between +60°C and -10°C before turning on your unit.
6. When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as shown
on the fuse holder.
7. Do not block vents or radiator panels. Blocking them will cause heat to build up inside
and may result in re.
8. Using this unit without running the engine can result in battery drainage
9. Use only in cars with a 12 volt negative ground.
10. After completing the installation and beginning to play the unit(including replacing the
battery), please remove the front panel at rst, and then press RESET button on the
base with pointed object (such as ball-point pen) to set the unit to initial status.
11. Before you install the unit, remove absolutely the two transportation screws on top of
the unit.
When you unpack your new car radio, make sure that you have removed all the accessories
and information papers:
Main unit
User manual
Accessories:
Caution!
- Make sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage the vehicle’s electrical system.
- Make sure to connect the speaker (-) leads to the speaker (-) terminal. Never connect
the left and right channel speaker cables each other or to the vehicle body.
- Make sure all the connections are completely correct before turning on your unit.
Do not connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow), it may cause
a short circuit, even result in re. 1. Remove the outer trim frame.
2. Select a position where the screw holes of the mounting bracket supplied with the car
and the screw holes of the main unit become aligned (are tted).
3. Tighten the screws. And then fasten them to the car.
Install the unit
- Method 1: DIN Front-Mount
- Method 2 DIN Rear-mount (For Japanese car)
M-1230 BT
GB - 1
GB - 6GB - 5
User Manual
CAR RADIO CD/MP3 PLAYER WITH USB & SD
Please read the instruction carefully
before operating the unit.
PRECAUTIONS UNPACK YOUR UNIT
INSTALL AND REMOVE THE UNIT
CONNECTION
LOCATION OF CONTROLS BASIC OPERATION
SOUND FEATURES
LISTENING TO THE RADIO
English GB - 2
GB - 7
GB - 3
GB - 8
Notice on disc
Use such discs may cause malfunction or breakdown of the internal mechanism:
with large scratches; with irregular shape; cracked; with any cellophane tape or other
glue on it or with peeling off marks; with protection sheet; equipped with stabilizers, etc.
* Do not attempt to load more than one disc.
* Only 12cm discs are compatible.
* New discs may have some roughness around the edges. Before load such disc into the
player, use a ball-point pen or the like to remove any roughness from the edge of the disc.
* If there is a scratch, dirt or ngerprints on the disc, it may cause tracking error. Before
playing, clean the disc with a clean cloth. Wipe the disc from the center out.
* Don’t store discs in places with high temperatures or high humidity, they can become
warped. After playing, store the disc in its case.
Install the front panel
Insert the panel into the housing and make sure the panel is properly installed.
Otherwise, abnormality occurs on the display or some keys will not function properly.
Detach the Front Panel
1. Press button on front panel and then pull off the front panel.
2. For safekeeping, store the front panel in the supplied protective case immediately
after being removed.
Note: Never put any objects into the front panel.
Remove the unit
1. Detach the front panel. (Refer to upper part)
2. Take out the outer trim frame.
3. Insert the keys supplied to the unit at the both sides of the unit (shown as illustrated)
until they click. Pulling the keys makes it possible to remove the unit from the dashboard.
1. (release) button
2. Mic
3. Disc slot
4. LCD display
5. disc eject button
6. button (Power on/off) PWR
7. button9/
8. button8/
9. buttonEQ
10. SELECT/ VOLUME knob
11. 7/ MOD (mode), (hang up/ reject call) button
12. AMS/ (Search, Auto preset, Dial /Answer) button
13. buttonLOUD/BAND
14. 1/PAU (Play/pause) button
15. (Intro) button2/INT
16. (repeat) button3/RPT
17. (random) button4/RDM
18. button5/*/DIR-
19. button6/#/DIR+
20. buttonPTY
21. (Display) button0/DSP
22. jackAUX IN
23. USB port
24. AF/T-MENU button
25. buttonTA
26. SD card slot
27. buttonRESET
Turning on/off the unit
Press PWR button to turn on the unit. When the unit is on, press PWR button to turn
off the unit.
Note: When the unit is off, press any key except to turn on the unit.
Selecting the mode
After the unit is on, press button repeatedly to select different source mode: 7/MOD
RADIO, BLUETOOTH ( “PHONE” ), CD, USB, CARD, AUX
Note: The Bluetooth ( “PHONE” ) mode can only be selected when your mobile phone
is connected to the unit.
Display mode
Press button to change display mode.0/DSP
Reset the unit
Operating the unit for the rst time or after replacing the car battery, you must reset the
unit. To set the unit to initial status, press button located on the base with a pointed RESET
object. When some errors occur in display, you can also reset the unit, but it will erase
the clock setting and some memorized functions.
Volume adjusting:
To increase or decrease the sound level, rotate SELECT/VOLUME knob clockwise or
anti-clockwise.
Setting the Sound:
Repeatedly press SELECT/VOLUME knob to select the desired mode in the following
order: “BAS” (Bass) “TRE” (Treble) “BAL” (Balance) “FAD“ (Fader) ”BEEP”
(Beep on/off) “TAVOL” (TA volume) “EON” (EON on/off) “VOL” (Volume). After
selecting the desired mode, you can adjust the level by rotating the SELECT/VOLUME
knob.
Preset equalizer
When you are listening to pop music, classic music or rock music, use the equalizer to
adjust the sound quality. Repeatedly press button to select different equalizer mode EQ
in following order: FLAT POP ROCK CLASSICS EQ OFF.
Switching Loudness On/off
Press and hold button until “LOUD ON” shows on display to activate LOUD/BAND
LOUDNESS function. By this function, you can increase the low frequency, which can
improve sound sensitivity. Press and hold this button again until “LOUD OFF” shows on
display to cancel LOUDNESS function.
Selecting band
In tuner mode, repeatedly press button to select bands in following order: LOUD/BAND
FM1 FM2 FM3.
Manual/automatic tuning
- Manual Tuning
Press and hold button or until “MANUAL” shows on display, then press button
or continuously to select a station upward or downward. Press and hold button or
to tune the station with a faster speed.
- Automatic Tuning
Press or once to start auto search. “SEARCH” shows on display. It will automatically
search up or down for an available station.
Press or again to stop scanning.
Scanning/memorizing stations automatically
- By buttonAMS
In tuner mode, press and hold button until “SEARCH” appears on display. It will AMS
start scanning and the 6 strongest stations will be stored into the corresponding preset
number button automatically.
- By number button 1-6
1. Tune to a station by or button.
2. Press and hold one of the Number buttons for 2 seconds until LCD shows the 1-6
corresponding number, which indicates that station is stored in the corresponding
number button.
Note: The unit can be stored up to 6 stations for each band.
Retrieving the preset stations
Press number button to listen to corresponding station.1-6
-- RDS (Radio Data System) Operations --
This unit has a built-in RDS decoder system that supports broadcast stations transmitting
RDS data. This system can display the name of the broadcast station being received and
can automatically switch to the broadcast station with the best reception as you travel on
long distances (AF switching). A trafc announcement broadcast from a RDS station, no
matter what mode you are. Additionally, if EON information is received, enables automatic
switching of other preset stations on the same network and interruption of the station being
received with trafc information. This function is not available in some areas.
Alternative frequency (AF)
Press button to switch AF function ON or OFF.AF
When pressing the AF button briey, the AF switching mode is selected and the state of
the AF switching mode is displayed by “AF” indicator in display.
Segment off: AF switching mode off.
Segment on: AF switching mode on, and receive RDS information.
Segment ashing: AF switching mode on, but RDS information is not received yet.
- Regional Program Operation
When AF function is ON, press and hold button for 2 seconds to switch the region AF
mode ON or OFF.
Some broadcasting stations change their program from normal broadcasting to regional
broadcasting for a certain time period. When region is on, the current listening program
remains unchanged. When region is off, it allows the reception changing to regional station.
Trafc alarm (TA)
Press button to switch TA function ON or OFF. TA
Press the button shortly to turn on TA search mode.TA
When trafc announcement is transmitted:
1) If the unit is in Disc Play mode, it will switch to radio mode temporarily.
2) If the unit is in radio mode, it will switch automatically to the trafc announcement.
* TA interruption function: The current trafc announcement is cancelled by pressing TA
button shortly.
ALARM
“TRAF INF” will be displayed when an emergency broadcasting is received; meanwhile
sound output level will be adjusted to the preset output level automatically when the
volume control is set at minimum.
Program type selection (PTY)
When PTY is selected, the radio starts to search corresponding PTY information, and
stops when the corresponding PTY information is detected.
If corresponding PTY information does not exist any more, PTY is automatically stopped
to normal mode.
Using button to Select ProgramPTY
1) Press button once. When PTY” appears on display, press number button PTY 1-6
repeatedly to select below programs:
Button 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO
Button 2: EDUCATE/ DRAMA/ SPORT
Button 3: VARIED/ CULTURE/ SCIENCE
Button 4: FINANCE / CHILDREN/ WEATHER
Button 5: PHONE IN / SOCIAL / RELIGION
Button 6: TRAVEL/ LEISURE/ DOCUMENT
2) In PTY MUSIC group you can select the program type as below by using button . 1-6
Button 1: ROCK M /POP M
Button 2: LIGHT M/EASY M
Button 3: OTHER M/CLASSICS
Button 4: COUNTRY/JAZZ
Button 5: OLDIES/NATION M
Button 6: FOLK M
GB - 4
GB - 9
AR-3768 IB MUSE 001 REV0 GB.indd 1 2016/4/26 10:33:24

Termékspecifikációk

Márka: Muse
Kategória: autórádió
Modell: M-1230 BT

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Muse M-1230 BT, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók autórádió Muse

Muse

Muse M-205 BT Útmutató

5 December 2024
Muse

Muse M-715 DR Útmutató

4 Október 2024
Muse

Muse M-1010 Útmutató

8 Szeptember 2024
Muse

Muse M-198 DAB Útmutató

4 Szeptember 2024
Muse

Muse M-1015MR Útmutató

3 Szeptember 2024
Muse

Muse M-199 BT Útmutató

1 Szeptember 2024
Muse

Muse M-095 Útmutató

22 Augusztus 2024
Muse

Muse M-199BT Útmutató

10 Augusztus 2024
Muse

Muse M-1230 BT Útmutató

23 Július 2024
Muse

Muse M-168 Útmutató

19 Július 2024

Útmutatók autórádió

Legújabb útmutatók autórádió