Használati útmutató MPM MOD-53

MPM porszívó MOD-53

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót MPM MOD-53 (52 oldal) a porszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/52
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
cherte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EN We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check
a wide range of other appli-
ances
PL Życzymy zadowolenia z użytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
STAUBSAUGER
VACUUM CLEANER
ODKURZACZ
ПЫЛЕСОС
MOD-53
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 3
EN USER MANUAL 8
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 13
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 18
19
16
7
2
15
4
5
20
17
2212 14 21
10
11
18
3
9
15
6
13
S
W
I
V
E
L
H
O
S
E
6.5
m
W
O
R
K
I
N
G
R
A
N
G
E
P
O
W
E
R
C
O
R
D
W
I
N
D
E
R
D
U
S
T
B
A
G
360°
M
O
T
O
R
P
O
W
E
R
850 W
1.51.5
C
A
R
R
Y
I
N
G
H
A
N
D
L
E
V
A
C
U
U
M
C
L
E
A
N
E
R
D
U
S
T
I
N
D
I
C
A
T
O
R
1
23
8
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
-
Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
-
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, gewartet oder gereinigt
werden soll, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
-
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Gets
angegebenen Stromversorgungsparameter mit denen Ihres
Stromnetzes übereinstimmen.
-
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen
und mit keinen heen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
-Ziehen Sie nie an dem Versorgungskabel, um den Staubsauger
von der Versorgung abzuschalten.
-Lassen Sie den Staubsauger nie ohne Aufsicht laufen!
-
In der Nähe von Kindern ist mit dem Staubsauger besonders
vorsichtig umzugehen.
-
Achten Sie darauf, dass der Staubsauger nicht auf dem
Versorgungskabel fährt, es kann zur Beschädigung der
Abschirmung hren.
-
Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder
Beeinträchtigung des Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt
werden. In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten
Fachwerkstatt zu reparieren.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist und
irgendein Teil des Geräts beschädigt wurde. In diesem Fall ist
das Gerät bei einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren.
-
Benutzen Sie das Get nicht, wenn Sie technische Beschädigungen
vermuten.
-
Anwendung vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs
kann Geräteschäden, Körperverletzungen oder Brand verursachen.
-
Beim Staubsaugen auf der Treppe ist besondere Vorsicht geboten.
-
Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in
Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein das Versorgungskabel
und der Stecker ssen immer trocken sein.
-Der Staubsauger ist nicht zum Wegräumen von entndbaren
und korrosiven Flüssigkeiten, gesundheitsschädlichem Staub,
Lösungsmittel, Streichlzern, Stummel, Zigaretten, Ölen,
scharfkantigen Gegensnden und solchen, deren Temperatur
mehr als 60˚C beträgt, bestimmt. Solche Anwendung erhöht
Explosions- und Brandgefahr.
4
DE
-Nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten und Stoffen
verwenden.
-
Das Staubsaugergehäuse wurde aus Kunststoff hergestellt,
deswegen ist das Gerät fern von allen Wärmequellen zu halten
(Heizkörper, Öfen, etc.)
-Verschließen Sie die Eintrittffnung und den Auslauf nicht.
-
Das Belter ist nach jeder Benutzung des Geräts zu entleeren,
zu reinigen und zu trocknen. Um das Innere der Röhren
und des Schlauchs zu trocknen, ist für eine Weile trockene
Luft einzusaugen. Dadurch beugen Sie der Entstehung von
unangenehmen Gechen und Duften vor.
-Das Gerät eignet sich ausschließlich für häuslichen Gebrauch.
-
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt
sind sowie von Personen mit verminderter rperlicher oder
geistiger Leistungshigkeit und die keine Erfahrung und
Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern
diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder
bei der Bedienung beaufsichtigt werden, sodass alle mit der
Bedienung zusammenhängenden Gefahren für diese Personen
verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht
weder gereinigt noch gewartet werden.
-
Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb
von 8 Jahren aufbewahren.
-Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
-Nicht im Freien verwenden.
-
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile
(Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu
halten.
-
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
5
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. O/I-Schalter
2. Tragegri
3. Führung
4. Staubbeutel-Füllanzeige
5. Oberer Deckel
6. Druckknopf zum Önen des oberen
Deckels
7. Saugschlauch-Anschlussönung
8. Tragegriin verkaler Posion
9. Netzkabel
10. Ablasslter-Schutzgier
11. Ablasslter
12. Rachmen
13. Staufach für den Schlitzaufsatz
14. Staubbeutel
15. Gummiräder
16. Rasterteleskop-Saugrohr aus Metall
17. Saugschlauch-Befesgungsring
18. Saugschlauch
19. Saugschlauchgri
20. Fußboden- und Teppichdüse
21. Fugendüse mit mobiler Bürste
22. Motorlter
23. Kabel-Einrolltaste
ELEKTROSTATIK
Beim Staubsaugen mancher Oberächen bei niedriger Lufeuchgkeit kann das Gerät im
geringen Maße stasch auaden. Diese Erscheinung ist natürlich, bewirkt keine Beschädi-
gung des Gerätes und gilt nicht als Mangel.
Zur Verminderung stascher Auadung wird empfohlen:
-
das Gerät durch ufiges Anfassen von Metallgegenständen im Raum mit dem Rohr zu entladen,
-die Luftfeuchtigkeit im Raum zu erhen,
-allgemein gängige antistatische Mittel anzuwenden.
GERÄTEMONTAGE
1. Zwei Schnappverschlüsse am Befesgungsring des Saugschlauchs (17) drücken, Ring in die Ö-
nung (7) schieben und die Schnappverschlüsse freigeben. Zum Abbauen dieser Elemente Schnapp-
verschlüsse drücken und den Ring (17) aus der Önung (7) herausnehmen.
2. Verbinden Sie das Teleskoprohr (16) mit der anderen Seite des Saugschlauchs. Befesgen Sie einen
der Saugaufsätze (20) oder (21) am Rohrende.
EINSATZ DES GETES
1. Vor dem Einschalten des Gerätes ist das Versorgungskabel (9) entsprechend lang aufzurollen und
der Stecker an der Netzsteckdose anzuschließen. Die gelbe Markierung auf dem Kabel kennzeich -
net eine opmale Kabellänge. Kabel nicht weiter als die rote Markierung aufrollen. Beim Aufrollen
des Kabels die Taste (23) w nicht betägen.
2. Zum Einschalten des Gerätes Taste (1) drücken.
ACHTUNG! Wenn das Saugrohr verstop ist oder der Staubbeutel voll ist, leuchtet die Staub-
beutel-Vollanzeige rot. Entleeren Sie in diesem Fall den Staubbeutel oder beseigen Sie die Ur-
sache der Rohrverstopfung.
3. Zum Einrollen des Kabels die Kabel-Einrolltaste (23) mit einer Hand drücken, das Kabel mit der
anderen Hand festhalten, sodass das Kabel nicht plötzlich verlagert und beschädigt wird.
4. Für opmale Aufstellung des Gerätes nach abgeschlossener Arbeit empehlt es sich die im hinte -
ren Teil des Staubsaugers vorhandene hrung (3) zu benutzen. Die Schiene im hinteren Teil der
Fußboden- und Teppichdüse mit angeschlossenem Schlauch und das Teleskoprohr in die Führung
6
DE
einsetzen. Die zweite Führung dient zur leichteren Auewahrung des Staubsaugers in verkaler
Lage und bendet sich an der Unterseite des Gerätes.
BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS
FUSSBODEN- UND TEPPICHDÜSE
Dient zum Saubermachen großer, glaer Flächen. Für erleichtertes Fortbewegen an
schwer zugänglichen Stellen wurde sie mit Rollen und einem exiblen Gelenk zur Verbin-
dung mit dem Saugschlauch ausgestaet, wodurch sie unter unterschiedlichen Winkeln
eingesetzt werden kann. Nach dem Drücken der Taste am oberen Düsengehäuse (in r-
stenmodus umschalten) macht sich eine Reihe steifer Borsten zur Reinigung harter den
sichtbar.
FUGENDÜSE MIT MOBILER BÜRSTE
Dient zum Saubermachen schwer zugänglicher Stellen, wie Raumecken, an den belrän-
dern und unterhalb der Möbel, an Krümmungen und in Spalten. Ausgezeichnet zum
Sauber machen von Tastaturen, Schubladen, Heizkörpern und Fensterrahmen.
DEN STAUBBEUTEL LEEREN
Um den Staubbeutel zu entleeren, schalten Sie den Staubsauger aus, trennen Sie ihn
von der Stromquelle, haken Sie den schmalen Saugschlauch (18) aus, önen Sie dann mit
der Taste (6) die obere Abdeckung (5) und entnehmen Sie den Beutel mit dem Rahmen.
Schieben Sie dann den Beutel aus dem Rahmen (12) und enernen Sie die Plasknaht,
die den Beutel über dem Abfallbehälter versiegelt. Nach dem Entleeren des Beutels die
Siegelnaht des Beutels erneuern, den Beutel in den Rahmen einsetzen und den Rahmen
in den Staubbehälter stellen. Schließen Sie abschließend die Abdeckung (5).
LUFTFILTER REINIGEN UND AUSTAUSCHEN
Bei gewöhnlichem Staubsaugerbetrieb muss der Filter zur staubbeutelseigen Abdec-
kung des Motors und der Filter am Luaustriab und zu ausgetauscht oder sauberge-
macht werden. Zu diesem Zweck ist das Gerät von der Versorgung zu trennen und das
Saugrohr abzubauen.
1. Önen Sie die Abdeckung (5), enernen Sie den Staubbeutel (14) und enernen Sie anschließend
das Motorltergier (22). Schieben Sie den Filtereinsatz heraus.
2. Enernen Sie die Abdeckung (10) und ziehen Sie den Ablulter (11) vorsichg heraus.
3. Enernen Sie Staub mit feinen Borsten von den ausgebauten Filtern. Tauchen Sie die Filter nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten und waschen Sie sie auch nicht.
4. Reinigen Sie die Patronen jeden Monat oder öer (abhängig von der Häugkeit der Verwendung).
Wenn eine der Patronen zu stark verschmutzt oder beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine
neue.
5. Setzen Sie nach dem Reinigung die Filter wieder ein, bringen Sie die Abdeckung (10) an, schließen
Sie den Staubbeutel (14) und schließen Sie die Staubbeutelabdeckung (5).
7
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Das Staubsaugergehäuse und die externen Elemente sind von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch
abzuwischen. Damit ist eine sachgemäße Instandhaltung des Getes gewährleistet.
2. Zu diesem Zweck dürfen keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reinigungsmiel (z.B. Lö -
sungsmiel) verwendet werden, die das Gehäuse dauerha beeinträchgen können.
3. Bei Lultern und dem Staubbeutel ist gemäß oben aufgehrten Hinweisen vorzugehen.
BEI AUSFÄLLEN
Ausfall-Typ gliche Ursachen Hinweise
Vorderer Deckel ist nicht richtig verschlossen
Staubbeutel ist nicht eingesetzt oder ist
inkorrekt eingesetzt
Staubbeutel sachgemäß einsetzen
Staubsaugergehäuse ist überhitzt
Ein leicht erhitztes Gehäuse gilt als eine normale Erscheinung, bei starker Erhitzung ist der
Staubsauger sofort von der Versorgung zu trennen und das Service zu kontaktieren
Schwache Saugleistung
Stark verschmutzte Filter Filter reinigen oder austauschen
Staubbeutel ist voll Staubbeutel austauschen oder Textilbeuten
entleeren
Saugschlauch oder Teleskoprohr ist
verstopft
Alle Gegenstände aus dem Saugschlauch
oder dem Teleskoprohr entfernen
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Geräts
sind vom Typenschild zu entnehmen.
nge des Netzkabels: 4,60 m
Reichweite des Staubsaugers: 6,50 m
ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich
wegen des potenellen Gehalts gefährlicher Stoe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein
nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoe führen.
Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschro zu entsorgen. Für detaillierte
Informaonen zu Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschro wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Wertsto-
sammelstelle oder Schrobehandlungsanlage.
8
EN
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
-Read carefully this manual before using the appliance.
-
Always remove the plug from the power outlet when not used,
or before cleaning the appliance.
-
Check that the power supply parameters on the unit’s rang
plate match those of your mains supply.
-
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow
the power cord to touch hot surfaces.
-Do not pull the cord to unplug the appliance.
-Do not leave the operang vacuum cleaner unaended.
-Close supervision is necessary when using the appliance near
children.
-Do not allow the vacuum cleaner to go over the power cord in
case it can damage its insulaon.
-Do not try to use the vacuum cleaner if you suspect any tech-
nical damage.
-
Do not use the appliance, also if the power cord or plug is dam-
aged - return the appliance for repair to an authorized service
centre.
-
To avoid the risk of damage, re or injury, always use the aach-
ments recommended by the manufacturer.
-Take extreme cauon when cleaning the stairs.
-
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any
other liquids, keep it dry at allmes.
-Do not use the vacuum cleaner to collect ammable and cor-
rosive liquids, solvents, matches, ash, cigaree ends, oil, sharp
items etc. It can cause damage or even re! Do not vacuum-clean
near ammable liquids and substances!
-
Because of the vacuum cleaner plasc housing keep the appliance
away from any heat sources (heaters, stoves etc.)
-Do not cover the vacuum cleaner outlet and inlet!
-This vacuum cleaner is designed for domesc use only.
-
This appliance is not intended for use by children under 8 years
of age and individuals with reduced physical, sensory or mental
capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instrucon concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards
9
EN
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children without supervision.
-Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
-Store the appliance and its cord out of reach of children under
8 years of age.
-Do not vacuum-clean people or animals, take special care not
to move sucon nozzles near eyes and ears.
-
Turn oand disconnect the appliance from supply circuit before
replacing accessories.
-Do not vacuum without bag, lters and in case of damage.
-
Check the hose, wand and sucon nozzles and remove any
lier from them.
-Use the vacuum cleaner only indoors and on dry surfaces. Dry
the washed carpets before vacuum-cleaning.
-
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging
readily accessible (i.e. plasc bags, cardboard boxes, polystyrene
inserts, etc.).
-WARNING! Never let children play with plasc lm or bags.
Choking/ asphyxiaon hazard!
APPLIANCE OVERVIEW
1. On/oswitch
2. Carrying handle
3. Guide
4. Dust bag lling indicator
5. Upper cover
6. Upper cover opening buon
7. Sucon hose connecon opening
8. Carrying handle in vercal posion
9. Power cord
10. Air discharge lter grill
11. Air discharge lter
12. Bag frame
13. Storage compartment for the mova-
ble brush
14. Dust bag
15. Wheels
16. Metal telescopic wand
17. Sucon hose mounng ring
18. Sucon hose
19. Sucon hose handle
20. Floor and carpet tool
21. Slit aachment with movable brush
22. Motor lter
23. Cord winder buon)
STATIC ELECTRICITY
Vacuum cleaning certain surfaces at a low air humidity may cause slight electricaon of
the appliance. This is natural, does not damage the appliance and does not constute its
defect. To minimise this phenomenon, it is recommended to:
-frequently discharge the appliance by touching items in the room with the metal pipe,
-increase air humidity in the room,
-use generally available anti-electrostatic products.
10
EN
APPLIANCE ASSEMBLY
1. Press both latches on the sucon hose mounng ring (17), insert the ring into the opening (7) and
release the latches. To disassemble, press the latches again and remove the ring (17) from the
opening (7).
2. Connect the telescopic tube (16) to the other side of the sucon hose. Aach one of the sucon
aachments (20) or (21) to the end of the pipe.
USING THE APPLIANCE
1. Before turning on the vacuum cleaner, unwind the power cord (9) to a suitable length and plug it
into the mains socket. The yellow mark on the power cord indicates the opmum length. Do not
pull out the cord beyond the red mark! While unwinding the cord, do not press the cord winder
buon (23).
2. Press the switch (1) to turn on the vacuum cleaner.
WARNING! Dust bag lling level indicator light turns red when the sucon hose is clogged or
the dust bag is full. You need to clean the dust bag or remove the clogging from the sucon hose.
3. To wind the power cord, press the cord winder buon (23) with one hand, while holding the cord
with another hand to prevent a sudden movement that could damage it.
4. To ensure opmum appliance seng upon the compleon of work, use the guide (3) in the rear
of the vacuum cleaner. Place the rail in the rear of the oor-carpet aachment with connected
sucon hose and telescopic pipe on the guide. The second guide that facilitates vacuum cleaner
storage in the vercal posion is under the boom of the appliance.
ACCESSORIES OVERVIEW
FLOOR-CARPET ATTACHMENT
Designed for cleaning large at surfaces. It is equipped with castors that facilitate mo-
vement in dicult to access places and a exible joint, connecng it with the sucon
hose, which allows direcng at various angles. When you press the buon on the upper
aachment housing (switch it to the brush mode), a row of rigid bristles will appear on the
boom to facilitate cleaning hard oors.
SLIT ATTACHMENT WITH MOVABLE BRUSH
Used for cleaning dicult to access areas, such as in room corners, by and below pieces
of furniture and in bends and slits. It is also perfect for cleaning computer keyboards,
drawers, radiators or window frames.
EMPTYING THE DUST BAG
To empty the dust bag, turn o the vacuum cleaner, disconnect it from the power source,
unhook the narrow sucon hose (18), then use the buon (6) to open the top cover (5)
and remove the bag with the frame. Then slide the bag out of the frame (12) and remove
the plasc seam sealing the bag above the waste bin. Aer emptying the bag, replace the
bag’s sealing seam, insert the bag into the frame and place the frame into the dust conta-
iner. Finally, close the cover (5).
11
EN
AIR FILTER CLEANING AND REPLACEMENT
Normal use of the vacuum cleaner requires periodical replacement or cleaning of the air
lter, which protects the motor from the side of the dust bag, and the air outlet lter. For
this purpose, disconnect the appliance from the power supply and detach the sucon
pipe.
1. Open the cover (5), remove the dust bag (14) and then remove the motor lter grid (22). Slide out
the lter insert.
2. Remove the cover (10) and gently pull out the exhaust lter (11).
3. Remove dust from the removed lters using ne bristles. Do not immerse or wash the lters in
water or other liquids.
4. Clean the cartridges every month or more oen (depending on the frequency of use). If any of the
cartridges is too dirty or damaged, replace it with a new one.
5. Aer cleaning, reinstall the lters, install the cover (10), close the dust bag (14) and close the dust
bag cover (5).
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Periodically clean the vacuum cleaner housing and other external elements with a damp cloth. This
will allow maintaining good appearance of the appliance.
2. For this purpose, do not use sharp objects or any strong detergents (e.g. solvents), as this will cause
permanent damage to the vacuum cleaner housing.
3. For air lters and dust bag, follow the above instrucons.
IN CASE OF FAILURE
Failure type: Possible causes: Instrucons:
front cover not thoroughly closed
dust bag not attached or attached
improperly
attach the dust bag properly
vacuum cleaner housing overheating
a slight housing temperature increase is normal, but if the temperature increases
considerably, immediately turn off the vacuum cleaner and contact the service
low suction power
strongly contaminated filters clean or replace the filters
full dust bag replace the dust bag or empty the textile
bag
blocked hose or extension pipe remove all items blocking the hose or pipe
12
EN
TECHNICAL DATA
Technical parameters are indicated on the product nameplate.
Length of power cord: 4,60 m
Working radius: 6.50 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data.
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be dis-
posed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environ-
ment and health of people due to potenally containing hazardous substances, mixtures and components.
Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the
electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used
equipment processing department.
13
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
OBUGI
-
Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obugi.
-Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z ur-
dzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
-
Spraw czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci
zasilającej.
-
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozl, aby
stykał s z gorącymi powierzchniami.
-
Nigdy nie cgnij za przewód, aby odłączyć urządzenie od źdła
prądu.
-Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
-
Zachowaj szczególną ostrożnć, gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
-
Nie pozl, aby odkurzacz jeźdz po przewodzie sieciowym, gd
może to spowodować uszkodzenie osłony izolacyjnej przewodu.
-
Nie próbuj korzystz odkurzacza w przypadku podejrzeń
o jakiekolwiek uszkodzenie techniczne.
-
Nie używaj urządzenia, równiwtedy, gdy uszkodzony jest
przewód sieciowy lub wtyczka w takim wypadku oddaj urzą-
dzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
-
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urdzenia, obrażenia cia lub pożar.
-
Zachowaj szczególostrożność podczas pracy z odkurzaczem
na schodach.
-
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub
w innych ynach przewód sieciowy i wtyczka muszą być
zawsze suche.
-
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych i korozyjnych
płynów, rozpuszczalników, zapek, popiołu, niedopków papie-
rosów, olejów, ostrych przedmiow, itp. Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia lub nawet pożar! Nie wolno wnież
odkurzać w pobliżu łatwopalnych płynów i substancji!
-
Ze względu na obudoodkurzacza wykonaz tworzyw
sztucznych, trzymaj urządzenie z dala od wszelkich źdeł ciepła
(grzejniki, piecyki, itp.).
-Nie zatykaj otworów wlotowych i wylotowych odkurzacza!
-
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do ytku domowego.
14
PL
-
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i zna-
jomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny spob, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
-Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprtem/
urządzeniem.
-
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym
dla dzieci ponej 8 lat.
-
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uwaj,
aby nie przybliżać końcówek ssących do oczu i uszu.
-
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć sprzęt i oączyć
od zasilania.
-
Nie odkurzaj bez worka, ltrów oraz w przypadku ich uszkodzenia.
-
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się wewnątrz
nich śmieci usuń.
-
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszcz i tylko do od-
kurzania suchych powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro
przed odkurzaniem wysusz.
-
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych cści opakowania (torby plaskowe, kartony, sty-
ropian itp.).
-
OSTRZENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się fol.
Niebezpieczeń stwo uduszenia!
15
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Włącznik/wyłącznik
2. Uchwyt odkurzacza
3. Prowadnica
4. Wskaźnik napełnienia worka na kurz
5. Pokrywa górna
6. Przycisk otwierania pokrywy górnej
7. Otwór do podłączenia węża ssącego
8. Uchwyt do przenoszenia w pozycji
pionowej
9. Przewód zasilający
10. Pokrywa ltra wylotowego
11. Filtr wylotowy
12. Stelaż na worek
13. Schowek na przystawkę szczelinową
14. Worek na kurz
15. łka
16. Rura teleskopowa
17. Pierścień mocujący wąż ssący
18. Wąż ssący
19. Uchwyt węża scego
20. Przystawka podłogowo-dywanowa
21. Przystawka szczelinowa z ruchomą
szczotką
22. Filtr silnika
23. Przycisk zwijacza przewodu
ELEKTROSTATYKA
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej wilgotności powietrza może do-
prowadzić do niewielkiego naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
-rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą metalowych obiektów w pokoju,
-zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
-stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrostatycznych.
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Naciśnij dwa zatrzaski znajdujące się w pierścieniu mocującym wąż ssący (17), po czym włóż pier-
ścień do otworu (7) i zwolnij zatrzaski. W celu zdemontowania tych elementów naciśnij ponownie
zatrzaski i wyciągnij pierścień (17) z otworu (7).
2. Do drugiej stronyża ssącego podłącz rurę teleskopową (16). Na koniec rury załóż jedną z przy-
stawek ssących (20) lub (21).
YCIE URZĄDZENIA
1. Przed włączeniem odkurzacza rozwiń przewód zasilania (9) na odpowiedndługość i włóż wtycz-
do gniazda sieciowego. Żółty znak na przewodzie zasilającym oznacza optymalną długość. Nie
wyciągaj przewodu poza czerwone oznaczenie! Podczas rozwijania przewodu nie wciskaj przycisku
zwijacza przewodu (23).
2. Wcnijącznik (1) w celu włączenia odkurzacza.
UWAGA! W przypadku zatkania rury ssącej lub maksymalnego napnienia worka na kurz,
wskaźnik napełnienia worka zmieni kolor na czerwony. Naly wczas dokonopróżnienia
worka na kurz lub usunąć przyczynę zatkania rury ssącej.
3. W celu zwinięcia przewodu zasilania, wciśnij przycisk zwijacza przewodu (23) jedną ręką i przy -
trzymaj przewód drugą ręką, aby nie nastąpiło gwałtowne przemieszczenie mogące spowodować
jego uszkodzenie.
4. Aby optymalnie ustawić urdzenie po zakończeniu pracy skorzystaj z prowadnicy (3) umieszczo -
nej w tylnej części odkurzacza. Umieść szynę znajdującą się w tylnej cści przystawki podłogo-
wo-dywanowej wraz z podłączonym wężem ssącym oraz rurą teleskopową na prowadnicy. Druga
16
PL
prowadnica ułatwiająca przechowywanie odkurzacza w pozycji pionowej znajduje się pod spodem
urządzenia.
OPIS AKCESORIÓW:
PRZYSTAWKA PODŁOGOWO-DYWANOWA
Przeznaczona jest do sprzątania dych płaskich powierzchni. Wyposażona została w kół-
ka atwiające poruszanie się w trudno dospnych miejscach oraz elastyczny przegub
łączący ją z żem ssącym, co umożliwia prowadzenie jej pod różnymi kątami. Po wci-
śnięciu przycisku na górnej obudowie przystawki (przełączeniu jej w tryb szczotki), na jej
spodzie pojawi się rząd sztywnych włosków i umożliwiający sprzątanie twardych podłóg.
PRZYSTAWKA SZCZELINOWA Z RUCHOMĄ SZCZOTKĄ
uży do sprzątania trudno dostępnych miejsc jak ty pomieszczeń, przy meblach i pod
nimi oraz w zagięciach i szczelinach. Doskonale sprawdza się również podczas czyszczenia
klawia tur komputerowych, szuad, kaloryferów czy ram okiennych.
OPRÓŻNIANIE WORKA NA KURZ
Aby opróżnić worek na kurz naly wyłączodkurzacz, odłączyć od źródła prądu, od-
czepić wążssący (18), naspnie przyciskiem (6) otworzpokrywę górną (5) i wyjąć worek
ze stelażem. Następnie wysunąć worek ze stelaża (12) i nad koszem na śmieci wyjąć pla-
skowy szew uszczelniający worek. Po opróżnieniu worka należy ponownie założszew
uszczelniający worek, yć worek do stelaża a stelaż włożdo pojemnika na kurz. Na
koniec zamknąć pokrywę (5).
CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRÓW POWIETRZA
Normalna eksploatacja odkurzacza wymaga co jakiś czas wymiany lub oczyszczenia ltra
osłaniającego silnik od strony worka na kurz oraz ltra przy wylocie powietrza. W tym
celu należy oączyć urządzenie od źa prądu, wypiąć rurę ssącą.
1. Otwórz pokry (5) wyjmij worek na kurz (14) a następnie wyjmij kratkę ltra silnika (22). Zkratki
wysuń wkład ltra.
2. Zdejmij pokry (10) i delikatnie wyciągnij ltr wylotowy (11).
3. Z wyjętych ltrów usuń kurz przy pomocy delikatnego włosia. Nie zanurzaj ani nie myj ltrów
w wodzie ani w innych cieczach.
4. Wkłady czyść co miesiąc lub częściej (w zależności od częstotliwości użytkowania). Jeżeli któryś
z wkładów jest zbyt brudny lub uszkodzony to wymień go na nowy.
5. Po oczyszczeniu zamontuj ltry na swoich miejscach, zamontuj pokrywę (10), załóż worek na
kurz (14) i zamknij pokrywę worka (5)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Obudowę odkurzacza i pozostałe jego zewnętrzne elementy czyścod czasu do czasu wilgotną
ściereczką. Pozwoli to utrzymać dobry wygd urządzenia.
2. Nie wolno w tym celu stosowostrych przedmiotów i wszelkiego rodzaju silnych środków czysz -
czących (np. rozpuszczalników), gdyż uszkodzi to trwale obudowę odkurzacza.
3. W przypadku ltrów powietrza i worka na kurz należy postępować według w/w wskazówek.
17
PL
W RAZIE AWARII
Rodzaj awarii: Możliwe przyczyny: Wskazówki:
pokrywa przednia niedomknięta
worek na kurz nie założony lub założony
nieprawidłowo
zainstaluj prawidłowo worek na kurz
przegrzanie obudowy odkurzacza
lekkie nagrzanie obudowy jest zjawiskiem normalnym, przy silnym nagrzaniu
bezzwłocznie wącz odkurzacz i skontaktuj s z serwisem
niska moc ssąca
silnie zanieczyszczone filtry wyczć lub wymień filtry
zapniony worek na kurz wymień worek na kurz lub opróżnij
worek tekstylny
zapchany wąż lub rura przeużająca usuń wszelkie przedmioty zapychające wąż
lub rurę
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
ugość przewodu sieciowego: 4,60 m
Zasięg odkurzacza: 6,50 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
wyrzucz innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szko-
dliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontmoże prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zyte ur-
dzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych ytkownik po-
winien skontaktow się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego
sprzętu.

Termékspecifikációk

Márka: MPM
Kategória: porszívó
Modell: MOD-53

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége MPM MOD-53, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók porszívó MPM

MPM

MPM MOD-49 Útmutató

25 December 2024
MPM

MPM MOD-22 Útmutató

13 Október 2024
MPM

MPM MOD-51 Útmutató

23 Szeptember 2024
MPM

MPM MOD-53 Útmutató

28 Augusztus 2024
MPM

MPM MOD-52 Útmutató

26 Augusztus 2024
MPM

MPM MOD-39 Útmutató

23 Augusztus 2024
MPM

MPM MOD-33 Útmutató

10 Augusztus 2024
MPM

MPM MOD-28 Útmutató

3 Augusztus 2024
MPM

MPM MOD-60 Útmutató

31 Július 2024
MPM

MPM MOD-12 Útmutató

29 Július 2024

Útmutatók porszívó

Legújabb útmutatók porszívó