Használati útmutató MPM MOD-28
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót MPM MOD-28 (48 oldal) a porszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/48

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
ODKURZACZ MOD-28 GreenGo
Vacuum cleaner/Пылесос/Staubsauger/Vysavač/
Vysávač
INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI .......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................. 10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ .................................................17
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 24
NÁVOD K OBSLUZE .............................................................................31
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 38 ...............................................................
GB
RU
DE
CZ
SK
PL

3
P L
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka, gdy nie korzystasz zurządzenia lub przed
rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy napięcie wgniazdku sieciowym pasuje
do odkurzacza.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał się zgo-
rącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć urządzenie od źródła prądu.
Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu znajdują się dzieci.
Nie pozwól, aby odkurzacz jeździł po przewodzie sieciowym, gdyż może to spo-
wodować uszkodzenie osłony izolacyjnej przewodu.
Nie próbuj korzystać zodkurzacza wprzypadku podejrzeń ojakiekolwiek uszko-
dzenie techniczne.
Nie używaj urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub
wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy wautoryzowanym
punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, obrażenia ciała lub pożar.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy zodkurzaczem na schodach.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub winnych płynach –
przewód sieciowy iwtyczka muszą być zawsze suche.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych ikorozyjnych płynów, rozpusz-
czalników, zapałek, popiołu, niedopałków papierosów, olejów, ostrych przedmiotów,
itp. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub nawet pożar! Nie wolno
również odkurzać wpobliżu łatwopalnych płynów isubstancji!
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną ztworzyw sztucznych, trzymaj
urządzenie zdala od wszelkich źródeł ciepła (grzejniki, piecyki, itp.).
Nie zatykaj otworów wlotowych iwylotowych odkurzacza!
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i zna jomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.

4
P L
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj, aby nie przy-
bliżać końcówek ssących do oczu i uszu.
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Nie odkurzaj bez worka, filtrów oraz w przypadku ich uszkodzenia.
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się wewnątrz nich śmieci usuń.
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do odkurzania suchych
powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1. Włącznik/wyłącznik
2. Przycisk zwijacza przewodu
3. Regulator mocy ssania odkurzacza (-)
4. Regulator mocy ssania odkurzacza (+)
5. 4-stopniowy wskaźnik siły ssania
6. Wskaźnik napełnienia worka na kurz
7. Wskaźnik zabrudzenia filtra HEPA
8. Prowadnica
9. Przycisk otwierania pokrywy górnej
10. Pokrywa górna
11. Uchwyt do przenoszenia
12. Otwór do podłączenia węża ssącego
13. Filtr silnika
14. Worek na kurz
15. Stelaż worka na kurz
16. Kratka ochronna filtra wylotowego
17. Filtr HEPA 13
18. Gąbka filtra wylotowego
19. Wąż ssący
20. Pierścień mocujący wąż ssący
21. Uchwyt węża ssącego
22. Dodatkowy panel sterowania
w uchwycie
23. Metalowa, teleskopowa rura ssąca
24. Głowica podłogowo-dywanowa
25. Turboszczotka
26. Szczotka parkietowa
27. Szczotka mała wielofunkcyjna
z nasadką
28. Szczotka okrągła
29. Przystawka szczelinowa
30. Uchwyt na akcesoria
31. Przewód zasilający
32. Gumowane kółka

5
P L
12
9
22
21
23
32
17
18
16
3
8
2524
26 27 28
29
6 7
11
31
2
4
10
19
20
1
5
13
14
15
30

6
P L
ELEKTROSTATYKA
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej wilgotności powietrza może do-
prowadzić do niewielkiego naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne, nie
uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrostatycznych.
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Naciśnij dwa zatrzaski znajdujące się w pierścieniu mocującym wąż ssący (20), po czym włóż
pierścień do otworu (12) i zwolnij zatrzaski. W celu zdemontowania tych elementów naciśnij
ponownie zatrzaski i wyciągnij pierścień (20) z otworu (12).
2. Podłącz rurę ssącą (23) do uchwytu (21) z drugiej strony węża ssącego (19). Na koniec rury
załóż jedną z przystawek ssących (24), (25), (26), (27), (28) lub (29).
3. W uchwycie węża ssącego (21) zdejmij klapkę pojemnika baterii i zainstaluj dwie baterie
1,5V (AAA) znajdujące się na wyposażeniu odkurzacza. Ponownie załóż klapkę pojemnika
baterii.
4. Zmiana długości teleskopowej rury ssącej (23) jest możliwa po naciśnięciu pierścienia znaj-
dującego się w środkowej części rury ssącej.
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Przed włączeniem odkurzacza rozwiń przewód zasilania (31) na odpowiednią długość i włóż
wtyczkę do gniazda sieciowego. Podczas rozwijania przewodu nie wciskaj przycisku zwija-
cza przewodu (2).
2. Wciśnij włącznik (1) w celu włączenia odkurzacza.
3. W celu zwinięcia przewodu zasilania, wciśnij przycisk zwijacza przewodu (2) i przytrzymaj
przewód, aby nie nastąpiło gwałtowne przemieszczenie mogące spowodować jego uszko-
dzenie.
W trakcie odkurzania moc ssania możesz regulować przyciskami (3) i (4). Na odkurzaczu do
poziomów mocy ssania przyporządkowane są 4 symbole, które pokazują przykładowo, do
czego są zalecane poziomy mocy (5):
firanki, tekstylia
meble tapicerowane, poduszki
dywany i wykładziny dywanowe

7
P L
twarde podłogi, mocno zabrudzone dywany i wykładziny dywanowe
Poszczególne symbole kolejno zaświecają się lub gasną podczas wyboru przyciskami (3)
i (4).
UWAGA! W przypadku nadmiernego zabrudzenia filtrów wylotowych zaświeci się wskaźnik zabrudzenia filtra
HEPA (7) – dokonaj czyszczenia filtrów
UWAGA! W przypadku zatkania rury ssącej lub maksymalnego napełnienia worka na kurz, wskaźnik napełnie-
nia worka (6) zaświeci się. Należy wówczas dokonać wymiany worka na kurz lub usunąć przyczynę zatkania
rury ssącej.
4. Włączenia i wyłączenia odkurzacza oraz regulację siły ssania możesz dokonywać także na
panelu (22) znajdującym się w uchwycie rury ssącej.
5. Aby optymalnie ustawić urządzenie po zakończeniu pracy skorzystaj z prowadni-
cy (8) umieszczonej w tylnej części odkurzacza. Umieść szynę znajdującą się w tylnej części
przystawki podłogowo-dywanowej wraz z podłączonym wężem ssącym oraz rurą telesko-
pową na prowadnicy. Druga prowadnica ułatwiająca przechowywanie odkurzacza w pozy-
cji pionowej znajduje się pod spodem urządzenia.
OPIS AKCESORIÓW:
PRZYSTAWKA PODŁOGOWO-DYWANOWA
Przeznaczona jest do sprzątania dużych płaskich powierzchni. Wyposażona została w kółka
ułatwiające poruszanie się w trudno dostępnych miejscach oraz elastyczny przegub łączący
ją z wężem ssącym, co umożliwia prowadzenie jej pod różnymi kątami. Po wciśnięciu przyci-
sku na górnej obudowie przystawki (przełączeniu jej w tryb szczotki), na jej spodzie pojawi
się rząd sztywnych włosków i umożliwiający sprzątanie twardych podłóg.
SZCZOTKA PARKIETOWA
Przeznaczona jest do odkurzania powierzchni narażonych na zarysowania, takich jak podłogi
drewniane, parkiety i panele podłogowe.
PRZYSTAWKA SZCZELINOWA
Służy do sprzątania trudno dostępnych miejsc jak kąty pomieszczeń, przy meblach i pod nimi
oraz w zagięciach i szczelinach. Doskonale sprawdza się również podczas czyszczenia klawia-
tur komputerowych, szuflad, kaloryferów czy ram okiennych.
TURBOSZCZOTKA
Przeznaczona do efektywnego czyszczenia powierzchni takich jak dywany, wykładziny dy-
wanowe.

8
P L
MAŁA SZCZOTKA WIELOFUNKCYJNA Z NASADKĄ
Przeznaczona jest do zbierania kurzu i usuwania brudu z powierzchni płaskich, mebli, obić
tapicerskich, materaców. Dzięki swoim mniejszym rozmiarom sprawdza się przy odkurzaniu
trudniej dostępnych miejsc, tam gdzie nie zmieści się przystawka podłogowo-dywanowa. Po
nałożeniu na przystawkę szczotki z włosiem otrzymamy narzędzie, które ułatwi odkurzanie
np. żaluzji, mebli, miękkich powierzchni takich jak tapicerka siedzeń, obicia krzeseł, zagniece-
nia w meblach miękkich takich jak pufy, sofy, kanapy lub szczególnie delikatnych przedmio-
tów takich jak abażury lamp.
SZCZOTKA OKRĄGŁA
Służy do usuwania kurzu z półek, książek, abażurów, ramek, ozdób,zasłon itp. Włosie szczotki
dodatkowo odrywa od czyszczonej powierzchni wyjątkowo oporne zabrudzenia.
WYMIANA WORKA NA KURZ
Aby wymienić worek na kurz wyłącz odkurzacz włącznikiem (1) i odłącz go od źródła zasila-
nia. Odczep wąż ssący (19), następnie użyj przycisku (9) i otwórz pokrywę górną (10). Wyjmij
stelaż (15) z workiem na kurz, wysuń ze stelaża stary worek i załóż nowy. Stelaż pasuje pod
pokrywą w jednej, prawidłowej pozycji. Zamknij pokrywę (10) i podłącz wąż ssący (19).
CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRÓW POWIETRZA
Normalna eksploatacja odkurzacza wymaga co jakiś czas wymiany lub oczyszczenia filtra
osłaniającego silnik od strony worka na kurz oraz filtra przy wylocie powietrza. W tym celu
odłącz urządzenie od źródła prądu, wypnij rurę ssącą.
1. Naciśnij przycisk znajdujący się na kratce ochronnej (16) i zdejmij kratkę po czym wyjmij z niej
gąbkę (18). Zdemontuj także filtr HEPA (17).
2. Zdemontuj filtr silnika (13). Dostęp do filtra uzyskasz po podniesieniu pokrywy odkurza-
cza (10) i zdemontowaniu worka na kurz (14). Pociągnij kratkę filtra do góry a po jej wyjęciu
zdemontuj gąbkę filtra (13).
3. Filtr HEPA wyczyść z nagromadzonego kurzu. Przy silnym zabrudzeniu możesz wypłukać filtr
w chłodnej wodzie. Zwróć uwagę aby filtr HEPA był całkowicie suchy przed włożeniem go na
miejsce.
4. Wkłady filtrów (13) i (18) wymyj w bieżącej i chłodnej wodzie. Po umyciu dokładnie wysusz
filtry.
5. Wkłady czyść co miesiąc lub częściej (w zależności od częstotliwości użytkowania). Jeżeli któ-
ryś z wkładów jest zbyt brudny lub uszkodzony to wymień go na nowy.
6. Podczas montażu wkładów zwróć szczególną uwagę na właściwą pozycję wkładu w obudo-
wie filtra i filtra w odkurzaczu.
UWAGA: Montowany wkład filtra musi być całkowicie suchy. Montaż mokrego filtra grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Obudowę odkurzacza i pozostałe jego zewnętrzne elementy czyścić od czasu do czasu wil-
gotną ściereczką. Pozwoli to utrzymać dobry wygląd urządzenia.

9
P L
2. Nie wolno w tym celu stosować ostrych przedmiotów i wszelkiego rodzaju silnych środków
czyszczących (np. rozpuszczalników), gdyż uszkodzi to trwale obudowę odkurzacza.
3. W przypadku filtrów powietrza i worka na kurz należy postępować według w/w wskazówek.
4. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, to wyjmij z niego baterie, by unik-
nąć wylania się elektrolitu.
UWAGA! Nie wyrzucaj zużytych baterii do kosza na śmieci. Pozbywaj się ich odda jąc je we właściwych punktach
lub w sklepie. Nie wrzucaj baterii do ognia. Nie łącz baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
WRAZIE AWARII
Rodzaj awarii: Wskazówki: Możliwe przyczyny:
pokrywa przednia niedomknięta worek na kurz nie założony lub założony
nieprawidłowo
zainstaluj prawidłowo worek na kurz
przegrzanie obudowy odkurzacza lekkie nagrzanie obudowy jest zjawiskiem normalnym, przy silnym nagrzaniu
bezzwłocznie wyłącz odkurzacz i skontaktuj się z serwisem
niska moc ssąca
silnie zanieczyszczone filtry wyczyść lub wymień filtry
zapełniony worek na kurz wymień worek na kurz lub opróżnij
worek tekstylny
zapchany wąż lub rura przedłużająca usuń wszelkie przedmioty zapychające
wąż lub rurę
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 8,0 m
Zasięg odkurzacza: 11,0 m
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

10
G B
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
FOR THE FIRST TIME
Read carefully this manual before using the appliance.
Always remove the plug from the power outlet when not used, or before cleaning
the appliance.
Before the first use check if mains voltage conform with vacuum cleaner.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power cord
to touch hot surfaces.
Do not pull the cord to unplug the appliance.
Do not leave the operating vacuum cleaner unattended.
Close supervision is necessary when using the appliance near children.
Do not allow the vacuum cleaner to go over the power cord in case it can damage
its insulation.
Do not try to use the vacuum cleaner if you suspect any technical damage.
Do not use the appliance, also if the power cord or plug is damaged – return the
appliance for repair to an authorized service centre.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom-
mended by the manufacturer.
Take extreme caution when cleaning the stairs.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids,
keep it dry at all times.
Do not use the vacuum cleaner to collect flammable and corrosive liquids, solvents,
matches, ash, cigarette ends, oil, sharp items etc. It can cause damage or even fire!
Do not vacuum-clean near flammable liquids and substances!
Because of the vacuum cleaner plastic housing keep the appliance away from
any heat sources (heaters, stoves etc.)
Do not cover the vacuum cleaner outlet and inlet!
This vacuum cleaner is designed for domestic use only.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not vacuum-clean people or animals, take special care not to move suction
nozzles near eyes and ears.
Turn off and disconnect the appliance from supply circuit before replacing ac-
cessories.

11
G B
Do not vacuum without bag, filters and in case of damage.
Check the hose, wand and suction nozzles and remove any litter from them.
Use the vacuum cleaner only indoors and on dry surfaces. Dry the washed carpets
before vacuum-cleaning.
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/
asphyxiation hazard!
APPLIANCE OVERVIEW
1. On/off switch
2. Cord winder button
3. Suction force control (-)
4. Suction force control (+)
5. 4-step suction power indicator
6. Dust bag full indicator
7. Filter clogging indicator
8. Guide
9. Upper cover opening button
10. Upper cover
11. Carrying handle
12. Suction hose connection opening
13. Motor filter
14. Dust bag
15. Dust bag frame
16. Air discharge filter grill
17. HEPA 13 filter
18. Air discharge filter sponge
19. Suction hose
20. Suction hose mounting ring
21. Suction hose handle
22. Power switch and suction power con-
trols (+/-) in the handle
23. Metal telescopic wand
24. Floor and carpet tool
25. Turbo-brush
26. Parquet brush tool
27. Small multifunctional brush with
adapter
28. Round brush
29. Crevice tool
30. Accessories holder
31. Power cord
32. Rubber-tyred wheels

12
G B
12
9
22
21
23
32
17
18
16
3
8
2524
26 27 28
29
6 7
11
31
2
4
10
19
20
1
5
13
14
15
30

13
G B
STATIC ELECTRICITY
Vacuum cleaning certain surfaces at a low air humidity may cause slight electrification of the
appliance. This is natural, does not damage the appliance and does not constitute its defect.
To minimise this phenomenon, it is recommended to:
frequently discharge the appliance by touching items in the room with the metal pipe,
increase air humidity in the room,
use generally available anti-electrostatic products.
APPLIANCE ASSEMBLY
1. Press both latches on the suction hose mounting ring (20), insert the ring into the open-
ing (12) and release the latches. To disassemble, press the latches again and remove the
ring (20) from the opening (12).
2. Connect the wand (23) to the handle (21) on the other end of the suction (19). Install one of
the tools, (24), (25), (26), (27), (28) or (29), on the end of the wand.
3. In the suction hose handle (21), pry open the battery container cover and install two
1.5V (AAA) batteries that are included with the vacuum cleaner.
4. The length of the telescopic suction pipe (23) can be changed by pressing the ring in the
middle part of the suction pipe.
USING THE APPLIANCE
1. Before turning on the vacuum cleaner, unwind the power cord (31) to a suitable length and
plug it into the mains socket. While unwinding the cord, do not press the cord winder but-
ton (2).
2. Press the switch (1) to turn on the vacuum cleaner.
3. To wind the power cord, press the cord winder button (2) with while holding the cord to
prevent a sudden movement that could damage it.
While using the vacuum cleaner, adjust the suction power with (3) and (4) buttons. There
are 4 suction force level indicators on the vacuum cleaner which depict the recommended
application of each level (5):
Drapes, curtains, and textiles
Upholstered furniture and pillows
Carpets and mats
Hard floors, heavily soiled carpets and mats
The indicators light up and go off when selected with (3) and (4) buttons.

14
G B
CAUTION! In case of excessive soiling of the outlet filters, the HEPA filter indicator (7) will light up – clean the
filters
CAUTION! If the suction pipe is blocked or the dust bag is full, the bag filling indicator (6) turns red. Replace the
dust bag or remove the cause of suction pipe blocking.
4. You can turn the vacuum cleaner on and off and adjust the suction power on the panel (22)
in the suction pipe holder.
5. To ensure optimum appliance setting upon the completion of work, use the guide (8) in the
rear of the vacuum cleaner. Place the rail in the rear of the floor-carpet attachment with con-
nected suction hose and telescopic pipe on the guide. The second guide that facilitates vacu-
um cleaner storage in the vertical position is under the bottom of the appliance.
ACCESSORIES OVERVIEW
FLOOR-CARPET ATTACHMENT
Designed for cleaning large flat surfaces. It is equipped with castors that facilitate movement
in difficult to access places and a flexible joint, connecting it with the suction hose, which
allows directing at various angles. When you press the button on the upper attachment ho-
using (switch it to the brush mode), a row of rigid bristles will appear on the bottom to facili-
tate cleaning hard floors.
PARQUET BRUSH TOOL
Intended for cleaning all surfaces prone to scratching, e.g. wooden floors, varnished parquet
floors, or flooring panels.
SLIDE CREVICE TOOL
Used for cleaning difficult to access areas, such as in room corners, by and below pieces of
furniture and in bends and slits. It is also perfect for cleaning computer keyboards, drawers,
radiators or window frames.
TURBO BRUSH
Designed for efficient cleaning of surfaces such as carpets, car pet flooring.
SMALL MULTIFUNCTIONAL BRUSH WITH ADAPTER
Intended for cleaning flat surfaces, furniture, upholstery, and mattresses. The compact sizes
make it perfect for cleaning hard to reach places and whenever the floor and carpet tool is
too big. Install the brush on the adapter to easily clean blinds, furniture, soft surfaces (e.g. up-
holstered seats), upholstered chairs, creases and pleats on puffs, sofas, or couches, and fragile
objects, e.g. lampshades.
ROUND BRUSH
Intended for removing dust from shelves, books, lamp shades, frames, decorative pieces, cur-
tains, etc. Additionally, the bristle separates even the most resistant dirt from the surface.

16
G B
IN CASE OF FAILURE
Failure type: Possible causes: Instructions:
front cover not thoroughly closed dust bag not attached or attached
improperly
attach the dust bag properly
vacuum cleaner housing overheating a slight housing temperature increase is normal, but if the temperature increases
considerably, immediately turn off the vacuum cleaner and contact the service
low suction power
strongly contaminated filters clean or replace the filters
full dust bag replace the dust bag or empty the textile
bag
blocked hose or extension pipe remove all items blocking the hose or pipe
TECHNICAL DATA
Technical parameters are indicated on the product nameplate.
Length of power cord: 8,0 m
Reach of vacuum cleaner: 11,0 m
Note! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
Poland

17
R U
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию по экс-
плуатации.
Всегда вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется или
перед началом чистки устройства.
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение в электрической
розетке подходит для пылесоса.
Не вешайте шнур на острые края и не позволяйте ему соприкасаться с го-
рячими поверхностями.
Не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить устройство от источника элек-
троэнергии.
Не оставляйте включенный пылесос без присмотра.
Будьте предельно осторожны, если рядом с устройством находятся дети.
Не позволяйте, чтобы пылесос ездил по кабелю питания, так как это может
привести к повреждению защитной оболочки кабеля.
Не пытайтесь использовать пылесос в случае подозрений в любой техниче-
ской неисправности.
Не используйте поврежденное оборудование, также если поврежден сетевой
шнур или вилка – в этом случае устройство должно быть отремонтировано
в авторизованном сервисном центре.
Использование принадлежностей, не рекомендованных изготовителем, может
привести к повреждению оборудования, пожару или травмам.
Будьте особенно осторожны при использовании пылесоса на лестницах.
Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости – се-
тевой шнур и вилка всегда должны быть сухими..
Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и едких жид-
костей, растворителей, спичек, пепла, окурков, масел, острых предметов и
т.д. Это может привести к повреждению устройства или даже привести к
пожару! Кроме того, не пылесосьте вблизи легковоспламеняющихся жид-
костей и веществ!
Поскольку крышка пылесоса выполнена из пластика, держите его подальше
от источников тепла (радиаторов, печей и т.д.).
Не закрывайте входное и выходное отверстия пылесоса!
Пылесос предназначен только для домашнего использования.
Это оборудование может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, умственными возможностями и с отсутствием
опыта и знаний, в случае, если предусмотрен надзор или инструктирование
относительно использования оборудования безопасным образом, так чтобы
связанные с этим риски были понятны. Детям без надзора не следует раз-
решать проводить чистку или техническое обслуживание оборудования.
Обратите внимание на то, чтобы дети не играли с оборудованием/устройством.

18
R U
Храните устройство и его шнур вне досягаемости детей в возрасте до 8 лет.
Не чистите пылесосом людей и животных, особенно не приближайте всасы-
вающие насадки к глазам и ушам.
Перед заменой оснащения выключите устройство и отсоедините от источ-
ника питания.
Не используйте пылесос без пылесборника, фильтров или в случае их по-
вреждения.
Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки – удалите мусор внутри них.
Пылесос используйте только внутри помещений и только для уборки сухих
поверхностей. Ковры после влажной чистки перед чисткой пылесосом
следует высушить.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Включатель/Выключатель
2. Кнопка автоматического втягивания
шнура
3. Регулятор мощности всасывания
пылесоса (-)
4. Регулятор мощности всасывания
пылесоса (+)
5. 4-ступенчатый индикатор силы
всасывания
6. Индикатор заполнения мешка для
пыли
7. Индикатор загрязнения фильтра
8. Направляющая
9. Кнопка открытия верхней крышки
10. Верхняя крышка
11. Ручка для переноски
12. Отверстие для подключения
всасывающего шланга
13. Фильтр двигателя
14. Mешок на пыль
15. Держатель мешока на пыль
16. Защитная решетка выходного
фильтра
17. Фильтр HEPA 13
18. Губка выходного фильтра
19. Всасывающий шланг
20. Кольцо, крепящее всасывающий
шланг
21. Ручка всасывающего шланга
22. Включение и выключение пылесоса,
а также регулировка силы
всасывания (+,-) на ручке
23. Металлическая, телескопическая
всасывающая труба
24. Насадка для пола и ковров
25. Tурбощетка
26. Паркетная щетка
27. Маленькая многофункциональная
щетка с насадкой
28. Круглая щетка
29. Щелевая приставка
30. Держатель для аксессуаров
31. Кабель питания
32. Прорезиненные колеса

19
R U
12
9
22
21
23
32
17
18
16
3
8
2524
26 27 28
29
6 7
11
31
2
4
10
19
20
1
5
13
14
15
30

20
R U
ЭЛЕКТРОСТАТИКА
Пылесошение некоторых поверхностей в условиях низкой влажности воздуха может
привести к небольшой электризации устройства. Это естественное явление, оно не по-
вреждает прибор и не является его недостатком.
Для уменьшения этого явления рекомендуется:
разрядка устройства путем частого прикосновения трубой к металлическим предметам
в комнате,
повышение влажности воздуха в помещении,
применение общедоступных антиэлектростатических средств.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
1. Нажмите на две защелки, находящиеся в кольце крепления всасывающего шланга (20),
после чего вставьте кольцо в отверстие (12) и отпустите защелки. Для того, чтобы снять
эти элементы, снова нажмите на защелки и вытяните кольцо (20) из отверстия (12).
2. Подсоедините всасывающую трубу (23) к держателю (21) другой стороны всасывающе-
го шланга (19). На конец трубы наденьте одну из насадок (24), (25), (26), (27), (28) или (29).
3. На рукоятке всасывающего шланга (21) снимите крышку батарейного отсека и устано-
вите две батареи 1,5 В (AAA) в пылесос.
4. Длина телескопической всасывающей трубы (23) можно изменить, нажав на кольцо в
средней части всасывающей трубы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Перед включением пылесоса вытяните шнур питания (31) на необходимую длину и
вставьте вилку в розетку. При разматывании шнура питания не нажимайте на кнопку
автоматического сматывания шнура (2).
2. Нажмите на кнопку (1), чтобы включить пылесос.
3. С целью свертывания провода питания, нажмите кнопку свертывания провода (2) и
придержите провод, чтобы не произошло быстрое движение, которое может привести
к его повреждению.
Во время пылеудаления силу всасывания можно регулировать кнопками (3) и (4).
На пылесосе, предназначенных для регулировки уровня всасывания, которые
показывают, для чего рекомендуются уровни силы (5):
шторы, текстиль
мягкая мебель, подушки
ковры и ковровые покрытия

21
R U
твердые полы, сильно загрязненные ковры и ковровые покрытия
Каждый символ по очереди горит или выключается во время выбора с помощью
кнопок (3) и (4).
ВНИМАНИЕ! В случае чрезмерного загрязнения выходных фильтров загорается индикатор загрязненно-
сти фильтра HEPA (7) – очистите фильтры .
ВНИМАНИЕ! В случае заглушения трубы всасывания или максимального заполнения мешка для пыли
показатель наполнения мешка (6) загорится красным светом. В этом случае необходимо произвести за-
мену мешка для сбора пыли или устранить причину засорения всасывающей трубы.
4. Вы также можете включить и выключить пылесос и отрегулировать мощность всасыва-
ния на панели (22) в держателе всасывающей трубы.
5. Для того, чтобы оптимально сложить пылесос после завершения работы воспользуй-
тесь отверстиемe (8), расположенным в его задней части. Поместите держатель, нахо-
дящийся сзади насадки вместе с подключенным шлангом и телескопической трубой в
отверстии. Второе отверстие для фиксации и облегчения хранения пылесоса в верти-
кальном положении, находится под ним.
ОПИСАНИЕ АКСЕССУАРОВ:
НАСАДКА ДЛЯ ПОЛА И КОВРОВ
Предназначена для уборки больших плоских поверхностей. Оснащена колесиками, об-
легчающими перемещение в труднодоступных местах, а также гибким шарниром, кото-
рый соединяет ее с всасывающим шлангом, что позволяет проводить ее под разными
углами. При нажатии на кнопку в верхней части насадки (переключении ее в режим щет-
ки), снизу выдвинется жесткая щетка для уборки пола.
ПАРКЕТНАЯ ЩЕТКА
Предназначена для уборки поверхностей, подверженных царапинам, таких как
деревянные полы, паркет и панели.
ЩЕЛЕВАЯ НАСАДКА
Используется для уборки труднодоступных мест, таких как углы помещений, возле ме-
бели и под ней, а также в складках и трещинах. Идеально подходит для очистки компью-
терных клавиатур, выдвижных ящиков, радиаторов или оконных рам.
TУРБОЩЕТКА
Предназначена для эффективной очистки таких поверхно стей, как ковры, ковровые по-
крытия.

22
R U
МАЛЕНЬКАЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЩЕТКА С НАСАДКОЙ
Предназначена для сбора пыли и удаления загрязнений с плоских поверхностей, мебе-
ли, обивки, матрасов. Благодаря своим меньшим размерам подходит для уборки труд-
нее до ступных мест, там, где не поместится насадка для пола и ковров. После насадки
щетки с вор сом мы получим инструмент, который позволит пропылесосить, например,
жалюзи, мебель, мягкие поверхности, такие как обивка сидений, обивка стульев, склад-
ки в мягкой мебели, такой как кушетки, софы, диваны или особо хрупкие предметы, та-
кие как абажуры ламп.
КРУГЛАЯ ЩЕТКА
Предназначена для удаления пыли с полок, книжек, абажуров, рам, украшений, зана-
весок и т.д. Щетина щетка дополнительно отрывает от поверхности особенно сильные
загрязнения.
ОЧИСТКА МЕШКА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Чтобы заменить мешок для пыли, выключите пылесос включателем (1) и отключите его
от источника питания. Отцепите всасывающий рукав (19), затем с помощью кнопки (9) от-
кройте верхнюю крышку (10). Удалите каркас (15) с мешком для пыли, снимите с каркаса
старый мешок и наденьте новый. Каркас помешается под крышкой в одной правильной
позиции. Закройте крышку (10) и присоедините всасывающий рукав (19).
ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ВОЗДУШНЫХ ФИЛЬТРОВ
Нормальная эксплуатация пылесоса требует время от времени замены или очистки
фильтра, защищающего двигатель со стороны мешка для пыли и фильтра на выходе
воздуха. Для этого необходимо отключить пылесос от источника питания, отсоединить
всасывающую трубу.
1. Нажмите кнопка, находящиеся на защитной решетке (16) и снимите решетку, после
чего снимите с нее губку (18). Также снимите фильтр HEPA (17).
2. Снимите фильтр мотора (13). Доступ к фильтру можно получить после поднятия крыш-
ки пылесоса (10) и снятия мешка для пыли (14). Потяните решетку фильтра вверх, а по-
сле ее снятия снимите губку фильтра (13).
3. Очистить фильтр HEPA от накопленной пыли. В случае сильного загрязнения можно
промыть фильтр в холодной воде. Обратите внимание на то, чтобы фильтр HEPA был
абсолютно сухим перед надеванием. Вкладыши фильтров (13), (18) промойте в проточ-
ной и холодной воде. После мытья тщательно просушите фильтры.
4. Вкладыши следует чистить каждый месяц или чаще (в зависимости от частоты исполь-
зования). Если какой-нибудь из вкладышей слишком грязный или поврежден, то заме-
ните его на новый.
5. Во время установки фильтрующих элементов обратите особое внимание на правиль-
ное положение фильтрующего элемента в корпусе фильтра, а затем корпуса фильтра
в пылесосе.
ВНИМАНИЕ! Устанавливаемый фильтрующий элемент должен быть полностью сухим. Установка мокро-
го фильтра может привести к удару электрическим током.

23
R U
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Корпус пылесоса и остальные его внешние элементы следует время от времени проти-
рать влажной тканью. Это позволит сохранить хороший внешний вид устройства.
2. Не допускается для этой цели применять острые предметы и всякого рода сильные
чистящие средства (например, растворители), так как это повредит корпус пылесоса.
3. Воздушный фильтр и мешок для сбора пыли следует чистить вышеуказанным спосо-
бом.
4. Если прибор долгое время не используется, вытащите батарейки из него, чтобы пре-
дотвратить „вытекание“ электролита из них.
ВНИМАНИЕ! Hе выбрасывайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарей-
ки на специальный пункт приема или в торго вую точку. Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со старыми, а также с батарейками других типов.
В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Вид неисправности: Возможные причины: Указания:
не закрывается передняя крышка мешок для пыли не установлен или
установлен неправильно
правильно установите мешок для пыли
корпуса пылесоса перегревается легкий нагрев корпуса является нормальным явлением, при сильном нагревании,
немедленно выключите пылесос и обратитесь в сервисную службу
низкая мощность всасывания
сильно загрязненные фильтры очистите или замените фильтры
мешок для пыли заполнен замените мешок для сбора пыли или
очистите текстильный мешок
забитый шланг или телескопическая
труба длительная
удалите все предметы, засоряющие
шланг или трубу
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Технические характеристики приведены на паспортной табличке изделия.
Длина сетевого шнура: 8,0 м
Диапазон пылесоса: 11,0 м
Внимание! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право на внесение
технических изменений.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую
среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов, использованное устройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с другими коммунальными отходами.
Польша

24
D E
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, gewartet oder gereinigt werden soll,
ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie, ob die Spannung im der Netzsteckdose für
den Staubsauger richtig ist.
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen
heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
Ziehen Sie nie an dem Versorgungskabel, um den Staubsauger von der Versorgung
abzuschalten.
Lassen Sie den Staubsauger nie ohne Aufsicht laufen!
In der Nähe von Kindern ist mit dem Staubsauger besonders vorsichtig umzugehen.
Achten Sie darauf, dass der Staubsauger nicht auf dem Versorgungskabel fährt,
es kann zur Beschädigung der Abschirmung führen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder Beeinträchtigung des
Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt werden. In diesem Fall ist das Gerät bei
einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist und irgendein Teil
des Geräts beschädigt wurde. In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten
Fachwerkstatt zu reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie technische Beschädigungen vermuten.
Anwendung vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann Geräteschäden,
Körperverletzungen oder Brand verursachen.
Beim Staubsaugen auf der Treppe ist besondere Vorsicht geboten.
Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten ein – das Versorgungskabel und der Stecker müssen immer trocken
sein.
Der Staubsauger ist nicht zum Wegräumen von entzündbaren und korrosiven
Flüssigkeiten, gesundheitsschädlichem Staub, Lösungsmittel, Streichhölzern,
Stummel, Zigaretten, Ölen, scharfkantigen Gegenständen und solchen, deren
Temperatur mehr als 60˚C beträgt, bestimmt. Solche Anwendung erhöht Explosions
– und Brandgefahr.
Nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten und Stoffen verwenden.
Das Staubsaugergehäuse wurde aus Kunststoff hergestellt, deswegen ist das Gerät
fern von allen Wärmequellen zu halten (Heizkörper, Öfen, etc.)
Verschließen Sie die Eintrittsöffnung und den Auslauf nicht.
Das Behälter ist nach jeder Benutzung des Geräts zu entleeren, zu reinigen und
zu trocknen. Um das Innere der Röhren und des Schlauchs zu trocknen, ist für
eine Weile trockene Luft einzusaugen. Dadurch beugen Sie der Entstehung von
unangenehmen Gerüchen und Duften vor.
Termékspecifikációk
Márka: | MPM |
Kategória: | porszívó |
Modell: | MOD-28 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége MPM MOD-28, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók porszívó MPM

25 December 2024

13 Október 2024

23 Szeptember 2024

28 Augusztus 2024

26 Augusztus 2024

23 Augusztus 2024

10 Augusztus 2024

3 Augusztus 2024

31 Július 2024

29 Július 2024
Útmutatók porszívó
- porszívó Mestic
- porszívó Samsung
- porszívó Beko
- porszívó Dometic
- porszívó Electrolux
- porszívó Moulinex
- porszívó Nedis
- porszívó Milwaukee
- porszívó LG
- porszívó Grundig
- porszívó Parkside
- porszívó Candy
- porszívó Worx
- porszívó Philips
- porszívó Gorenje
- porszívó Kärcher
- porszívó Adler
- porszívó Princess
- porszívó SilverCrest
- porszívó Bosch
- porszívó Honda
- porszívó Panasonic
- porszívó Zanussi
- porszívó AEG
- porszívó Emerio
- porszívó Sharp
- porszívó Einhell
- porszívó Stihl
- porszívó Lenovo
- porszívó Hoover
- porszívó Evolveo
- porszívó Neff
- porszívó Ozito
- porszívó Bartscher
- porszívó HP
- porszívó Makita
- porszívó Hyundai
- porszívó Hisense
- porszívó Scarlett
- porszívó Tefal
- porszívó Bestway
- porszívó Siemens
- porszívó TP-Link
- porszívó Medion
- porszívó Exquisit
- porszívó Miele
- porszívó Camry
- porszívó TCL
- porszívó Xiaomi
- porszívó Flex
- porszívó DeLonghi
- porszívó AL-KO
- porszívó EZVIZ
- porszívó Heinner
- porszívó Infiniton
- porszívó Sunbeam
- porszívó Ariete
- porszívó Klarstein
- porszívó Amica
- porszívó VOX
- porszívó Dreame
- porszívó Vivax
- porszívó Prixton
- porszívó DS
- porszívó Thomson
- porszívó Intex
- porszívó Fagor
- porszívó DPM
- porszívó Vileda
- porszívó Aiwa
- porszívó Hammersmith
- porszívó Roidmi
- porszívó Baumatic
- porszívó AEG-Electrolux
- porszívó Proscenic
- porszívó Cleanmaxx
- porszívó Jocel
- porszívó Duronic
- porszívó Bimar
- porszívó EGO
- porszívó Ribimex
- porszívó Starlyf
- porszívó Clatronic
- porszívó Roborock
- porszívó Bomann
- porszívó Mafell
- porszívó Dyson
- porszívó JIMMY
- porszívó Ambiano
- porszívó Hotpoint
- porszívó Haier
- porszívó Mitsubishi
- porszívó Cecotec
- porszívó Sencor
- porszívó Qlima
- porszívó Privileg
- porszívó Innoliving
- porszívó Rowenta
- porszívó TurboTronic
- porszívó Westinghouse
- porszívó Thomas
- porszívó Güde
- porszívó Hitachi
- porszívó Inventum
- porszívó IRobot
- porszívó Continental Edison
- porszívó Eta
- porszívó Izzy
- porszívó Telefunken
- porszívó Nevir
- porszívó Hiberg
- porszívó V-TAC
- porszívó Domo
- porszívó Russell Hobbs
- porszívó Zepter
- porszívó Caso
- porszívó Toolcraft
- porszívó Solac
- porszívó ECOVACS
- porszívó E.ziclean
- porszívó Hilti
- porszívó Bush
- porszívó Black & Decker
- porszívó G3 Ferrari
- porszívó Gardena
- porszívó Global
- porszívó Severin
- porszívó Fieldmann
- porszívó Livington
- porszívó Orbegozo
- porszívó Hanseatic
- porszívó GO/ON
- porszívó Daewoo
- porszívó Lenoxx
- porszívó Livoo
- porszívó Tesla
- porszívó PowerPlus
- porszívó Hotpoint Ariston
- porszívó OK
- porszívó Guzzanti
- porszívó Concept
- porszívó DEDRA
- porszívó Niceboy
- porszívó Metabo
- porszívó SPC
- porszívó Alaska
- porszívó Polti
- porszívó Asko
- porszívó OBH Nordica
- porszívó Bissell
- porszívó TriStar
- porszívó Hoberg
- porszívó Zelmer
- porszívó Bavaria
- porszívó Eufy
- porszívó RYOBI
- porszívó ProfiCare
- porszívó Tower
- porszívó Koenic
- porszívó Overmax
- porszívó Midea
- porszívó HiKOKI
- porszívó Trisa
- porszívó MaxCom
- porszívó Progress
- porszívó Kogan
- porszívó Profilo
- porszívó Texas
- porszívó Festool
- porszívó Honeywell
- porszívó Broan
- porszívó Imou
- porszívó Yato
- porszívó Mesko
- porszívó Levoit
- porszívó Budget
- porszívó Dimplex
- porszívó Avanti
- porszívó Vorwerk
- porszívó Saturn
- porszívó Kenmore
- porszívó Hayward
- porszívó DCG
- porszívó Leifheit
- porszívó Melissa
- porszívó Trotec
- porszívó Efbe-Schott
- porszívó Nilfisk
- porszívó Manta
- porszívó Blaupunkt
- porszívó Veripart
- porszívó Viper
- porszívó Gre
- porszívó Easy Home
- porszívó Hozelock
- porszívó Conrad
- porszívó Taurus
- porszívó Delta
- porszívó Zipper
- porszívó Airflo
- porszívó Logik
- porszívó Tineco
- porszívó Ritter
- porszívó Finlux
- porszívó AFK
- porszívó Infinity
- porszívó BEEM
- porszívó Herkules
- porszívó Porter-Cable
- porszívó H.Koenig
- porszívó 3M
- porszívó Gtech
- porszívó Pyle
- porszívó Shark
- porszívó DeWalt
- porszívó Kalorik
- porszívó Morphy Richards
- porszívó Sanyo
- porszívó Hacienda
- porszívó Laica
- porszívó Mamibot
- porszívó Sanitaire
- porszívó Alpina
- porszívó Schneider
- porszívó Philco
- porszívó Brandson
- porszívó ECG
- porszívó Stanley
- porszívó Rotel
- porszívó Armor All
- porszívó Element
- porszívó Ufesa
- porszívó Silverline
- porszívó Vonroc
- porszívó Cotech
- porszívó Dirt Devil
- porszívó Oase
- porszívó WAGAN
- porszívó Nintendo
- porszívó Beper
- porszívó Bestron
- porszívó Vacmaster
- porszívó Orion
- porszívó Tesvor
- porszívó Alpha Tools
- porszívó SereneLife
- porszívó Teesa
- porszívó Rex
- porszívó Pontec
- porszívó Lavorwash
- porszívó Lux
- porszívó Genius
- porszívó Becken
- porszívó Fein
- porszívó Anker
- porszívó OneConcept
- porszívó Haeger
- porszívó HTE Erfolg
- porszívó Maxxmee
- porszívó Orava
- porszívó Arçelik
- porszívó Vitek
- porszívó Eurom
- porszívó Doffler
- porszívó Sauber
- porszívó Cocraft
- porszívó Craftsman
- porszívó Sebo
- porszívó Maestro
- porszívó Graphite
- porszívó Eureka
- porszívó Sogo
- porszívó Maytronics
- porszívó Kokido
- porszívó Techwood
- porszívó Snow Joe
- porszívó Oreck
- porszívó Zaco
- porszívó Flama
- porszívó Quigg
- porszívó Aquavac
- porszívó Alto-WAP
- porszívó Aroma
- porszívó Clarke
- porszívó Arthur Martin
- porszívó Tomado
- porszívó Kernau
- porszívó Tevion
- porszívó Skil
- porszívó VAX
- porszívó Sinbo
- porszívó Jata
- porszívó Swan
- porszívó Auto Joe
- porszívó Sun Joe
- porszívó EWT
- porszívó Gemini
- porszívó Aigostar
- porszívó Mellerware
- porszívó Termozeta
- porszívó Palson
- porszívó Eldom
- porszívó Defy
- porszívó Campomatic
- porszívó Numatic
- porszívó Sunny
- porszívó Redline
- porszívó First Austria
- porszívó Nordmende
- porszívó Inventor
- porszívó Perel
- porszívó Bort
- porszívó Kubo
- porszívó Elba
- porszívó Proline
- porszívó Starmix
- porszívó King
- porszívó Malmbergs
- porszívó Champion
- porszívó Limit
- porszívó Eibenstock
- porszívó Imetec
- porszívó Topcraft
- porszívó Arzum
- porszívó Lümme
- porszívó Nova
- porszívó Koblenz
- porszívó Gamma
- porszívó Primo
- porszívó Grixx
- porszívó Ices
- porszívó Beam
- porszívó Kress
- porszívó Neato
- porszívó Mx Onda
- porszívó Arnica
- porszívó Harper
- porszívó Waeco
- porszívó Montiss
- porszívó Team
- porszívó Duro
- porszívó Gallet
- porszívó Prime3
- porszívó Altus
- porszívó Kambrook
- porszívó Vaddio
- porszívó Tornado
- porszívó Varo
- porszívó Kranzle
- porszívó Superior
- porszívó Kunft
- porszívó Day
- porszívó Fakir
- porszívó Truper
- porszívó JCB
- porszívó Grunkel
- porszívó Waves
- porszívó Lervia
- porszívó Coline
- porszívó Echo
- porszívó Optimum
- porszívó Zoef Robot
- porszívó Voltage
- porszívó Bluesky
- porszívó Titan
- porszívó Ghibli
- porszívó Neato Robotics
- porszívó Meister Craft
- porszívó Micromaxx
- porszívó RIDGID
- porszívó Weasy
- porszívó Riccar
- porszívó Pure Clean
- porszívó Protool
- porszívó Robomop
- porszívó Westfalia
- porszívó Holland Electro
- porszívó AirRobo
- porszívó Mia
- porszívó Onson
- porszívó Sinji
- porszívó Redmond
- porszívó Di4
- porszívó Global Tronics
- porszívó Sanli
- porszívó Husky
- porszívó Velda
- porszívó Venga
- porszívó Huvema
- porszívó Sichler
- porszívó Black Decker
- porszívó Domena
- porszívó Rotho
- porszívó Stomer
- porszívó Aspiromatic
- porszívó ProTeam
- porszívó Bissel
- porszívó Nilfisk-ALTO
- porszívó Moneual
- porszívó Minuteman
- porszívó Hobot
- porszívó Rainbow
- porszívó Shop-Vac
- porszívó Dibea
- porszívó Hutt
- porszívó Wurth
- porszívó Spit
- porszívó Rexair
- porszívó Ubbink
- porszívó Khind
- porszívó Berlinger Haus
- porszívó Home Comfort
- porszívó Ursus Trotter
- porszívó Berger & Schröter
- porszívó Rovus
- porszívó King Craft
- porszívó Simplicity
- porszívó Ilife
- porszívó Kyvol
- porszívó Zeegma
- porszívó Leman
- porszívó Aerian
- porszívó Sandia
- porszívó Maxxworld
- porszívó Kompernass - Lidl
- porszívó Lidl
- porszívó Salente
- porszívó JAP
- porszívó Dustless
- porszívó Xsquo
- porszívó JASHEN
- porszívó CleanMax
- porszívó Just Perfecto
- porszívó Djive
- porszívó CrossTools
- porszívó Deerma
- porszívó Winia
- porszívó Monzana
- porszívó Stilevs
- porszívó Full Boar
- porszívó Taski
- porszívó Duro Pro
- porszívó Baier
- porszívó Girmi
- porszívó Viomi
- porszívó Powerstar
- porszívó FlinQ
- porszívó Enkho
- porszívó Felisatti
- porszívó Robot
- porszívó Envirotect
- porszívó Easy Home - Aldi
- porszívó JML
- porszívó Rowi
- porszívó EST
- porszívó Valet
- porszívó I-Vac
- porszívó Kobold
- porszívó Royal
- porszívó One Concept
- porszívó Ideen Welt
- porszívó Hamron
- porszívó Robust
- porszívó P3 International
- porszívó CleanStar
- porszívó Symbo
- porszívó G-Technology
- porszívó Volta
- porszívó Workshop
- porszívó NuTone
- porszívó Morrison
- porszívó Narwal
- porszívó Ultenic
- porszívó RugDoctor
- porszívó Yeedi
- porszívó SPRiNTUS
- porszívó WOOZOO
- porszívó Magivaac
- porszívó Trifo
- porszívó TESLA Electronics
- porszívó Clever Clean
- porszívó Heissner
- porszívó Imarflex
- porszívó Ghibli & Wirbel
- porszívó MetroVac
- porszívó Ulsonix
- porszívó Beldray
- porszívó Puppyoo
- porszívó Zigma
- porszívó Kraftronic
Legújabb útmutatók porszívó

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

2 Április 2025