Használati útmutató Medion MD 16192
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Medion MD 16192 (124 oldal) a porszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/124

Saugroboter
Aspirateur robot
Stofzuigrobot
Robot aspirador
Aspirapolvere
MEDION® MD 16192
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
a
u
g
robote
r

3 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 4
1.1. Zeichenerklärung ..................................................................................................... 4
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 6
3. Sicherheitshinweise .................................................................................... 7
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen ............................................................10
4. Lieferumfang ............................................................................................. 11
5. Geräteübersicht ......................................................................................... 12
5.1. Unterseite .................................................................................................................12
5.2. Staubbehälter mit Filter .......................................................................................13
5.3. Ladestation...............................................................................................................13
5.4. Fernbedienung .......................................................................................................14
5.5. Lichtschranke (virtuelle Wand) .........................................................................15
5.6. Sensoren am Saugroboter ..................................................................................15
6. Erste Inbetriebnahme ............................................................................... 16
6.1. Reinigungsbürsten anbringen ..........................................................................16
6.2. Akkublock aufladen ..............................................................................................16
6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen .....................................................17
6.4. Batterien in die Lichtschranke (virtuelle Wand) einlegen .......................17
6.5. Uhrzeit einstellen ...................................................................................................17
7. Staubsaugerbetrieb .................................................................................. 17
7.1. Countdown-Timer einstellen .............................................................................18
7.2. Modus auswählen ..................................................................................................19
7.3. Lichtschranke (virtuelle Wand) verwenden ..................................................19
8. Reinigung und Pflege ................................................................................ 20
8.1. Staubbehälter reinigen ........................................................................................20
8.2. Saugöffnung reinigen ..........................................................................................21
8.3. Bürsten reinigen .....................................................................................................21
9. Problemlösung .......................................................................................... 22
10. Akkublock entfernen................................................................................. 23
11. Entsorgung ................................................................................................. 24
12. Technische Daten ....................................................................................... 24
13. Konformitätsinformation .......................................................................... 25
14. Impressum ................................................................................................. 25

4 von 126
1. Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu-
verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal-
ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge-
rätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer
Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
1.1. Zeichenerklärung
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährlichen
Stoffen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten
Verletzungen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!

5 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be-
dienung
Auszuführende Handlungsanweisung
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit
diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der
EG-Richtlinien.
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge-
hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An-
schlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse ei-
nes isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann
teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung
bilden.
Gleichstrom-Symbol
Abb. A
Abb. B
Polaritätskennzeichnung
Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeichnen diese Symbole die Pola-
rität des Steckers, es gibt zwei Varianten der Polarität entweder Innen
Plus und Außen Minus (Abb. A) oder Innen Minus und Außen Plus
(Abb. B).
SSymbol für elektrisches Schaltnetzteil
Transformator - kurzschlussfest
Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht
überschreitet, wenn der Transformator überlastet oder kurzgeschlos-
sen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurz-
schlusses weiterhin alle Anforderungen dieser Norm erfüllt.
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu-
men geeignet.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite
24)

6 von 126
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung
von glatten, ebenen Fußböden und von Kurzflor-Teppichen im
Innenbereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu
bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
−in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
−in landwirtschaftlichen Anwesen;
−von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen;
−in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen und industriellen Ge-
brauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie-
ferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.

7 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
−Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
−extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
−direkte Sonneneinstrahlung,
−offenes Feuer.
3. Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte-
re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und
mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter
und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und dem /Netzad-
apter/Netzkabel ferngehalten werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol-
stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.

8 von 126
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt-
rischen Schlags/Kurzschlusses.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus den mitgelieferten
Netzadapter und die Ladestation.
Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen-
det werden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare,
ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die örtliche Netz-
spannung muss den technischen Daten des Netzadapters
entsprechen.
Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen
müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdo-
se, ziehen Sie nicht am Kabel. Knicken oder quetschen Sie das
Netzkabel nicht.
Ziehen Sie bei Beschädigung des Steckers, des Netzkabels,
der Ladestation oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten
oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort
den Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und
setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser aus.
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, während Sie
das Gerät laden.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung den Sau-
groboter sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprü-
fen.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saugroboter, die La-
destation oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich
umgehend an das Medion Service Center.

9 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netz-
teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder
Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des
Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten
oder bestimmten Feststoffen besteht Brand- oder Ex-
plosionsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzünd-
baren Materialien. Saugen Sie keine scharfkantigen oder
leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie z.B.
Streichhölzer oder heiße Asche auf.
Saugen Sie keinesfalls Tonerstaub (Laserdrucker, Kopierer) auf.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden!
Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei-
nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen
Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den Staubbehälter
nach jeder Benutzung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, um Flüssigkeiten oder feuchten
Schmutz aufsaugen. Lassen Sie feucht gereinigte Teppiche
vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Um Stolpergefahr zu vermeiden, verwenden Sie kein Verlän-
gerungskabel und informieren Sie anwesende Personen über
den Betrieb des Saugroboters.
Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstän-
de (z.B. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den
Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z.B.
Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe-

10 von 126
reich. Stellen Sie ggf. die Lichtschranke auf, um den Arbeits-
bereich einzuschränken.
Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo-
ter nicht ab.
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen
Das Gerät beeinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock. Die Fern-
bedienung wird mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA betrie-
ben, die die Lichtschranke mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AA.
GEFAHR!
Verätzungsgefahr!
Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr
von inneren Verätzungen, die innerhalb von zwei Stun-
den zum Tode führen können. Bei Hautkontakt mit Bat-
teriesäure besteht Verätzungsgefahr.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in ir-
gendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unver-
züglich medizinische Hilfe.
Batterien nicht verschlucken.
Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Haut, Au-
gen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reichlich kla-
rem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt und halten Sie sie von Kindern fern.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be-
steht Explosionsgefahr!
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein.
Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.

11 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen.
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort.
Setzen Sie Batterien/Akkus niemals übermäßiger Wärme (wie
Sonnenschein, Feuer, Heizung oder dergleichen) aus. Direkte
starke Wärme kann die Batterien beschädigen.
Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer.
Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz.
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus.
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die-
se gegebenenfalls.
Akkublock nur bei einer Raumtemperatur von 10–40 °C be-
treiben.
4. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns
bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
−Saugroboter mit integriertem Lithium-Ionen-Akkublock
−Ladestation
−Netzteil
−Lichtschranke (virtuelle Wand)
−Fernbedienung
−2 Ersatz-Seitenbürsten
−1 Ersatzfilter
−Reinigungspinsel
−Bedienungsanleitung und Garantiedokumente

12 von 126
5. Geräteübersicht
1
2
3
4
Push
5
6
7
1) Staubbehälterdeckel
2) Staubbehälter mit Filter
3) Netzteilanschluss
4) Ein-/Ausschalter
5) Stoßfänger
6) Kontrollleuchte
7) Markierung zum Öffnen des Deckels
5.1. Unterseite
10
9
8
16
15
14
17
11
12
13
8) Ladekontakte
9) Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung
10) Reinigungsbürste, rechts
11) Saugöffnung
12) Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts
13) Lüftungsschlitze

13 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
14) Typenschild
15) Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts
16) Batteriefach
17) Reinigungsbürste, links
5.2. Staubbehälter mit Filter
18
19
20
21
18) Staubfilter
19) Staubbehälter mit Deckel
20) EPA-Filterrahmen
21) EPA-Filter
5.3. Ladestation
22
23
24
25
22) Kontrollleuchte
23) Gehäuse
24) Netzteilanschluss
25) Ladekontakte

14 von 126
5.4. Fernbedienung
CLEAN
34
35
33
37
28
29
26
27
30
31
32
36
26) Startzeitanzeige
27) Uhrzeitanzeige
28) Betriebsmodus: vorwärts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert erhö-
hen
29) Betriebsmodus: rechts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: von Stundenanzeige
zur Minutenanzeige wechseln
30) Betriebsmodus: rückwarts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert ver-
ringern
31) Uhrzeit einstellen; Auswahl der Uhrzeit bestätigen
32) Saugbewegung entlang der Wände
33) Zurückkehren zur Ladestation
34) Saugbewegung im Kreis
35) Startzeit einstellen; Auswahl der Startzeit bestätigen
36) : Hindernisabhängige automatische Standard-ReinigungC L E A N
37) Betriebsmodus: links fahren

15 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
5.5. Lichtschranke (virtuelle Wand)
38
39
40
42
41
38) Ein-/Ausschalter
39) Kontrollleuchte
40) Lichtschranke
41) Öffnungslasche
42) Batteriefach
5.6. Sensoren am Saugroboter
B
A
C
A Sensor vorne
B Sensor rechts
C Sensor links

16 von 126
6. Erste Inbetriebnahme
6.1. Reinigungsbürsten anbringen
Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht werden.
Die Bürsten können mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers angebracht und
entnommen werden.
Drücken Sie die beiden mit und bezeichneten Bürsten auf die Halterungen, L R
bis sie einrasten. Achten Sie dabei auf die Bezeichnung L R und am Gerät.
6.2. Akkublock aufl aden
Der Saugroboter ist mit einem Lithium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Nach dem
Auspacken laden Sie den Akkublock des Geräts zunächst für ca. 4,5 Stunden. Dies
kommt der Leistungsfähigkeit des Akkus auf lange Sicht zugute.
Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie Ihren Saugroboter direkt aufladen oder
über die Ladestation; dazu beachten Sie einfach die folgenden Schritte:
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter am Saugroboter auf die Position , da sonst O N
der Akkublock nicht geladen wird.
Direktes Aufladen des Geräts
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den Netzteilanschluss an der Seite
des Saugroboter an.
Aufladen über die Ladestation
Schließen Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss der Ladestation an. Platzie-
ren Sie den Saugroboter auf der Ladestation so, dass die Ladekontakte überein-
anderliegen.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
Das Gerät wird aufgeladen, alle LEDs der Kontrollleuchte blinken.
Sobald der Akkublock voll geladen ist, leuchten die Dioden dauerhaft.
Der Akkublock sollte spätestens nachgeladen werden, wenn die mittlere LED der
Kontrollleuchte blinkt.
Laden Sie entweder den Akkublock vor dem nächsten Reinigungsgang über das
Netzteil am Gerät oder sofern die Ladestation angeschlossen ist, kehrt der Sau-
groboter automatisch zur Ladestation zurück, wenn der Akkustand niedrig ist.
Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen.
HINWEIS!
Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich
an das Medion Service Center.

17 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen
Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach
unten ab.
Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA unter Beachtung der im Batterie-
fach angegebenen Polarität ein.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach und schieben Sie
ihn zu.
6.4. Batterien in die Lichtschranke (virtuelle Wand)
einlegen
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Öffnungslasche nach hinten
drücken und gleichzeitig den Batteriefachdeckel anheben.
Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AA unter Beachtung der im Batteriefach
angegebenen Polarität ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
6.5. Uhrzeit einstellen
Um die Startzeitfunktion nutzen zu können, muss zuvor die Uhrzeit an der Fernbe-
dienung eingestellt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste , um die aktuelle Uhrzeit einzustellen.C L O C K
Die Stundenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten oder die Stunde ein. Drücken Sie dann
die Taste , um die Minutenanzeige einzustellen.
Die Minutenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten oder die Minuten ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste .C L O C K
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
7. Staubsaugerbetrieb
Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Ge-
genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlän-
gerungskabel entfernt wurden.
ACHTUNG!
Gefahr von Sachschaden!
Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ih-
rem Saugroboter verfangen und von diesem mitgezogen
werden. Geräte können so beispielsweise von einem Tisch
gezogen und dabei beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel außer Reichweite.

18 von 126
HINWEIS!
Entfernen Sie vor dem Saugen auf einem Teppich die Bürsten. Dieser
Saugroboter ist nicht für den Gebrauch auf Langflor-Teppichen geeig-
net.
Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des
Tastendruckes.
Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzteils aus dem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter sauber ist und der Filter richtig einge-
setzt ist.
Stellen Sie den Saugroboter auf eine freie Fläche im Raum.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position O N und das Gerät ist einsatz-
bereit.
Drücken Sie die Taste auf dem Gerät oder an der Fernbedienung, um C L E A N
den Reinigungsvorgang zu starten.
Die LEDs der Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft.
Drücken Sie die Taste C L E A N erneut, um den Reinigungsvorgang zu unter-
brechen. Drücken Sie die Taste C L E A N nochmals, wenn Sie die Reiniung fort-
setzen wollen.
HINWEIS!
Wenn Sie jedoch keine Taste innerhalb von 15 Sekunden betätigen,
wechselt der Saugroboter in den Ruhemodus. Sie können den Saugro-
boter vom Betrieb direkt in den Ruhemodus schalten, indem Sie die Tas-
te C L E A N ca. drei Sekunden gedrückt halten.
Im Ruhemodus ist die Kontrollleuchte ausgeschaltet.
HINWEIS!
Bei niedrigem Akkustand kehrt der Saugroboter automatisch zur Lade-
station zurück. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungs-
vorgang unterbrochen.
Reinigen Sie regelmäßig bei ausgeschaltetem Gerät (Ein-/Ausschalter auf Positi-
on ) die Saugöffnung und leeren Sie nach jeder Verwendung den Staub-O F F
behälter.
7.1. Countdown-Timer einstellen
Um einen Reinigungsvorgang in Ihrer Abwesenheit oder zu einem bestimmten Zeit-
punkt zu starten, stellen Sie den Countdown-Timer für die Reinigung ein. Gehen Sie
wie folgt vor:
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter am Gerät auf die Position O N .
Der Saugroboter ist einsatzbereit.
Drücken Sie die Taste P L A N , um die Countdown-Zeit einzustellen.
Die Minutenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Tasten (Zahlenwert erhöhen) oder (Zahlenwert
verringern) die Minuten ein.

19 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
Drücken Sie die Taste , um die Stundenanzeige einzustellen.
Die Stundenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Tasten (Zahlenwert erhöhen) oder (Zahlenwert
verringern) die Stunde ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste P L A N .
Der Countdown-Timer ist eingestellt und startet jeden Tag zur selben Zeit den Reini-
gungsvorgang.
Um den Countdown-Timer zu deaktivieren stellen Sie die Minuten- und Stundenan-
zeige, wie beschrieben auf 00:00.
HINWEIS!
Wenn Sie den Ein-Ausschalter auf Position O F F stellen, werden alle Ein-
stellungen zurückgesetzt.
7.2. Modus auswählen
Durch die Sensoren, den Stoßdämpfer am Gerät sowie der gesonderten Licht-
schranke wird der Saugroboter automatisch durch die Räumlichkeiten geleitet. Sie
können festlegen, wie der Saugroboter dabei vorgehen soll:
Reinigungsmodus Tastendruck auf Art der Reinigung
Automatisch C L E A N Hindernisabhängige Standard-Rei-
nigung
punktuelle Reinigung
Zur gezielten Reinigung einer Flä-
che um den Startpunkt des Saugro-
boters herum
Reinigung entlang der
Wand
Zur Reinigung entlang von Wän-
den/Hindernissen.
Sollten keine Hindernisse zur Ori-
entierung vorhanden sein, beendet
der Saugroboter die Reinigung.
Zurück zur Ladestation Saugroboter kehrt zur Ladestation
zurück und lädt den Akkublock auf.
7.3. Lichtschranke (virtuelle Wand) verwenden
Um den Aktionsradius des Saugroboters einzuschränken, um z. B. Räumlichkeiten
für die Reinigung auszuschließen oder um vor Treppenstürzen zu schützen, können
Sie die Lichtschranke aufstellen.
Positionieren Sie die Lichtschranke vor das Hindernis bzw. die verbotene Reini-
gungszone.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter an der Lichtschrank auf die Position O N .
Im Betrieb wird der Saugroboter direkt nach dem Passieren der Lichtschranke umkehren.

20 von 126
8. Reinigung und Pfl ege
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz-
schlusses durch
stromführende Teile.
Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder
das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur tro-
cken bzw. mit einem leicht feuchten Tuch.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position
O F F
und ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung
sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ihr Saugroboter lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den
Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöff-
nung bei Bedarf.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzen-
de oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche des Saugrobo-
ters und der Ladestation mit einem angefeuchteten Tuch ab.
• Reinigen Sie die die Sensoroberflächen und Ladekontakte mit einem sauberen
trockenen Tuch.
8.1. Staubbehälter reinigen
Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter zu
reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus:
A B C
E F G
D

21 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
A) Drücken Sie auf die mit markierte Druckfläche des Gerätedeckels.P U S H
Der Deckel öffnet sich.
B) Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und und entfernen Sie den
Staubbehälter aus dem Saugroboter.
C) Entfernen Sie den EPA-Filter mit EPA-Filterrahmen.
D) Klappen Sie den Staubbehälterdeckel auf und entfernen Sie den Staubfilter.
E) Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.
F) Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist
nicht jedes Mal nötig. Stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülmaschi-
ne!
Reinigen Sie den Staubfilter und EPA-Filter regelmäßig mit dem mitgeliefer-
ten Pinsel.
G) Sobald der Staubbehälter trocken ist, setzen Sie die Filter wieder ein. Nach
erfolgter Reinigung setzen Sie den Staubbehälter wieder ein und schließen
Sie den Deckel des Saugroboters.
Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Filter des Staubbehälters richtig
eingesetzt ist.
8.2. Saugöff nung reinigen
Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung
ansammeln und so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte
in regelmäßigen Abständen die Saugöffnung gereinigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus.
Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung.
8.3. Bürsten reinigen
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Bürsten. Führen Sie bitte die folgen-
den Schritte aus:
Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf ei-
nen geraden Untergrund.
Lösen Sie jeweils die Schraube an den Bürste mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher. Halten Sie die Bürsten fest und ziehen Sie sie gerade nach oben um sie
aus dem Gerät zu entfernen.
Reinigen Sie die Bürsten von Verschmutzungen und Haaren.
Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an.
Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu ar-
beiten. Wegen Ersatzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center.
HINWEIS
Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in heißes
Wasser zu legen damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen.

22 von 126
9. Problemlösung
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe
der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur
notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge-
eignete Fachwerkstatt.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten. Der Akkublock ist leer.
Lassen Sie den Akku-
block etwa 4,5 Stun-
den lang vollständig
aufladen.
Kontrollleuchte blinkt, nach-
dem das Gerät eingeschal-
tet wurde.
Der Akkublock ist leer.
Lassen Sie den Akku-
block etwa 4,5 Stun-
den lang vollständig
aufladen.
Entfernen Sie alle Stö-
rungen
Saugroboter bewegt sich
nicht
Einfacher Signalton ertönt.
Räder sind blockiert. Beheben Sie die Stö-
rung an den Rädern.
Sensorstörung
Doppelter Signalton ertönt.
Der Saugroboter steht
auf einem dunklen Bo-
den.
Der Sensor ist verdeckt.
Versetzen Sie den Sau-
groboter an eine helle-
re Stelle.
Reinigen Sie den Sen-
sor.
Gerät ist blockiert
Dreifacher Signalton ertönt. Saugroboter steckt fest.
Versetzen Sie den Sau-
groboter an eine ande-
re Stelle.
Die seitlichen Bürsten bewe-
gen sich nicht.
Durch Verschmutzung
blockiert.
Nehmen Sie die Bürs-
ten ab, anschließend
gründlich reinigen und
wieder aufsetzen.

23 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
10. Akkublock entfernen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr.
Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht
ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander
nehmen.
Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen
aussetzen, z. B. auf Heizkörpern, Sonnenschein! Er-
höhte Auslaufgefahr!
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermei-
den. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen.
Nehmen Sie den Akkublock vor der Entsorgung des Saugroboters oder bei ei-
nem Defekt des Akkublocks heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Akkublock beim Herausnehmen vollständig ent-
laden ist.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Steckdose
und das Netzkabel aus dem Gerät.
Lösen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite des Saugroboters mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher und öffnen Sie das Akkufach.
Entnehmen Sie den Akkublock, indem Sie an der Lasche ziehen.
Ziehen Sie den Stecker des Akkublocks von der Buchse des Geräts ab.
Entsorgen Sie den Akkublock umweltgerecht (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite
24).
Beim Wechsel des Akkublocks verbinden Sie den Stecker des Akkublocks mit der
Buchse des Geräts. Legen Sie einen neuen Akkublock ein. Verwenden Sie aus-
schließlich ein Akkupack des gleichen Typs.
Verschließen Sie das Akkufach mit den beiden Schrauben.

24 von 126
11. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver-
packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen-
dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
Batterien/Akkus
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien
müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im bat-
terievertreibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen ent-
sprechende Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen
Ihr örtlicher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
12. Technische Daten
Saugleistung ca. 20 W
Lautstärke ca. 65dB
Staubbehälter Kapazität 0,3 l
Betriebszeit ca. 80 min.
Gewicht ca. 1,9 Kg
Abmessungen ca. 300 x 75 mm
Akkublock
Litium-Ionen-Akkublock
Model: UR18650ZT-3S1P-S
Hersteller: BYD, China
Akkukapazität 11,1V 2600 mAh
Leistung 28,9 Wh
Ladedauer ca. 4,5 Stunden
Betriebstemperatur 10 °C – 40 °C

25 von 126
DE
FR
ES
NL
IT
Netzteil
Modell GSCV0600S019V12E
Hersteller GSP, China
Eingang 100–240V~, 50/60Hz, 0,5A
Ausgang 19V 600mA
Fernbedienung
Batteriebetrieb 2x1,5V Typ AAA
Lichtschranke (virtuelle Wand)
Batteriebetrieb 2x1,5V Typ AA
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16192 mit den folgen-
den europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
14. Impressum
Copyright © 2017
Stand: 15/12/2017
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an-
deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstel-
lers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das
Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.

26 von 126

27 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
Sommaire
1. À propos de ce mode d’emploi ................................................................. 28
1.1. Explication des symboles ....................................................................................28
2. Utilisation conforme .................................................................................. 30
3. Consignes de sécurité................................................................................ 31
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ............................................................34
4. Contenu de l’emballage ............................................................................ 35
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 36
5.1. Vue de dessous .......................................................................................................36
5.2. Bac à poussière avec filtre ...................................................................................37
5.3. Station de charge ...................................................................................................37
5.4. Télécommande .......................................................................................................38
5.5. Barrière lumineuse (paroi virtuelle) .................................................................39
5.6. Capteurs de l'aspirateur robot ..........................................................................39
6. Première mise en service .......................................................................... 40
6.1. Montage des brosses de nettoyage ................................................................40
6.2. Chargement de la batterie .................................................................................40
6.3. Insertion des piles dans la télécommande ...................................................41
6.4. Insertion des piles dans la barrière lumineuse (paroi virtuelle) ............41
6.5. Réglage de l'heure .................................................................................................41
7. Fonctionnement de l'aspirateur ............................................................... 41
7.1. Régler le compte à rebours ................................................................................42
7.2. Sélection du mode ................................................................................................43
7.3. Utilisation de la barrière lumineuse (paroi virtuelle) ................................43
8. Nettoyage et entretien .............................................................................. 44
8.1. Nettoyage du bac à poussière ...........................................................................44
8.2. Nettoyage de l'ouverture d'aspiration ...........................................................45
8.3. Nettoyage des brosses .........................................................................................45
9. Dépannage rapide ..................................................................................... 46
10. Retrait de la batterie .................................................................................. 47
11. Recyclage ................................................................................................... 47
12. Caractéristiques techniques ..................................................................... 48
13. Informations relatives à la conformité ..................................................... 49
14. Mentions légales ........................................................................................ 49

28 / 126
1. À propos de ce mode d’emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégrali-
té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du
bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou-
jours le présent mode d’emploi à portée de main à proximité de l’appa-
reil. Conservez bien le mode d’emploi afin de pouvoir le remettre au
nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l’appareil.
1.1. Explication des symboles
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d’un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles!
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque dû à des matières explo-
sives !
PRUDENCE!
Avertissement d’un risque possible de blessures
moyennes à légères !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage
matériel !
REMARQUE!
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !

29 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
REMARQUE!
Respecter les consignes du mode d'emploi !
• Énumération / information sur des événements se produisant en
cours d'utilisation
Action à exécuter
Déclaration de conformité (voir chapitre « «13. Informations re-
latives à la conformité» ») : les produits portant ce symbole res-
pectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Es-
pace économique européen.
La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produ-
it est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie
des producteurs et relève d‘une consigne de tri en France.
Classe de protection II
Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils
électriques comportant une isolation double et/ou renforcée continue
et n’ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de
protection. Le boîtier d’un appareil électrique entouré d’un matériau
isolant de la classe de protection II peut constituer partiellement ou
complètement l’isolation supplémentaire ou renforcée..
Symbole pour courant continu
Illustr. A
Illustr. B
Repères de polarité
Sur les appareils avec connecteurs creux, ces symboles désignent
la polarité du connecteur ; il existe deux variantes de polarité : plus
à l‘intérieur et moins à l‘extérieur (illustr. A) ou moins à l‘intérieur et
plus à l‘extérieur (illustr. B).
Utilisation à l'intérieur
Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu'en
intérieur.
Transformateur - protégé contre les courts-circuits
Transformateur sans dépassement des valeurs limite de tempéra-
ture définies en cas de surcharge ou de court-circuit et continuant à
respecter toutes les exigences de cette norme après suppression de
la surcharge ou du court-circuit.
SSymbole pour un bloc d‘alimentation et de commutation

30 / 126
Éliminer l'appareil de manière écologique (voir «11. Recyclage» à la
page 47)
2. Utilisation conforme
L'aspirateur robot sert au nettoyage automatique des sols secs,
lisses et plats ainsi que des tapis secs à poils courts en intérieur.
N'utilisez pas l'appareil en plein air. Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et des utilisations similaires comme
−dans les cuisines pour le personnel des magasins, bureaux
et autres domaines professionnels;
−dans les exploitations agricoles;
−par les clients d'hôtels, de motels et d'autres établisse-
ments d'hébergement ;
−dans les bed and breakfasts.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale/indus-
trielle.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utili-
sez pas d'accessoires autres que ceux que nous avons nous-
mêmes autorisés ou livrés.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
que nous avons livrés ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans le
présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé-
curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma-
tériels.

31 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
−humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides,
−températures extrêmement hautes ou basses,
−rayonnement direct du soleil,
−feu nu.
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure!
Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes
(par exemple personnes partiellement handicapées,
personnes âgées avec diminution de leurs capacités
physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/
ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
Conserver l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de
portée des enfants.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de
connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instruc-
tions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont
compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas
être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8
ans et plus et sont surveillés.
Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de por-
tée des enfants de moins de 8 ans.
Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène,
etc.) hors de portée des enfants.

32 / 126
DANGER!
Risque d‘électrocution!
Pièces conductrices de courant. Risque de décharge
électrique/de court-circuit.
Utilisez pour recharger la batterie l'adaptateur secteur fourni
et la station de charge.
Utilisez l'adaptateur secteur uniquement à l'intérieur de
pièces sèches.
Branchez
le bloc d'alimentation uniquement sur une prise de
courant réglementaire et facilement accessible située à proxi-
mité de l'appareil. La prise doit rester accessible au cas où vous
auriez besoin de débrancher rapidement l'appareil. La tension
secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca-
ractéristiques techniques de l’appareil.
Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez jamais
sur le cordon, mais toujours au niveau de la fiche. Ne pliez pas
et ne coincez pas le cordon d'alimentation.
Si la fiche, le cordon d'alimentation, la station de charge ou
l'appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps
étrangers ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, débranchez
immédiatement la fiche de la prise de courant.
N'utilisez pas de rallonge afin d'éviter tout risque de trébu-
chement.
Avant la première utilisation et après chaque usage, vérifiez
l’état de l’aspirateur robot ainsi que du cordon d’alimentation.
Ne mettez pas l’appareil en marche si l’aspirateur robot, la
station de charge ou le cordon d’alimentation présente des
dommages visibles.
Si vous constatez que l’appareil a été endommagé lors du
transport, adressez-vous immédiatement à votre centre de
service après-vente Medion.
En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez le bloc
d'alimentation de la prise de courant.

33 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou
le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans un liquide !
Avant tout nettoyage et entretien ou avant toute installation
et tout démontage d’un accessoire, débranchez le bloc d’ali-
mentation de la prise de courant.
AVERTISSEMENT !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas d‘aspiration de
liquides inflammables.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières facilement in-
flammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes tranchantes ou fa-
cilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres
chaudes ni de liquides facilement inflammables. N’utilisez ja-
mais l’aspirateur pour ramasser de petites pièces.
PRUDENCE !
Risque de blessure/risque de dommage de l‘appa-
reil !
Toute manipulation incorrecte présente un risque de
blessure ou peut endommager l‘appareil.
N’utilisez l’appareil que pour aspirer de petites quantités de
poussière, de saletés et de miettes. Videz le bac à poussière
après chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou de la
poussière humide. Laissez sécher complètement les tapis net-
toyés à l’eau avant d’aspirer.
Pour éviter les risques de trébuchement, informez les per-
sonnes présentes que l’aspirateur robot est en marche.
Avant la mise en marche, éloignez de la surface à aspirer tous
les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant
se prendre dans les brosses ou être aspirés (p. ex. ficelles, vê-
tements, journaux, rideaux). Installez le cas échéant la bar-
rière lumineuse pour délimiter la surface à aspirer.
Ne couvrez pas les capteurs et fentes d’aération de l’aspirateur robot.

34 / 126
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles
L'appareil contient une batterie Lithium-Ion. La télécommande
fonctionne avec deux piles 1,5 V de type AAA, la barrière lumi-
neuse avec deux piles 1,5 V de type AA.
DANGER!
Risque de brûlure !
Si une pile est avalée, elle peut causer dans les 2 heures
qui suivent de graves brûlures internes pouvant entraî-
ner la mort.
Si vous craignez que des piles aient été avalées ou introduites
dans une partie quelconque du corps, consultez immédiate-
ment un médecin.
Conservez les piles neuves et usées hors de portée des en-
fants.
Ne pas avaler de piles : risque de brûlure chimique.
Si le compartiment à piles ne peut plus être refermé correc-
tement, n’utilisez plus l’appareil et rangez-le dans un endroit
hors de portée des enfants.
Avant d’insérer les piles, vérifiez que les contacts des piles et
de l’appareil sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
Si des piles ont coulé, sortez-les immédiatement de l’appareil.
Nettoyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles.
WARNUNG!
Risque d’explosion!
Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect
de la pile.
Par principe, insérez uniquement des piles neuves de même
type. N’utilisez jamais simultanément des piles anciennes et
neuves.
Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/–).
Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect des
piles! Remplacez toujours les piles uniquement par des piles
du même type ou de type équivalent.

35 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
N’essayez jamais de recharger des piles.
Stockez les piles dans un endroit frais et sec.
Une forte chaleur directe peut endommager les piles. Veillez
à ce que les piles ne soient jamais exposées à une source de
chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu, etc.).
Ne jetez pas de piles/batteries au feu.
Ne court-circuitez pas de piles/batteries.
Retirez aussi les piles de l’appareil lorsqu’elles sont vides.
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
une période prolongée.
Faites fonctionner la batterie uniquement à une température
ambiante de 10–40 °C.
4. Contenu de l’emballage
DANGER !
Risque de suffocation!
Les films d’emballage présentent un risque de suffoca-
tion !
Conservez les films d’emballage hors de portée des
enfants.
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze
jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas.
Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez:
− Aspirateur robot avec batterie Lithium-Ion intégrée
− Station de charge
− Bloc d’alimentation, modèle GSCV0600S019V12E
− Barrière lumineuse (paroi virtuelle)
− Télécommande
− 2 brosses latérales de rechange
− 1 filtre de rechange
− Pinceau de nettoyage
− Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie

36 / 126
5. Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
3
4
Push
5
6
7
1) Couvercle du bac à poussière
2) Bac à poussière avec filtre
3) Fiche du bloc d'alimentation
4) Bouton de marche/arrêt
5) Pare-chocs
6) Témoin lumineux
7) Marquage d'ouverture du couvercle
5.1. Vue de dessous
10
9
8
16
15
14
17
11
12
13
8) Contacts de chargement
9) Roue directrice : détermine la direction du mouvement
10) Brosse de nettoyage, droite
11) Ouverture d'aspiration
12) Roue directrice : propulse l'appareil
13) Fentes d'aération

37 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
14) Plaque signalétique
15) Roue directrice : propulse l'appareil
16) Compartiment à piles
17) Brosse de nettoyage, gauche
5.2. Bac à poussière avec ltre
18
19
20
21
18) Filtre à poussière
19) Bac à poussière avec couvercle
20) Cadre du filtre EPA
21) Filtre EPA
5.3. Station de charge
22
23
24
25
22) Témoin lumineux
23) Boîtier
24) Fiche du bloc d'alimentation
25) Contacts de chargement

38 / 126
5.4. Télécommande
CLEAN
34
35
33
37
28
29
26
27
30
31
32
36
26) Affichage de l'heure de démarrage
27) Affichage de l'heure
28) Mode de fonctionnement : marche avant ; mode Heure / Heure de démar-
rage : augmenter la valeur numérique
29) Mode de fonctionnement : tourner à droite ; mode Heure / Heure de démar-
rage : passer de l'affichage des heures à l'affichage des minutes
30) Mode de fonctionnement : marche arrière ; mode Heure / Heure de démar-
rage : diminuer la valeur numérique
31) Réglage de l'heure : valider le choix de l'heure
32) Mouvement d'aspiration le long des murs
33) Retour à la station de charge
34) Mouvement d'aspiration circulaire
35) Réglage de l'heure de démarrage : valider le choix de l'heure de démarrage
36) :CLEAN Nettoyage automatique standard selon les obstacles
37) Mode de fonctionnement : tourner à gauche

39 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
5.5. Barrière lumineuse (paroi virtuelle)
38
39
40
42
41
38) Bouton de marche/arrêt
39) Témoin lumineux
40) Barrière lumineuse
41) Patte d'ouverture
42) Compartiment à piles
5.6. Capteurs de l'aspirateur robot
B
A
C
A Capteur avant
B Capteur droit
C Capteur gauche

40 / 126
6. Première mise en service
6.1. Montage des brosses de nettoyage
Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent si nécessaire être montées
sur l'appareil.
Pour monter et enlever les brosses vous avez besoin d’un tournevis cruciforme.
Appuyez sur les fixations des deux brosses désignées par L et jusqu'à ce qu'elles R
s'encliquettent. Veillez à respecter les dénominations L et sur l'appareil.R
6.2. Chargement de la batterie
L'aspirateur robot est équipé d'une batterie Lithium-Ion. Après le déballage, com-
mencerz par charger la batterie pendant env. 4,5 heures. Cela permet d'optimiser la
performance de la batterie sur le long terme.
Avec le bloc d'alimentation fourni, vous pouvez recharger votre aspirateur directe-
ment ou via la station de charge; pour ce faire, il suffit simplement de respecter les
indications qui suivent:
Placez le bouton de marche/arrêt de l'aspirateur robot en position ON, sinon la
batterie ne se rechargera pas.
Rechargement direct de l'appareil
Branchez le bloc d'alimentation fourni à la fiche du bloc d'alimentation sur le
côté de l'aspirateur robot.
Rechargement sur la station de charge
Branchez le bloc d'alimentation à la fiche du bloc d'alimentation de la station de
charge. Placez l'aspirateur robot sur la station de charge de manière à superpo-
ser les contacts de chargement.
Branchez la fiche secteur sur une prise de courant.
L'appareil est en charge, toutes les LED des témoins lumineux clignotent.
Dès que la batterie est entièrement rechargée, les diodes sont en permanence allu-
mées.
Il faut recharger la batterie au plus tard lorsque la LED du milieu des témoins lumi-
neux clignote.
Rechargez la batterie, soit avant le prochain nettoyage via le bloc d'alimentation
de l'appareil, soit dès que la station de charge est branchée, l'aspirateur robot re-
tourne automatiquement à la station de charge quand le niveau de batterie est
faible. En cas de retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu.
REMARQUE !
Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres-
sez-vous à votre centre de service après-vente Medion.

41 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
6.3. Insertion des piles dans la télécommande
Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles au dos de la télé-
commande.
Insérez deux piles 1,5 V de type AAA en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment à piles.
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et refermez-le en le
poussant.
6.4. Insertion des piles dans la barrière lumineuse
(paroi virtuelle)
Retirez le couvercle du compartiment à piles en poussant vers le bas la patte
d’ouverture et en soulevant en même temps le couvercle du compartiment à
piles.
Insérez deux piles 1,5 V de type AA en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment à piles.
Puis refermez le couvercle.
6.5. Réglage de l'heure
Pour pouvoir utiliser la fonction Heure de démarrage, l'heure doit au préalable être
réglée sur la télécommande. Procédez comme suit:
Appuyez sur la touche CLOCK pour régler l'heure.
L'affichage des heures clignote.
Réglez l'heure à l'aide des touches fléchées ou . Puis appuyez sur la touche
, pour régler l'affichage des minutes.
L'affichage des minutes clignote.
Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées ou .
Validez votre saisie en appuyant sur la touche CLOCK.
L'heure est maintenant réglée.
7. Fonctionnement de l'aspirateur
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les
objets traînant sur le sol tels que les rideaux, les vêtements, les papiers, les câbles et
les rallonges.
ATTENTION !
Risque de dommages matériels.
Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspi-
rateur robot pendant l'aspiration et être aspirés par ce-
lui-ci. Ce qui pourrait par exemple faire tomber et en-
dommager des appareils posés sur une table.

42 / 126
REMARQUE !
Retirez les brosses avant d'aspirer un tapis. Cet aspirateur robot ne
convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit
pour confirmation.
Avant d'allumer l'aspirateur, débranchez la prise du bloc d'alimentation de l'aspi-
rateur.
Vérifiez que le bac à poussière est propre et que le filtre est correctement inséré.
Placez l’aspirateur robot sur une surface libre de votre pièce.
Mettez le bouton de marche/arrêt en position ON. L’appareil est maintenant
opérationnel.
Appuyez sur la touche CLEAN de l'appareil ou de la télécommande pour dé-
marrer le nettoyage.
Les LED du témoin lumineux restent allumées en permanence.
Appuyez à nouveau sur la touche pour interrompre le nettoyage. Ap-CLEAN
puyez une nouvelle fois sur la touche si vous voulez reprendre le net-CLEAN
toyage.
REMARQUE !
Si toutefois vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15secondes,
l'aspirateur robot passe en mode veille. Vous pouvez placer l’aspirateur
robot en marche directement en mode veille en maintenant enfoncée
(env. trois secondes) sur la touche .CLEAN
En mode veille, le témoin lumineux est éteint.
REMARQUE !
En cas de batterie faible, l'aspirateur robot retourne automatiquement à
la station de charge. En cas de retour à la station de charge, le nettoyage
est interrompu.
Nettoyez régulièrement l’ouverture d'aspiration lorsque l’appareil est éteint
(bouton de marche/arrêt en position OFF) et videz le bac à poussière après
chaque utilisation.
7.1. Régler le compte à rebours
Pour démarrer un cycle de nettoyage en votre absence ou à une heure précise, ré-
glez le compte à rebours pour le nettoyage. Procédez comme suit :
Mettez le bouton de marche/arrêt de l’appareil en position ON.
L’aspirateur robot est prêt à fonctionner.
Appuyez sur la touche PLAN pour régler l’heure de démarrage du compte à re-
bours.
L’affichage des minutes clignote.
Réglez les minutes à l’aide de la touche (augmenter la valeur numérique) ou
(réduire la valeur numérique).

43 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
Appuyez sur la touche pour régler les heures.
L’affichage des heures clignote.
Réglez les heures à l’aide de la touche (augmenter la valeur numérique) ou
(réduire la valeur numérique).
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche de démarrage/arrêt .PLAN
Le compte à rebours est réglé et démarrera le cycle de nettoyage chaque jour à la
même heure.
Pour désactiver le compte à rebours, réglez l’affichage des minutes et des heures sur
00:00 comme décrit.
REMARQUE !
Si vous mettez le bouton de marche/arrêt en position OFF, tous les ré-
glages sont réinitialisés.
7.2. Sélection du mode
Grâce aux capteurs, au pare-chocs ainsi qu’à la barrière lumineuse spéciale, l'aspi-
rateur robot est automatiquement guidé à travers à vos pièces. Vous pouvez définir
comment l’aspirateur robot doit procéder :
Mode Nettoyage Appuyer sur la
touche Type de nettoyage
Automatique CLEAN Nettoyage standard selon les obs-
tacles
Nettoyage ponctuel
Pour nettoyer de manière ciblée
une surface autour du point de dé-
part de l’aspirateur robot
Nettoyage le long du
mur
Pour nettoyer le long des murs/
obstacles.
S’il n’y a pas d’obstacles empêchant
l’orientation, l'aspirateur robot ter-
mine le nettoyage.
Retour à la station de
charge
L'aspirateur robot retourne à la sta-
tion de charge et recharge la bat-
terie.
7.3. Utilisation de la barrière lumineuse (paroi
virtuelle)
Vous pouvez installer la barrière lumineuse pour limiter le rayon d'action de l'aspi-
rateur robot, p. ex. pour exclure certains espaces ou empêcher l'appareil de tomber
dans les escaliers.
Positionnez la barrière lumineuse devant l’obstacle ou la zone interdite de net-
toyage.

44 / 126
Mettez le bouton de marche/arrêt de la barrière lumineuse en position ON.
En fonctionnement, l’aspirateur robot fera directement demi-tour devant la barrière lu-
mineuse.
8. Nettoyage et entretien
DANGER!
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution.
Ne plongez jamais l'aspirateur robot, la station de
charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans
un liquide ! Nettoyez l'appareil et tous ses acces-
soires uniquement avec un chiffon sec ou légère-
ment humide.
Mettez le bouton de marche/arrêt en position OFF et
débranchez le bloc d'alimentation de la prise de cou-
rant avant chaque nettoyage et entretien ou avant
toute installation et tout démontage d'un accessoire.
Il est facile et rapide de nettoyer et d’entretenir votre aspirateur robot. Videz le bac
à poussière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l'ou-
verture d'aspiration.
• N'utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la
surface de l'appareil. Essuyez la surface de l’aspirateur robot et de la station de
charge avec un chiffon humide.
• Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de chargement avec un chiffon
propre et sec
8.1. Nettoyage du bac à poussière
Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après
chaque utilisation. Procédez alors comme suit :
A B C
E F G
D

45 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
A) Appuyez sur la surface de pression du couvercle de l’appareil où il est inscrit
PUSH.
Le couvercle s'ouvre.
B) Tirez sur la poignée du bac à poussière et sortez le bac à poussière de l'aspi-
rateur robot.
C) Retirez le filtre EPA et son cadre.
D) Ouvrez le couvercle du bac à poussière et retirez le filtre à poussière.
E) Videz le bac à poussière au-dessus d'une poubelle.
F) Rincez le bac à poussière à l'eau courante. Un nettoyage à l'eau n'est pas tou-
jours nécessaire. Ne passez pas le bac à poussière au lave-vaisselle !
Nettoyez régulièrement le filtre à poussière et le filtre EPA avec le pinceau
fourni.
G) Dès que le bac à poussière est sec, remettez le filtre. Après nettoyage, remet-
tez le bac à poussière et refermez le couvercle de l’aspirateur robot.
Avant d'utiliser l'aspirateur robot, assurez-vous que les filtres sont correctement
installés.
8.2. Nettoyage de l'ouverture d'aspiration
Il se peut qu'au bout d'un certain temps, des saletés et de la poussière s'accumulent
autour de l'ouverture d'aspiration, ce qui réduit la puissance d'aspiration. Pour l'évi-
ter, nettoyez régulièrement l'ouverture d'aspiration.
Éteignez l'appareil.
Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l'ouverture d'aspiration.
8.3. Nettoyage des brosses
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses. Procédez alors comme
suit :
Éteignez l'appareil et posez-le sur le dos sur un support plan.
Desserrez la vis de chaque brosse avec un tournevis cruciforme. Tenez bien les
brosses et tirez-les tout droit vers le haut pour les retirer de l'appareil.
Éliminez les saletés et cheveux sur les brosses.
Remettez les brosses propres en place.
Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d'un certain temps afin qu'elles
restent parfaitement efficaces. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuil-
lez vous adresser à notre service après-vente.
REMARQUE
Si les poils des brosses se courbent, essayez de plonger les brosses dans
de l'eau très chaude pour qu'elles reprennent leur forme d'origine.

46 / 126
9. Dépannage rapide
En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier
vous-même à l'aide du récapitulatif suivant.
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même les appareils. Si une réparation
s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à
un autre atelier spécialisé.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne s'allume pas. La batterie est vide.
Rechargez complète-
ment la batterie pen-
dant env. 4,5 heures.
Le témoin lumineux clignote
après la mise en marche de
l’appareil.
La batterie est vide.
Rechargez complète-
ment la batterie pen-
dant env. 4,5 heures.
Éliminez tous les pro-
blèmes
L'aspirateur robot ne se dé-
place pas
Un signal sonore retentit.
Les roues sont blo-
quées.
Éliminez le problème
au niveau des roues.
Dysfonctionnement des
capteurs
Deux signaux sonores reten-
tissent.
L'aspirateur robot est
posé sur un sol sombre.
Le capteur est obstrué.
Déplacez l’aspirateur
robot sur une surface
moins sombre.
Nettoyez le capteur.
L’appareil est bloqué
Trois signaux sonores reten-
tissent.
L’aspirateur robot ne
bouge plus.
Déplacez l’aspirateur
robot à un autre en-
droit.
Les brosses latérales ne
bougent pas.
Elles sont bloquées par
des saletés accumulées.
Démontez les brosses,
nettoyez-les soigneu-
sement et remon-
tez-les.

47 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
10. Retrait de la batterie
PRUDENCE !
Risque de blessure.
Conserver les batteries hors de la portée des enfants,
ne pas les jeter au feu, ne pas les court-circuiter ni les
démonter.
Ne pas exposer les batteries à des conditions ex-
trêmes, p. ex. radiateurs ou rayons du soleil! Risque
de fuite accru!
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les mu-
queuses. En cas de contact avec l'acide des piles, rin-
cer immédiatement et abondamment à l'eau claire
les zones touchées et consulter un médecin sans tar-
der.
Retirez la batterie avant le recyclage de l’aspirateur robot ou en cas de dysfonc-
tionnement de la batterie.
Assurez-vous auparavant que la batterie est entièrement déchargée.
Éteignez l'appareil, débranchez le cas échéant la fiche de la prise de courant et le
cordon d'alimentation de l'appareil.
Desserrez les deux vis en dessous de l'aspirateur robot à l'aide d'un tournevis
cruciforme et ouvrez le compartiment de la batterie.
Retirez la batterie en tirant sur la patte d'ouverture.
Retirez la fiche d'alimentation de la batterie au connecteur de l’appareil.
Recyclez la batterie de manière écologique (voir «11. Recyclage» à la page 47).
Lors du remplacement de la batterie, branchez la fiche d'alimentation de la bat-
terie au connecteur de l'appareil. Insérez une nouvelle batterie. Utilisez exclusi-
vement une batterie du même type.
Refermez le compartiment de la batterie et reserrez les deux vis.
11. Recyclage
Emballage
Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter
qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des
matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit
des matières premières.

49 / 126
DE
FR
ES
NL
IT
Entrée 100–240V~, 50/60Hz, 0,5A
Sortie 19V 600mA
Télécommande
Fonctionnement sur piles 2x 1,5V type AAA
Barrière lumineuse (paroi virtuelle)
Fonctionnement sur piles 2x 1,5V type AA
Sous réserve de modifications techniques !
13. Informations relatives à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16192 est
conforme aux exigences européennes suivantes:
• Directive CEM 2014/30/CE
• Directive «Basse tension» 2014/35/CE
• Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
14. Mentions légales
Copyright © 2017
Situation: 15/12/2017
Tous droits réservés.
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs
d’impression.
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé-
chargé sur le portail de service.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d‘emploi sur
votre terminal mobile via le portail de service.

50 / 126
URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
CH www.medion.com/ch/fr/service/start/
BE www.medion.com/be/fr/service/accueil/
LUX www.medion.com/lu/fr/

51 van 126
DE
FR
ES
NL
IT
Inhoudsopgave
1. Betreffende deze handleiding .................................................................. 52
1.1. Tekenuitleg ............................................................................................................
2. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 54
3. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 55
3.1. Veilige omgang met accu's/batterijen ...........................................................58
4. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 60
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 61
5.1. Onderkant .............................................................................................................
5.2. Stofbak met filter ..................................................................................................
5.3. Oplaadstation .........................................................................................................
5.4. Afstandsbediening ................................................................................................6
5.5. Lichtsluis (virtuele wand) ....................................................................................6
5.6. Sensoren op stofzuigrobot .................................................................................64
6. Eerste ingebruikname ............................................................................... 65
6.1. Reinigingsborstels aanbrengen ........................................................................65
6.2. Accublok opladen ..................................................................................................
6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ...............................................66
6.4. Batterijen in de lichtsluis (virtuele wand) plaatsen....................................66
6.5. Tijd instellen ..........................................................................................................
7. Bediening van stofzuiger .......................................................................... 67
7.1. Afteltimer instellen ................................................................................................
7.2. Modus selecteren...................................................................................................
7.3. Lichtsluis (virtuele wand) gebruiken ..............................................................69
8. Reiniging en onderhoud ........................................................................... 69
8.1. Stofbak reinigen ....................................................................................................
8.2. Zuigopening reinigen ..........................................................................................7
8.3. Borstels reinigen ....................................................................................................
9. Oplossen van storingen ............................................................................ 71
10. Accublok verwijderen ............................................................................... 72
11. Afvoer ......................................................................................................... 72
12. Technische gegevens ................................................................................. 73
13. Verklaring van conformiteit ..................................................................... 74
14. Colofon ....................................................................................................... 74

52 van 126
1. Betreff ende deze handleiding
Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in
acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le-
vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand-
bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u
deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei-
genaar.
1.1. Tekenuitleg
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onomkeerbaar letsel!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor het risico op elektrische schok-
ken!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor het risico op explosieve stoffen!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk middelzwaar of gering
letsel!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade
te voorkomen!
OPMERKING!
Verdere informatie over het gebruik van het apparaat!

57 van 126
DE
FR
ES
NL
IT
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel/schade aan apparaat!
Door onjuist gebruik ontstaat gevaar voor letsel en/of
schade aan het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van licht
ontvlambare materialen. Zuig geen scherpe of licht ontvlam-
bare voorwerpen en vloeistoffen op zoals lucifers of hete as.
Gebruik de stofzuiger niet om kleine onderdelen te verzame-
len.
Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine
hoeveelheden stof, vuil en kruimels. Maak de stofbak na elk
gebruik leeg.
Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen of vochtig vuil op
te zuigen. Laat nat gereinigde tapijten vóór het zuigen volle-
dig drogen.
Voorkom struikelgevaar door aanwezige personen op de aan-
wezigheid van de stofzuigrobot te wijzen.
Verwijder vóór het gebruik alle kwetsbare voorwerpen (zoals
glas, lampen en vazen) en objecten die in de borstels verstrikt
kunnen raken of kunnen worden opgezogen (zoals kabels,
kleiding, kranten of tapijten) uit het werkgebied. Installeer
eventueel de lichtsluis om het werkgebied te beperken.
Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de stofzuigrobot
niet af.

58 van 126
3.1. Veilige omgang met accu's/batterijen
Het apparaat bevat een lithiumionen accublok. De afstands-
bediening werkt op twee 1,5 V batterijen van het type AAA, de
lichtsluis op twee 1,5 V batterijen van het type AA.
WAARSCHUWING!
Risico op letsel door bijtende stoffen!
In het apparaat bevindt zich een batterij. Wanneer deze
batterij wordt ingeslikt, kan er binnen 2 uur door lekk-
age van batterijzuur ernstig tot levensgevaarlijk inwen-
dig letsel ontstaan.
Als u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of in een ander
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk me-
dische hulp in te roepen.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij con-
tact met accuzuur de betreffende lichaamsdelen onmiddel-
lijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg onmiddel-
lijk een arts.
Gebruik het apparaat niet meer, wanneer het batterijvak niet
goed sluit en houd het buiten bereik van kinderen.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinde-
ren.
Batterijen niet inslikken vanwege gevaar voor irritatie door
lekkage van accuzuur.
Verwijder lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat.
Maak de contacten schoon voordat u nieuwe batterijen in het
apparaat plaatst.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor explosie!
Bij onjuist vervangen van de batterijen bestaat gevaar
voor explosie!
Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge-
bruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/–).
Termékspecifikációk
Márka: | Medion |
Kategória: | porszívó |
Modell: | MD 16192 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Medion MD 16192, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók porszívó Medion

15 Március 2025

15 Január 2025

1 Augusztus 2024

29 Július 2024

22 Július 2024

16 Július 2024

13 Július 2024

30 Június 2024

30 Június 2024
Útmutatók porszívó
- porszívó Mestic
- porszívó Samsung
- porszívó Beko
- porszívó Dometic
- porszívó Electrolux
- porszívó Moulinex
- porszívó Nedis
- porszívó Milwaukee
- porszívó LG
- porszívó Grundig
- porszívó Parkside
- porszívó Candy
- porszívó Worx
- porszívó Philips
- porszívó Gorenje
- porszívó Kärcher
- porszívó Adler
- porszívó Princess
- porszívó SilverCrest
- porszívó Bosch
- porszívó Honda
- porszívó Panasonic
- porszívó Zanussi
- porszívó MPM
- porszívó AEG
- porszívó Emerio
- porszívó Sharp
- porszívó Einhell
- porszívó Stihl
- porszívó Lenovo
- porszívó Hoover
- porszívó Evolveo
- porszívó Neff
- porszívó Ozito
- porszívó Bartscher
- porszívó HP
- porszívó Makita
- porszívó Hyundai
- porszívó Hisense
- porszívó Scarlett
- porszívó Tefal
- porszívó Bestway
- porszívó Siemens
- porszívó TP-Link
- porszívó Exquisit
- porszívó Miele
- porszívó Camry
- porszívó TCL
- porszívó Xiaomi
- porszívó Flex
- porszívó DeLonghi
- porszívó AL-KO
- porszívó EZVIZ
- porszívó Heinner
- porszívó Infiniton
- porszívó Sunbeam
- porszívó Ariete
- porszívó Klarstein
- porszívó Amica
- porszívó VOX
- porszívó Dreame
- porszívó Vivax
- porszívó Prixton
- porszívó DS
- porszívó Thomson
- porszívó Intex
- porszívó Fagor
- porszívó DPM
- porszívó Vileda
- porszívó Aiwa
- porszívó Hammersmith
- porszívó Roidmi
- porszívó Baumatic
- porszívó AEG-Electrolux
- porszívó Proscenic
- porszívó Cleanmaxx
- porszívó Jocel
- porszívó Duronic
- porszívó Bimar
- porszívó EGO
- porszívó Ribimex
- porszívó Starlyf
- porszívó Clatronic
- porszívó Roborock
- porszívó Bomann
- porszívó Mafell
- porszívó Dyson
- porszívó JIMMY
- porszívó Ambiano
- porszívó Hotpoint
- porszívó Haier
- porszívó Mitsubishi
- porszívó Cecotec
- porszívó Sencor
- porszívó Qlima
- porszívó Privileg
- porszívó Innoliving
- porszívó Rowenta
- porszívó TurboTronic
- porszívó Westinghouse
- porszívó Thomas
- porszívó Güde
- porszívó Hitachi
- porszívó Inventum
- porszívó IRobot
- porszívó Continental Edison
- porszívó Eta
- porszívó Izzy
- porszívó Telefunken
- porszívó Nevir
- porszívó Hiberg
- porszívó V-TAC
- porszívó Domo
- porszívó Russell Hobbs
- porszívó Zepter
- porszívó Caso
- porszívó Toolcraft
- porszívó Solac
- porszívó ECOVACS
- porszívó E.ziclean
- porszívó Hilti
- porszívó Bush
- porszívó Black & Decker
- porszívó G3 Ferrari
- porszívó Gardena
- porszívó Global
- porszívó Severin
- porszívó Fieldmann
- porszívó Livington
- porszívó Orbegozo
- porszívó Hanseatic
- porszívó GO/ON
- porszívó Daewoo
- porszívó Lenoxx
- porszívó Livoo
- porszívó Tesla
- porszívó PowerPlus
- porszívó Hotpoint Ariston
- porszívó OK
- porszívó Guzzanti
- porszívó Concept
- porszívó DEDRA
- porszívó Niceboy
- porszívó Metabo
- porszívó SPC
- porszívó Alaska
- porszívó Polti
- porszívó Asko
- porszívó OBH Nordica
- porszívó Bissell
- porszívó TriStar
- porszívó Hoberg
- porszívó Zelmer
- porszívó Bavaria
- porszívó Eufy
- porszívó RYOBI
- porszívó ProfiCare
- porszívó Tower
- porszívó Koenic
- porszívó Overmax
- porszívó Midea
- porszívó HiKOKI
- porszívó Trisa
- porszívó MaxCom
- porszívó Progress
- porszívó Kogan
- porszívó Profilo
- porszívó Texas
- porszívó Festool
- porszívó Honeywell
- porszívó Broan
- porszívó Imou
- porszívó Yato
- porszívó Mesko
- porszívó Levoit
- porszívó Budget
- porszívó Dimplex
- porszívó Avanti
- porszívó Vorwerk
- porszívó Saturn
- porszívó Kenmore
- porszívó Hayward
- porszívó DCG
- porszívó Leifheit
- porszívó Melissa
- porszívó Trotec
- porszívó Efbe-Schott
- porszívó Nilfisk
- porszívó Manta
- porszívó Blaupunkt
- porszívó Veripart
- porszívó Viper
- porszívó Gre
- porszívó Easy Home
- porszívó Hozelock
- porszívó Taurus
- porszívó Delta
- porszívó Zipper
- porszívó Airflo
- porszívó Logik
- porszívó Tineco
- porszívó Ritter
- porszívó Finlux
- porszívó AFK
- porszívó Infinity
- porszívó BEEM
- porszívó Herkules
- porszívó Porter-Cable
- porszívó H.Koenig
- porszívó 3M
- porszívó Gtech
- porszívó Pyle
- porszívó Shark
- porszívó DeWalt
- porszívó Kalorik
- porszívó Morphy Richards
- porszívó Sanyo
- porszívó Hacienda
- porszívó Laica
- porszívó Mamibot
- porszívó Sanitaire
- porszívó Alpina
- porszívó Schneider
- porszívó Philco
- porszívó Brandson
- porszívó ECG
- porszívó Stanley
- porszívó Rotel
- porszívó Armor All
- porszívó Element
- porszívó Ufesa
- porszívó Silverline
- porszívó Vonroc
- porszívó Cotech
- porszívó Dirt Devil
- porszívó Oase
- porszívó WAGAN
- porszívó Nintendo
- porszívó Beper
- porszívó Bestron
- porszívó Vacmaster
- porszívó Orion
- porszívó Tesvor
- porszívó Alpha Tools
- porszívó SereneLife
- porszívó Teesa
- porszívó Rex
- porszívó Pontec
- porszívó Lavorwash
- porszívó Lux
- porszívó Genius
- porszívó Becken
- porszívó Fein
- porszívó Anker
- porszívó OneConcept
- porszívó Haeger
- porszívó HTE Erfolg
- porszívó Maxxmee
- porszívó Orava
- porszívó Arçelik
- porszívó Vitek
- porszívó Eurom
- porszívó Doffler
- porszívó Sauber
- porszívó Cocraft
- porszívó Craftsman
- porszívó Sebo
- porszívó Maestro
- porszívó Graphite
- porszívó Eureka
- porszívó Sogo
- porszívó Maytronics
- porszívó Kokido
- porszívó Snow Joe
- porszívó Oreck
- porszívó Zaco
- porszívó Flama
- porszívó Quigg
- porszívó Alto-WAP
- porszívó Aroma
- porszívó Clarke
- porszívó Arthur Martin
- porszívó Tomado
- porszívó Kernau
- porszívó Tevion
- porszívó Skil
- porszívó VAX
- porszívó Sinbo
- porszívó Jata
- porszívó Swan
- porszívó Auto Joe
- porszívó Sun Joe
- porszívó EWT
- porszívó Gemini
- porszívó Aigostar
- porszívó Mellerware
- porszívó Termozeta
- porszívó Palson
- porszívó Eldom
- porszívó Defy
- porszívó Campomatic
- porszívó Numatic
- porszívó Sunny
- porszívó Redline
- porszívó First Austria
- porszívó Nordmende
- porszívó Inventor
- porszívó Perel
- porszívó Bort
- porszívó Kubo
- porszívó Elba
- porszívó Proline
- porszívó Starmix
- porszívó King
- porszívó Malmbergs
- porszívó Champion
- porszívó Limit
- porszívó Eibenstock
- porszívó Imetec
- porszívó Topcraft
- porszívó Arzum
- porszívó Lümme
- porszívó Nova
- porszívó Koblenz
- porszívó Gamma
- porszívó Primo
- porszívó Grixx
- porszívó Beam
- porszívó Kress
- porszívó Neato
- porszívó Mx Onda
- porszívó Arnica
- porszívó Harper
- porszívó Waeco
- porszívó Montiss
- porszívó Team
- porszívó Duro
- porszívó Gallet
- porszívó Prime3
- porszívó Altus
- porszívó Kambrook
- porszívó Tornado
- porszívó Varo
- porszívó Kranzle
- porszívó Superior
- porszívó Kunft
- porszívó Day
- porszívó Fakir
- porszívó Truper
- porszívó JCB
- porszívó Grunkel
- porszívó Waves
- porszívó Lervia
- porszívó Coline
- porszívó Echo
- porszívó Optimum
- porszívó Zoef Robot
- porszívó Bluesky
- porszívó Titan
- porszívó Ghibli
- porszívó Neato Robotics
- porszívó Meister Craft
- porszívó Micromaxx
- porszívó RIDGID
- porszívó Weasy
- porszívó Riccar
- porszívó Protool
- porszívó Robomop
- porszívó Westfalia
- porszívó Holland Electro
- porszívó AirRobo
- porszívó Mia
- porszívó Onson
- porszívó Sinji
- porszívó Redmond
- porszívó Di4
- porszívó Global Tronics
- porszívó Sanli
- porszívó Husky
- porszívó Velda
- porszívó Venga
- porszívó Huvema
- porszívó Sichler
- porszívó Black Decker
- porszívó Domena
- porszívó Rotho
- porszívó Stomer
- porszívó Aspiromatic
- porszívó ProTeam
- porszívó Bissel
- porszívó Nilfisk-ALTO
- porszívó Moneual
- porszívó Minuteman
- porszívó Hobot
- porszívó Rainbow
- porszívó Shop-Vac
- porszívó Dibea
- porszívó Hutt
- porszívó Wurth
- porszívó Spit
- porszívó Rexair
- porszívó Ubbink
- porszívó Khind
- porszívó Berlinger Haus
- porszívó Home Comfort
- porszívó Ursus Trotter
- porszívó Berger & Schröter
- porszívó Rovus
- porszívó King Craft
- porszívó Simplicity
- porszívó Ilife
- porszívó Kyvol
- porszívó Zeegma
- porszívó Leman
- porszívó Aerian
- porszívó Sandia
- porszívó Maxxworld
- porszívó Kompernass - Lidl
- porszívó Lidl
- porszívó Salente
- porszívó JAP
- porszívó Dustless
- porszívó Xsquo
- porszívó JASHEN
- porszívó CleanMax
- porszívó Just Perfecto
- porszívó Djive
- porszívó CrossTools
- porszívó Deerma
- porszívó Winia
- porszívó Monzana
- porszívó Stilevs
- porszívó Full Boar
- porszívó Taski
- porszívó Duro Pro
- porszívó Baier
- porszívó Girmi
- porszívó Viomi
- porszívó Powerstar
- porszívó FlinQ
- porszívó Enkho
- porszívó Felisatti
- porszívó Robot
- porszívó Envirotect
- porszívó Easy Home - Aldi
- porszívó JML
- porszívó Rowi
- porszívó EST
- porszívó Valet
- porszívó I-Vac
- porszívó Kobold
- porszívó Royal
- porszívó One Concept
- porszívó Ideen Welt
- porszívó Hamron
- porszívó Robust
- porszívó P3 International
- porszívó CleanStar
- porszívó Symbo
- porszívó G-Technology
- porszívó Volta
- porszívó Workshop
- porszívó NuTone
- porszívó Morrison
- porszívó Narwal
- porszívó Ultenic
- porszívó RugDoctor
- porszívó Yeedi
- porszívó SPRiNTUS
- porszívó WOOZOO
- porszívó Magivaac
- porszívó Trifo
- porszívó TESLA Electronics
- porszívó Clever Clean
- porszívó Heissner
- porszívó Imarflex
- porszívó Ghibli & Wirbel
- porszívó MetroVac
- porszívó Ulsonix
- porszívó Beldray
- porszívó Puppyoo
- porszívó Zigma
Legújabb útmutatók porszívó

16 Március 2025

16 Március 2025

16 Március 2025

15 Március 2025

15 Március 2025

15 Március 2025

15 Március 2025

15 Március 2025

15 Március 2025

15 Március 2025