Használati útmutató Lionelo Tris
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Lionelo Tris (52 oldal) a babakocsi kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/52

Tris
Three wheeler bike
Rowerek trójkołowy
Dreirad
Трехколесный велосипед
Triciclo
Vélo à trois roues
Triciclo
Driewiel ets
Triratukas
Tříkolka
Háromkerekű
Tricicleta
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual u lizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur

‑ 2 ‑
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18 19 20
A
12
3
4
6
7
89
10
5
11
B

‑ 3 ‑
1 2
3 4
5 6

‑ 4 ‑
9
8
10
11 12
7

‑ 5 ‑
13 14
15 16

‑ 6 ‑EN
Dear Customer!
In case of any quesons or comments on the purchased product, please contact us:
help@lionelo.com
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Warnings!
Note! Keep this manual for future reference.
Please read this manual before you start using the product to see all its funcons and use them
in accordance with intended use. A failure to follow the manual may pose a threat to your child!
• The product is intended for children aged 1,5-5.
• Never leave your child unaended.
• Before you use the product, make sure all locking mechanisms have been locked.
•
To avoid injuries, make sure your child is away when you assemble or disassemble the product.
• Do not let your child play with this product.
• Check if saddle xing elements have been properly aached before you use them.
• This product is not intended for running or roller-skang.
•
A failure to follow the procedures included in this manual may lead to serious bodily injuries.
• If the tricycle is somehow damaged, stop using it immediately and contact the seller.
• Do not let your child stand up when being in the tricycle.
• The child must always be secured with belts.
• The product is intended for one child only.
• It is permissible to use spare parts supplied by the manufacturer only.
• The accessories not approved by the manufacturer should not be used.
• All tricycle components must be checked regularly to make sure they are operaonal.
• Do not hang or put any heavy items on the tricycle frame as it may cause it to fall down
and injure the child.
• When pung the child in or taking it out, the brake must be locked.
• The product must be kept away from re and sources of heat.
• The maximum shopping basket capacity is 2kg
EN

‑ 7 ‑ EN
Descripon (A):
1. Sunshade
2. 3-point safety belts
3. Bell
4. Handlebars body
5. Handlebars
6. Mug holder
7. Younger child footrest
8. Mudguard
9. Pedal
10. Front wheel
11. Parent’s handle
12. Bow
13. Saddle
14. Bag
15. Rear wheel
16. Main folding key
17. Brake
18. Older child footrest
19. Frame
20. Forks
How to use:
ELEMENTS (B):
Rear wheels Saddle with a backrest and shank with a nut Frame with handlebars (B1) (B2)
and older child footrest Bag Young child footrest Pedals Front (B3) Bow (B4) (B5) (B6) (B7)
wheel Mug holder Sunshade Bell(B8) (B9) (B10) (B11)
How to assemble the tricycle
1.
Take the frame out and unfold . If you can hear a „click”, it means it has been (B3)
unfolded properly.
2. Assemble rear wheels (B1) in dedicated spots at the back of the frame. If you can hear
a „click”, it means they have been xed properly. Make sure the wheels are secured
properly – try to push them out.
3. Assemble a front wheel at the front of the frame by inserng it in the dedicated (B8)
hole. If you can hear a „click”, it means it has been xed properly.
4. Next aach both pedals to the front wheel by inserng them into the holes (see: (B7)
How to lock pedals). Assemble the footrest as presented in the photograph – on (B6)
the frame, between the handlebars and saddle.
5. Screw the footrest in the frame with the use of a red nut.
6. (B9)Fix the mug holder at the front of the frame. Place the saddle on the frame (B2)
– pull a metal shank through it.
7. Screw in the shank on the other side of the frame with the use of black nut.
8. Put the belt cushion through a bow and join it together.
9. Fix the sunshade on the saddle brackets which sck out on both sides. In order (B10)
to adjust the inclinaon of the sunshade, pull evenly the brackets to the outside and
set the inclinaon angle.
10. Adjust the parent’s handle height by unlocking the red lock buons on both sides of
the frame, and lock them again aer the adjustment
Handle height adjustment
Adjust the height of the bracket for the parent by unlocking the red lock buons on both
sides of the frame, and aer adjusng, lock them again.

‑ 8 ‑EN
How to adjust a saddle backrest
To change posion of the saddle, press the red buon at the back of the backrest. Keeping
this buon pressed, set the backrest at the desired posion. When you release the buon, the
saddle backrest will lock in the selected posion. The adjustment is gradual (at 5 levels) and
for transportaon purposes allows folding the saddle in the opposite direcon – to the front.
How to lock pedals – freewheel feature (13)
A tricycle has a freewheel feature.
When using this feature, a child may pedal regardless of the tricycle speed.
To choose this conguraon, press a red buon at the entrance to pedal and then insert the
pedal in this hole. At this moment you can release the red buon.
Push the pedal unl you can hear a „click” which suggests locking. In this posion it will not
be coordinated with the wheel and will not cause it to move.
If you wish move of pedals to cause move of wheel, press the red buon again. Press the metal bar unl
it resists. You may need to rotate the pedal around its axis to make it get deeper. Release the red buon.
If your child uses a tricycle alone, make sure that the freewheel funcon is disabled.
How to lock/unlock the handlebarsy (14)
To lock/unlock the handlebars, switch the black lever on the mudguard. The wheel must
be posioned straight, and a disncve click will signal proper compleon of the process.
The lever directed downwards will unite the handlebars with the wheel. When you slide it upwards,
it will be unlocked and allow the child to use the handlebar regardless of direcon of riding.
How to lock rear wheels
To lock the rear wheels, press brake pedals by both wheels. Slide them downwards to lock
the wheel or upwards to unlock it. Both brakes are independent.
How to fold and unfold an older child footrest
To fold or unfold the child footrest, push the black frame downwards and set the footrest in
the desired posion. You can fold pedals to vercal posion by pushing towards the frame (15).
How to disassemble the tricycle
In order to fold the device, do as follows:
1. Undo the saddle and remove it.
2. Undo the footrest by the handlebars and remove it. Hide the second footrest under
the saddle.
3. Fold the handlebars by sliding the red buon on the handlebars upwards.
4.
Take the front wheel out – press a black buon on the internal side of the front
frame rmly.
5.
Disconnect both rear wheels – each of them has a silver lock buon just next to a brake
which must be released in the rst place .
6. Fold the handle.
7. Fold the frame – to do so, rst press the main folding buon presented in the photo
(16) and make the movement opposing the unfolding movement.

‑ 9 ‑ PL | EN
How to disassemble the tricycle for transportaon purposes
If you want to transport the device, follow the steps below:
1. Hide the child footrest.
2. Undo the bow by pressing a red buon on it.
3. Fold the handlebars by sliding the red buon on the handlebars upwards.
4. Press the red buon at the back of the saddle backrest. Keep this buon pressed and
push the backrest forward by resng it against previously folded handlebars.
5. Fold the sunshade.
6. Fold the parent’s handle by unlocking red lock buons on both sides of the frame, and
lock them again aer adjustment.
7. Take the bag o.
8. Fold the device. To do so, press the main folding buon presented in the photograph
and make a move opposing the unfolding move.
9. Do up the bow for the sake of safety.
How to clean and maintain
• Check the tricycle and take care of its technical condion on a regular basis so that it
does not pose a threat to your child.
•
Wash the tricycle with a so cloth. Do not immerse the tricycle in water and do not
pour water on it to clean it.
• Regularly check the tricycle for loose items or damaged parts. It is forbidden to use the
tricycle if its parts are defecve.
• Fabric cover might be hand – washed (max 30˚C).
• You can apply oil on tricycle linking elements (e.g. frame, handlebar hinges).
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the pictures presented.
PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami:
help@lionelo.com
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Ostrzeżenia!
Uwaga! Zachowaj tę instrukcje na przyszłość.
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać

‑ 13 ‑ PL | DE
zagrożenia dla dziecka.
•
Rowerek należy przemywać miękką ścierką. Nie zamaczaj rowerka w wodzie i nie polewaj
go wodą w celu wyczyszczenia.
•
Regularnie sprawdzaj rowerek w poszukiwaniu niedokręconych elementów lub
uszkodzonych części. Nie wolno używać rowerka z wadliwymi częściami.
• Elementy materiałowe można prać ręcznie w temperaturze do 30 stopni.
•
Można nakładać olej na elementy łączące rowerka (np. na jego ramę, zawiasy kierownicy).
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od
prezentowanego na zdjęciach.
DE
Sehr geehrter Kunde!
Sollen Sie irgendwelche Anmerkungen oder Fragen zu dem gekauen Produkt haben, nehmen
Sie Kontakt mit uns auf: help@lionelo.com
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Warnungshinweise!
Achtung! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Nutzung auf.
Bie, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes durchzulesen, um
seine Funkonen kennen zu lernen und es besmmungsgemäß zu verwenden. Nichtbeachtung
der folgenden Hinweise kann gefährlich für Ihr Kind sein!
• Das Produkt ist für die Kinder im Alter von 1,5 bis zu 5 Jahren besmmt.
• Niemals lassen Sie das Kind unbeaufsichgt.
• Vor dem Gebrauch prüfen Sie, ob alle Verriegelungsmechanismen verriegelt sind.
• Um die Verletzungen zu vermeiden, prüfen Sie, ob Ihr Kind sich nicht gleich in der Nähe
bendet, wenn dieses Produkt aufgestellt oder zusammengeklappt wird.
• Erlauben Sie dem Kind, nicht mit diesem Produkt zu spielen.
• Vor dem Gebrauch prüfen Sie, ob die Befesgungselemente richg verbunden sind.
• Dieses Produkt ist nicht Laufen oder Rollschuhlaufen besmmt ist.
•
Nichtbeachtung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung kann zur schweren Verletzungen
des Körpers des Kindes führen.
•
Wenn das Dreirad defekt ist, bie sofort seine Benutzung auören und Kontakt mit
dem Hersteller aufnehmen.
•
Bie dem Kind nicht erlauben, auf dem Fahrrad zu stehen, wenn es sich im Rad bendet.
• Das Kind muss immer mit den Sicherheitsgurten geschnallt werden.

‑ 17 ‑ RU
Дорогой клиент!
Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы о приобретенном продукте,
пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com
Производитель:
BrandLine Group Sp. из о. о.
ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша
Предупреждения!
Внимание! Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования.
Пожалуйста, прочитайте это руководство перед использованием устройства, чтобы
ознакомиться с его функциями и использовать его по назначению. Оборудование,
которое не используется в соответствии с инструкциями, может представлять угрозу
для вашего ребенка!
• Продукт предназначен для детей в возрасте от 1,5 года до 5 лет.
• Никогда не оставляйте своего ребенка без присмотра.
•
Перед использованием убедитесь, что все блокирующие механизмы заблокированы.
•
Чтобы избежать травм, убедитесь, что ваш ребенок отодвинут при раскладывании
или складывании настоящего изделия.
• Не позволяйте вашему ребенку играть с настоящим изделием.
•
Проверьте правильность соединения элементов крепления сиденья перед
использованием.
• Настоящее изделие не подходит для бега или катания на роликах.
• Несоблюдение процедур, изложенных в настоящей инструкции по эксплуатации,
может привести к причинению серьезных травм ребенку.
•
Если велосипед каким-либо образом поврежден, немедленно прекратите его
использование и обратитесь к продавцу.
• Не позволяйте ребенку вставать во время нахождения на велосипеде.
• Ребенок всегда должен быть пристегнут ремнями.
• Коляска предназначена для использования одним ребенком.
•
Допускается спользование запасных частей, поставляемых исключительно
производителем.
RU

‑ 18 ‑RU
• Не следует использовать аксессуары, неодобренные производителем.
•
Все части велосипеда следует регулярно проверять, чтобы убедиться в их
правильном функционировании.
• Не вешайте и не кладите тяжелые предметы на поручни велосипеда - это может
привести к его опрокидванию и травмированию вашего ребенка.
•
При помещении / извлечении ребенка в / из велосипеда тормоз должен быть заблокирован.
• Храните изделие вдали от источников огня и тепла.
• Максимальная грузоподъемность корзины для покупок составляет 2 кг
Описание (A):
1. пик
2. 3-точечные ремни безопасности
3. колокол
4. руль
5. Рукоятки рулевого колеса
6. Подстаканник
7. Подставка для ног для маленьких детей
8. крыло
9. педаль
10. Переднее колесо
11. Родительская ручка
12. порука
13. сиденье
14. сумка
15. Заднее колесо
16. Кнопка основного сгиба
17. тормоз
18. Подножка для больших детей
19. рамка
20. вилка
Применение
части (B):
Задние колеса Сиденье со спинкой и стержень с гайкой Рама с рулем и (B1) (B2)
подножкой для детей старшего возраста (B3) Поручни (B4) (B5) Сумка Подножка для
детей младшего возраста (B6) Педали (B7) Переднее колесо (B8) Подставка для чашки
(B9) Козырек Звонок (B10) (B11)
Сборка трехколесного велосипеда
1.
Вытащите и разложите раму . Слышимый „щелчок” означает ее правильное (B3)
раскладывание.
2. ZУстановите задние колеса (B1) в предназначенных для них отверстиях на задней
части рамы. Слышимый „щелчок” будет означать их правильную установку.
Убедитесь, что колеса правильно закреплены – попробуйте их вытащить.
3.
Установите переднее колесо на переднюю часть стойки, вставив его в (B8)
специально предназначенное для этого отверстие. Слышимый «щелчок» означает,
что установка выполнена правильно.
4. Затем установите обе педали (B7) на переднее колесо, вставив их в отверстия (см.
Блокировка педалей).
5. Установите подножку в положение, указанное на рисунке, - на раме, между (B6)
рулем и сиденьем.
6. Прикрутите подножку к раме при помощи красной гайки.
7. Установите подставку для чашки на передней части рамы. (B9)
8.
Установите сиденье (B2) на раме – пропустите через нее торчащий металлический
стержень.

‑ 19 ‑ RU
9. Затяните стержень с другой стороны рамы при помощи черной гайки.
10.
Пропустите подушку от ремней через поручни и соедините их. Установите козырек (B10)
на кронштейнах сиденья, торчащих с обеих его сторон. Для регулирования наклона
козырька равномерно потяните кронштейны кнаружи и установите угол наклона.
11.
Отрегулируйте высоту рукоятки для родителей посредством разблокировки
красных кнопок блокировки с обеих сторон стойки, а после завершения
регулирования заблокируйте их вновь
Регулирование высоты ручки
Отрегулируйте высоту ручки для родителей путем разблокирования красных кнопок
блокировки с обеих сторон стойки, а после завершения регулирования заблокируйте
их вновь.
Регулирование спинки сиденья
Чтобы установить сиденье в другое положение, нажмите красную кнопку, находящуюся
сзади спинки. Удерживая эту кнопку нажатой, установите спинку в желаемое положение.
Освобождение данного переключателя приведет к блокировке сиденья в заданном
положении. Регулировка является постепенной (в 5 диапазонах назад), и для целей
транспортировки позволяет складывать
сиденье в противоположном направлении - вперед.
Блокирование педалей – функция свободного колеса (13)
Трехколесный велосипед имеет функцию свободного колеса. При использовании этой
функции ваш ребенок может крутить педали независимо от скорости трехколесного
велосипеда.
Чтобы настроить эту конфигурацию, нажмите красную кнопку на входе в педаль, а
затем вставьте педаль в это отверстие. Теперь вы можете отпустить красную кнопку.
Нажмите на педаль до слышимого «щелчка», который будет означать, что она
заблокирована. В этом положении она не будет координироваться с колесом, и не
будет вызывать его движения.
Если вы хотите, чтобы движение педалей вызывало движение колеса, нажмите
красную кнопку еще раз. Вставьте металлический стержень полностью внутрь. Может
потребоваться повернуть педаль вокруг своей оси, чтобы она вошла глубже. Отпустите
красную кнопку.
Если ваш ребенок самостоятельно пользуется трехколесным велосипедом, убедитесь,
что функция свободного хода отключена.
Блокирование/ разблокирование руля (14)
Чтобы заблокировать / разблокировать руль, переключите черный рычаг, находящийся
на крыле. Колесо должно находится в положении прямо вперед, и правильное
выполнение процесса будет сопровождаться характерным щелчком.
Рычаг, направленный вниз, соединит руль вместе с колесом, его перемещении вверх
вызовет разблокирование и позволит ребенку пользоваться рулем независимо от
направления движения.

‑ 26 ‑FR
Descripon (A):
1. Auvent
2. Harnais à 3 points
3. Sonnee
4. Guidon
5. Poignées du guidon
6. Porte-gobelet
7. Repose-pieds pour les enfants plus
pets
8. Garde-boue
9. Pédale
10. Roue avant
11. Poignée pour le parent
12. Garde-corps
13. Siège
14. Sac
15. Roue arrière
16. Bouton principal de pliage
17. Frein
18. Repose-pieds pour les enfants plus
grands
19. Cadre
20. Fourchee
Ulisaon :
Composants (B):
Roues arrière Siège avec le dossier et la ge avec l’écrou Cadre avec le guidon (B1) (B2)
et le repose-pieds pour les enfants plus âgés Garde-corps Sac Repose-pieds (B3) (B4) (B5)
pour les enfants plus jeunes Pédales Roue avant Porte-gobelet Auvent (B6) (B7) (B8) (B9)
(B10) (B11) Sonnee
Assemblage du vélo à trois roues
1.
Rerez le cadre de l’emballage et dépliez-le . Un « clic » audible signie que le (B3)
cadre a été déplié correctement.
2. (B1)Installez les roues arrière dans les endroits dédiés sur la pare arrière du cadre.
Un « clic » audible signie que les roues ont été xées correctement. Assurez-vous que
les roues ont été xées correctement - essayez de les rerer.
3.
Installez la roue avant (B8) sur la pare avant du cadre, en l’insérant dans le trou dédié.
Un « clic » audible signie que la roue a été installée correctement.
4.
Puis, installez les deux pédales sur la roue avant, en les insérant dans les trous (B7)
(voir blocage des pédales). Installez le repose-pieds dans la posion indiquée sur (B6)
l’illustraon - sur le cadre, entre le guidon et le siège.
5. Vissez le repose-pieds au cadre à l’aide de l’écrou rouge.
6. (B9)Installez le porte-gobelet dans la pare avant du cadre.
7. (B2)Placez le siège sur le cadre - insérez-le dans la ge saillante en métal.
8. Vissez la ge de l’autre côté du cadre à l’aide de l’écrou noir.
9. Faites passer le coussin à travers le garde-corps et joignez-le. Installez l’auvent (B10)
sur les supports du siège saillants des deux côtés de celui-ci. Pour régler l’inclinaison
de l’auvent, rez les supports uniformément dans le sens externe et réglez l’angle
d’inclinaison.
10. Réglez la hauteur de la poignée pour le parent, en débloquant les boutons rouges sur
les deux côtés du cadre et bloquez-les de nouveau après avoir ni le réglage.
Réglage de la hauteur de la poignée
Réglez la hauteur de la poignée pour le parent, en débloquant les boutons rouges sur les
deux côtés du cadre et bloquez-les de nouveau après avoir ni le réglage.

‑ 27 ‑ FR
Réglage du dossier
Pour changer la posion du dossier, appuyez sur le bouton rouge situé à l’arrière du dossier.
En tenant ce bouton enfoncé, choisissez la posion souhaitée du dossier. Si vous relâchez ce
bouton, le dossier sera bloqué en posion choisie. Le réglage est à niveaux (à 5 niveaux vers
l’arriéré) et à des ns de transport, il permet de plier le siège dans le sens opposé - vers l’avant.
Blocage des pédales - foncon de roue libre (13)
Le vélo à trois roues est doté d’une foncon de roue libre. Pendant l’ulisaon de cee
foncon, l’enfant peut pédaler quelle que soit la vitesse du vélo à trois roues.
Pour choisir cee conguraon, appuyez sur le bouton rouge situé près de l’entrée sur la pédale,
puis meez la pédale dans ce trou. À ce moment-là, vous pouvez relâcher le bouton rouge.
Poussez la pédale jusqu’à un « clic » audible qui signie qu’elle a été correctement xée. Dans
cee posion, elle ne sera pas coordonnée avec la roue et elle n’entraînera pas son mouvement.
Si vous voudriez que la mouvement des pédales entraine le mouvement de la roue, appuyez
sur le bouton de nouveau. Appuyez la ge en métal jusqu’à la n. Il peut être nécessaire de
tourner la pédale autour de son propre axe pour qu’elle entre plus profondément. Relâchez
le bouton rouge.
Si l’enfant ulise seul un tricycle, assurez-vous que la foncon roue libre est désacvée.
Blocage / déblocage du guidon (14)
Pour bloquer / débloquer le guidon, changez la posion du levier noir situé sur le garde-boue.
La roue doit être posionnée tout droit et la réalisaon correcte de cee opéraon sera
signalisée par un clic caractérisque.
Le levier orienté vers le bas accouplera le guidon avec la roue, si vous le bougez vers le
haut, le mécanisme sera débloqué et permera à l’enfant d’uliser le guidon quel que soit
le sens de route.
Blocage des roues arrière
Pour bloquer les roues arrière, appuyez sur les pieds du frein situés près des deux roues.
Bougez-les vers le bas pour bloquer la roue ou vers le haut pour la débloquer. Les deux freins
sont indépendants l’un de l’autre.
Pliage et dépliage du repose-pieds pour les enfants plus âgés (15)
Pour plier ou déplier le repose-pieds pour les enfants plus âgés, bougez l’encadrement noir
vers le bas et posionnez le repose-pieds à votre convenance. Les pédales peuvent être
pliées jusqu’à la posion vercale, en les poussant vers le cadre.
Démontage du vélo à trois roues
Pour démonter le disposif :
1. Dévissez le siège et enlevez-le.
2. Dévissez le repose-pieds près du guidon et enlevez-le. Cachez le second repose-pieds
sous le siège.
3. Pliez le guidon, en bougeant le bouton rouge sur le guidon vers le haut.
4. Enlevez la roue avant - appuyez fermement sur le bouton noir sur le côté interne du
cadre avant.

‑ 28 ‑FR
5.
Détachez les deux roues arrière - chacune d’elles est munie d’un bouton argent de
blocage juste à côté du frein qui doit être relâché au préalable.
6. Pliez la poignée.
7. Pliez le cadre du disposif - pour le faire, appuyez premièrement sur le bouton principal
de pliage (16), indiqué sur l’illustraon ci-contre et eectuez un mouvement opposé par
rapport au mouvement de dépliage.
Démontage du vélo à trois roues à des ns de transport
Si vous voudriez transporter le disposif :
1. Cachez le repose-pieds pour les enfants plus âgés.
2. Détachez le garde-corps, en appuyant sur le bouton rouge qu’y se trouve.
3. Pliez le guidon, en bougeant le bouton rouge sur le guidon vers le haut.
4. Appuyez sur le bouton rouge situé à l’arrière du dossier de siège. En tenant ce bouton
enfoncé, bougez le dossier vers l’avant, en l’appuyant sur le guidon que vous avez plié
plus tôt.
5. Pliez l’auvent.
6.
Pliez la poignée pour le parent en débloquant les boutons rouges de blocage sur les
deux côtés du cadre et bloquez-les de nouveau après avoir ni le réglage.
7. Enlevez le sac.
8.
Pliez le disposif. Pour le faire, appuyez sur le bouton principal de pliage indiqué sur
l’illustraon ci-contre et eectuez un mouvement opposé par rapport au mouvement
de dépliage.
9. Aachez le garde-corps pour des raisons de sécurité.
Lavage et entreen
•
Il est nécessaire de vérier régulièrement le vélo et de prendre soin de son état technique
pour qu’il ne présente aucun danger pour l’enfant.
• Le vélo doit être lavé à l’aide d’un chion humide. Ne plongez pas le vélo dans l’eau et
ne versez pas de l’eau sur le vélo pour le neoyer.
•
Vériez le vélo en recherche des composants desserrés ou des pièces cassées. Il est
interdit d’uliser le vélo avec des pièces défectueuses. Les éléments en ssu peuvent
être lavés à la main à une température jusqu’à 30 degrés.
• Il est possible d’appliquer de l’huile sur les composants de raccordement (par exemple
sur son cadre, les charnières du guidon).
Les photos sont à caractère informaf, l’apparence réelle des produits peut varier de celle
présentée sur les photos.

‑ 32 ‑ES | NL
Desmontar el triciclo con nes de transporte
Si se desea transportar el disposivo:
1. Esconder el reposapiés para los niños más grandes.
2. Desconectar el arco presionando el botón rojo situado sobre él.
3. Plegar el manillar deslizando el botón rojo del manillar hacia arriba.
4.
Presionar el botón rojo situado en la parte trasera del respaldo del sillín. Mientras se manene este
botón pulsado, mover el respaldo hacia adelante apoyándolo en el manillar previamente plegado.
5. Plegar la capota.
6.
Plegar el asa para los padres desbloqueando los botones rojos de bloqueo a ambos lados
del cuadro, y después de la regulación, bloquearlos de nuevo.
7. Extraer la bolsa.
8. Plegar el disposivo. Para ello, presionar el botón principal de plegado indicado en la
imagen y realizar el movimiento opuesto al de plegado.
9. Subir el arco por movos de seguridad.
Limpieza y mantenimiento
•
Es necesario revisar regularmente la bicicleta infanl y cuidar su estado técnico, para que
no suponga un peligro para el niño.
• La bicicleta debe ser lavada con un paño suave. No sumergir la bicicleta en agua y no
echarle agua para limpiarla.
• Revisar regularmente la bicicleta para ver si hay elementos sueltos o piezas dañadas. No
está permido el uso de una bicicleta con piezas defectuosas.
• Los elementos de tela pueden lavarse a mano a temperaturas de hasta 30 grados.
• Se puede aplicar aceite a las piezas de conexión de la bicicleta (p. ej. el cuadro, piezas
arculadas del manillar).
Las imágenes únicamente enen un n ilustravo, el aspecto real de los productos puede
diferir del que se muestra en las imágenes.
NL
Beste klant!
Als u opmerkingen of vragen hee over het aangeschae product, neem dan contact met
ons op: help@lionelo.com
Fabrikant:
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Termékspecifikációk
Márka: | Lionelo |
Kategória: | babakocsi |
Modell: | Tris |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Lionelo Tris, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók babakocsi Lionelo

11 Január 2025

15 December 2024

2 Szeptember 2024

27 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

31 Július 2024

30 Július 2024

29 Július 2024

29 Július 2024

28 Július 2024
Útmutatók babakocsi
- babakocsi Storchenmuhle
- babakocsi TCL
- babakocsi DeLonghi
- babakocsi Cybex
- babakocsi Be Cool
- babakocsi Joie
- babakocsi Bugaboo
- babakocsi Hauck
- babakocsi Britax-Römer
- babakocsi BabyZen
- babakocsi Peg Perego
- babakocsi Russell Hobbs
- babakocsi Kindercraft
- babakocsi Chicco
- babakocsi Dynaudio
- babakocsi Black Box
- babakocsi Maxi-Cosi
- babakocsi Stokke
- babakocsi KitchenAid
- babakocsi TriStar
- babakocsi Eufy
- babakocsi Jane
- babakocsi Thule
- babakocsi Babymoov
- babakocsi Lorelli
- babakocsi Concord
- babakocsi Inglesina
- babakocsi Bebe Confort
- babakocsi Peerless-AV
- babakocsi Fulgor Milano
- babakocsi Chipolino
- babakocsi Joolz
- babakocsi Kinderkraft
- babakocsi Mountain Buggy
- babakocsi Quinny
- babakocsi Foppapedretti
- babakocsi Graco
- babakocsi Recaro
- babakocsi Brevi
- babakocsi GB
- babakocsi ABC Design
- babakocsi Audison
- babakocsi Britax
- babakocsi Dubatti
- babakocsi Koelstra
- babakocsi Da-Lite
- babakocsi Nuna
- babakocsi Ergobaby
- babakocsi Osann
- babakocsi Prenatal
- babakocsi Pericles
- babakocsi Safety 1st
- babakocsi Topmark
- babakocsi Baninni
- babakocsi Intel
- babakocsi BRIO
- babakocsi Mutsy
- babakocsi Hartan
- babakocsi Emmaljunga
- babakocsi Silver Cross
- babakocsi X-Adventure
- babakocsi 4moms
- babakocsi Phil And Teds
- babakocsi Baby Jogger
- babakocsi Joovy
- babakocsi Kiddy
- babakocsi Childcare
- babakocsi TFK
- babakocsi Valco Baby
- babakocsi OBaby
- babakocsi Bertoni
- babakocsi Lux4kids
- babakocsi Qute
- babakocsi BabyGO
- babakocsi Knorr
- babakocsi Croozer
- babakocsi Uppababy
- babakocsi ICandy
- babakocsi Babybee
- babakocsi Maclaren
- babakocsi Giordani
- babakocsi Romer
- babakocsi Cosatto
- babakocsi Qtus
- babakocsi Easywalker
- babakocsi Advantech
- babakocsi Burigotto
- babakocsi Kraft
- babakocsi Steelcraft
- babakocsi Gesslein
- babakocsi Momon
- babakocsi Aziamor
- babakocsi TucTuc
- babakocsi Summer Infant
- babakocsi Leclerc
- babakocsi Caretero
- babakocsi Anex
- babakocsi Zibos
- babakocsi Asalvo
- babakocsi Beemoo
- babakocsi Pali
- babakocsi X-Lander
- babakocsi Life-Mobility
- babakocsi Gaggle
- babakocsi Rane
- babakocsi Burley
- babakocsi BOB Gear
- babakocsi Edwards & Co
- babakocsi Baby Trend
- babakocsi Mima
- babakocsi Greentom
- babakocsi The Jiffle
- babakocsi Redsbaby
- babakocsi Indy
- babakocsi Smiloo
- babakocsi Galzerano
- babakocsi Mothers Choice
- babakocsi Venicci
- babakocsi Bumbleride
- babakocsi North 13.5
- babakocsi Phil & Teds
Legújabb útmutatók babakocsi

16 Január 2025

15 Január 2025

13 Január 2025

12 Január 2025

12 Január 2025

11 Január 2025

11 Január 2025

11 Január 2025

11 Január 2025

11 Január 2025