Használati útmutató Hoover Ironflow TIF2800/1 011
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Hoover Ironflow TIF2800/1 011 (141 oldal) a Vas kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/141


Summary
Summary
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)

1
2
3
4
9
10
11
5
6
7
8
13
12
14
15
16
17
18
19
*
*
1
2

1 - GB
* Certain Models Only
Introducon
Dear customer,
First of all, we would like to congratulate you for purchasing this Hoover iron and to thank you for the condence
you have in Hoover brand.
This appliance has been manufactured with great care, respecng all of our quality criteria and has been tested
several mes. We hope its use will full your expectaons. We are strongly convinced that it will make your
ironing much faster and beer.
Before using your new Hoover appliance, please read carefully this user’s manual. If you need further
informaon or if you encounter any trouble which are not noced in this manual, please contact the aer-sales
service or your standard dealer.
Important Safety Instrucons
Read this user manual carefully before you rst use and save it for future reference.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• This product has been designed for domesc use
only. In case of any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instrucons, the
manufacturer is not responsible and the guarantee will
not apply.
• Before connecng your appliance, check if the mains
voltage is the same as the voltage indicated on your
appliance and that the power outlet is connected to the
earth.
• Ensure before each use that the electric cord or any
other important part is not damaged.

2 - GB
Important Safety Instrucons
• Keep the iron and its cord out of reach of children less
than 8 years of age when it is energized or cooling down.
• Never direct the steam towards persons or animals.
Never direct the steam jet towards any other electrical or/
and electronic appliances.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it is leaking.
• If the appliance shows evidence of breakdown,
malfuncon, leakages. Please make sure it is checked by
an authorized Service Centre to avoid any danger.
• Always make sure the appliance is switched
o, unplugged and cooled down before doing any
maintenance work.
• The iron must not be le unaended while it is
connected to the supply mains and before it has cooled
down.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord or
on the appliance.
• Never immerse the iron, the stand, the cable or the
plugs in water. Never hold them under the water tap.
• The soleplate of the iron can become extremely hot
and may cause burns if touched. Never touch the electric
cords with the soleplate.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
• When placing the iron on its heel, ensure that the
surface on which the heel is placed is stable.

3 - GB
Important Safety Instrucons
• The plug must be removed from the socket-outlet
before the water reservoir is lled with water.
• The surfaces with are liable to get hot during use.
• To have a electronic copy of the instrucon manual
contact the aer sales service in guarantee card.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
Parts Descripon
1Soleplate
2Air Outlet
3Spray Nozzle
4Water Fill Cover
5Front Cover
6Boost Buon
7Steam Control
8Spray Buon
9So Touch
10 Lamp Cover
11 Swivel
12 Water Tank
13 Temperature Dial
14 Self Clean
15 Fan Switch
16 Fan Frame
17 Fan Grid
18 Back Plate With Fan
19 Back Plate Without Fan
Chapter 1: Preparaon for Use
Chapter 1.1 : What Kind of Water May be Used?
Place the iron on a stable and level surface, for example on the hard part of an ironing board or on a heat-
resistant surface.
The Hoover iron has been designed to be used with tap water only.
There is no need to use dislled or pure dislled water.
Nevertheless, in case you live in a hard water area, you can mix 50% of dislled water with 50% of tap water.
Do not use any other kind of water or do not add any other contents to water tank as it can damage your
appliance.
Chapter 1.2 : Filling the Water Tank
Remove the mains plug from the wall socket before lling the iron.
Set the steam buon to posion “0” or “ ” and open the water ll cover.

5 - GB
Chapter 2.2 - Ironing
Dry Ironing
For dry ironing, turn the steam control knob to “0”or “ ”. This will cut o the steam ow if water is in the
water tank.
Turn the temperature control knob to select the desired fabric/temperature seng. The indicator power light will
illuminate, ensure the iron is on a smooth and stable surface vercally.
Aer the indicator power light goes out, you can begin to iron.
Steam Ironing
As indicated on the temperature control and the table on the rear of the iron, steam-ironing is only possible at
higher ironing temperatures (between “ ” to “MAX”).●●
Ensure that there is enough water in the water tank.
Stand the iron on its end; Insert the mains plug into the wall socket.
Set the temperature control knob at the required posion within the steam area.
Aer the indicator power light has gone out and has come on again, you may start ironing.
ATTENTION: Never direct the steam towards people. Burns or serious injury may occur.
Cooling Feature * [Fig.2]
Turn on the fan by pushing FAN SWITCH to cool the handle and user environment.
Push again to turn it o.
* Certain Models Only
Texle Soleplate T°C
Jeans Max
Coon •••
Linen Max
Starched Clothes •••
Velvet/Alcantara ••
Wool ••
Silk ••
Cashmere ••
Rayon ••
Polyester •
Nylon •
Acrylic •
Lycra •
Polyamid •
To obtain the best results, it is important to set the correct temperature of the soleplate.
Chapter 2.3 - How to Choose the Correct Soleplate Temperature
Help
When steam ironing clothes on which shiny
patches may occur, we recommend you to
set the soleplate temperature to a lower
temperature or to iron the garment on the
reverse.
Start with the fabrics that need to be
ironed at a lower temperature (•) and
nish with those that needed to be ironed
at the higher temperature (•••/Max).

6 - GB
Chapter 2.4 - Shot of Steam
Ensure that there is enough water in the water tank.
When the temperature control knob is set to steam seng (between “ ” to “MAX”) strong steam can be used. ●●
Press the steam boost buon, the soleplate will emit a strong ow of steam.
NOTE
Only use the steam boost buon when the steam iron has reached the steam or maximum temperature.
Do not press the steam boost buon more than 3 mes repeatedly. For opmum steam output , leave an
interval of at least 5 seconds between pressing the steam boost buon.
The steam boost buon feature can be used with Dry or Steam ironing as desired.
ATTENTION: Never direct the steam towards people. Burns or serious injury may occur.
Chapter 2.5 - Spraying
Chapter 2.6 - Vercal Shot Of Steam
Ensure there is enough water in the water tank.
Press the spray boost buon to produce a ne spray of water from the nozzle and connue ironing.
NOTE: Do not spray silk.
When the temperature control knob is set to a steam seng (between “ ” to “MAX”) vercal steam can be used.●●
Simply hold the iron vercally, posioned in front with a slight distance from the item to be steamed, and press the
steam boost buon.
ATTENTION: Never direct the steam towards people. Burns or serious injury may occur.
NOTE: This is especially useful for geng wrinkles out of hanging clothes, curtains, wall hangings etc.
Chapter 2.8 - Automac An-Drip Funcon
Your iron has an an-drip funcon. The iron automacally stops generang steam when the temperature is too
low to prevent water from dripping out of the soleplate.
NOTE: When using the Steam funcon, your appliance may stop generang steam for several seconds, this is
normal.
Chapter 2.7 - Automac An-Calc Funcon
Your iron contains an an-calc cartridge to reduce scale deposits. This considerably prolongs the operaonal life
of your iron.
The an-calc cartridge is an integral part of the water tank and does not need to be replaced.
Chapter 2.9 - Self-Clean Funcon
Use the self clean funcon once every two weeks. If the water in your area is very hard, the self clean funcon
should be used more frequently.
Make sure the iron is unplugged.
Set the steam control knob to OFF posion.
Fill the water tank to the maximum level.
Put the plug in the wall socket.

7 - GB
Select the maximum ironing temperature.
Unplug the iron when the temperature pilot light has gone out.
Hold the iron over the sink, press and hold the self clean buon and gently shake the iron to and fro.
Release the self clean buon aer 5-10seconds.
Repeat the self clean process if the iron sll contains a lot of impuries.
NOTE
Steam and boiling water will come out of the soleplate, impuries and akes(if any)will be ushed out.
ATTENTION: Keep hands and body away from hot water.
Do not push and hold the self clean buon while ironing.
Chapter 3: Maintenance and Cleaning
Chapter 2-10 Auto Shut o funcon
To prevent any risk of burns, all maintenance and cleaning operaons should only be carried out when the
unplugged appliance has cooled down for at least 2 hours.
Before cleaning, set the steam control knob to the “0” or “
”, unplug the iron from wall socket, and allow the
appliance to completely cool down, and then clean with a damp cloth, do not immerse the unit into water or
other liquids.
Clean and empty the water tank aer every use.
If ironing clothes with high temperature, which is not recommended on the garment table, this will cause burns
to your clothes and residue le on the soleplate of the unit, it is recommended that you iron over an old cloth to
remove any residue from the soleplate.
Aer use, set the steam control knob to the “0” or “
”, disconnect the unit from mains socket, empty remaining
water from water tank and then store the iron aer it has been completely cooled down.
Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents.
a. The auto-shut-o funcon automacally switches o the iron if it has not been moved aer 30 secs in
horizontal posion or aer 8 mins in vercal posion.
b. The power light starts ashing to indicate that the iron has been switched o by the auto-shut-o funcon.
c. To let the iron heat up again:
1. Move your iron in one complete moon from the vercal posion to horizontal returning to the vercal
posion.
2. if the temperature of the soleplate has dropp
ed below the seng ironing temperature, the power light will
turn on, please waing unl it goes out before you start ironing.
3. If the power light does not turn on aer you move the iron, the soleplate sll has the right temperature and
the iron is ready to use.
Chapter 4: Storage [Fig.3]
Empty the water tank.
Coil the power cord on the back plate.
Put the iron in the upright posion on it’s heel.
Wait at least 30 minutes allowing the sole plate to cool down.
Then you can take away your appliance in order to store it safely and easily.

8 - GB
Important Informaon
Hoover Service
Should you require service at any me, please contact your local Hoover Service Oce. Please see all the contact
details below.
Safety
Hoo ver believes that independent approval is the best way of demonstrang safety in design and manufacture.
All Hoover irons have been manufactured in compliance of all safety regulaons and approved by the most
qualied independent approval cercaon bodies.
ISO 9001
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system
which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste.
Instead it must be handed over to the applicable collecon point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulaons
for waste disposal. For more detailed informaon about treatment, recovery and recycling of this
appliance, please contact your local city oce, your household and waste disposal service or the shop
where you purchased the appliance.
This product complies with the European Direcves 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EC.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
Your Guarantee
The guarantee condions for this appliance are as dened by our representave in the country in which it is sold.
Details regarding these condions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without noce.

10 - FR
Instrucons importantes de sécurité
• Gardez le fer à repasser et son cordon hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans lorsque l’appareil est
sous tension ou en cours de refroidissement.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou
des animaux. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers d’autres
appareils électriques ou électroniques.
• Ne pas uliser le fer s’il est endommagé ou qu’il
comporte des signes visibles d’endommagement ou de
fuite.
• ou si l’appareil présente des signes d’endommagement,
de dysfonconnement ou de fuites. Assurez-vous de le
faire réviser par un centre d’entreen agréé pour éviter
tout danger.
• Avant toute intervenon d’entreen, vériez toujours
que l’appareil est éteint, débranché et a refroidi.
• Ne jamais laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est
sous tension ou avant son refroidissement complet.
• Ne débranchez pas l’appareil en rant sur le cordon ou
sur l’appareil.
• N’immergez jamais le fer, le support, le câble ou les
ches dans l’eau. Ne les meez jamais sous le robinet.
• La semelle du fer peut devenir extrêmement chaude
et provoquer des brûlures en cas de contact. Ne touchez
jamais les cordons électriques avec la semelle.
• Si le cordon d’alimentaon est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou
d’autres personnes qualiées pour éviter tout danger.
• Lorsque vous placez le fer sur son support, assurez-vous
de la stabilité de la surface sur laquelle est posé le support.
• Rerer la che d’alimentaon de la prise de courant
avant de remplir le réservoir d’eau.

11 - FR
Instrucons importantes de sécurité
• Les surfaces
sont
suscepbles de devenir très
chaudes durant l’ulisaon.
• Pour obtenir une copie électronique du manuel
d’ulisaon, contacter le service après-vente indiqué
dans la carte de garane.
• Le fer doit être ulisé et reposé sur une surface stable.
Descripon
1Semelle
2Sore d’air
3Buse de pulvérisaon
4Couvercle de remplissage d’eau
5Couvercle avant
6Bouton booster
7Réglage de la vapeur
8Bouton de pulvérisaon
9Touche souple
10 Couvercle de lampe
11 Pivotant
12 Réservoir d’eau
13 Température de la semelle
14 Auto-neoyage
15 Interrupteur de venlateur
16 Cadre de venlateur
17 Grille de venlateur
18 Plaque arrière avec venlateur
19 Plaque arrière sans venlateur
Chapitre 1 : Préparaon à l’emploi
Chapitre 1.1 : Quel type d’eau peut être ulisé ?
Placez le fer sur une surface stable et plane, par exemple sur la pare solide d’une planche à repasser ou sur une
surface thermorésistante.
Le fer Hoover a été conçu pour être ulisé avec l’eau du robinet uniquement.
Il n’est pas nécessaire d’uliser de l’eau disllée ou pure.
Cependant, si vous vivez dans une région où l’eau est très dure, vous pouvez mélanger 50% d’eau disllée et 50%
d’eau du robinet.
Ne pas uliser un autre genre d’eau ou ne pas ajouter n’importe quel produit dans le réservoir d’eau, car cela
peut endommager votre appareil.
Chapitre 1.2 : Remplissage du réservoir d’eau
Rerez la prise secteur de la prise murale avant de remplir le fer.
Placez le bouton de vapeur à la posion « 0 » ou « » et ouvrez le couvercle de remplissage d’eau.
Veuillez remplir votre fer avec l’eau du robinet avant la première ulisaon.

12 - FR
Chapitre 2 : Ulisaon du fer [Fig. 1]
Branchez l’appareil à l’aide du cordon d’alimentaon à une prise mise à la terre, puis allumez l’appareil. Tenez le
fer en posion vercale, tournez le cadran de température pour obtenir le réglage de votre choix; le fer émera
une alarme sonore et le voyant d’alimentaon se trouvant sur la poignée commencera à clignoter en couleur
vert.
Eectuez un mouvement complet avec votre fer à parr de laposion vercale vers l’horizontale pour ensuite
revenir à la posion vercale; à la n de ce mouvement, le voyant se trouvant sur la poignée brillera en rouge et
la semelle commencera à chauer.
Votre appareil est prêt à l’emploi lorsque le voyant rouge s’éteint.
N.B.
1) Lors de la première ulisaon de votre appareil, vous pourrez ressenr de la poussière ou une odeur de
fumée; cee sensaon est très normale et disparaîtra rapidement.
2) Votre fer est équipé d’un certain nombre de foncons desnées à garanr la sécurité de l’ulisaon. Celles-ci
sont indiquées parla couleur du voyant allumé sur la poignée:
a) Voyant vert: celui-ci s’allume lors de la mise en marche iniale du fer et demande à être déplacé tel que
décrit ci-dessus.
b) Voyant rouge: celui-ci s’allume lorsque le fer est en mode chauage et s’éteint après que le fer ait aeint la
température dénie.
c) Voyant vert: celui-ci s’allume lorsque le fer a été en posion staonnaire pendant plus de 30 secondes et que
l’alimentaon de l’élément chauant a été coupée jusqu’à la reprise du mouvement du fer.
Séleconnez la température de la semelle en tournant le bouton placé sur le fer à la posion souhaitée.
Aendez jusqu’à ce que le voyant de chauage s’éteigne.
Vous indiquant ainsi que la semelle a aeint la température demandée.
Pendant le repassage, l’indicateur de température peut s’allumer et s’éteindre, ce qui indique un réglage de la
température, mais il n’est pas nécessaire d’interrompre le repassage.
Aide
Consultez l’équee de lavage du vêtement pour séleconner la température la mieux adaptée à chaque ssu.
Notez que le témoin de température s’allume de temps en temps pendant l’ulisaon. Cela indique que le fer est
en train de chauer pour aeindre la température réglée.
Si le vêtement conent plusieurs types de bres, séleconnez toujours la température de la semelle en foncon du
ssu le plus délicat.
Si vous séleconnez une température inférieure pendant le repassage, aendez que le fer ait refroidi et aeint la
température réglée avant de connuer à repasser.
Si la température est trop basse, il est possible que quelques goues d’eau s’échappent de la semelle. Réglez la
température au-dessus des deux points (••) pour éviter ce problème.
Chapitre 2.1: Réglage de température de la semelle
Ulisez le gobelet d’eau fourni pour remplir le réservoir avec de l’eau propre du robinet jusqu’au niveau de
remplissage « MAX ».
Poussez fermement le couvercle de remplissage d’eau pour le fermer et essuyez l’eau qui se serait déversée
autour de l’enceinte de l’appareil ; ne remplissez pas trop le réservoir.
MISE EN GARDE : N’ajoutez pas de vinaigre, d’eau chaude, de parfum ou tout autre agent chimique ou autre
dans le réservoir à eau. Ces produits peuvent endommager le générateur de vapeur et abréger sa durée de vie.

13 - FR
Chapitre 2.2 - Repassage
Repassage à sec
Pour eectuer un repassage à sec, tournez le bouton d églage de la vapeur à « 0 » ou « e r ». Ce réglage coupera le
ux de vapeur s’il y a l’eau dans le réservoir d’eau.
Tournez le bouton de réglage de la température pour séleconner le ssu/réglage de température souhaité. Le voyant
d’alimentaon de l’indicateur brillera; assurez-vous que le fer est à la vercale sur une surface lisse et stable.
Après que le voyant d’alimentaon de l’indicateur s’éteint, vous pouvez commencer à repasser.
Repassage à vapeur
Tel qu’indiqué sur le bouton de réglage de la température et dans le tableau placé à l’arrière du fer, le repassage à
vapeur n’est possible qu’à des températures de repassage élevées (comprises entre « » et « MAX »).●●
Assurez-vous qu’il y a assez d’eau dans le réservoir d’eau.
Placez le fer de sorte à ce qu’il se repose sur son extrémité. Insérez la prise secteur dans la prise murale.
Placez le bouton de réglage de la température à la posion requise à l’intérieur de la zone de réglage de la
vapeur.
Après que le voyant d’alimentaon de l’indicateur s’estéteint et s’est rallumé, vous pouvez commencer le repassage.
ATTENTION : Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures
graves.
Foncon de refroidissement * [Fig. 2]
Meez le venlateur en marche en appuyant sur l’INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR pour refroidir la poignée et
l’environnement ulisateur.
Appuyez de nouveau sur cet interrupteur pour arrêter le venlateur.
* Sur certains modèles uniquement
Tissus T°C semelle
Jeans Max
Coton •••
Lin Max
Vêtements amidonnés •••
Velours/alcantara ••
Laine ••
Soie ••
Cachemire ••
Viscose ••
Polyester •
Nylon •
Acrylique •
Lycra •
Polyamide •
Pour avoir les meilleurs résultats, il est important de régler la bonne température de la semelle.
Chapitre 2.3 - Comment choisir la bonne température de semelle
Aide
Quand vous repassez à la vapeur des
vêtements sur lesquels des tâches brillantes
risquent de se former, nous vous conseillons
de régler la semelle à une température plus
basse ou de repasser sur l’envers du ssu.
Commencez par les maères qui doivent
être repassées à basse température (•)
et terminez par celles qui doivent être
repassées à haute température (•••/Max).

15 - FR
Séleconnez la température de repassage maximale.
Débranchez le fer lorsque le voyant de température s’éteint.
Gardez le fer sur l’évier, maintenez le bouton d’auto-neoyage enfoncé et secouez doucement le fer en eectuant
des va-et-vient.
Relâchez le bouton d’auto-neoyage après 5 à 10 secondes.
Répétez le processus d’auto-neoyage si le fer conent encore beaucoup d’impuretés.
REMARQUE
La vapeur et l’eau bouillante sorront de la semelle, les impuretés et les écailles (le cas échéant) seront évacuées.
ATTENTION : Tenez les mains et le corps à l’écart de l’eau chaude.
Ne maintenez pas le bouton d’auto-neoyage enfoncé pendant le repassage.
Chapitre 3 : Entreen et neoyage
Chapitre 2-10 Foncon Arrêt Automaque
Pour éviter tout risque de brûlure, toutes les opéraons d’entreen et de neoyage doivent être eectuées
quand l’appareil est débranché et a refroidi pendant deux heures au moins.
Avant le neoyage, placez le bouton de réglage de la vapeu
r la po à
sion « 0 » ou « », débranchez le fer de la
prise murale, et laissez l’appareil complètement refroidir. Puis neoyez-le avec un chion humide ; ne le plongez
pas dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Neoyez et videz le réservoir d’eau après chaque ulisaon.
Si vous repassez des vêtements avec une température élevée, ce qui n’est pas recommandé sur la table à
vêtements, cela entraînera la brûlure de vos vêtements et le dépôt de résidus sur la semelle de l’appareil. Il est
recommandé de repasser sur un vieux vêtement pour éliminer les résidus de la semelle.
Après l’ulisaon, placez le bouton de réglage de l
a peur va
à la posion « 0 » ou « », déconnectez l’appareil de
la prise secteur, videz le reste d’eau du réservoir, puis rangez le fer après qu’il soit complètement refroidi.
N’ulisez jamais des tampons récurants, des produits d’entreen abrasifs ou chimiques, ou des solvants.
a. La foncon d’arrêt automaque arrête automaquement le fers’il n’a pas été déplacé après 30 secondes en
posion horizontale ou après 8 min en posion vercale.
b. Le voyant d’alimentaon commence à clignoter pour indiquer que le fer a été arrêté par la foncon d’arrêt
automaque.
c. Pour laisser le fer réchauer à nouveau:
1. Eectuez un mouvement complet avec votre fer, de la posion vercale à l’horizontale pour revenir à la
posion vercale.
2. si la température de la semelle baisse en deç
à de la température de repassage dénie, le voyant
d’alimentaon s’allumera; veuillez aendre qu’il s’éteigne avant de commencer le repassage.
3. Si le voyant d’alimentaon ne s’allume pas après que vous ayez déplacé le fer, la semelle a encore la bonne
température et le fer est prêt à l’emploi.
Chapitre 4 : Rangement [Fig. 3]
Videz le réservoir d’eau.
Enroulez le cordon d’alimentaon sur la plaque arrière.
Placez le fer en posion vercale sur son support.
Paentez au moins 30 minutes pour permere à la semelle de refroidir.
Vous pouvez alors ranger votre appareil facilement et en toute sécurité.

16 - FR
Informaons importantes
Service Hoover
Pour toute intervenon à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus proche.
Sécurité
Selon Hoover, l’approbaon de chacun est le meilleur moyen de démontrer la sécurité du concept et de la
fabricaon d’un appareil.
Tous les fers de repassage de Hoover ont été fabriqués dans le respect de tous les règlements de sécurité et
approuvés par les plus qualiés organismes de cercaon indépendants.
ISO 9001
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluaon indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un
système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et
électroniques. La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementaon locale en
maère de déchets. Pour obtenir des compléments d’informaon sur le traitement, la récupéraon
et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’éliminaon des
ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Ce produit est conforme aux Direcves Européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU 2011/65/EC.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
Votre garane
Les condions de garane de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et
peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces condions peuvent être obtenues
auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés
pour toutes réclamaons relevant des condions de cee garane.
Ces condions peuvent être modiées sans préavis.

20 - DE
Kapitel 2: Gebrauch des Bügeleisens [Abb. 1]
Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit einer Schutzkontaktsteckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Stellen Sie das Bügeleisen in die senkrechte Posion und drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Einstellung. Das Bügeleisen wird einen Alarmton abgeben und die Kontrollleuchte Ein auf dem Handgri beginnt
grün zu blinken.
Bewegen Sie Ihr Bügeleisen in einer Bewegung, ohne Unterbrechung, aus der verkalen Posion in die
horizontale Posion und wieder zurück in die verkale Posion. Danach wird die Kontrollleuchte auf dem
Handgri rot leuchten und die Bügelsohle beginnt sich zu erwärmen.
Wenn das rote Licht erlischt, ist Ihr Gerät einsatzbereit.
Hinweis
1) Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, können etwas Staub und ein Rauchgeruch aureten. Dies ist
ganz normal und beides wird schnell verschwinden.
2) Ihr Bügeleisen ist mit einer Reihe von Funkonen für die sichere Benutzung ausgestaet. Sie können an Hand
der Farbe der Kontrollleuchte auf dem Handgri festgestellt werden:
a) Grünes Licht, leuchtet auf, wenn das Bügeleisen eingeschaltet wurde und wie oben beschrieben bewegt
werden muss.
b) Rotes Licht, leuchtet auf, wenn sich das Bügeleisen im Heizmodus bendet. Es schaltet sich aus, nachdem
die eingestellte Temperatur erreicht wurde.
c) Grünes Licht, leuchtet auf, wenn das Bügeleisen für mehr als 30 Sekunden in der staonären Posion nicht
bewegt und das Heizelement ausgeschaltet wurde.
Stellen Sie die Temperatur der Bügelsohle mit dem Drehregler am Bügeleisen auf den gewünschten Wert ein.
Warten Sie bis sich die Temperaturanzeige ausschaltet.
Das ist der Hinweis, dass die Bügelsohle die erforderliche Temperatur erreicht hat.
Beim Bügeln kann die LED der Temperaturanzeige erlöschen und wieder aueuchten, Sie brauchen dabei den
Bügelvorgang nicht zu unterbrechen.
Hilfe
Prüfen Sie unbedingt auf dem Wäschepegeeke der Kleidung, mit welcher Temperatur Sie das Kleidungsstück
bügeln sollen. Beachten Sie, dass bei der Verwendung die Temperaturanzeige hin und wieder aueuchtet. Dies
bedeutet, dass das Bügeleisen auf die Solltemperatur vorgeheizt wird.
Wenn Ihre Kleidung aus verschiedenen Fasern besteht, wählen Sie für die Bügelsohle immer die Temperatur für das
empndlichste Gewebe aus.
Wenn Sie beim Bügeln auf eine niedrigere Temperatur wechseln, warten Sie, bis das Bügeleisen sich auf die
Solltemperatur abgekühlt hat, bevor Sie weiterbügeln.
Ist die Temperatur zu niedrig, können Wassertropfen aus der Bügelsohle austreten. Erhöhen Sie die Temperatur
um zwei Einstellungen (••), um dieses Problem zu vermeiden.
Kapitel 2.1: Einstellung Bügeltemperatur
Füllen Sie mit dem mitgelieferten Wasserbecher sauberes Leitungswasser bis zum „MAX“-Füllstand in den
Wasserbehälter.
Drücken Sie den Wasserbehälterverschluss fest auf, um ihn zu schließen und trocknen Sie verschüetes Wasser
auf dem Gerätecorpus ab, nicht überfüllen.
ACHTUNG: Setzen Sie kein heißes Wasser, keinen Essig, kein Parfüm oder andere Chemikalien oder andere
Zusätze im Wasserbehälter ein. Sonst könnte der Dampferzeuger beschädigt werden und es verkürzt sich die
Lebensdauer des Geräts.
Termékspecifikációk
Márka: | Hoover |
Kategória: | Vas |
Modell: | Ironflow TIF2800/1 011 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Hoover Ironflow TIF2800/1 011, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Vas Hoover

18 Szeptember 2024

24 Augusztus 2024

12 Augusztus 2024

7 Augusztus 2024

5 Augusztus 2024

2 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

31 Július 2024

29 Július 2024

23 Július 2024
Útmutatók Vas
- Vas Braun
- Vas Beko
- Vas Moulinex
- Vas Nedis
- Vas LG
- Vas Grundig
- Vas Philips
- Vas Gorenje
- Vas Adler
- Vas Princess
- Vas SilverCrest
- Vas Bosch
- Vas Singer
- Vas Panasonic
- Vas Zanussi
- Vas Conair
- Vas MPM
- Vas AEG
- Vas Emerio
- Vas Maxwell
- Vas Hyundai
- Vas Scarlett
- Vas Tefal
- Vas Siemens
- Vas Exquisit
- Vas Miele
- Vas Camry
- Vas DeLonghi
- Vas Krups
- Vas Heinner
- Vas Sunbeam
- Vas Ariete
- Vas Wilfa
- Vas Klarstein
- Vas VOX
- Vas Vivax
- Vas Fagor
- Vas Unold
- Vas Jura
- Vas Brentwood
- Vas Cleanmaxx
- Vas Jocel
- Vas Duronic
- Vas Clatronic
- Vas Bomann
- Vas Ambiano
- Vas Qilive
- Vas Hotpoint
- Vas Haier
- Vas Frigidaire
- Vas Cecotec
- Vas Sencor
- Vas Privileg
- Vas Innoliving
- Vas Rowenta
- Vas Westinghouse
- Vas Thomas
- Vas Hitachi
- Vas Lagrange
- Vas Eta
- Vas Izzy
- Vas Telefunken
- Vas Nevir
- Vas Domo
- Vas Russell Hobbs
- Vas Solac
- Vas Create
- Vas Black & Decker
- Vas G3 Ferrari
- Vas Hamilton Beach
- Vas Turmix
- Vas Elta
- Vas Severin
- Vas Orbegozo
- Vas Lenoxx
- Vas Livoo
- Vas Tesla
- Vas Elica
- Vas Hotpoint Ariston
- Vas OK
- Vas Concept
- Vas SVAN
- Vas Polti
- Vas OBH Nordica
- Vas TriStar
- Vas Zelmer
- Vas ProfiCare
- Vas Tower
- Vas Koenic
- Vas Eudora
- Vas Trisa
- Vas Profilo
- Vas Mesko
- Vas Saturn
- Vas Leifheit
- Vas Melissa
- Vas Blaupunkt
- Vas Easy Home
- Vas Korona
- Vas Taurus
- Vas AFK
- Vas BEEM
- Vas Konig
- Vas H.Koenig
- Vas GlobalTronics
- Vas Lelit
- Vas Kalorik
- Vas Morphy Richards
- Vas Sanyo
- Vas Hacienda
- Vas Alpina
- Vas Philco
- Vas ECG
- Vas Foppapedretti
- Vas Rotel
- Vas Ufesa
- Vas Proctor Silex
- Vas Beper
- Vas Bestron
- Vas Breville
- Vas Orion
- Vas Becken
- Vas Swann
- Vas Comelec
- Vas Maxxmee
- Vas Arçelik
- Vas Vitek
- Vas Flama
- Vas Quigg
- Vas Calor
- Vas Tomado
- Vas Oster
- Vas Sinbo
- Vas Jata
- Vas Swan
- Vas Aigostar
- Vas Mellerware
- Vas Termozeta
- Vas Palson
- Vas Eldom
- Vas Jocca
- Vas Defy
- Vas Sunny
- Vas First Austria
- Vas Drew & Cole
- Vas Elba
- Vas Proline
- Vas Watshome
- Vas Champion
- Vas Brabantia
- Vas Imetec
- Vas Arzum
- Vas Lümme
- Vas Johnson
- Vas Nova
- Vas Koblenz
- Vas Primo
- Vas Clas Ohlson
- Vas Laurastar
- Vas Essentiel B
- Vas Team
- Vas Gallet
- Vas Kambrook
- Vas Zephir
- Vas Superior
- Vas Kunft
- Vas Grunkel
- Vas Waves
- Vas Lervia
- Vas Coline
- Vas Optimum
- Vas Andis
- Vas Weasy
- Vas Hermes
- Vas Di4
- Vas Zomix
- Vas Black Decker
- Vas Domena
- Vas Elgento
- Vas Khind
- Vas LERAN
- Vas Ursus Trotter
- Vas High One
- Vas Robinhood
- Vas LAFE
- Vas Inno-Hit
- Vas Britania
- Vas Vaporella
- Vas CHI
- Vas Girmi
- Vas Kleva
- Vas JML
- Vas Steamfast
- Vas Michelini
- Vas Vanguard
- Vas Maxim
- Vas Imarflex
- Vas Yamazen
Legújabb útmutatók Vas

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

24 Március 2025

20 Március 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

13 Január 2025

13 Január 2025

13 Január 2025