Használati útmutató Flex S47

Flex Más S47

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Flex S47 (141 oldal) a Más kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/141
FLEX
Deutsch 3
English 9
Français 15
Italiano 21
Nederlands 27
Español 33
Português 39
Dansk 45
Norsk 51
Svenska 57
Suomi 63
Ελληνικά 69
Руccкий 75
Magyar 82
Čeština 88
Slovenščina 94
Polski 100
Slovenčina 106
Hrvatski 112
Eesti 118
Latviešu 124
Lietuviškai 130
S 47
5.962-298.0 2016804 01/07
2
Deutsch 3
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-
sen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Umweltschutz 3
Bestimmungsgemäße Verwendung 3
Inbetriebnahme 3
Bedienung 5
Außerbetriebnahme 6
Pflege und Wartung 6
Hilfe bei Störungen 7
Garantie 7
Zubehör und Ersatzteile 8
CE-Erklärung 8
Das Gerät ist zur Nass- und Trockenrei-
nigung von Boden- und Wandflächen
bestimmt.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäf-
ten.
Durch den geerdeten Anschlussstutzen
werden statische Aufladungen abgeleitet.
Dadurch werden Funkenbildung und
Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube-
hör (Option) verhindert.
Warnung
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Inbetriebnahme
Anti-Statik-System
Trockensaugen
Deutsch 5
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-
tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-
hörteile können angeschlossen werden.
ÎNetzstecker einstecken.
ÎGerät einschalten.
ÎSaugleistung (min-max) am Drehregler
einstellen.
ÎNetzstecker des Elektrowerkzeugs am
Sauger einstecken (3).
ÎGerät einschalten (1).
Lampe leuchtet, Sauger befindet sich im
Standby-Modus (2).
Hinweis
Der Sauger wird automatisch mit dem
Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-
tet.
Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung
bis zu 0,5 Sekunden und eine Nachlauf-
zeit von bis zu 15 Sekunden.
Leistungsanschlussdaten der Elektro-
werkzeuge, siehe Technische Daten.
ÎAnschlussmuffe an den Anschluss des
Elektrowerkzeugs anpassen.
Clipverbindung
Bedienung
Gerät einschalten
Saugleistung einstellen
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
6 Deutsch
ÎKrümmer am Saugschlauch entfernen.
ÎAnschlussmuffe an Saugschlauch
montieren.
ÎAnschlussmuffe an Elektrowerkzeug
anschließen.
Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil-
terabreinigung, besonders wirksam bei fei-
nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter
alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au-
tomatisch gereinigt (pulsierendes Ge-
räusch).
Hinweis
Die automatische Filterabreinigung ist
werkseitig eingeschaltet.
Hinweis
Das Aus-/Einschalten der automatischen
Filterabreinigung ist nur bei eingeschalte-
tem Gerät möglich.
Automatische Filterabreinigung aus-
schalten:
ÎSchalter betätigen. Kontrolllampe im
Schalter erlischt.
Automatische Filterabreinigung ein-
schalten:
ÎSchalter wiederholt betätigen. Kontroll-
lampe im Schalter leuchtet grün.
ÎGerät ausschalten.
ÎNetzstecker ziehen.
ÎBehälter entleeren.
ÎGerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen reinigen.
ÎSaugschlauch und Netzkabel entspre-
chend Abbildung aufbewahren.
ÎGerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den
Netzstecker ziehen.
Automatische Filterabreinigung
Außerbetriebnahme
Pflege und Wartung
Deutsch 7
ÎFilterabdeckung öffnen.
ÎFlachfaltenfilter wechseln.
ÎFilterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
ÎSaugkopf entriegeln und abnehmen.
ÎElektroden reinigen.
ÎSaugkopf aufsetzen und verriegeln.
ÎKabel, Stecker, Sicherung, Steckdose
und Elektroden überprüfen.
ÎGerät einschalten.
ÎBehälter entleeren.
ÎGerät ausschalten und 5 Sekunden
warten, nach 5 Sekunden wieder ein-
schalten.
ÎElektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden reinigen.
ÎVerstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-
ter entfernen.
ÎGefüllten Entsorgungsbeutel (Sonder-
zubehör) verschließen und wechseln.
ÎFilterabdeckung richtig einrasten.
ÎFlachfaltenfilter wechseln.
ÎKorrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters überprüfen.
ÎFlachfaltenfilter wechseln.
ÎElektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden reinigen.
ÎFüllstand bei elektrisch nicht leitender
Flüssigkeit ständig kontrollieren.
ÎSaugschlauch nicht angeschlossen.
ÎKundendienst benachrichtigen.
ÎKundendienst benachrichtigen.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Flachfaltenfilter wechseln
Elektroden reinigen
Hilfe bei Störungen
Saugturbine läuft nicht
Saugturbine schaltet ab
Saugturbine läuft nach Behälterent-
leerung nicht wieder an
Saugkraft lässt nach
Staubaustritt beim Saugen
Abschaltautomatik (Nasssaugen)
spricht nicht an
Automatische Filterabreinigung ar-
beitet nicht
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht abschalten
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht einschalten
Garantie
8 Deutsch
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG
89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG,
93/68/EWG)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001
Angewandte nationale Normen
--
5.957-687
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Zubehör und Ersatzteile
CE-Erklärung
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: FLEX S 47
English 9
Please read and comply with
these instructions prior to the
initial operation of your appliance. Retain
these operating instructions for future refer-
ence or for subsequent possessors.
Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Environmental protection 9
Proper use 9
Start up 9
Operation 11
Shutting down 12
Maintenance and care 12
Troubleshooting 13
Warranty 14
Accessories and Spare Parts 14
CE declaration 14
The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-
tals, factories, shops, offices, and rental
companies.
Static charge is deflected by providing
earthing to the connection nozzles. This
prevents the formation of sparks and cur-
rent shocks due to attachments (option)
with electrical conductivity.
Warning
The flat pleated filter must must always be
in place while vacuuming.
To suck fine dust, you can also use an
additional disposal bag, closeable (op-
tional).
Contents
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send
it for recycling.
Old appliances contain valua-
ble materials that can be recy-
cled; these should be sent for
recycling.. Batteries, oil, and
similar substances must not
enter the environment. Please
dispose of your old appliances
using appropriate collection
systems.
Proper use
Start up
Anti-static system
Dry vacuum cleaning
English 11
The suction hose is equipped with a clip
system. All C-35/C-DN-35 accessories can
be connected.
ÎPlug in the main plug.
ÎTurn on the appliance.
ÎSet the suction output (mix - max) at the
rotary switch.
ÎConnect the mains plug of the electric
power tool to the vacuum cleaner (3).
ÎTurn on the appliance (1).
Lamp is on - vacuum cleaner is in the
standby mode (2).
Note
The vacuum cleaner is turned on and
off automatically with the electric power
tool.
The vacuum cleaner starts automatical-
ly within 0.5 seconds and continues to
run for 15 seconds after the power tool
has been switched off.
Please refer to "Technical specifica-
tions" for the power connection specifi-
cations of the power tools.
ÎAdjust the stepped power tool adaptor
to fit the connection of the electric pow-
er tool.
Clip connection
Operation
Turning on the Appliance
Adjust the suction output
Working with electrical power tools
12 English
ÎRemove the elbow from the suction
hose.
ÎAttach the stepped power tool adaptor
to the suction hose.
ÎConnect the adaptor to the electric pow-
er tool.
The appliance has an innovative filter
cleaning system that is particularly effective
with fine dust. The flat pleated filter is auto-
matically cleaned every 15 seconds
through an air jet (pulsating sound).
Note
Automatic filter cleaning is switched on at
the factory.
Note
The automatic filter cleaning function can
be switched on/off only when the appliance
is switched on.
To switch off automatic filter cleaning:
ÎActivate the switch. Indicator lamp in
the switch goes off.
To switch on automatic filter cleaning:
ÎPress the switch again. Indicator lamp
in the switch glows green.
ÎTurn off the appliance.
ÎPull out the mains plug.
ÎEmpty the container.
ÎVacuum and wipe the appliance inside
and outside.
ÎStore the suction hose and the mains
cable as shown in the illustration.
ÎPlace the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
Warning
First remove the mains plug before doing
any job on the vacuum cleaner.
Automatic filter cleaning
Shutting down
Maintenance and care
English 13
ÎOpen filter door.
ÎReplace the flat pleated filter.
ÎClose the filter door, it must lock into
place.
ÎRelease and remove the suction head.
ÎClean the electrodes.
ÎInsert and lock the suction head.
ÎCheck cables, plugs, fuse, socket and
electrodes.
ÎTurn on the appliance.
ÎEmpty the container.
ÎTurn off the appliance and wait for 5
seconds, turn it on again after 5 sec-
onds.
ÎClean the electrodes as well as the
space between the electrodes.
ÎRemove blockages in the suction noz-
zle, suction tube, suction hose, or flat
pleated filter.
ÎClose and replace full disposal bag (op-
tional).
ÎEnsure the filter cover properly locks
into place.
ÎReplace the flat pleated filter.
ÎCheck for proper installation of the flat
pleated filter.
ÎReplace the flat pleated filter.
ÎClean the electrodes as well as the
space between the electrodes.
ÎContinuously check the filling level in
case of non-conductive liquid.
ÎSuction hose is not connected.
ÎInform Customer Service
ÎInform Customer Service
Exchanging the flat pleated filter
Cleaning the electrodes
Troubleshooting
Suction turbine does not run
Suction turbine turns off
Suction turbine does not start again
after the container has been emp-
tied
Suction capacity decreases
Dust comes out while vacuuming
Automatic shut-off (wet vacuum
cleaning) does not react
Automatic filter cleaning is not
working
Automatic filter cleaning cannot be
switched off
Automatic filter cleaning cannot be
switched on
14 English
The warranty terms published by our com-
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
ures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or de-
fects in fabrication. In the event of a warran-
ty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service cent-
er. Please submit the proof of purchase.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and troublefree.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Relevant EU Directives
2006/95/EC
89/336/EEC (+91/263/EEC, 92/31/EEC,
93/68/EEC)
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001
Applied national standards
--
5.957-687
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Warranty
Accessories and Spare Parts
CE declaration
Product: Wet and dry vacuum
cleaner
Type: FLEX S 47
Français 15
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première uti-
lisation de l’appareil et respectez les con-
seils y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les con-
signes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Protection de l’environnement 15
Utilisation conforme 15
Mise en service 15
Utilisation 17
Mise hors service 18
Entretien et maintenance 19
Assistance en cas de panne 19
Garantie 20
Accessoires et pièces de rechange 20
Déclaration CE 20
Cet appareil est destiné au nettoyage à
sec et au nettoyage par voie humide
des sols et des murs.
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
Les charges statiques sont évacuées par
les embouts de raccordement reliés à la
terre. La formation d'étincelles et les chocs
électriques avec les accessoires condui-
sant l'électricité (option) sont ainsi évités.
Avertissement
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Table des matières
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être
apportés à un système de re-
cyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'envi-
ronnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collec-
te adéquats afin d'éliminer les
appareils hors d'usage.
Utilisation conforme
Mise en service
Système antistatique
Aspiration de poussières
16 Français
Pour l'aspiration de poussières fines, il
est possible d'utiliser de surcroît un sa-
chet d'élimination pouvant être fermé
(accessoires spécial).
ÎDéverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
ÎEnficher le sachet d'élimination.
ÎRetourner le sachet d'élimination sur le
réservoir.
ÎPositionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
ÎDémonter les brosses (4).
ÎMonter les lèvres en caoutchouc (5).
Remarque
La face structurée des lèvres en caout-
chouc doit être tournée vers l'extérieur.
ÎFermer le sachet d'élimination et le reti-
rer.
Pour aspirer des saletés humides, il
faut toujours retirer le sachet d'élimina-
tion pouvant être fermé (accessoire
spécial).
Avertissement
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de saletés humides
avec le suceur plat ou le petit suceur, ou
bien si l'aspiration consiste surtout à as-
pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-
commandé de désactiver la fonction
"Nettoyage automatique du filtre".
L'appareil se met automatiquement
hors marche lorsque le niveau de liqui-
de maxi est atteint.
En cas de liquides non conducteurs
(par exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l'appareil n'est
pas mis hors marche lorsque le ré-
servoir est plein. Le niveau de rem-
plissage doit être contrôlé en
permanence et le réservoir doit être
vidé à temps.
A la fin de l'aspiration humide, nettoyer
et sécher le filtre à plis plats, les électro-
des et la cuve.
Montage sachet d'élimination pouvant
être fermé (accessoire spécial)
Aspiration humide
Montage des lèvres en caoutchouc
Enlever le sachet d'élimination, pouvant
être fermé (accessoire spécial)
Français 17
Le flexible d'aspiration est doté d'un systè-
me à clip. Il est possible de raccorder tous
les accessoires C-35/C-DN-35.
ÎBrancher la fiche secteur.
ÎAllumer l’appareil.
ÎRégler la puissance d'aspiration (min-
max) sur le régulateur rotatif.
ÎBrancher la fiche de secteur de l'outil
électrique sur l'aspirateur (3).
ÎMettre l’appareil en marche (1).
La lampe s'allume, l'aspirateur se trouve en
mode standby (2).
Remarque
L'aspirateur est automatiquement mis
en marche et hors marche avec l'outil
électrique.
L'aspirateur a un retardement de dé-
marrage d'au maximum 0,5 secondes
et un temps de marche par inertie d'au
maximum 15 secondes.
Pour les données de branchement des
outils électriques, voir les caractéristi-
ques techniques.
ÎAdapter le manchon de jonction au rac-
cordement de l'outil électrique.
Clip de fixation
Utilisation
Mettre l'appareil en marche
Régler la puissance d'aspiration
Travailler avec des outils électri-
ques
18 Français
ÎRetirer le coude figurant sur le tuyau
d'aspiration.
ÎMonter le manchon de jonction sur le
tuyau d'aspiration.
ÎRaccorder le manchon de jonction à
l'outil électrique.
L'appareil est équipé d'un nouveau type de
nettoyage de filtre particulièrement efficace
pour les poussières fines. Avec ce procé-
dé, le filtre à plis plats est automatiquement
nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes
les 15 secondes.
Remarque
Le nettoyage automatique du filtre est mis
en service en usine.
Remarque
La mise en ou hors service du nettoyage de
filtre automatique est uniquement possible
avec l'appareil en service.
Mettre le nettoyage automatique de fil-
tre hors service :
ÎActionner le commutateur. La lampe té-
moin s'éteint dans le commutateur.
Mettre le nettoyage automatique de fil-
tre en service :
ÎActionner de nouveau le commutateur.
La lampe témoin dans le commutateur
s'allume en vert.
ÎMettre l’appareil hors tension.
ÎRetirer le connecteur de la prise.
ÎVider le réservoir.
ÎNettoyer l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant à l'intérieur et à l'extérieur.
ÎConserver le flexible d'aspiration et le
câble d'alimentation de la manière re-
présentée.
ÎEntreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
tion non autorisée.
Nettoyage automatique du filtre
Mise hors service
Français 19
Avertissement
Il convient de toujours débrancher la fiche
réseau avant d'effectuer des travaux sur
l'aspirateur.
ÎOuvrir le recouvrement du filtre.
ÎRemplacer le filtre à plis plats.
ÎFermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
ÎDéverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
ÎNettoyer les électrodes.
ÎPositionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
ÎVérifier le câble, la fiche, le fusible, la
prise et les électrodes.
ÎAllumer l’appareil.
ÎVider le réservoir.
ÎMettre l'appareil hors marche et atten-
dre 5 secondes avant de le remettre en
marche.
ÎNettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes.
ÎDéboucher la buse d'aspiration, le
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
tion ou le filtre plat à plis.
ÎFermer le sachet d'élimination rempli
(accessoire spécial) et le remplacer.
ÎEnclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
ÎRemplacer le filtre à plis plats.
ÎVérifier la position de montage du filtre
à plis plats.
ÎRemplacer le filtre à plis plats.
ÎNettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes.
ÎContrôler en permanence le niveau de
remplissage en cas de liquides non
conducteurs.
ÎLe flexible d'aspiration n'est pas raccor-
dé.
ÎInformer le service après-vente.
Entretien et maintenance
Remplacement du filtre à plis plats
Nettoyage des électrodes
Assistance en cas de panne
La turbine d'aspiration ne fonction-
ne pas
Turbine d'aspiration se met hors
marche
Turbine d'aspiration ne se remet
pas en marche après avoir vidé la
cuve
La force d'aspiration diminue
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Dispositif automatique de coupure
(aspiration humide) ne se déclen-
che pas.
Le nettoyage automatique de filtre
ne fonctionne pas.
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre hors service.
20 Français
ÎInformer le service après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où cel-
les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
vice de fabrication. En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente agréé le plus
proche munis de votre preuve d'achat.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des piè-
ces de rechange d’origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
pareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE
89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE,
93/68/CEE)
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001
Normes nationales appliquées :
--
5.957-687
Les soussignés agissent par ordre et avec
les pleins pouvoirs de la Direction commer-
ciale.
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre en service.
Garantie
Accessoires et pièces de re-
change
Déclaration CE
Produit: Aspirateur à sec et par
voie humide
Type: FLEX S 47
Italiano 21
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, legge-
re e seguire queste istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso
per consultarle in un secondo tempo o per
darle a successivi proprietari.
Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le nor-
ma di sicurezza n. 5.956-249!
La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può
causare danni all'apparecchio e pre-
sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-
tre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri-
venditore.
Protezione dell’ambiente 21
Uso conforme a destinazione 21
Messa in funzione 21
Uso 23
Messa fuori servizio 24
Cura e manutenzione 25
Guida alla risoluzione dei guasti 25
Garanzia 26
Accessori e ricambi 26
Dichiarazione CE 26
L'apparecchio è destinato alla pulizia a
secco/umido di pavimenti o pareti.
Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio in alberghi,
scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf-
fici.
Con il nipplo di raccordo collegato a massa
è possibile deviare le cariche statiche. In
questo modo si impediscono la formazione
di scintille e scosse elettriche con gli acces-
sori sotto tensione (opzione).
Attenzione
Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto
durante l'aspirazione.
Quando si aspirano polveri fini è possi-
bile impiegare anche un sacchetto di
smaltimento chiudibile (2) addizionale.
Indice
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
bili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi con-
tengono materiali riciclabili pre-
ziosi e vanno consegnati ai
relativi centri di raccolta. Batte-
rie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi
nell’ambiente. Si prega quindi
di smaltire gli apparecchi di-
smessi mediante i sistemi di
raccolta differenziata.
Uso conforme a destinazione
Messa in funzione
Sistema antistatico
Aspirazione a secco
Italiano 23
Il canale di aspirazione è dotato di un siste-
ma a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35
possono essere collegati.
ÎInserire la spina di alimentazione.
ÎAccendere l’apparecchio.
ÎRegolazione della potenza di aspirazio-
ne (min-max) sul regolatore.
ÎInserire la spina dell'utensile elettrico
nella presa dell'aspiratore (3).
ÎAccendere l’apparecchio (1).
La spia luminosa è accesa, l'aspiratore è in
stand-by (2).
Avvertenza
L'aspiratore viene inserito e disinserito
automaticamente con l'utensile elettri-
co.
L'aspiratore ha un ritardo di avviamento
di 0,5 secondi ed un tempo di funziona-
mento inerziale di 15 secondi.
I valori di alimentazione degli utensili
elettrici sono indicati nel capitolo "Dati
tecnici".
ÎAdattare il manicotto di collegamento
all'attacco dell'utensile elettrico.
Collegamento a clip
Uso
Accendere l’apparecchio
Regolazione della potenza di aspira-
zione
Lavori con utensili elettrici
24 Italiano
ÎRimuovere il gomito dal tubo flessibile
di aspirazione.
ÎMontare il manicotto di collegamento
sul tubo flessibile di aspirazione.
ÎCollegare il manicotto all'utensile elettri-
co.
L'apparecchio dispone di un innovativo di-
spositivo di pulizia del filtro, particolarmen-
te efficace per la polvere fina. In questo
modo il filtro plissettato piatto viene pulito
ogni 15 secondi con un colpo d'aria (rumo-
re di pulsazione).
Avvertenza
La pulizia automatica del filtro è attivata in
fabbrica.
Avvertenza
L'attivazione/disattivazione della pulizia au-
tomatica del filtro è possibile solo con il di-
spositivo attivato.
Disattivazione della pulizia automatica
del filtro:
Îpremere l'interruttore. La spia luminosa
nell'interruttore si spegne.
Attivazione della pulizia automatica del
filtro:
Îpremere ripetutamente l'interruttore. La
spia luminosa nell'interruttore è verde.
ÎSpegnere l’apparecchio.
ÎStaccare la spina.
ÎSvuotare il serbatoio.
ÎPulire l’apparecchio all’interno e
all’esterno aspirando e passando la su-
perficie con un panno umido.
ÎConservare il tubo flessibile di aspira-
zione ed il cavo di alimentazione secon-
do quanto illustrato nella figura.
ÎDepositare l’apparecchio in un luogo
asciutto e proteggerlo contro l’uso non
autorizzato.
Pulizia automatica del filtro
Messa fuori servizio
Italiano 25
Attenzione
Tutte le operazioni sull'aspiratore vanno ef-
fettuate a spina staccata.
ÎAprire il coperchio del filtro.
ÎSostituire il filtro plissettato piatto.
ÎChiudere il coperchio del filtro; bisogna
sentire lo scatto.
ÎSbloccare e staccare la testa aspirante.
ÎPulire gli elettrodi.
ÎRimettere la testa aspirante e bloccarla.
ÎControllare il cavo, la spina, il fusibile, la
presa e l'elettrodo.
ÎAccendere l’apparecchio.
ÎSvuotare il serbatoio.
ÎSpegnere l'apparecchio e attendere 5
secondi; riaccenderlo dopo 5 secondi.
ÎPulire gli elettrodi ed i relativi interstizi.
ÎRimuovere eventuali otturazioni dalla
bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido
di aspirazione o dal filtro plissettato
piatto.
ÎChiudere e sostituire il sacchetto di
smaltimento pieno (accessorio optio-
nal).
ÎFar innestare correttamente il coper-
chio del filtro.
ÎSostituire il filtro plissettato piatto.
ÎControllare che il filtro plissettato piatto
sia montato nella posizione corretta.
ÎSostituire il filtro plissettato piatto.
ÎPulire gli elettrodi ed i relativi interstizi.
ÎControllare costantemente il livello di
riempimento in caso di liquidi non con-
duttori.
ÎTubo flessibile di aspirazione non colle-
gato.
ÎInformare il servizio assistenza clienti.
Cura e manutenzione
Sostituzione del filtro plissettato
piatto
Pulizia degli elettrodi
Guida alla risoluzione dei
guasti
La turbina di aspirazione non fun-
ziona
La turbina di aspirazione si spegne
La turbina di aspirazione non si
reinserisce dopo aver svuotato il
serbatoio
La forza aspirante diminuisce
Fuoriuscita di polvere durante
l'aspirazione
Il dispositivo automatico di disinse-
rimento (aspirazione di liquidi) è di-
fettoso
Il dispositivo di pulizia automatico
del filtro non funziona
Impossibile disattivare la pulizia au-
tomatica del filtro
26 Italiano
ÎInformare il servizio assistenza clienti.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
cessori e ricambi originali garantiscono
che l’apparecchio possa essere impie-
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
ni.
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua-
le d'uso.
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
ne perde ogni validità.
Direttive CE pertinenti
2006/95/CE
89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE,
93/68/CEE)
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001
Norme nazionali applicate
--
5.957-687
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Impossibile attivare la pulizia auto-
matica del filtro
Garanzia
Accessori e ricambi
Dichiarazione CE
Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi
Modelo: FLEX S 47
Nederlands 27
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze
gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te
nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor later gebruik of voor eventuele volgen-
de eigenaars.
Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-
heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge-
val lezen!
Bij veronachtzaming van de gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsaanwij-
zingen kan schade aan het apparaat
ontstaan, en gevaar voor gebruikers en
andere personen.
Bij transportschade onmiddellijk de
handelaar op de hoogte brengen.
Zorg voor het milieu 27
Reglementair gebruik 27
Inbedrijfstelling 27
Bediening 29
Buitenwerkingstelling 30
Onderhoud 30
Hulp bij storingen 31
Garantie 31
Toebehoren en reserveonderdelen 32
CE-verklaring 32
Het apparaat is bestemd voor de natte
en droge reiniging van vloeren en mu-
ren.
Dit apparaat is geschikt voor industrieel
gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels,
scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win-
kels, kantoorgebouwen en verhuurkan-
toren.
Door de geaarde aansluitmof worden stati-
sche opladingen afgeleid. Daardoor wor-
den vonkvorming en stroomstoten met
elektrisch geleidende toebehoren (optie)
verhinderd.
Waarschuwing
Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit
verwijderd worden.
Inhoudsopgave
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het
verpakkingsmateriaal niet bij
het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appa-
raten bevatten waardevolle
materialen die geschikt zijn
voor hergebruik. Lever de ap-
paraten daarom in bij een inza-
melpunt voor herbruikbare
materialen. Batterijen, olie en
dergelijke stoffen mogen niet in
het milieu belanden. Verwijder
overbodig geworden appara-
tuur daarom via geschikte inza-
melpunten.
Reglementair gebruik
Inbedrijfstelling
Antistatisch systeem
Droogzuigen
Português 39
antes da primeira utilização
deste aparelho leia o presente
manual de instruções e proceda conforme
o mesmo. Guarde estas instruções de ser-
viço para uso posterior ou para o seguinte
proprietário.
Antes de colocar em funcionamento
pela primeira vez é imprescindível ler
atentamente as indicações de seguran-
ça n.º 5.956-249!
A não-observância deste Manual de
Instruções e dos avisos de segurança
poderá levar a danos no aparelho e pe-
rigos tanto para o utilizador como para
terceiros.
No caso de danos provocados pelo
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor.
Protecção do meio-ambiente 39
Utilização conforme o fim a que se destina
a máquina 39
Colocação em funcionamento 39
Manuseamento 41
Colocar fora de serviço 42
Conservação e manutenção 43
Ajuda em caso de avarias 43
Garantia 44
Acessórios e peças sobressalentes 44
Declaração CE 44
O aparelho serve para limpar pisos ou
paredes a seco e a húmido.
Este aparelho destina-se ao uso indus-
trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,
fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-
ploração.
Através do bocal de ligação à terra as car-
gas estáticas são desviadas. Deste modo é
evitada a formação de faíscas e choques
eléctricos com acessórios eléctricos con-
dutores (opção).
Advertência
Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-
te a aspiração.
Para aspirar pó fino, é possível usar
adicionalmente um saco de eliminação
fechável (acessório especial).
Índice
Protecção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque
as embalagens no lixo domés-
tico, envie-as para uma unida-
de de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e reciclá-
veis e deverão ser reutilizados.
Baterias, óleo e produtos simi-
lares não podem ser deitados
fora ao meio ambiente. Por is-
so, elimine os aparelhos ve-
lhos através de sistemas de
recolha de lixo adequados.
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Colocação em funcionamento
Sistema antiestático
Aspirar a seco

Termékspecifikációk

Márka: Flex
Kategória: Más
Modell: S47

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Flex S47, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Más Flex

Flex

Flex S36 Útmutató

21 Augusztus 2024
Flex

Flex RE 14-5-115 Útmutató

13 Augusztus 2024
Flex

Flex MXE1302 Útmutató

12 Augusztus 2024
Flex

Flex MXE1100 Útmutató

12 Augusztus 2024
Flex

Flex S47 Útmutató

10 Augusztus 2024
Flex

Flex S47M Útmutató

10 Augusztus 2024
Flex

Flex R502FR Útmutató

10 Augusztus 2024
Flex

Flex R500FR Útmutató

9 Augusztus 2024
Flex

Flex MXE1102 Útmutató

9 Augusztus 2024

Útmutatók Más

Legújabb útmutatók Más