Használati útmutató CicloSport Ciclomaster CM 4.21
CicloSport
kerékpár számítógép
Ciclomaster CM 4.21
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót CicloSport Ciclomaster CM 4.21 (6 oldal) a kerékpár számítógép kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/6
!
Lieferumfang:
- CICLOMASTER CM 4.21
- Batterie Typ CR 2032
- Batteriedeckel
- Lenkerhalter
- Sender
- Kabelbinder für die Befestigung
- Speichenmagnet
1. Montage
Der Lenkerhalter kann sowohl am Lenker als auch am Vorbau
befestigt werden.
Bild A: Montage am Lenker (Position A-1) und am Vorbau
(Position A-2) möglich
Bild B: Für Montage am Vorbau (Position B) Oberteil
um schrauben. Schutzfolie auf der Unterseite des Lenker halters
abziehen
Lenkerhalter auf gewünschte Stelle setzen, leicht an drücken und
mit den Kabelbindern befestigen.
Bild C: Sender mit den Kabelbindern an der Gabel befestigen
und überstehende Enden abschneiden (max. Abstand vom
Lenkerhalter 60 cm; am besten ist eine rechtsseitige Montage,
Lenkerhalter und Sender sollten auf der gleichen Seite sein)
Bild D: Magnet an einer Speiche gegenüber dem Sender
befestigen
Sender und Magnet ausrichten (Abstand max. 3 mm)
Bild E: CM 4.21 um eine Vierteldrehung nach links gedreht in
den Lenkerhalter setzen, zum Einrasten eine Viertel drehung nach
rechts machen (bitte darauf achten, dass er richtig einrastet).
Zum Abnehmen des CM 4.21 wieder um eine Vierteldrehung
nach links drehen und aus dem Lenkerhalter nehmen.
1.1 Montage der optionalen Trittfrequenz
Lenkerhalter wie in oben beschrieben montieren. Das Kabel wird
zur Kurbel geführt (am besten auf der linken Seite). Der Sensor
am Kabel wird gegenüber der Kurbel mit den Kabelbindern
befestigt (Kabelbinder noch nicht festziehen). Den Trittfrequenz-
magneten an der Kurbel befestigen (Abstand max. 3 mm).
Wichtig: der Magnet muss an der Markierung des Sensors vor-
beigehen. Trittfrequenzmessung am CM 4.21 ein schal ten (siehe
Kap. 2.1), Kurbel drehen und überprüfen, ob das Signal am CM
4.21 ankommt. Dann die Kabelbinder festziehen.
1.2 Anlegen des optionalen Sendegurtes
Achtung: Grundsätzlich sollte jeder, der ein Fitness training
beginnt, sich einer Gesundheitsprüfung unter ziehen, besonders
jedoch Anfänger und Wiederein steiger über 35 Jahre und bei
bekannten Vorer krankungen oder körperlichen Beschwerden.
Liegen insbesondere auch Risikofaktoren vor, wie zum Beispiel
Rauchen, hoher Blutdruck, erhöhte Blut fettwerte, Diabetes,
Bewegungs mangel und Über gewicht, sollte man unbedingt einen
Arzt aufsuchen.
Träger von Herzschrittmachern sollten Geräte zur Herz-
frequenzmessung nur nach Absprache mit ihrem Arzt
verwenden!
Der Sendegurt wird in den elastischen Brustgurt ein gehängt
und um den Oberkörper gelegt. Der Sender (Kunststoffteil mit
Aufschrift) sollte über der Mitte des Oberbauches am Unterrand
des Brustbeins liegen und die Aufschrift auf dem Sender muss
(von vorne gesehen) lesbar sein. Die links und rechts vom Sender
in den Gurt eingearbeiteten Elektroden müssen Haut kontakt
haben.
Den Gurt straff ziehen, so dass ein ständiger Kontakt während
der Bewegung gewährleistet ist und er nicht abrutschen kann.
Sollte der CM 4.21 keine Herzfrequenz anzeigen, kann das an
fehlendem Kontakt zwischen Haut und Elektroden liegen. Oft
hilft es, wenn man die Elektroden und die darunter liegende
Haut anfeuchtet. Den besten Kontakt erreicht man mit einem
Elektroden-Gel (in Apotheken erhältlich).
Eine Herzfrequenzmessung ist nur möglich, wenn der Brustgurt
mit dem Sender korrekt angelegt ist und der CM 4.21 innerhalb
der Reichweite des Senders ist (max. 60 cm Abstand).
2. Inbetriebnahme
Einlegen der Batterie:
Batterie Typ CR2032 mit dem Pluspol nach oben einlegen.
Batteriedeckel auflegen und mit Hilfe einer Münze schließen.
Nach dem Einlegen der Batterie erscheint im Display der normale
Betriebsmodus.
(Erscheint keine Anzeige im Display oder unsinnige Werte,
AC-Knopf auf der Rückseite kurz drücken. Damit werden auch
alle Einstellungen und Werte gelöscht.)
2.1 Einstellungen
Durch drei Sekunden langes Drücken der mittleren Taste
wird der Einstellmodus auf gerufen. Im Display erscheint die
Anzeige ‚SET BIKE1’.
Durch erneutes 3 Sek. langes Drücken der mittleren Taste kann
der Einstellmodus in jeder Einstellung wieder verlassen werden.
(Wenn die Anzeige des CM 4.21 auf deutsche Texte umgestellt
werden soll, jetzt linke Taste kurz drücken, im Display erscheint
die Anzeige ‚LANGUAGE’. Mit der mittleren Taste bestätigen
und dann kann mit der rechten Taste zwischen ‚English’ und
‚Deutsch’ um geschaltet werden. Mit der linken Taste die
ge wünschte Einstellung bestätigen und dann kurz die rechte
Taste drücken, um wieder ‚SET BIKE1’ oder ‚SET RAD1’ im
Display zu sehen).
Da der CM 4.21. sowohl deutsche als auch englische Texte
anzeigen kann, werden hier in der Anleitung immer beide
Anzeigen aufgeführt.
Mit der rechten bzw. linken Taste können die ver schie-
denen Einstellmodi ausgewählt werden, durch kurzes
Drücken der mittleren Taste wird der angezeigte Ein stell-
modus aufgerufen.
Mögliche Einstellmodi:
SET BIKE1 / SET RAD1
SET CLOCK / SET UHR
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / ENDE
LANGUAGE / SPRACHE
Jeder Einstellmodus kann mehrere Einstellmög lich keiten
haben.
Für diese Einstellungen gilt: mit der rechten Taste
wird der blinkende Wert verändert (längeres drücken
der rechten Taste bewirkt ein schnelleres Hochzählen),
mit der linken Taste wird der Wert gespeichert und
zum nächsten Wert übergegangen bzw. die nächste
Einstellung angezeigt.
Zur besseren Unterscheidung sind im nachfolgenden die
Einstellmodi fett gedruckt und die Einstell möglich keiten fett
und kursiv.
SET BIKE1 / SET RAD1
Hier können die Einstellungen für Rad 1 wie Gesamt kilometer,
Radumfang, Maßeinheit etc. gemacht werden.
Anwählen mit mittlerer Taste
Um die Einstellungen für Rad 2 zu machen, im nor ma len
Betriebs modus rechte und linke Taste kurz gleich zeitig drücken,
um zu Rad 2 zu wechseln, dann erneut den Einstellmodus
aufrufen (dort erscheint dann SET BIKE2 /SET RAD 2).
DAY DST / TAGES-DST
Einstellen der Tageskilometer
Voreinstellung: 000.00 km
Wertebereich: 000,00 bis 999,99 km bzw. m
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste.
Hier können die Tageskilometer eingestellt werden, z.B. bei
Fahrten nach einem Tour-Guide-Buch.
Auf die Funktion Gesamtkilometer hat diese Einstellung allerdings
keine Auswirkung. Dort werden nur die tat sächlich gefahrenen
Kilometer gezählt.
TOT DST / GES. DST
Einstellen der Gesamtkilometer
Voreinstellung: 0000 km
Wertebereich: 0 bis 99999 km bzw. m.
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste.
Hier können die Gesamtkilometer eingestellt werden.
Wheel/Radumf.
Einstellen des Radumfangs
Voreinstellung: 2080 mm
Wertebereich: 1000-3999 mm
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste.
Hier kann der Radumfang eingestellt werden.
Der Radumfang kann der Tabelle (Abb. G) ent nommen
oder selber ge messen werden.
Wenn der Radumfang selber gemessen werden soll, eine
Markie rung am Vorderreifen und auf dem Boden (z.B. mit Kreide)
setzen. Mit dem Rad geradeaus, genau eine Reifenumdrehung
(mit richtigem Luftdruck und Fahrer gewicht) fahren und Stelle am
Boden markieren. Jetzt kann der exakte Radumfang zwischen
den beiden Markierungen am Boden abgemessen werden (in
mm) – s. Abb. F.
Unit km bzw. Unit mi
Einstellen der Maßeinheit Kilometer oder Meilen
Voreinstellung: km
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Hier kann ausgewählt werden, ob die Anzeige in Kilo metern
(km/h) oder in Meilen (m/h) erfolgen soll.
CAD OFF/TRITT AUS
Ein-/Ausschalten der Trittfrequenz (ON/AN – OFF/AUS)
Voreinstellung: OFF/AUS
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Hier kann die Trittfrequenzmessung ein- bzw. ausge schaltet
werden. Zur Nutzung dieser Funktion ist das optionale Tritt-
frequenz-Set nötig (erhältlich bei Ihrem Fachhändler).
SET CLOCK / SET UHR
Hier können Uhrzeit, Datum und Uhrzeitformat einge stellt werden.
Anwählen mit mittlerer Taste
Time / Uhrzeit
Einstellen der Uhrzeit
Wertebereich: 00:00 bis 23:59 bzw. 12:00 bis 11:59 A/P
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Durch kurzes Drücken der mittleren Taste wird der eingestellte
Wert auf die Voreinstellung zurückgesetzt.
Hier kann die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Dabei werden
zuerst die Stunden und dann die Minuten eingestellt.
Year / Jahr
Einstellen des Jahres
Voreinstellung: 2012
Wertebereich: 2012 bis 2099
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Durch kurzes Drücken der mittleren Taste wird der eingestellte
Wert auf die Voreinstellung zurückgesetzt.
Hier kann das aktuelle Jahr eingestellt werden.
Month / Monat
Einstellen des Monats
Voreinstellung: 01
Wertebereich: 01 bis 12
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Durch kurzes Drücken der mittleren Taste wird der eingestellte
Wert auf die Voreinstellung zurückgesetzt.
Hier kann der aktuelle Monat eingestellt werden.
Day / Tag
Einstellen des Tagesdatums
Voreinstellung: 01
Wertebereich: 01 bis 31
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Durch kurzes Drücken der mittleren Taste wird der eingestellte
Wert auf die Voreinstellung zurückgesetzt.
Hier kann der aktuelle Tag eingestellt werden.
Clock / Zeit
Einstellen der Uhrzeitanzeige
Voreinstellung: 24
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Hier kann ausgewählt werden, ob die Uhrzeit im 24-Stunden-
format oder im 12-Stundenformat (AM/PM) an gezeigt werden
soll.
SET HR / SET HF
Hier kann die optionale Herzfrequenzmessung einge schaltet
werden und die entsprechenden Einstellungen gemacht werden.
Um diese Funktion nutzen zu können, wird der optional im
Fachhandel erhältliche Sendegurt mit Elastikband benötigt.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS
Ein-/Ausschalten der Herzfrequenzmessung.
Voreinstellung: OFF/AUS
Ein-/Ausschalten mit rechter Taste, weiter mit linker Taste.
Fitness / Fitness
Einstellen des Fitness-Levels
Voreinstellung: 3
Wertebereich: 1 bis 4
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste
Hier kann das aktuelle Fitness-Level eingestellt werden (nötig
für die Berechnung der persönlichen Herz frequenzgrenzen durch
CICLO ), dabei bedeutetInzone
1 = untrainiert
2 = mäßig trainiert
3 = gut trainiert
4 = Top Form
Sex / Geschlecht
Einstellen des Geschlechts
Einstellen mit rechter Taste, weiter mit linker Taste
Hier kann das Geschlecht eingestellt werden (nötig für die
CICLO -Berechnung und die Kalorienbe rechnung).Inzone
M = male / männlich,
F / W = female / weiblich
Weight / Gewicht
Einstellen des Gewichts
Voreinstellung: 070 kg
Wertebereich: 20 bis 220 kg
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste
Hier kann das aktuelle Gewicht des Benutzers ein ge stellt werden
(nötig für die CICLO - und die Kalorien be rechnung).Inzone
Birthdate /Gebjahr
Einstellen des Geburtsjahres
Voreinstellung: 1960
Wertebereich: 1920 bis 2006
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste
Hier kann das Geburtsjahr des Benutzers eingestellt werden
(nötig für die CICLO -Berechnung).Inzone
InZone
Hier kann durch kurzes gleichzeitiges Drücken der rechten und
linken Taste die -Berechnung gestartet werden (zur CICLOInzone
CICLO siehe auch Kap. 4).Inzone
Um die -Berechnung zu übergehen, kurz die linke CICLOInzone
Taste drücken.
Damit die persönliche richtig ermittelt werden CICLOInzone
kann, müssen vorher die persönlichen Werte wie Fitnesslevel,
Geschlecht, Gewicht und Geburtsjahr eingegeben werden.
Zur Berechnung der Sendegurt anlegen, eine Ruhe-CICLOInzone
position einnehmen (am besten entspannt im Sitzen), dann die
CICLOInzone-Berechnung starten (durch kurzes gleichzeitiges
Drücken der rechten und linken Taste starten).
Der CM 4.21 beginnt jetzt einen Countdown von 5 Minu ten. In
dieser Zeit weiterhin entspannt und ruhig sitzen bleiben, der
CM 4.21 misst nun die niedrigste Herz fre quenz, die in dieser
Zeit erreicht wird (Ruhe herzfrequenz) und nimmt diese für die
weitere Be rechnung. Während des Countdowns wird im oberen
Display ein 5 Minuten-Countdown und im unteren Display die
ge messene Herzfrequenz angezeigt.
Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint automatisch der untere
Wert der ermittelten persönlichen CICLO . Inzone
Lower HR / Untere Herzfrequenz
Hier kann eine Herzfrequenz-Untergrenze eingestellt werden
bzw. nach der -Berechnung wird hier die individuell CICLOInzone
errechnete Herzfrequenz-Untergrenze angezeigt, bei deren
Unterschreitung der CM 4.21 einen optischen Alarm gibt
(Anzeige t durch einen Pfeil rechts neben der Herzfrequenz im
unteren Display ).
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste
Upper HR / Obere Herzfrequenz
Hier kann eine Herzfrequenz-Obergrenze eingestellt werden
bzw. nach der -Berechnung wird hier die individuell CICLOInzone
errechnete Herzfrequenz-Obergrenze angezeigt, bei deren
Überschreitung der CM 4.21 einen optischen Alarm gibt (Anzeige
s durch einen Pfeil rechts neben der Herzfrequenz im unteren
Display ).
Einstellen mit rechter und linker Taste, weiter mit linker Taste
Max HR / Max HF
Hier wird die durch -Berechnung indi viduell errech-CICLOInzone
nete maximale Herzfrequenz angezeigt.
SET MISC
Hier kann der Stromspar-Modus (Powerdown) einge schaltet wer-
den oder ein Reset (Löschen aller Daten) durch geführt werden.
Anwählen mit mittlerer Taste
Powerdown / STROMSPAR
Hier kann der Stromspar-Modus eingeschaltet werden (z.B. vor
dem Batteriewechsel, um die Daten zu erhalten).
Dazu rechte und linke Taste kurz gleichzeitig drücken, damit
erlischt das Display und der CM 4.21 ist im Strom spar-Modus.
Durch kurzes Drücken einer belie bigen Taste ‚startet’ der CM
4.21 wieder und der normale Betriebs modus erscheint.
Reset / Löschen
Hier können alle Werte (auch die Gesamtwerte) gelöscht werden.
Dazu rechte und linke Taste kurz gleichzeitig drücken, im Display
erscheint kurz die Anzeige ‚reset’, anschließend erscheint der
normale Betriebsmodus.
Um nur die Tageswerte zu löschen, im normalen Be triebsmodus
rechte und linke Taste 3 Sek. lang drücken.
3. Funktionen
Der CM 4.21 hat einen automatischen Start/Stopp im Fahr-
betrieb.
D.h. bei der ersten Radumdrehung erscheint der normale
Betriebsmodus und nach ca. 4 Sekunden wird die aktuelle
Geschwindigkeit angezeigt. 1 Minute nach der letzten Radum-
drehung bzw. dem letzten Tastendruck schaltet das Display
in den Schlafmodus. Durch Tastendruck oder erneute Rad-
umdrehung springt das Display wieder an.
Die (optionale) Herzfrequenzanzeige funktioniert auch ohne
Rad signal: sobald der CM 4.21 im normalen Betriebsmodus ist
(durch Tastendruck oder Auto-Start), ist auch automatisch der
Herzfre quenzempfänger einge schaltet (wenn die Herzfrequenz-
funktion im Ein stellmodus eingeschaltet ist). Solange eine
Herzfre quenz im Display angezeigt wird, erfolgt auch keine
automatische Um schaltung in den Schlafmodus.
Um in der Anzeige von Rad 1 auf Rad 2 zu wechseln (und
um ge kehrt), rechte und linke Taste kurz gleich zeitig drücken
(im Dis play links wechselt dann die Anzeige von 1 auf 2 und
um ge kehrt).
Um die Tageswerte auf Null zurückzusetzen, rechte und
linke Taste 3 Sekunden gleichzeitig drücken.
Der CM 4.21 hat ein dreizeiliges Display. Im mittleren Teil wird
immer die Geschwindigkeit angezeigt, dabei wird links von der
Geschwindigkeit mit einer kleinen 1 bzw. 2 angezeigt, ob die
Werte für Rad 1 oder Rad 2 gelten.
Die Funktionen, die im angezeigt werden, oberen Display
können mit der weiter ge schaltet werden, die rechten Taste
Funktionen unteren Displays linken Taste des mit der .
Jeweils kurzes Drücken der mittleren Taste zeigt die Unter-
funktionen der Funktion im unteren Display an.
Funktionen im oberen Display: (Erklärung zu diesen
Funktionen siehe “Funktionen im unteren Display”)
TM – Tages-Fahrzeit (Bild 2)
Herzfrequenz (wenn eingeschaltet) (Bild 3)
DST – Tages-Distanz (Bild 4)
Uhrzeit (Bild 1)Funktion im mittleren Display:
SPD – aktuelle Geschwindigkeit
Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit in km/h bzw. m/h an.
Wertebereich: 0 bis 199,9 km/h bzw. m/h
Dabei wird mit dem Pfeil links im Display angezeigt, ob die
aktuelle Geschwin dig keit über (Pfeil nach oben) oder unter (Pfeil
nach unten) der momentanen Durch schnitts geschwindigkeit liegt.
Funktionen im unteren Display:
DST – Tages-Distanz (Bild 5)
Zeigt die bisher zurückgelegte Strecke in Kilometer oder Meilen an.
Wertebereich: 0 bis 999,99 km bzw. m
TOT – Gesamtdistanz (Bild 6)
Unterfunktion der Funktion Tages-Distanz
Zeigt die gesamten (seit dem letzten Zurückstellen bzw.
Batteriewechsel) bisher zu rück gelegten Kilometer an.
Wertebereich: 0 bis 99999 km bzw. m
∑TOT – Summe Gesamtdistanz von Rad 1 u. Rad 2 (Bild 7)
Unterfunktion der Funktion Tages-Distanz
Zeigt die Summe der gesamten (seit dem letzten Zu rück stellen
bzw. Batterie wechsel) bisher zurück ge legten Kilometer von Rad
1 und Rad 2 an.
Wertebereich: 0 bis 199999 km bzw. m
Ø – Durchschnittsgeschwindigkeit (Bild 8)
Zeigt die momentane Durchschnittsgeschwindigkeit in km/h bzw.
m/h an.
Wertebereich: 0 bis 199,9 km/h bzw. m/h (dabei ist die Komma-
stelle hochgestellt)
MAX – Maximalgeschwindigkeit (Bild 9)
Zeigt die höchste bisher erreichte Geschwindigkeit in km/h bzw.
m/h an.
Wertebereich: 0 bis 199,9 km/h bzw. m/h (dabei ist die Komma-
stelle hochgestellt)
Uhrzeit (Bild 10)
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
Wertebereich: 00:00:00 bis 23:59:59 bzw. 12:00:00 bis
11:59:59 AM/PM
Datum (Bild 11)
Unterfunktion der Funktion Uhrzeit
Zeigt das aktuelle Datum in der Form TT.MM.JJ an.
TM /- Tages-Fahrzeit (Bild 12)
Zeigt die aktuelle Fahrzeit an.
Wertebereich: 0 bis 9:59:59 h
TOT – Gesamt-Fahrzeit (Bild 13)
Unterfunktion der Funktion Tages-Fahrzeit
Zeigt die gesamte Fahrzeit (seit dem letzten Zurück stellen bzw.
Batteriewechsel) an.
Wertebereich: 0 bis 999:59 h
∑TOT – Summe Gesamtfahrzeit von Rad 1 und Rad 2
(Bild 14)
Unterfunktion der Funktion Tages-Fahrzeit
Zeigt die Summe der gesamten Fahrzeit (seit dem letzten
Zurückstellen bzw. Batteriewechsel) von Rad 1 und Rad 2 an.
Wertebereich: 0 bis 999:59 h
Die folgende Funktion erscheint nur, wenn sie im Einstell-
modus einge schaltet wurde (zum Messen der Trittfrequenz
wird das separat erhältliche Trittfre quenzset benötigt).
CAD – Trittfrequenz (Bild 15)
Zeigt die aktuelle Trittfrequenz (in rpm = Umdreh ungen pro Minute)
Wertebereich: 0 bis 250 rpm
Ø – Durchschnittstrittfrequenz (Bild 16)
Unterfunktion der Funktion Trittfrequenz
Zeigt die durchschnittliche Trittfrequenz an (seit dem letzten
Zurücksetzen).
Wertebereich: 0 bis 250 rpm
MAX – maximale Trittfrequenz (Bild 17)
Zeigt die höchste bisher erreichte Trittfrequenz an (seit dem
letzten Zurücksetzen an).
Wertebereich: 0 bis 250 rpm
Die folgenden Funktionen (Herzfrequenz und Kalorienverbrauch)
erscheinen nur, wenn die Herzfrequenz im Einstellmodus einge-
schaltet wurde (zum Messen der Herzfrequenz wird der separat
erhältliche Sendegurt mit Elastikband benötigt).
HR – Herzfrequenz (Bild 18)
Zeigt die aktuelle Herzfrequenz an (in bpm = beats per minute /
Schläge pro Minute)
Wertebereich: 0 bis 250 bpm
Bei der Anzeige im unteren Display wird rechts neben der Herz-
frequenz durch einen Pfeil angezeigt, ob die aktuelle Herzfre-
quenz unterhalb ( ), innerhalb ( ) oder oberhalb ( ) der t ts s
eingestellten Herzfrequenzgrenzen ist.
Ø – Durchschnittsherzfrequenz (Bild 19)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die durchschnittliche Herzfrequenz an (seit dem letzten
Zurücksetzen).
Wertebereich: 0 bis 250 bpm
MAX – maximale Herzfrequenz (Bild 20)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die höchste bisher erreichte Herzfrequenz an (seit dem
letzten Zurücksetzen an).
Wertebereich: 0 bis 250 bpm
Zeit unterhalb der eingestellten Herzfrequenz-Grenze
(Bild 21)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die Zeit an, in der die Herzfrequenz unterhalb der einge-
stellten Herzfrequenz-Untergrenze war (seit dem letzten Zurück-
setzen).
Wertebereich: 0 bis 9:59:59 h
Zeit innerhalb der eingestellten Herzfrequenz-Grenze
(Bild 22)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die Zeit an, in der die Herzfrequenz innerhalb der einge-
stellten Herzfrequenz-Grenzen war (seit dem letzten Zurück-
setzen).
Wertebereich: 0 bis 9:59:59 h
Zeit oberhalb der eingestellten Herzfrequenz-Grenze
(Bild 23)
Unterfunktion der Funktion Herzfrequenz
Zeigt die Zeit an, in der die Herzfrequenz oberhalb der einge-
stellten Herzfrequenz-Obergrenze war (seit dem letzten Zurück-
setzen).
Wertebereich: 0 bis 9:59:59 h
kCal – Kalorienverbrauch (Bild 24)
Zeigt die bisher verbrauchten Kalorien an (seit dem letzten
Zurücksetzen).
Wertebereich: 0 bis 99999 kCal
TOT – Gesamtkalorienverbrauch (Bild 25)
Unterfunktion der Funktion Kalorienverbrauch
Zeigt die gesamten bisher verbrauchten Kalorien an (seit dem
letzten Zurückstellen bzw. Batteriewechsel)
Wertebereich: 0 bis 99999 kCal
4. CICLOInZone®-Philosophie und Anwendung
CICLOInzone® ist ein ganz persönlicher Fitness-Service in Form
einer Trainingssteuerung. Anhand von persönlichen Daten und
dem Ruhepuls wird mit der CICLOInzone® der optimale Trainings-
bereich berechnet.
Ob Laufen, Nordic Walking, Biken, Indoor-Cycling und vieles
mehr ... CICLOInzone® steuert das individuelles Cardiotraining.
Kondition steigern? – Pfunde verlieren? – Gesundheitsorientiert
trainieren? Jeder verfolgt ein anderes Ziel mit seinem Training.
Wie aber muss man trainieren um möglichst effizient seine
Ziele zu erreichen? Wie findet man die richtige Intensität beim
Training? CICLOInzone® ist der optimale Trainingsbereich für
Kraft, Ausdauer und Fettabbau.
Was kann die CICLOInZone®?
Sie berechnet den optimalen Trainingsbereich für Kraft, Ausdauer
und Fettabbau.
Dieser ist individuell und bildet eine Trainingsempfehlung, die
immer zwischen 70 und 85% der Maximalherzfrequenz ange-
setzt ist.
(+/- 5% Abweichung unter Berücksichtigung der aktuellen
Ruheherzfrequenz und des Fitnesslevels).
Mit CICLOInzone® wird die Thematik Fettverbrennung wieder ins
„rechte“ Licht gerückt und aufgezeigt, dass weniger eben nicht
immer mehr ist.
5 . Wechseln der Batterie
CM 4.21: Schraubverschluss auf der Rückseite des Computers
mit Hilfe einer Münze nach links aufdrehen. Alte Batterie
entfernen und neue 3V-Lithium-Batterie Typ CR 2032 mit dem
Pluspol nach oben einlegen. Schraubverschluss wieder zudrehen.
(Der Batteriewechsel beim optionalen Sendegurt funktioniert
ebenso.)
(Geschwindigkeits-)Sender: Batteriedeckel an der Oberseite
des Senders mit Hilfe einer Münze nach links aufdrehen, alte
Batterie entfernen und neue 12 Volt Batterie, Typ 23A mit dem
Pluspol nach oben einlegen. Batteriedeckel wieder zudrehen.
Batteriedeckel nicht überdrehen!
Bitte die entleerte Batterie nicht in den Hausmüll werfen,
sondern fach gerecht entsorgen.
6. Störungsbeseitigung
Fehlerhafte oder keine Anzeige im Display
- Batterie auf korrekten Sitz überprüfen bzw. Batterie erneuern
Momentangeschwindigkeit wird nicht angezeigt
- Sender auf korrekte Montage prüfen
- überprüfen, ob Speichenmagnet richtig an der Speiche
montiert ist (direkt gegenüber dem Sender mit max. 3 mm
Abstand)
- überprüfen, ob CM 4.21 richtig im Lenkerhalter eingerastet ist
- eingestellten Radumfang überprüfen
Geschwindigkeit zu hoch bzw. zu niedrig
- eingestellten Radumfang überprüfen
Maßeinheit überprüfen
Herzfrequenz wird nicht angezeigt bzw. angezeigte
Herzfre quenz falsch bzw. schwankend
- überprüfen, ob die Herzfrequenzfunktion im Einstellmodus
eingeschaltet ist
- Sendegurt (Batterie) überprüfen
- Haut zu trocken / zu kalt
- Abstand zwischen CM 4.21 und Sendegurt zu groß
Trittfrequenz wird nicht angezeigt bzw. angezeigte Trittfre-
quenz falsch oder schwankend
- überprüfen, ob die Trittfrequenzfunktion im Einstellmodus
eingeschaltet ist
- Montage der Trittfrequenz überprüfen
- Abstand zwischen Trittfrequenzsensor und Trittfrequenzmagnet
zu groß (max. 3 mm)
7. Garantie
Wir leisten auf den eine Garantie von 24 Monaten. Die CM 4.21
Garantie beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Ausgenommen von der Garantie ist die Batterie.
Die Garantie ist nur gültig, wenn der Computer mit Zubehör
vorschriftsmäßig und sorgfältig behandelt wurde.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder Ihren lokalen Distributor oder schicken Sie den Computer
mit dem Kaufbeleg (Datum) und allen Zube hörteilen ausreichend
frankiert an:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
Tel.: 0900 / 123 5000
Euro 0,99 / min. aus dem deutschen Festnetz
Euro 1,99 / min. aus dem deutschen Mobilfunknetz
(Mobilfunkpreise können variieren)
Fax: +49 89 859 63 01
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Bitte lesen Sie vor Einsendung des Gerätes nochmals sorgfältig
die Bedienungsanleitung durch und über prüfen Sie die Batterie.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das repa rierte Gerät
oder ein Austauschgerät kostenlos zurück gesandt.
Reparatur:
Wird das Gerät zur Reparatur eingesandt oder wird ein Garantie-
anspruch nicht anerkannt, erfolgt eine Repa ratur bis Euro 19.-
auto matisch.
Die Rücksendung des reparierten Gerätes erfolgt per Nach-
nahme.
B E D IE N UN G SA N L E IT U N G
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem haben Sie einen drahtlosen Fahrradcomputer von höchster Präzision CICLOMASTER CM 4.21
erworben. Er verfügt über modernste Elektronik und ist wetterfest.
Zusätzlich bietet der optional die Möglichkeit, die Trittfrequenz und auch die Herzfrequenz zu CM 4.21
messen. Das dazu nötige entsprechende Zubehör erhalten Sie im Fachhandel.
Außerdem verfügt der über das TwoInOne-System: d.h. Sie können ihn mit 2 Fahrrädern benutzen CM 4.21
und sich für jedes Rad getrennt oder in Summe die Werte anzeigen lassen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch.
Die Aktuellste Version finden sie bei uns auf der Homepage.
Garantieschein:
Absender:
Name
Vorname
Straße, Nr.
PLZ/Ort
Telefon (tagsüber)
Fax
E-Mail
Grund der Einsendung:
Nach Ablauf der Garantie sollen Reparaturen bis Euro durchgeführt werden.
!
D
Reifengröße Umfang
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 2120
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
!
Lieferumfang:
- CICLOMASTER CM 4.21
- battery type CR 2032
- battery cap
- handlebar bracket
- transmitter
- cable ties for mounting
- spoke magnet
1. Mounting
The handlebar bracket can be mounted on the handlebar and
also on the stem.
Picture A: Mounting is possible on handlebar (Position A-1) or
stem (Position A-2).
Picture B: For using it on the stem, change bracket mounting
orientation from Position A to Position B.
Remove the protective tape.
Place the handle bar and fasten it with the cable ties.
Picture C: Mount the transmitter with cable ties on the fork
(max. distance to the handlebar bracket max. 60 cm; best
mounting on the right side, handlebar bracket and transmitter
should be on the same side).
Picture D: Fix the magnet on a spoke so that it will face the
mark on the transmitter. Adjust the magnet position and fine
tune the sensor if necessary (distance between transmitter and
magnet max. 3 mm).
Picture E: Rotate the CM 4.21 to 45 degree left and install it
into the bracket. Then rotate it 45 degrees right to lock it. To
unlock, rotate 45 degrees to the left.
1.1 Mounting of optional cadence-set
(separately available)
Mount the handlebar as described above on the handlebar or on
the stem.
Place the sensor on the cable on the left chain-brace in height
of the crank with help of cable-ties so that it is still loose enough
to be lined up. Mount the cadence-magnet (with help of a cable
tie) on the inside of the crank. The distance between magnet and
sensor should be max. 3 mm.
The magnets must point directly to the mark on the sensor. Now
switch on the cadence measuring in the setting mode of the
CM 4.21 (see chap. 2.1). Turn crank a few times to check if the
mounting is correct. Now tighten the cable-ties.
1.2 Putting on the heart rate transmission belt
Warning: whoever carries out sport should have a general
medical check up on his/her general state of health - especially
beginners, persons older than 35 years of age and anyone who
has suffered from illnesses or injuries in the past. It is recom-
mended that a doctor be consulted in any case in the presence
of risk factors, such as smoking, high blood pressure, high
cholesterol values, diabetes, lack of exercise and excess weight.
Pacemaker wearers should consult their doctor before
using any heart rate measurement device!
The transmitter belt is hung in the elastic chest belt and fastened
around the upper body. The transmitter (plastic part with the
Ciclo-logo) should lie over the middle of the upper stomach,
immediately below the breastbone, so that the logo on the
transmitter is legible (viewed from the front) (see illustration).
The electrodes in the belt, to the right and left of the transmitter,
must be in contact with the skin.
Pull the belt tight so that it cannot slip and constant contact with
the body is guaranteed during movement.
If the CM 4.21 fails to display any heart rate, it probably means
that there is no contact between the skin and the electrodes.
Moistening the electrodes and the underlying skin often helps.
Best results are obtained if electrode gel is used (available from
pharmacies).
Measurement of the heart rate is only possible if the transmitter
belt is fitted correctly and the CM 4.21 is within the transmitter’s
reception range (max. 60 cm).
2. Preparation
Inserting the battery
Insert battery type CR2032 with plus-pole facing up. Close
battery cap with a coin, being sure not to over tighten. After
inserting the battery the display will show normal mode.
(If nothing or incomprehensible signs appear in the display, press
the AC-button on the rear of the computer with help of a ballpoint
pen or a similar object. Attention: this will delete all values and
setting).
2.1 Settings
Enter setting mode by pressing middle button for 3
seconds. Display shows ‘SET BIKE1’.
To quit setting mode press again middle button for 3 seconds in
any setting.
(To change the display to german language, press left button
short, display shows ‚LANGUAGE’. Press middle button to choose
this function and then switch between ‘English’ and ‘Deutsch’
with right button. To store press left button and then get back to
setting mode with short pressing of right button).
Though CM 4.21 can show german and english words, this
manual shows both possible displays.
The different setting modes can be shown by pressing
right or left button, by pressing middle button the shown
setting mode is chosen.
Possible setting modes:
SET BIKE1 / SET RAD1
SET CLOCK / SET UHR
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / ENDE
LANGUAGE / SPRACHE
Each setting mode can have different setting possibilities.
The following is valid for these settings: the blinking
value can be changed with the right button, the value is
stored by shortly pressing the left button and the next
value blinks or the next value appears on the display.
For a better reading in the following chapters the setting modes
are and the settings .fat printed fat and italic
SET BIKE1 / SET RAD1
Adjustment of bike-specific values, e.g. total distance, circum-
ference, unit and more for bike 1.
Choose with middle button.
To do these settings for bike 2, press right and left button short
simultaneously in normal mode. CM 4.21 switches to bike 2,
then enter again setting mode (display then shows SET BIKE2/
SET RAD2).
DAY DST / TAGES-DST
Adjustment of the daily distance
Default: 000.00 km
Range: 000,00 to 999,99 km or m
Set with right and left button, store with left button.
Here the daily distance can be adjusted, e.g. the point of starting
a tour, when using a printed tour-guide.
(This setting doesn’t change the total distance. There only really
ridden kilometres are counted).
TOT DST / GES. DST
Adjustment of the total distance
Default: 0000 km
Range: 0 to 99999 km or m.
Set with right and left button, store with left button.
Here the total distance can be adjusted.
Wheel/Radumf.
Adjustment of circumference
Default: 2080 mm
Range: 1000-3999 mm
Set with right and left button, store with left button.
Here the circumference can be adjusted.
The circumference of the wheel can be taken from the
chart (Pict. G) or be measured by yourself.
Measuring the circumference of the wheel (for a more precise
setting):
Put a marking at the front-tire and on the ground (e.g. with
chalk). Ride straight ahead exactly one turn of a tire (for a very
exact measurement, check the pressure of the tire before getting
on your bike) and mark this position on the ground. Now measure
the exact circumference of the wheel between the two markings
at the ground (in mm) – see pict. F.
Unit km bzw. Unit mi
Adjustment of the measuring unit (kilometres or miles)
Default: km
Set with right button, store with left button
Here you can choose whether the display should show kilometres
(km/h) or miles (m/h).
CAD OFF/TRITT AUS
Switch cadence on/off (ON/AN – OFF/AUS)
Default: OFF/AUS
Set with right button, store with left button
Here you can switch on/off the cadence measuring. To use this
function you need the optional cadence-set (available at your
local dealer).
SET CLOCK / SET UHR
Adjustment of clock, date and clocktime-format.
Choose with middle button
Time / Uhrzeit
Time / Uhrzeit
Range: 00:00 to 23:59 or 12:00 to 11:59 A/P
Set with right button, store with left button.
A short press of the middle button resets the set value.
Here you can set the current clocktime. First you set the hours,
then the minutes.
Year / Jahr
Adjustment of the year
Default: 2012
Range: 2012 to 2099
Set with right button, store with left button.
A short press of the middle button resets the set value.
Here you can set the current year.
Month / Monat
Adjustment of the month
Default: 01
Range: 01 to 12
Set with right button, store with left button.
A short press of the middle button resets the set value.
Here you can set the current month.
Day / Tag
Adjustment of the day
Default: 01
Range: 01 to 31
Set with right button, store with left button,
A short press of the middle button resets the set value.
Here you can set the current day.
Clock / Zeit
Adjustment of the clock format
Default: 24
Set with right button, store with left button
Here you can select between 24- or 12-hour format (AM/PM).
SET HR / SET HF
Adjustments for the optional heart rate measurement. To use this
function you need the optional heart rate-set (available at your
local dealer).
HR OFF/ON / HF EIN/AUS
Switch heart rate on/off (ON/AN – OFF/AUS)
Default: OFF/AUS
Set with right button, store with left button
Here you can switch on/off the heart rate measuring.
Fitness / Fitness
Adjustment of the fitness level.
Default: 3
Set with right button, store with left button.
Range 1-4, corresponding to the following levels:
1 – poor fitness
2 – average fitness
3 – good fitness
4 – high fitness
Here you set your personal fitness level, necessary for the
CICLO -calculation. InZone Sex / Geschlecht
Set with right button, store with left button.
Change between
m = male and f = female.
The sex is needed for the CICLO -calculation and the InZone
calorie consumption.
Weight / Gewicht
Range: 20 to 220 kg
Set with right and left button, store with left button
The weight is needed for the CICLO -calculation and the InZone
calorie consumption.
Birthdate /Gebjahr
Adjust with right and left button, store with left button
Default: 1960
Range: 1920 to 2006
The year of birth is necessary for the CICLO -calculation.InZone
InZone
Here you can start the CICLO -calculation by short pressing InZone
of right and left button simultaneously (see also chap. 4 for
CICLO ).InZone
In order to ignore the calculation, just press short left button.
In order to obtain an exact calculation of ones personal
CICLOInZone it is necessary to insert the personal data relative to
fitness-level, sex, weight and birthdate.
In order to calculate the CICLO position the chest belt InZone
correctly, take up a rest position (remain seated and relaxed) and
start the CICLO calculation by short pressing of right and InZone
left button simultaneously.
The CM 4.21 will then start to time 5 minutes. During this time,
stay seated, relaxed and calm, as the CM 4.21 will measure the
minimum heart rate reached during this period (heart rate at rest)
and will store this value for the subsequent calculation.
After the 5 minutes the lower value of the calculated personal
CICLO appears in the display.InZone
Lower HR / untere HF
A lower heart rate limit can be set here or (after CICLOInZone-
calculation) the calculated value is shown.
When the current heart rate is lower than this value, the CM 4.21
shows an arrow ( ) as an optical alarm.t
Range: 0 to 220 bpm
Adjust with right and left button, store with left button
Upper HR / obere HF
An upper heart rate limit can be set here or (after CICLOInZone-
calculation) the calculated value is shown.
When the current heart rate is higher than this value, the
CM 4.21 shows an arrow ( ) as an optical alarm.s
Range: 0 to 240 bpm
Adjust with right and left button, store with left button
Max HR / Max HF
Shows the maximum heart rate, calculated with CICLO .InZone
Range: 0 to 240 bpm
Adjust with right and left button, store with left button
SET MISC
Here you can switch on the powerdown-mode or make a reset
(delete all values).
Choose with middle button
Powerdown / STROMSPAR
Switch on the powerdown-mode (e.g. before changing of the
battery, to save the values).
To switch it on, press right and left button short simultaneously,
display fades out and CM 4.21 is in powerdown-mode. By short
pressing of any button, CM 4.21 starts again and shows normal
mode.
Reset / Löschen
Here you can delete all values (including the total values). For this
press right and left button short simultaneously, display shows
‘reset’ and then normal mode.
If you only want to delete the day values, press right and left
button for three seconds in normal mode.
3. Functions
The CM 4.21 has an automatic start/stop when on the handlebar
bracket.
That means, 4 sec. after the first wheel turn the display shows
normal mode and the current speed.
1 minute after the last wheel turn (and without a button is
pressed) the display changes to an “energy save“ mode.
If the wheel turns or a button is pushed, the computer will
resume normal functions.
The optional heart rate measuring works also without speed
signal: when CM 4.21 is in normal mode (by pressing any button
or auto-start), the heart rate receiver is automatically switched
on.
And as long as a heart rate is shown in the display, there is no
automatically switching to sleep mode.
To change from bike 1 to bike 2 (and back) press right and left
button short simultaneously (in the left part of the display the 1
changes to 2 and back).
To reset all day values, press right and left button for
three seconds.
The CM 4.21 has a three-lined display. In the middle part always
the current speed is shown, with a small 1 or 2 left beside, that
shows whether the current values are valid for bike 1 or bike 2.
To advance the of the functions upper display, press right
button, functions to advance the of the lower display press
left button.
Always shows the short pressing of the middle button sub-
functions of the function in the lower display. Functions in
the upper display:
TM – Daily ride-time (pict. 2)
Heartrate – if switched on (pict. 3)
DST – Daily distance (pict. 4)
Time (pict. 1)
(Explanation of these functions see ‚functions in the lower
display’)
Function in the middle display:
SPD – current speed
Inidcates the current speed in km/h or m/h .
Range: 0 to 199,9 km/h or m/h
An arrow on the left side of the display indicates, whether the
current speed is faster (arrow up) or slower (arrow down) than
the current average speed.
Functions in the lower display:
DST – daily distance (pict. 5)
Indicates the distance ridden up to now in kilometres or miles..
Range: 0 to 999,99 km or mi
TOT – Gesamtdistanz (pict. 6)
Sub-function of function daily distance
Indicates the total distance ridden up to now in kilometres or
miles (since last reset or battery change).
Range: 0 to 99999 km or mi
∑TOT - sum of total distance of bike 1 and bike 2 (pict. 7)
Sub-function of function daily distance
Indicates the sum of the total distance ridden up to now in
kilometres or miles (since last reset or battery change) of bike 1
and bike 2.
Range: 0 to 199999 km or mi
Ø – average speed (pict. 8)
Indicates the current average speed in km/h or mi/h.
Range: 0 to 199,9 km/h or m/h (the decimal place is high-
ranking)
MAX – maximum speed (pict. 9)
Sub-function of function average speed
Indicates the highest speed ridden up to now in km/h or mi/h.
Range: 0 to 199,9 km/h or m/h (the decimal place is high-
ranking)
Time (pict. 10)
Indicates the current time.
Range: 00:00:00 to 23:59:59 or 12:00:00 to 11:59:59 AM/PM
Date (pict. 11)
Sub-function of function time
Indicates the current date (dd.mm.yy).
TM – daily ride time (pict. 12)
Indicates the current daily ride time.
Range: 0 to 9:59:59 h
TOT – total ride-time (pict. 13)
Sub-function of function daily ride time
Indicates the total ride time (since last reset or battery change).
Range: 0 to 999:59 h
∑TOT – sum of total ride time of bike 1 and bike 2
(pict. 14)
Sub-function of function daily ride time
Indicates the sum of the total ride time (since last reset or battery
change) of bike 1 and bike 2.
Range: 0 to 999:59 h
The following function only appears, if switched on in the
setting mode (for the measuring of the cadence you need the
separately available cadence set).
CAD – cadence (pict. 15)
Indicates the current cadence (rpm = rounds per minute)
Range: 0 to 250 rpm
Ø – average cadence (pict. 16)
Sub-function of function cadence
Indicates the average cadence.
Range: 0 to 250 rpm
MAX – maximum cadence (pict. 17)
Sub-function of function cadence
Indicates the maximum reached cadence.
Range: 0 to 250 rpm
The following functions (heart rate and calorie consumption) only
appear, if heart rate is switched on in the setting mode (for the
measuring of heart rate you need the separately available heart
rate-set).
HR – heart rate (pict.18)
Indicates the current heart rate (bpm = beats per minute)
Range: 0 to 250 bpm
On the right side of the lower display an arrow shows, whether
the current heart rate is below ( ), within ( ) or above (t ts s)
the set heart rate limits.
Ø – average heart rate (Bild 19)
Sub-function of heart rate function
Indicates the average heart rate (since last reset).
Range: 0 to 240 bpm
MAX – maximum heart rate (Bild 20)
Sub-function of heart rate function
Indicates the maximum heart rate reached (since last reset).
Range: 0 to 240 bpm
Training time below the lower limit set for heart rate
(pict. 21)
Sub-function of the heart rate measurement function.
Displays the training time during which heart rate dropped below
the lower limit set.
(since last reset).
Range: 0 to 9:59:59 h
Training time within the limits set for heart rate (pict. 22)
Sub-function of the heart rate function.
Indicates the training time during which heart rate was within the
limits set (since last reset).
Range: 0 to 9:59:59 h
Training time above the upper limit set for heart rate
(pict. 23)
Sub-function of heart rate function.
Indicates the training time during which heart rate exceeded the
upper limit set (since last reset).
Range: 0 to 9:59:59 h
kCal – Calorie consumption (pict. 24)
Indicates the current calorie consumption (since last reset).
Range: 0 to 99999 kCal
TOT – total calorie consumption (pict. 25)
Sub-function of calorie consumption function
Indicates the total calorie consumption (since last reset or
battery change)
Range: 0 to 99999 kCal
4. CICLOInZone®-Philosophie und Anwendung
CICLOInZone® is a solution for the very best personalisation of
your training routine.
It is possible to calculate the optimum training threshold with the
CICLOInZone® function on the basis of your personal data and
your pulse rate when at rest.
CICLOInZone® is the ideal solution for personalised cardio
training applied to any sport, from jogging and cross-country
running to road and indoor cycling.
Improve your fitness? – Lose weight? – Train whilst always
taking your health into consideration? Everyone will find the
correct aim to follow in their training. But how do you train
to achieve those aims in the most efficient possible manner?
How do you find the right intensity of effort during the training?
CICLOInZone® is the optimum training ZONE for effort, resistance
and weight loss.
What does CICLO do?InZone®
It calculates the optimum training zone for effort, resistance and
weight loss.
The values vary from person to person and they offer a valid
training support – always staying between 70 % and 85 % of the
maximum heart rate.
(+/- 5% of tolerance, taking into consideration the actual heart
rate when at rest and the level of training).
The question of burning fat is seen in the “correct” light with
CICLOInZone® – on the basis of the personal data collected.
5 . Battery change
CM 4.21: Open battery cap with a coin (unscrew to the left).
Insert battery type CR2032 (please use battery with smooth
minus-pole) with plus-pole facing up. Close battery cap, being
sure not to over tighten. After inserting the battery the display will
show normal mode.
If nothing or incomprehensible signs appear in the display, press
the AC-button on the rear of the computer with help of a ballpoint
pen or a similar object. Attention: this will delete all values and
setting.
(Battery change in the optional chest belt works in the same
way.)
Transmitter: Open battery cap at the top of the transmitter with
a coin (unscrew to the left), remove old battery and insert new
12 V battery, type 23A (with pluspole facing up). Close battery
cap, being sure not to over tighten.
Please do not throw away battery in your normal garbage.
6. Trouble shooting
Faulty or no display
- check to see if battery is installed properly or replace battery
(Attention: removing battery will clear all settings and values in
the CM 4.21)
- press AC-button on the rear of the computer
Speed not displayed
- check to see if wheel-sensor is mounted properly
- check the position of the spoke magnet (max. 3 mm distance
to wheel-sensor)
- make sure CM 4.21 is mounted in bracket correctly
- check wheel circumference
Speed to high or to low
- check wheel circumference
- check to see if you are using miles or kilometers
No heart rate displayed or values displayed are incorrect
or unstable
- proof whether heart rate is switched on in setting mode
- Check transmitter belt (battery)
- Skin too dry or cold
- Distance between CM 4.21 and transmitter belt is too great
(max. 60 cm)
Cadence is not displayed or value incorrect or unstable
- Check whether switched on in setting mode
- Check sensor and magnet for correct installation
7. Guarantee
We offer a guarantee for 24 months from the date of purchase
on the CM 4.21. The guarantee is limited to material and proces-
sing faults. The batteries are excluded from the guarantee.
The guarantee is valid only if the computer, with accessories, has
been handled and maintained carefully and according to opera-
ting instructions.
To return the CM 4.21 under conditions/terms of the guarantee,
please refer to your dealer, your local distributor or send the
computer with the proof of purchase (date) and all accessories
and with sufficient postage, to:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Please read through the instruction manual carefully before
sending us your computer and check the battery. An exchange-
device or the repaired device will sent back to you free of charge
if justifiable guarantee-claims have come into question. Please
contact our local distributor.
Repair:
If your CM 4.21 is sent in for repair (or battery change) or if
a guarantee claim is not valid, repairs up to EUR 19.- will be
carried out automatically.
In case of higher repair costs you will be notified. The repaired
device will be sent back COD.
OPE RAT I N G M A N UAL
Congratulations on your purchase!
With the you have acquired a wireless electronic bike computer with state of the CICLOMASTER CM 4.21
art electronics, the highest level of precision and it is weatherproof. As special features the has CM 4.21
an optional cadence measurement and an optional heart rate measurement (for this you need separately
available accessories ).
The Two in One-System: this allows you to use this cycle computer for two different bicycles and view the
combined total values.
Please read this operating manual carefully. The current manual can be found on our website.
Guarantee certificate:
Sender:
Name
irst name
Street, No.
Code/Location
Telephone (during the day)
Fax
E-Mail
Reason for return:
After expiry of the guarantee: Repairs should be carried out up to a value of Euro ____________
!
GB USA
Tire size Circumference
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 2120
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
Contenu:
- CICLOMASTER CM 4.21
- Pile Type CR 2032
- Couvercle de pile
- Support du guidon avec dédecteur et attache de cable
- Émetteur
- Joint torique pour la fixation
- Aimant de rayon
1. Montage
Le support de guidon peut aussi s’installer sur la potence.
ill. A: Montage au support (position A-1) et sur la potence
(postion A-2).
ill. B: Retirez le film protecteur situé sous le support de guidon
pour le montage sur la potence.
Placez le support de guidon à l’endroit souhaité et appuyez
légèrement. Fixez avec le joint torique.
ill. C: fixez l‘émetteur avec le joint torique sur la fourche et
coupez les fins qui dépassent (l‘écart du support max. 60 cm;
und montage sur le coté droit est mieux, le support du guidon et
l‘émetteur doivent être sur le même côté)
ill. D: attachez l‘aimant sur un rayon en face de l‘émetteur.
Aligner l‘émetteur et l‘aimant (l‘écart max. 3 mm)
ill. E: Introduisez le CM 4.21 sur le support de manière à
entendre le déclic. Pour le détacher, tirez le CM 4.21 dans le
sens de la selle en appuyant légèrement.
1.1 Montage de la fréquence de pédalage optimale
Montage du support voir ci-dessus. Le câble est mené vers la
manivelle (sur le côté gauche de préférence). le capteur du câble
doit être attaché en face de la manivelle avec le joint torique
(ne pas encore fixer l’attache-câble). L’aimant de fréquence de
pédalage doit être attaché à la manivelle (la distance au sensor
doit être max. 3 mm). Important : l’aimant doit passer près de la
marque du capteur. Vous pouvez maintenant démarrer la mesure
de fréquence de pédalage du CM 4.21 (voir chap. 2.1), tourner la
manivelle, pour vérifier si les signaux arrivent au CM 4.21. Puis
fixez l’attache-câble.
1.2 Mise en place de la bandelette émettrice (optional)
Attention: en règle générale, toute personne qui se soumet à des
entraînements de fitness doit passer un contrôle médical portant
sur son état de santé général, en ce qui concerne notamment
les débutants et les adultes de plus de 35 ans d‘âge, ainsi que
tous ceux qui auraient subi dans le passé des maladies ou des
accidents. Si des facteurs de risque devaient être décelés tels
que le tabac, des valeurs excessives de tension sanguine, des
taux élevés de choléstérol dans le sang, du diabète, une carence
de mouvement et un excès de poids, il est conseillé de consulter
en tout de cause un médecin.
Il est conseillé aux porteurs de pacemaker de n‘adopter
de cardiofréquencemètre qu‘après avoir consulté leur
médecin traitant.
Le sangle émettrice se branche sur la bande élastique pour le
torse. Le transmetteur (l’élément en plastique présentant une
inscription) devrait être placé sur le torse en position centrale,
juste sous le sternum, de manière que l‘inscription sur le trans-
metteur s‘avère lisible (vue de face) (voir figure). Les électrodes
intégrées dans la sangle, placées à gauche et à droite du
transmetteur, doivent être au contact de la peau.
Tendre bien la bande de manière qu‘elle ne puisse pas glisser
et que soit assuré un contact constant avec le corps pendant le
mouvement.
Si le CM 4.21 n‘affiche aucune fréquence cardiaque, cela signifie
probablement qu‘il n‘y a pas de contact entre la peau et les
électrodes. Il suffit souvent d‘humecter les électrodes et la peau
sur laquelle elles sont placées. On obtient le meilleur contact
avec un gel spécial pour électrodes (disponible en pharmacie).
Une mesure de la fréquence cardiaque est seulement possible, si
la bande élastique pour le torse et le transmetteur sont attachés
correctement et le CM 4.21 se trouve à la portée de l‘émetteur
(l‘écart max. 60m).
2. Mise en service
Installation de la pile:
Placez la pile type CR2032 avec le pôle positif vers le haut.
Fermez le boîtier à l‘aide d‘une pièce de monnaie.
Le CM 4.21 se trouve maintenant en mode réglage.
(Si l‘écran n‘affiche rien ou autre chose que souhaité, pressez le
bouton AC sur la partie inférieure du compteur. Tous les réglages
et mesures sont effacés).
2.1 Réglages
Pour revenir au mode réglage, appuyez de nouveau 3
secondes sur la touche du milieu. Sur le display apparait
,SET BIKE1‘.
Vous pouvez quitter le mode réglage en appuyant 3 secondes sur
la touche du milieu.
(Si vous souhaitez changer l‘affichage du CM 4.21 en texte
allemand, appuyez la touche gauche, sur le display apparait
,LANGUAGE‘. Confirmez avec la touche du milieu et choisissez
avec la touche droite entre ,English‘ et ,Deutsch‘. Confirmez
le choix avec la touche gauche et appuyez la touche droite
brièvement pour retourner sur le display avec ,SET BIKE1‘ ou
,SET RAD1‘).
Puisque le CM 4.21 peut afficher des textes allemand et anglais,
les affichages dans l‘instructions sont dans les deux langues.
Avec la touche droite ou gauche vous pouvez choisir entre
les differents modes d‘emploi, en appuyant brièvement la
touche du milieu le mode affiché est choisi.
Mode d‘emploi possible:
SET BIKE1 / SET VÉLO1
SET CLOCK / SET HEURE
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / FIN
LANGUAGE / LANGUAGE
Chaque mode d‘emploi peut avoir plusieurs possibilités
de réglage.
Pour ces réglages: la valeur clignote en appuyant la
touche droite ( en appuyant la touche droite longtemps
produit un compte rapide) , avec la touche gauche la
valeur est enregistrée et la prochaine valeur est affichée.
Pour mieux distinguer, les modes d‘emploi sont imprimés en
caractére gras et les possibilités d´emploi en caractère gras et
italique.
SET BIKE1 / SET RAD1
Ici vous pouvez régler le vélo 1, comme les kilomètres en tout,
périmètres de la roue, mesures etc.
Chosir avec la touche du milieu.
Pour faire les réglages du vélo 2, appuyez dans le mode normal
les touches de droite et gauche en même temps, puis affichez
de nouveau le mode d‘emploi (ici apparait alors SET BIKE2 / SET
VÉLO2).
DAY DST / TAGES-DST (JOUR)
Réglage des kilomètres du jour
Pré-réglage: 000.00 km
Plage de valeur: 000.00 à 99999 km ou m.
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler les kilomètres du jour, par ex: lors du trajet
avec un livre Tour-Guide.
Cette fonction compte seulement les kilomètres parcourus.
TOT DST / GES. DST (TOTALE)
Réglage des kilomètres totaux
Pré-réglage: 0000 km
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler les kilomètres totaux.
Wheel/Radumf. (tour de roue)
Réglage du tour de la roue
Pré-réglage: 2080 mm
Plage de valeur: 0000-3999 mm
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler le tour de la roue.
Reprenez la valeur correspondante du tableau (voir figure
G) ou mesurez vous-même la circonférence.
Pour mesurer le tour du pneu soi-même, faites une marque sur
le pneu avant et sur le sol (à la craie, par exemple). Avancez
exactement d‘un tour de roue et marquez l‘endroit sur le sol.
Mesurez (en mm) la distance exacte entre les deux marques et
enregistrez le résultat au moyen de la méthode suivante (voir
figure F).
Unit km bzw. Unit mi
Réglage des mesures en kilomètres ou en milles
Pré-réglages: km
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir si l‘affiche doit être en kilomètre (km/h) ou
en mille (m/h).
CAD OFF/TRITT AUS (ÉTEINT)
Allumer/éteindre la fréquence de pédalage (ON/ALLUMÉ - OFF/
ÉTEIND)
Préréglage: OFF/ÉTEINT
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez allumer ou éteindre la fréquence de pédalage.
Pour utiliser cette fonction vous avez besoin du Set pour la
fréquence de pédalage optionale.
SET CLOCK / SET UHR (HEURE)
Ici vous pouvez régler l‘heure et la date.
Choisissez avec la touche du milieu.
Time / Uhrzeit (heure)
Réglage de l‘heure
Plage de valeur: 00:00 à 23:59 ou 12:00 à 11:59 A/P
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant brièvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez réglez l‘heure actuelle. En premier réglez l‘heure,
puis les minutes.
Year / Jahr (Année)
Réglage de l‘année
Préréglage: 2007
Plage de valeur: 2007 à 2099
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant brièvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez régler l‘année actuelle.
Month / Monat (Mois)
Réglage du mois
Préréglage: 01
Plage de valeur: 01 à 12
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant brièvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez régler le mois actuel.
Day / Tag (Jour)
Réglage du jour
Préréglage: 01
Plage de valeur: 01 à 31
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant brièvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez régler la date du jour actuel.
Clock / Zeit (heure)
Réglage de l‘affichage de l‘heure
Pré-réglage: 24
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le mode d‘heure 24 et le mode
d‘heure 12 (AM/PM).
SET HR / SET HF
Ici vous pouvez démarrer les mesures de la fréquence cardiaque
optionale et faire les réglages nécessaireS. Pour utiliser cette fonc-
tion, il vous faut la bandelette émettrice.avec la bande élastique.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS (ALLUMÉ/ÉTEIND)
Alummer/éteindre la mesure de la fréquence cardiaque
Pré-réglage: OFF/ÉTEINT
Alummer/éteindre avec la touche droite, continuer avec la touche
gauche
Fitness / Fitness
Réglage du niveau de condition physique
Pré-réglage: 3
Plage de valeur: 1 à 4
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche
Ici vous pouvez régler le niveau d‘entraînement (nécessaire au
calcul de CICLO ), qui correspond aux niveaux suivants:Inzone®
1 - non entraîné
2 - moyennement entraîné
3 - bien entraîné
4 - top de la forme
Sex / Geschlecht (Sexe)
Réglage du sexe masculin ou féminin
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le sexe masculin ou féminin
(nécessaire au calcul de CICLO et au calcul des calories)Inzone®
M = male / masculin,
F / W = female / féminin
Weight / Gewicht (poids)
Réglage du poids
Pré-réglage: 070 kg
Plage de valeur: 20 à 220 kg
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler le poids actuel de l‘utilisateur (nécessaire
au calcul de CICLO et au calcul des calories).Inzone®
Birthdate /Gebjahr (Année de naissance)
Réglage de l‘année de naissance
Pré-Réglage: 1960
Plage de valeur: 1920 à 2006
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler l‘année de naissance de l‘utilisateur
(nécessaire au calcul de CICLO et au calcul des calories).Inzone®
InZone
Ici vous pouvez démarrer la calculation de la CICLOInzone®, en
appuyant les deux touches (pour la CICLOInzone® voir également
le chap.4).
Lorsque le calcul de la doit être ignoré, appuyez CICLOInzone®
brièvement la touche gauche.
Pour le calcul de la CICLOInzone® on doit entrer d‘abord le niveau
de forme, le sexe, le poids et l‘âge.
Pour calculer la CICLOInzone ®, mettez la sangle émettrice,
prenez une position de repos (de préférence assis et relaxé),
puis lancez la calculation (démarrez en appuyant CICLOInzone®
brièvement les deux touches).
Le CM 4.21 commence maintenant un compte à rebours de 5
mi nu tes. Pendant ce temps, restez assis relaxé et calme. Le CM
4.21 mesure maintenant la fréquence cardiaque la plus basse
dans cette période de temps (fréquence cardiaque au repos) et
prend cela pour les calculations suivantes. Pendant le compte
à rebours, la fréquence cardiaque mesurée la plus basse sera
indiquée dans le display du bas. Après 5 minutes s‘affiche la
valeur inférieure de la CICLO personelle calculée.Inzone®
Lower HR / Untere Herzfrequenz
(Limite inférieure de la fréquence cardiaque)
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence
cardiaque ou bien une valeur inférieur, individuelle calculée par
CICLOInzone® sera indiquée, dont le dépassement provoquera le
déclenchement d‘un signal optique (Affichage par une flèche
à droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas).
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Upper HR / Obere Herzfrequenz
(Limite supérieure de la fréquence cardiaque)
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence
cardiaque ou bien une valeur inférieur, individuelle calculée par
CICLOInzone® sera indiquée, dont le dépassement provoquera le
déclenchement d‘un signal optique (Affichage par une flèche
à droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas).
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Max HR / Max HF (Fréquence cardiaque maximale)
Ici sera indiquée la valeur individuelle maximale, calculée par
CICLOInZone.
SET MISC
Ici vous pouvez démarrer le mode économie d‘électricité (Power-
down) ou faire un reset (éffacer toutes les valeurs).
Chosissez avec la touche du milieu.
Powerdown / STROMSPAR (économie d‘élélictricité)
Ici vous pouvez démarrer le mode économie d‘élélictricité (par ex:
avant de changer les piles pour garder les valeurs).
Pour cela appuyez les touches droite et gauche en même temps,
le display du CM 4.21 devient noir et le mode économique
est activé. En appuyant une touche quelconque le CM 4.21
redémarre et se trouve dans le mode d‘emploi normal.
Reset / Löschen (éffacer)
Ici vous pouvez éffacer toutes les valeurs (aussi les valeurs
totales). Pour cela appuyez les touches droite et gauche en
même temps, sur le display apparait ,reset‘, ensuite le mode
d‘emploi normal réapparait.
Pour éffacer seulement les valeurs du jour, appuyez dans le
mode d‘emploi normal les touches droite et gauche en même
temps pour 3sec.
3. Fonctions
Toutes les fonctions (à l‘exception de l‘heure) ont un Start/Stop
automatique pendant que vous roulez, c‘est-à-dire que la mesure
commence au démarrage et se termine 4 secondes après l‘arrêt
du vélo. 1 minute après le dernier tour de la roue, le display
devient noir. Pour redémarrer le display il suffit d‘appuyer une
touche ou un mouvement des roues.
L‘affichage de la fréquence cardiaque optionale marche aussi
sans un signal de la roue: dès que le CM 4.21 est en mode
d‘emploi (en appuyant une touche ou le Auto-Start), l‘émetteur
de fréquence cardiaque est démarré automatiquement (lorsque
la fonction de fréquence cardiaque est allumée dans le mode
d‘emploi). Tant que la fréquence cardiaque est indiquée sur le
display, celui-ci ne passe pas automatiquement en veille.
Pour changer de l‘affichage du vélo 1 au vélo 2, appuyez
respectivement sur la touche gauche et la touche droite.
Pour remettre les valeurs du jour à zéro, appuyez les
touches droite et gauche en même temps pour 3sec.
Le display du CM 4.21 est partagé en trois parties. La vitesse est
toujours affichée dans la partie du milieu, à gauche de la vitesse
sont deux petits numéro 1 et 2, cela affiche si la valeur mesurée
est pour le vélo 1 ou pour le vélo 2.
Les fonctions, qui sont affichées dans le display en haut, peuvent
être régler avec la touche droite, les fonctions du display en bas
avec la touche gauche.
En appuyant brièvement la touche du milieu , les sous-fonctions
des fonctions apparaissent sur le display du bas.
Fonctions du display en haut: (Explications de ces fonctions,
voir ,fonctions du display en bas‘)
TM – durée du trajet du jour (figure 2)
Fréquence cardiaque (si allumée) (figure 3)
DST – distance du jour (figure 4)
L‘heure (figure 1)
Fonctions du display du milieu:
SPD – vitesse actuelle
Montre la vitesse actuelle en km/h ou m/h.
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h
Une flèche à gauche du display, montre si la valeur actuelle se
trouve au-dessus (flèche vers le haut) ou en-dessous (flèche vers
le bas) de la vitesse moyenne.
Fonction du display en bas:
DST – distance du jour ( figure 5)
Affiche le trajet déjà fait en kilomètre ou en mille.
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m
TOT – distance actuelle (figure 6)
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre les kilomètres parcourus en tout (depuis le dernier reset
ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m.
∑TOT – somme distance totale du vélo 1 et du vélo 2
(figure 7)
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre la somme des kilomètres parcourus en tout ,du vélo 1 et
du vélo 2 (depuis le dernier reset ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 199999 km ou m
Ø – vitesse moyenne (figure 8)
montre la vitesse moyenne actuelle en km/h ou m/h.
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h (la valeur de la virgule
est montée)
MAX – vitesse maximale (figure 9)
montre la vitesse maximale en km/h ou m/h
Palge de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h (la valeur de la virgule
est montée)
L‘heure (figure 10)
montre l‘heure actuelle
Plage de valeur: 00:00:00 à 23:59:59 ou 12:00:00 à 11:59:59
AM/PM
Date (figure 11)
Sous-fonction de la fonction heure
montre la date actuelle en forme TT.MM.JJ.
TM /– durée du trajet du jour (figure 12)
montre la durée du trajet actuelle
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
TOT – durée du trajet totale (figure 13)
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du jour
montre la durée du trajet totale (depuis le dernier reset ou
changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 999:59 h
∑TOT – somme durée du trajet totale du vélo 1 et du vélo
2 (figure 14)
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du jour
montre la somme de la durée du trajet totale du vélo 1 et du vélo
2 (depuis le dernier reset ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 999:59 h
La fonction si-dessous apparait seulement si elle a été démarrée
dans le mode d‘emploi (pour mesurer la fréquence de pédalage,
vous aurez besoin du set de fréquence de pédalage).
CAD – fréquence de pédalage (figure 15)
montre la fréquence de pédalage actuelle (en rpm = tour par
minute)
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
Ø – fréquence de pédalage moyenne (figure 16)
Sous-fonction de la fonction fréquence de pédalage
montre la fréquence de pédalage moyenne (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
MAX – fréquence de pédalage maximale (figure 17)
montre la fréquence de pédalage maximale (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
Les fonctions suivante (fréquence cardiaque et consommation de
calories) ne s‘affiche que si la fréquence cardiaque a été mise
en marche en mode de réglage et si un émetteur de fréquence
cardiaque a été initialisé.
HR – Fréquence cardiaque (figure 18)
Indique la fréquence cardiaque momentané (en bpm = beats per
minute / coup par minute)
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
Dans le display du bas, à droite de la fréquence cardiaque est
affiché par une flèche, si la fréquence cardiaque est inférieure,
à l‘intérieure ou supérieure de la limite de fréquence cardiaque.
Ø – fréquence cardiaque moyenne (figure 19)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque (depuis le
dernier reset).
Indique la fréquence cardiaque en moyenne
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
MAX – fréquence cardiaque maximale (figure 20)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique la fréquence cardiaque maximale (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
Temps inférieure à la limite de la fréquence cardiaque
(figure 21)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait inférieur à la limite inférieur de
la fréquence cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
Temps à l‘intérieur de la fréquence cardiaque (figure 22)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait à l‘intérieur de la fréquence
cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
Temps supérieur à la limite de la fréquence cardiaque
(figure 23)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait supérieur à la limite supérieur
de la fréquence cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
kCal – consommation de calories (figure 24)
Indique la consommation de calories (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 99999 kCal
TOT – consommation de calories totale (figure 25)
Sous-fonction de la fonction consommation de calories
Indique la consommation de calories (depuis le dernier reset ou
changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 99999 kCal
4. CICLO Philosophie et utilisationInZone®
CICLOInzone® est une solution pour personnaliser au mieux
votre entraînement. Sur la base de données personnellees et du
battement du pouls à repos, il est possible de calculer grâce à la
fonction CICLO . le seuil optimal d´entraînement.Inzone®
CICLOInzone® est la solution idéale pour le cardiotraining
personnalisé appliqué à n´importe quel sport , de la course , à la
randonnée nordique à la bicyclette , au cyclisme indoor...
Améliorer sa condition physique ?- perdre du poids ?- s´entraîner
sans jamais perdre de vue sa santé? Chacun trouvera son juste
objectif à poursuivre pendant son entraînement.Mais comment
s´entraîne-t-on pour atteindre de la manière la plus efficace
possible ses propres objectifs? Comment repère-t-on la bonne
intensité d´effort pendant l´entraînement CICLOInzone® est le
ressort d´entraînement optimal pour la force, la résistance et pour
maigrir .
Que peut le CICLOInZone®?
Il calcule le ressort d´entraînement optimal pour la force, la
résistance et pour maigrir.
Les valeurs varient d´une personne à l´autre et offrent un soutien
valable pour conduire l´entraînement, en le maintenant toujours
de 70 à 85% de la fréquence cardiaque maximale.
(+/-5% de tolérance, compte tenu de la fréquence cardiaque
effective à repos et du niveau d´entraînement)
Avec CICLOInzone® le problème de brûler des graisses est placé
sous sa „juste“ lumière, montrant que moins n´est pas toujours
plus.
5 . Remplacement de la pile
CM 4.21: Au dos du compteur, tournez le couvercle du boîtier de
la pile vers la gauche à l‘aide d‘une pièce de monnaie. Enlevez
l‘ancienne pile et installez une nouvelle pile au lithium CR 2032
de 3 V avec le pôle positif vers le haut. Replacez ensuite le
couvercle du boîtier de la pile.
(Le remplacement de la pile fonctionne également par la
bandelette émettrice d´option).
(Vitesse-) èmetteur: à l´aide d´une pièce de monnaie , en tournant
vers la gauche dévissez le couvercle de la pile, enlevez la pile
usagée mettez une nouvelle de 12 Volt, type 23a avec le pôle(+)
vers le haut et revissez le couvercle.
Attention à ne pas forcer en reviisant le couvercle de la pile !
Veuillez ne pas jeter la pile usagée à la poubelle, mais
affectez-la plutôt au recyclage.
6. Guide de dépannage
Affichage anormal ou aucun affichage
- Vérifiez l’emplacement de la pile ou remplacez la pile
Pas d’affichage de la vitesse momentanée
- Vérifiez le montage de l’émetteur
- Vérifiez si l’aimant est correctement monté sur le rayon
(à 3 mm maximum de l’émetteur, juste en face de la marque)
- Vérifiez l’installation du compteur sur l’applique
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
Indication de vitesse incorrecte
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
contrôlez l’unité de mesure
La fréquence cardiaque n est pas affichée ou la valeur de la
fréquence cardiaque est incorrecte
- vérifiez si la fonction fréquence cardiaque est activée
- vérifiez la bandelette émettrice (la pile)
- la peau est trop sèche / trop froide
- distance entre le CM 4.21 et la bandelette émettrice est trop
grande
La fréquence de pédalage n´est pas affichée ou la valeur de
la fréquence de pédalage est incorrecte
- vérifiez si la fonction de fréquence de pédalage est activée
- vérifiez le montage de la fréquence de pédalage
- distance entre le sensor de la fréquence de pédalage est
l´aimant de la fréquence de pédalage trop grande (max. 3mm)
7. Garantie
La durée de garantie du CM 4.21 est de 24 mois. La garantie
ne concerne que les défauts de matériaux et de fabrication. Les
piles ne sont pas sous garantie.
La garantie n’est valable que si l‘ordinateur et ses accessoires
auront été utilisés avec précaution et conformément aux
instructions prévues dans la Notice d‘utilisation.
Pour faire appel à la garantie, veuillez contacter votre revendeur
ou votre distributeur local ou bien envoyer l’ordinateur et ses
accessoires ainsi que la facture (date) sous plis affranchi au tarif
en vigueur à l’adresse suivante:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Avant de nous envoyer l’appareil, relisez attentivement la Notice
d‘utilisation et vérifiez la pile.
Si vous bénéficiez des droits de garantie, nous vous renverrons
l’appareil réparé ou nous vous le remplacerons.
Réparations
Si l’appareil nous est envoyé pour réparation (ou remplacement
de pile) ou si les droits de garantie ne vous sont pas accordés,
une réparation (ou un remplacement de pile) sera effectuée
automatiquement jusqu’à un montant de 19 euros.
Puis l’appareil réparé vous sera renvoyé contre remboursement.
MODE D’E M PL OI
Toutes nos félicitations !
En achetant le CM 4.21, vous vous équipez d‘un compteur de vélo sans fil de la plus haute CICLOMASTER
précision. Il s‘agit d‘un modèle électronique de pointe, parfaitement étanche.
Le CM 4.21 permet de mesurer la fréquence de pédalage et la fréquence cardiaque. Vous pouvez acheter les
accesoires nécessaires dans le commerce spécialisé. Le CM 4.21 est doté du système Two in One, ce qui
signifie que vous pouvez l‘utiliser pour 2 vélos et vous faire afficher les valeurs soit séparément pour chaque
vélo soit les valeurs en somme.
Nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel opératoire.
Vous trouvérez notre manuel actuel opératoire sur notre page de publicité.
Certificat de garantie:
Expéditeur :
Nom
Prénom
Rue, Numéro
Code postal/Ville
Numéro de téléphone
Fax
E-Mail
Raison de l‘envoi
Après le delai de garantie les réparations devront être faites jusqu‘à Euro
F
Dimension du pneu Tour de roue
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 2120
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
Termékspecifikációk
Márka: | CicloSport |
Kategória: | kerékpár számítógép |
Modell: | Ciclomaster CM 4.21 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége CicloSport Ciclomaster CM 4.21, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók kerékpár számítógép CicloSport
14 Augusztus 2024
13 Augusztus 2024
12 Augusztus 2024
12 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
10 Augusztus 2024
10 Augusztus 2024
Útmutatók kerékpár számítógép
- kerékpár számítógép Pioneer
- kerékpár számítógép Garmin
- kerékpár számítógép Bosch
- kerékpár számítógép VDO
- kerékpár számítógép Crivit
- kerékpár számítógép Contec
- kerékpár számítógép Cateye
- kerékpár számítógép Echowell
- kerékpár számítógép Lezyne
- kerékpár számítógép Knog
- kerékpár számítógép B'twin
- kerékpár számítógép Bryton
- kerékpár számítógép Suunto
- kerékpár számítógép Polar
- kerékpár számítógép Sigma
- kerékpár számítógép Velleman
- kerékpár számítógép Shimano
- kerékpár számítógép Mio
- kerékpár számítógép Kellys
- kerékpár számítógép Timex
- kerékpár számítógép Sunding
- kerékpár számítógép BBB
- kerékpár számítógép Ascot
- kerékpár számítógép Maxxus
- kerékpár számítógép Bikemate
- kerékpár számítógép Topeak
- kerékpár számítógép Blackburn
- kerékpár számítógép QT Cycle Tech
- kerékpár számítógép Ascent
- kerékpár számítógép Batavus
- kerékpár számítógép Cresta
- kerékpár számítógép Steren
- kerékpár számítógép Trelock
- kerékpár számítógép Filzer
- kerékpár számítógép Bell
- kerékpár számítógép Kayoba
- kerékpár számítógép Vogue
- kerékpár számítógép Hema
- kerékpár számítógép Halfords
- kerékpár számítógép Magene
- kerékpár számítógép Pro
- kerékpár számítógép Assize
- kerékpár számítógép Stella
- kerékpár számítógép IGPSport
- kerékpár számítógép Cannondale
- kerékpár számítógép Trek
- kerékpár számítógép Prophete
- kerékpár számítógép Powertap
- kerékpár számítógép VETTA
- kerékpár számítógép VDO Dayton
- kerékpár számítógép Bontrager
- kerékpár számítógép Key Disp
- kerékpár számítógép Sigma Sport
- kerékpár számítógép BBB Cycling
- kerékpár számítógép Osynce
- kerékpár számítógép MCP
- kerékpár számítógép Cube
- kerékpár számítógép Stamm
- kerékpár számítógép Dresco
- kerékpár számítógép Bafang
- kerékpár számítógép Silent Force
- kerékpár számítógép Mavic
- kerékpár számítógép Cordo
- kerékpár számítógép Falk Outdoor
- kerékpár számítógép Matrabike
- kerékpár számítógép O-Synce
- kerékpár számítógép Speedmaster
- kerékpár számítógép Wahoo
- kerékpár számítógép Decathlon
- kerékpár számítógép Axiom
- kerékpár számítógép Rawlink
- kerékpár számítógép Filmer
- kerékpár számítógép Walfort
- kerékpár számítógép Ciclo
- kerékpár számítógép Stels
- kerékpár számítógép Stages Cycling
Legújabb útmutatók kerékpár számítógép
12 Október 2024
4 Október 2024
2 Október 2024
2 Október 2024
30 Szeptember 2024
30 Szeptember 2024
29 Szeptember 2024
24 Szeptember 2024
23 Szeptember 2024
23 Szeptember 2024