Használati útmutató CicloSport CicloMaster CM 308

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót CicloSport CicloMaster CM 308 (8 oldal) a kerékpár számítógép kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/8
Funktionen
ACHTUNG: Computerfunktionen beziehen sich die auf Verpackungsdetails.
FUNKTIONEN 4 5 7 9 13 16
Fahrgeschwindigkeit (0-99.9 Km/hr oder M/hr)
Tagesstrecke (Max. 999.9 Km oder M)
Gesamtstrecke (Max. 9999.9 Km oder M)
Fahrzeit (9:59‘:59“)
Maximalgeschindigkeit (Max. 99.9 Km/hr oder M/hr)
Durchschnittsgeschwindigkeit (0-99.9 Km/hr oder M/hr)
Scanfunktion (für DST, MXS, AVS, TM)
Zwischenspeicher (für TM, DST, AVS)
Geschwindigkeitsvergleich (+/-)
Uhr (12 Std.-Anzeige)
12 Stunden- oder 24 Stunden-Format
Geschwindigkeits-Tendenz
Odometer Speicherfunktion
Temperaturanzeige (-10°C bis + 50°C)
Einstellung Temperaturanzeige
Inspektionsanzeige
EL Hintergrundbeleuchtung (optional)
Computer
Schieben Sie den Fahrradcomputer in die Montageklammer bis er einrastet. Drücken Sie
auf denseknopf, um den Fahrradcomputer abzunehmen. Siehe Abb. 1.
ACHTUNG! Beziehen Sie sich den auf Anhang als Installation Referenz.
Start/Stopp
Der Computer ist nur dann aktiviert, wenn die Anzeige sichtbar ist. Betätigen Sie eine
Funktionen Taste um die Anzeige einzuschalten. Die Räder bewegen sich ca. zwei
Sekunden lang, wodurch angezeigt wird, dass Batterie und Empfängerschaltkreis des
Computers ordnungsgemäß funktionieren. Der Computer schaltet automatisch aus, wenn
das Gerät während ca. 5-6 Minuten nicht im Einsatz ist, so werden die Batterien geschont.
Radgrößeneinstellung
Drücken und halten Sie die „LINKS“-Taste und „RECHTS“-Taste 2 Sekunden gedrückt (oder
nach Austausch der Batterie), um das Gerät in den Radgröße Eingabemodus zu schalten.
Multiplizieren Sie den Raddurchmesser „d“ (Abb. 2) in Millimetern mit 3,1416, um den
Radfaktor „c“ zu ermitteln. Drücken Sie die LINKS“-Taste, um die Stelle auszuwählen,
die eingegeben werden soll, und dann die „RECHTS“-Taste, um die gewünschte Zahl
einzugeben (für Schnellvorlauf gedrückt halten). Drücken Sie erneut die „LINKS“-Taste, um
KM/MILE auszuwählen.
(Beachte: Ein Entfernen der Batterie löscht die Radgrößeneingabe.)
Abb. 2: Benutzen Sie die nebenstehende Tabelle als Hilfestellung für
Raddurchmesser und Radumfang.
Wahl zwischen Meilen oder Kilometern
Nach Einstellung der Radgße blinkt nun das Zeichen KM über der eingestellten
Radgröße. Möchten Sie, dass der Computer die Geschwindigkeit in KM/H anzeigen soll,
drücken Sie bitte die Links-Taste. Wenn der Computer in MP/H rechnen soll, drücken Sie
erst die rechts-Taste und danach die Links-Taste.
Inspektionsanzeige
Nach Einstellung des Raddurchmessers blinkt die Anzeige 600 KM. In der linken unteren
Ecke erkennen Sie einen Werkzeugschlüssel. Diese Funktion ermöglicht Ihnen die
Einstellung der Kilometer bis zur nächsten Fahrradinspektion. Durch Drücken der rechts
Taste können Einstellungen zwischen 200-800 KM ausgewählt werden als Hinweis auf
die Inspektion Ihres Rades. Durch Drücken der links-Taste wird der Wert gespeichert. Nach
Erreichen der eingegebenen Kilometerzahl erscheint im Display der Werkzeugschlüssel.
Durch Drücken der links Taste können Sie den Hinweis ausschalten.
Geschwindigkeitsvergleich (Kadenz)
Ein „+“ oder „-Zeichen erscheint rechts von der Geschwindigkeitsanzeige,
um anzugeben, ob Sie schneller oder langsamer als die Durchschnitts-
geschwindigkeit (AVS) fahren. Ein -“-Zeichen zeigt an, dass Sie unter der
Durchschnittsgeschwindigkeit fahren.
Geschwindigkeits Tendenz (Beschleunigen und Verlangsamen)
Ein Symbol, das einen Radfahrer darstellt, erscheint links von der
Geschwindigkeitsanzeige. Ein sich vorwärts drehendes Rad zeigt an, dass
Sie beschleunigen . Ein sich rückwärts drehendes Rad zeigt an, dass
Sie langsamer werden .
Fahrgeschwindigkeit
Zeigt die momentane Geschwindigkeit an (0-99 km/h).
Zeit (12H/24H)
Durch Drücken der Rechts-Taste erreichen Sie die nächste Funktion (Uhrzeit).
Um die Uhr einzustellen, drücken Sie bitte 3 Sekunden lang die Links-Taste.
Damit können Sie nun durch Drücken der Rechts-Taste auswählen, ob
die Uhr im 12 Std. oder 24 Std. Modus angezeigt wird. Nach Auswahl der
Anzeige drücken Sie bitte die Links-Taste, dadurch beginnt die Stundenanzeige zu blinken.
Sie können jetzt mit der Rechts-Taste die Stunden einstellen. Um die Minutenanzeige
einzustellen, drücken Sie bitte erneut die Links-Taste. Es blinkt nun die Minutenanzeige, die
Sie durch Drücken der Rechts-Taste einstellen können. Nach Einstellen der Uhrzeit drücken
Sie die Rechts-Taste.
Gesamtstrecke
Der Kilometerzähler summiert die insgesamt gefahrenen Kilometer und wird
mit ODO im Display angezeigt. Der Kilometerzähler kann nur durch Entnahme
der Batterie oder durch gleich zeitiges Drücken der beiden Tasten für ca.
3 Sekunden auf 0 gestellt werden.
Tagesstrecke (Schrittinformations-Reset-Funktion)
Die zurückgelegte Wegstrecke wird mit DST angezeigt. Der Tourenkilometer-
zähler schaltet sich automatisch mit dem Tacho ein. Um den Touren kilo-
meter zähler auf 0 zu stellen, in der DST Funktion die linke Taste für ca.
2 Sekunden dcken.
Maximalgeschwindigkeit
Die Maximalgeschwindigkeit wird auf der Anzeige mit MXS angezeigt und
automatisch gespeichert. Um die Maximalgeschwindigkeit zu löschen, die
linke Taste dcken und halten und gleichzeitig die rechte Taste dcken.
Durchschnittsgeschwindigkeit
Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird mit AVS angezeigt. Diese Funktion
ist mit der Tourenzeituhr verbunden, so dass nur die tatsächlich gefahrene
Durchschnittsgechwindigkeit gespeichert wird.
Fahrzeit
Die Tourenzeitmessfunktion wird mit TM im Display angezeigt. Diese Funktion
schaltet sich automatisch mit dem Tacho ein und wird bei jedem Stopp
unterbrochen, so dass nur die reine Fahrzeit gemessen wird. Die Uhr wird
durch Drücken der linken Taste in der DST-Funktion auf 0 gestellt.
Einstellung Temperaturanzeige
Der Fahrradcomputer zeigt auf Wunsch die Temperatur in °C (Celsius) bzw.
°F (Fahrenheit) an. Bei Temperaturan gabe Links-Taste 2 Sekunden gedrückt
halten. Nun erscheint „C“. Durch Dcken der Rechts-Taste erfolgt die
Umstellung auf „F. Bestätigung mit der Links-Taste.
Scanfunktion
Nach Einstellen der Scanfunktion werden alle Funktionen (DST, MXS, AVS,
TM) automatisch nacheinander angezeigt.
Zwischenspeicher
Drücken Sie die „LINKS“-Taste, der Computer besitzt einen einzigartigen
Zwischenspeicher, mit der die Anzeige am Ende einer Etappe festgehalten
und die Werte für TM, DST und AVS zu einem späteren Zeitpunkt durch-
gesehen werden können (Speicher erscheint dann mit dem rechten Knopf).
Dies ist besonders praktisch für die Zeitmessung, wenn Sie bei einem Rennen das Ziel
durchlaufen, da die automatische Stoppuhr nicht vom Hand gestoppt werden kann. Das
funktioniert so: Beim überfahren der Ziellinie lange den linken Knopf drücken, damit die
Anzeige festgehalten wird.
!
Radumfang Radfaktor
d c
20“ 1596
22“ 1759
24“ 1916
26“ (650A) 2073
26,5“ (Röhrenform) 2117
26.6“ (700x25C) 2124
26,8“ (700x28C) 2136
27“ (700x32C) 2155
28“ (70013) 2237
w/Reifen
ATB 24“x1.75 1888
ATB 26“x1.4 1995
ATB 26“x1.5 2030
ATB 26“x1.75 2045
ATB 26“x2 (650B) 2099
27“x1 2136
27“x1 1/4 2155
Abb. 2:
Distanz in Millimeter
per Umdrehung
d d
c
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Euro päischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Odometer Speicherfunktion
Die SPEICHER-Funktion (SAVE) ermöglicht Ihnen die Speicherung der
zurückgelegten Distanz (ODO), einer für Sie wichtigen Information. Sie bleibt
auch nach einem Batferienwechsel erhalten. Betätigen Sie die „RECHTS“-
Taste, um den „ODO“-Modus nach einem Batterienwechsel und der Rad-
größen umstellung aufzurufen und die Information unter „ODO“ zu speichern. Halten Sie
anschließend die „LINKS“-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, bis die letzte Anzeigestelle
blinkt. Betätigen Sie die „RECHTS-Taste zum Einstellen der Anzeige, bestätigen Sie mit der
„LINKS“- Taste, und nehmen Sie die Eingabe vor. Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um
den gewünschten Wert für die Odometeranzeige einzustellen. Betätigen Sie die „LINKS“-
Taste noch einmal und schalten Sie in den „ODO“-Modus zurück.
EL Hintergrundbeleuchtung (Wahlweise Freigestellt)
Die EL Hintergrundbeleuchtung kann wie folgt eingeschaltet werden:
1. Halten Sie die RECHTE Taste 2 Sekunden gedrückt. Die EL Lampe leuchtet r
8 Sekunden auf, und der Computer wechselt zum Fast Scan Modus, wobei Weg-
streckendistanz, maximale Geschwindigkeit, Durchschnittsgeschwindigkeit und
Auslösetimer einmal angezeigt werden.
2. Betätigen Sie die LINKE Taste einmal. Die EL Lampe leuchtet 4 Sekunden auf.
Störungen
Fehlfunktion Ursachen/Lösungen
Ungenaue maximale Geschwindigkeitsanzeige Unbekannte atmosphärische oder
RF-Störung
Keine Geschwindigkeitsanzeige Fehlerhafte Magnet/Sender-Ausrichtung,
Batterie überprüfen
Langsame Displayreaktion Außentemperatur außerhalb des
Funktionsbereichs (0-55 °C)
Anzeige schwarz Temperatur zu hoch, oder Display ist
direktem Sonnenlicht ausgesetzt
Keine Trip Entfernung-Anzeige Richtige Sensor/Sender Ausrichtung
überprüfen, Batterie und richtige
Installation überprüfen
Display zeigt unregelmäßige Zahlen an Fahrradcomputerbatterie entnehmen und
nochmals einlegen
Garantie:
Wir gewähren dem Erstkäufer dieses Produktes eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum nach unten stehenden Bedingungen. Innerhalb dieser Garantiezeit beheben
wir unentgeltlich ngel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder
Herstellungsfehler beruhen. Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung/Handhabung, kommerziellen Gebrauch oder Unfall/Sturz
verursacht sind.
Ebenfalls von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile und gebrochene Gehäuse
des Gerätes und der Sender.
Die Garantieleistung erfolgt nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
mangelhafter Teile. Die Garantie deckt keine direkten oder indirekten Schäden oder
Folgeschäden, die mit dem Produkt in Zusammenhang stehen.
Diese Garantie schränkt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers nach dem jeweils
geltenden nationalen Recht noch die Rechte des Verbrauchers gegenüber dem Händler aus
dem zwischen beiden geschlossenen Kaufvertrag ein.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren lokalen Distributor
oder schicken Sie den Computer mit dem Kaufbeleg (Datum) und allen Zubehörteilen
ausreichend frankiert an:
CICLO SPORT SERVICE
K. W. Hochschorner GmbH
Konrad-Zuse-Bogen 8
D-82152 Krailling
E-Mail: ciclo-service@ciclosport.de
Bitte lesen Sie vor Einsendung des Gerätes nochmals sorgfältig die Bedie nungsanleitung
durch und überprüfen Sie die Batterie. Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das
reparierte Gerät oder ein Aus tauschgerät kostenlos zurückgesandt.
Reparatur
Wird das Gerät zur Reparatur eingesandt oder wird ein Garantie anspruch nicht anerkannt,
erfolgt eine Reparatur bis Euro 19,- automatisch. Bei höheren Reparaturkosten werden Sie
zuerst benachrichtigt.
Die Rück sendung des reparierten Gerätes erfolgt dann per Nachnahme.
Garantieschein
Absender:
Name Vorname
Stre, Nr.
PLZ/Ort
Telefon (tagsüber) Fax
E-Mail
Grund der Einsendung:
Nach Ablauf der Garantie sollen Reparaturen bis Euro __________ durchgeführt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
CM 308
Features
ATTENTION: Computer Functions refer to the packing details.
FUNCTIONS 4 5 7 9 13 16
Speedometer (SPD) 0-99.9 Km/hr or M/hr
Tripmeter (DST) Max. 999.9 Km or M
Odometer (ODO) Max. 9999.9 Km or M
Auto Trip Timer (TM) 9:59‘:59“
Maximum Speed (MXS) Max. 99.9 Km/hr or M/hr
Average Speed 0-99.9 Km/hr or M/hr
Scan for DST, MXS, AVS, TM
Freeze Frame Memory for TM, DST, AVS
Speed Comparator +/-
Digital Clock
12 / 24 hour selectable
Speed Tendency
Odometer Save Function
Temperature -10°C bis + 50°C
°C /°F Selection
Maintenance Program
EL Backlight (optional)
COMPUTER
Slide the computer onto the mounting bracket until it snaps firmly into position. Press the
release button to take out the computer as shown in Fig. 1.
ATTENTION! Refer to the appendix for installation reference.
START/STOP
To start the unit, press the RIGHT button to turn on the display and the wireless mounting
system. To stop the unit, left unused for over 5-6 minutes and then the computer will
automatically switch off to preserve batteries.
WHEEL SIZE INPUT
Press and hold LEFT and RIGHT buttons for 2 seconds or after the replacement of
battery, the unit is switched to wheel size input mode. Multiply wheel diameter, d (Fig.
2) in millimeters by 3.1416 to determine wheel factor, c. Press the LEFT button to select
digit to be input and the RIGHT button to adjust the digit to the desired number (hold for
fast advance). Press the LEFT button again to KM/MILE selection.
(Note: removing battery will erase Wheel Size Input)
Fig. 2: For convenience you can refer to the chart of wheel diametersize factor
inputs.
KM / MILE SELECTION
After the wheel size input, the following function is selection of kilometers or miles as the
measurement for distance. Press the RIGHT button to choose between kilometer (KM)
and Mile (M), press the LEFT button to confirm.
MAINTENANCE PROGRAM
It is used to remind you for the parts replacement or to lubricate the chains and wheels
after the peset distance is reached. Right after KM/ MILE selection, the preset total distance
of 600 km (or miles) will flash, press the RIGHT button to select between 200, 400, 600 &
800 km (or miles) and press LEFT button to confirm. For example, if 600 km is selected,
th e s p a nn er ( ) will flash whenever the total distance (ODO) reach 600, 1200,
1800 km (or miles).
Press the LEFT button to stop flashing of spanner ( )
SPEED COMPARATOR (Cadence)
A “+” or “-sign appears to the right of the speed. “+” indicates you are
travelling faster than your average speed (AVS). A “-” indicates you are
riding slower than your average speed.
SPEED TENDENCY (Acceleration & Deceleration)
A cyclist symbol appears to the left of the speed. The wheel turns forward
to indicate acceleration. The wheel turns backward to indicate
deceleration.
SPEEDOMETER (SPD)
Instantaneous Speed is indicated on the top line. The range of measurement is from 0 to
99 KM/ hr [0 to 99 M/ hr] and accuracy is ± 0.5 KM/ hr [M/ hr].
CLOCK (12H / 24H)
A 12 or 24-hour digital clock is indicated by the flickering colon on the
bottom line. To switch between the 12 and 24 hour format or to adjust
time, press the LEFT button for 2 seconds. “24H” will start to flicker. Use
the RIGHT button to select “12Hfor12-hour format or “24Hfor 24-hour
format. Press the LEFT button to confirm. Next the hour digits will start to flicker. Use
the RIGHT button to select the hour. To change minutes, press LEFT button again. The
minutes will start to flicker. Use the RIGHT button to select the minutes. Press the LEFT
button once more to return to CLOCK Mode. Press the RIGHT button to enter ODO mode.
ODOMETER (ODO)
Total distance travelled is indicated by ODO and display on the bottom line.
To reset ODO, press and hold LEFT and RIGHT buttons for 2 seconds or
remove the battery. Press the RIGHT button to enter DST mode.
TRIPMETER (DST) Trip Information Reset Mode
Tri p distance measurement is indicated by DST and is displayed
on the bott om line. Tripmeter is act ivated automatically with
speedometer input. Reset DST to zero by pressing the LEFT button for
2 seconds; DST (Trip distance), TM (Trip Timer) & AVS (Average Speed) will
also be reset at that time. Press the RIGHT button to enter MXS mode.
MAXIMUM SPEED (MXS)
Maximum speed measurement is indicated by MXS and is displayed on the
bottom line. Maximum speed is stored in memory and updated only when
a higher speed is reached. To reset MXS, press and hold the RIGHT button
to enter AVS mode.
AVERAGE SPEED (AVS)
Average Speed measurment is indicated by AVS and is displayed on the
bottom line. AVS is calculated with the Trip Timer (TM), so AVS is the
average speed only while riding. Press the RIGHT button to enter TM mode.
TRIP TIMER (TM)
Trip timer measurement is indicated by TM and is displayed on the bottom
line. Trip Timer is activated automatically with speedometer input (On when
you ride and off when you stop.) It records only the time spent actually
riding. Reset TM to zero by pressing the LEFT button for 2 seconds in DST
mode. Press the RIGHT button to enter Temperature mode.
TEMPERATURE
Press and hold LEFT button for 2 seconds, ”°C” will start to flash. Press
RIGHT button to select “°C” or °F” and press LEFT button to confirm.
Press RIGHT button to enter the Scan mode.
SCAN
The Scan mode allows DST, MXS, AVS and TM to cycle on the screen
without pressing any keys. Press the RIGHT button to enter the Clock
mode.
FREEZE FRAME MEMORY
Press the LEFT button, Freeze Frame Memory can lock the display at the end
of a ride segment and information TM, DST and AVS which will be flashing,
can be read at a later time by pressing the RIGHT button. To release the
memory, press the LEFT button until the display digit is static again. This
is particularly useful when crossing the finish line of a time trial, since the TM cannot be
stopped manually.
ODOMETER SAVE FUNCTION
The SAVE function allows you to keep the important data of total distance
(ODO) even after replacement of battery. To set ODO, after battery
replacement and wheel size setting, press RIGHT button to ODO mode and
then press and hold LEFT button for 2 seconds until the last digit flickering.
To adjust number, press the RIGHT button. Press the LEFT button to confirm. Repeat above
sequence to reach the desired odometer value. Press the LEFT button again to return to
normal ODO mode.
!
Wheel Diameter Factor
d c
20“ 1596
22“ 1759
24“ 1916
26“ (650A) 2073
26,5“ (Tubular) 2117
26.6“ (700x25C) 2124
26,8“ (700x28C) 2136
27“ (700x32C) 2155
28“ (70013) 2237
w/tire
ATB 24“x1.75 1888
ATB 26“x1.4 1995
ATB 26“x1.5 2030
ATB 26“x1.75 2045
ATB 26“x2 (650B) 2099
27“x1 2136
27“x1 1/4 2155
Fig. 2:
Distanz in millimeter
per one turn
d d
c
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and
other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Subject to technical alterations and fault.
EL BACKLIGHT (optional)
The EL backlight can be turned on either as follows:
1) Holding the RIGHT button for 2 seconds, the EL light will be turned on for 8 seconds
and the computer will then go to fast scan mode with trip distance, maximum speed,
average speed and trip timer displayed once.
2) Press once on the LEFT Button, the EL light will be turned on for 4 seconds and the
comuter will go to the freeze frame menory mode as well.
PROBLEMS
MALFUNCTION PROBLEM
Inaccurate maximum speed reading Unknown atmospheric or RF interference
No speedometer reading Improper magnet/transmitter alignment
Check battery and correct installation
Slow display response Temperature outside of operating limits (0-55 °C)
Black display Temperature too hot,
or display exposed to direct sunlight too long
No trip distance reading alignment Check correct transmitter / magnet
Check battery and correct installation
Display shows irregular figures Take out computer battery and install again
Guarantee
We offer a guarantee for 2 years from the date of purchase on the CM 308. The guarantee
is limited to material and processing faults. Broken transmitters, or damages of wasted parts
of CM 8.3A are excluded from the guarantee. The guarantee is valid only if the computer,
with accessories, has been handled and maintained carefully and according to operating
instructions. The guarantee will take place through changes of or repairing the defective
parts. The guarantee doens’t cover direct, indirect or subsequent damages which are related
to the product. This guarantee doesn’t limit any rights of the consumer (considering relative
national law) in respect to the dealer.
To return the CM 308 under conditions/terms of the guarantee, please refer to your
dealer, your local distributor or send the computer with the proof of purchase (date) and all
accessories and with sufficient postage to:
CICLO SPORT SERVICE
K. W. Hochschorner GmbH
Konrad-Zuse-Bogen 8
D-82152 Krailling
E-Mail: ciclo-service@ciclosport.de
Please read through the operating manual again carefully before sending in the device and
check the battery.
In case of valid guarantee claims, the repaired device or a replacement device will be
returned free of charge.
Repair
If your CM 308 is sent in for repair (or battery change) or if a guarantee claim is not valid,
repairs up to EUR 19.- will be carried out automatically.
In case of higher repair costs you will be notified. The repaired device will be sent back
COD.
Guarantee certificate
Absender:
Name First Name
Street, No.
Code/Location
Telephone (during the day) Fax
E-Mail
Reason for return:
After expiry of the guarantee: Repairs should be carried out up to a value of
Euro____________________
GB USA INSTrUcTIoN mANUAL
CM 308
Fonctions
ATTENTION : Les fonctions dordinateur se rapportent aux details demballage.
Fonctions 4 5 7 9 13 16
Vitesse (SPD) 0-99.9 Km/hr ou M/hr
Compteur Journalier (DST) Jusqu a to 999.9 Km ou M
Totalisateur de KM (Jusqu a to 9999.9 Km ou M)
Chonometre (TM) 9:59‘:59“
Vitesse maximum (MXS) Jusqu a to 99.9 Km/hr ou M/hr
Vitesse moyenne (AVS) 0-99.9 Km/hr ou M/hr
Scan (pour DST, MXS, AVS, TM)
Mémoire lnstantanée (for TM, DST, AVS)
Comparateur de vitesse (+/-)
Montre (format 12h)
Selection 12 / 24 heures
Tendance de vitesse
Fonction de sauvegarde de Iodomètre
Temperature (-10°C to + 50°C)
Selection °C / °F
Programme d‘entretien
Retroeclairage EL (facultatif)
Ordinateur
Glisser l‘ordinateur dans le support de montage jusqu‘a qu‘iI soil bien enclenché. Appuyer
sur a touche de libéralion atm de détacher l‘ordinaleur de son support comme indique sur
la Fig. 1.
ATTENTION ! Référez vous a rannexe pour la référence dinstallation.
MarchelArrêt
Pour niettre l‘appareil en marche, appuyer sur le bouton de DROITE pour allumer
rafuichage et le système de montage sans fil. Pour arrëter I‘appareil, le laisser inactif
pendant au mains 5 a 6 minutes et lordinateur s‘éteindra automatiquement pour
economiser les piles.
Saisię du diamètre de la Roue
Maintenez les boutons DROIT et GAUCHE entoncés pendant deux secondes, ou aprés le
remplacement de la pile Vunité passe alors sur le mode de saisle du diametre de la raue.
Multipliez le diamètre de roue d (Fig 2) en millimetres par 3,1416 atm de determiner le
coefficient de Ia roue c. Appuyez sur le bouton de GAUCHE pour sélectionner le chiffre
a saisir et sur le bouton DROlT pour regler le chiffre sur le nombre désiré (maintenez le
enfoncé pour une avance rapide). Appuyez sur le bouton GAUCHE de nouveau pour faire la
selection KM/MILE).
Remarque : le remplacemerit de la pile effacera la Saisię du Diamètre de la Roue.
Fig. 2: Pour plus de facilité, reportezvous au tableau présentant la saisię des
coefficients de diamètre de roue.
Selection KM/ MILE
Aprés la saisle du diamètre de la raue, la fonction qui suit est la selection des kilomètres ou
des miles pour runité de mesure de la distance. Appuyez sure bouton DROIT pour choisir
entre les Kilométres (KM) ou les miles (M) appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
Programme d‘Entretien
Ce programme est utilisé pour vous rappeler les pièces a reniplacer cu les chalnes et roues
a lubrifier, une fois que la distance présèlectionnee est atteinte. Juste apres la selection
KM / MILE, la distance totale prèsèlectionnée de 600 km (ou miles) clignotera ; appuyez
sur le bouton DROIT pour sèlectionner 200, 400, 600 ou 800 km (au miles) et appuyez sur
le bouton GAUCHE pour confirmer. Par exemple, si la distance sèlectionnèe eSt 600 km,
la clè se mettra a clignoter ( ) dès que la distance totale (ODO) atteindra 600, 1200,
et 1800 km (au miles). Appuyez sur le bouton GAUCHE pour que la clè arrète de clignoter.
Comparateur De Vitesse (Cadence)
Un signe ”+au „- apparait sur la droite de la vitesse. Un ”+“ indique que
vous avancez plus vite que votre allure mayenne (AVS). Un ”-indique que
vous pedalez plus lentement que vatre allure moyenne.
Tendance De Vitesse (Accélération et délération)
Un cycliste symbolique apparaIt sur la gauche de la vitesse. Une raue
tournant vers l‘avant indique que vous accélérez. Eile tourne vers lrrière
pour indiquer que vous décélérez.
Vitesse
La vitesse instantanèe est affichée sur la ligne superieure. (de 0 a 99 km/hr,
precision 0,5 km/hr).
Horloge(12/24H
Une horlage digitale de 12 au de 24 heures est indiquee par les paints
clignotant en bas du cadran Pour passer du format 12 heures au format
24 heures, au pour regler l‘heure, appuyez sur le boutan gauche pendant
deux secandes. 24H“ so mettra a clignoter. Utilisez le bouton DROIT pour
sélectionner „12H“ pour le format 12 heures, au ‚24H“ pour le format 24 heures. Appuyez
sur le bautan GAUCHE pour confirmer. Ensuite, les chiffres correspondant a l‘heure se
mettrant a clignoter. Utilisez le bautan DROIT pour sélectionner l‘heure. Pour changer les
minutes, appuyez de nouveau sur le boutan GAUCHE. Les minutes se mettrant a clignoter.
Utilisez le bautan DROIT pour regler les minutes. Appuyez encore une fois sur le bouton
GAUCHE pour revenir au mode horloge. Appuyez sur le bouton DROIT pour sèlectianner le
made ODO.
Totalisateur De KM
La distance totale parcourue est indiquee par ODO et aftichèe sur la hgne
du bas. Pour rèinitialiser ODO, appuyer et maintenir enfoncés le bouton de
gauche et celui de draite pendant 2 secondes ou bien retirer la pile. Appuyer
sur le bouton do drone pour entrer en mode DST.
Compteur Journalier
Cette fonction est indiquee par DST, eile est affichée sur la ligne du bas.
REMARQUE: Pour remettre a zero le compteur journalier, le chronomètre, ei
la vitesse moyenne, ii faut, en mode OST, appuyer pendant 2 secondes sur le
bouton de gauche. Appuyer sur le bouton de droite pour passer a la vitesse
maxi MXS.
Vitesse Maximum
La vitesse maximum est indiquee par MXS sur la ligne du bas. Pour annuler
la vitesse en mémoire, appuyer sur le bouton de gauche en mode MXS.
Presser le bouton de droite pour passer a la vitesse moyenne AVS.
Vitesse Moyenne
La vitesse moyenne est indiquée par AVS sur la ligne du bas. La vitesse
moyenne ne tient pas compte des arrets. Presser le bouton de droite pour
passer au chronomètre TM.
Chronometre
DLe chronomètre est indique par TM, ii est affiché sur la ligne du bas. II ne
tient pas compte des arréts. Le chronomètre est remis a zero en appuyant
pendant 2 secondes sur le bouton gauche en mode OST. Appuyer sur le
bouton de droite pour passer au TEMPERATURE.
Temperature
Maintenez le bouton GAUCHE enfoncé pendant deux secondes „C“ se mettra
a clignoter. Appuyez sur le bouton DROIT pour selectionner Cou F“‘.
Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confimier. Appuyez sur le bouton DROIT
pourlectionner ie mode SCAN.
Scan
Le mode SCAN fail defiler automatiquement es fonctions OST, MXS, AVS ei
TM sans avoir a appuyer sur un bouton. Appuyer sur le bouton de droite pour
passer a la montre.
Memoire Instantannée
En Passant la ligne d‘arrivée, pressez le bouton de gauche, celle fonction
gardera en mémoire le temps écoulé, la distance parcourue ei la vitesse
moyenne. Les chiffres clignotent ei peuvent eire lus avec le bouton droll. La
mémoire peut eire vidée en appuyant sur le bouton de gauche jusqu‘à ce que
i‘affichage soil a nouveau statique.
!
Diamètre Coefficient
de la Roue de la Roue
d c
20“ 1596
22“ 1759
24“ 1916
26“ (650A) 2073
26,5“ (Tubulaire) 2117
26.6“ (700x25C) 2124
26,8“ (700x28C) 2136
27“ (700x32C) 2155
28“ (70013) 2237
câble
ATB 24“x1.75 1888
ATB 26“x1.4 1995
ATB 26“x1.5 2030
ATB 26“x1.75 2045
ATB 26“x2 (650B) 2099
27“x1 2136
27“x1 1/4 2155
Fig. 2:
Distance en millimètres
pour un tour
d d
c
Traitement des appareils électriques et electroniques en fin de vie ( Applicable dans les
pays de l‘Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective ).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traite avec le chets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte appropié pour le recycla-
ge des équipments électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebus de manière appropriée, vous aidrez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et le santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vouz pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez achaté le produit.
Les erreurs et les changements techniques nous sont reservés.
Fonction de sauvegarde de I‘odomètre
La fonction de SAUVEGARDE (SAVE) vous permet de conserver les dones
importantes de distance totale (000), méme apres avoir remplace es piles.
Pour regler 1000, apres avoir rempla es piles ei regler la taille de la roue,
appuyer sur le bouton de DR0ITE sur le mode 000, puls appuyer sur le
bouton de GAUCHE pendant 2 secondes jusqua ce que le dernier chiffre chgnote. Pour
regler le nombre, appuyer sur le bouton de DROITE, puls sur le GAUCHE pour confirmer ei
sélectionner le chiffre a entrer. Repéter la procedure ci dessus pour obtenir la valeur desiree
de l‘odomètre. Appuyer sur le bouton de GAUCHE encore une fois pour retourner au mode
000 normal.
Retroeclairage EL (facultatif)
Vous pouvez allumer le retroeclairage EL de deux facons:
1. Maintenez la touche de DR0lTenfoncée pendant 2 secondes. Le retroeclairage s‘allume
pendant 8 secondes ei l‘ordinateur passe en mode baiayage rapide et la distance de
trajet, la vitesse maximale, a vitesse moyenne et le temporisateur s‘affichent une lois.
2. Appuyez une fois sur la buche de GAUCHEL‘eclairage EL s‘allume pendant 4 secondes.
Mauvais
Fonctionnement Proplemes
Lecture de la vitesse maximale inexacte Interference atniosptiorique au fréquence
radio inconnue
Pas d‘atflchage du compteur vitesse Alignement de l‘aimanl et de I‘émetteur incorrect.
rffier lea piles et l’installation
Retard dana le temps de réponse Temperature en dehors des timites de
au niveau de raffichage fonctionnement (0-55 degres C)
Ecran noir Temperature trop élevée ou ecran trop longtempa
exposé a a Iumière directe du soleil
Pas daffichage de la distance parcourue Verifier lalignement du capteur et de Iairnant
Verifier los piles et l’installation
Affichage des chiffres irrégulier Retirer la pile de lordinateur at la reinstaller
Garantie
Nous accordons au 1er acheteur une garantie de 2 ans sur ce produit sous telles
conditions. Dans ce délai, nous réparons sous garantie tout défaut prouvé de matériaux et
de fabrication.
Exclus de cette garantie sont les dommages dus à l´usage inapproprié , commercial ou
accidentel. Les pièces d´usure, le boîtier cassé de l´appareil et l´émetteur ne sont pas sous
garantie non plus.
L´indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation ou échange des pièces
endommagées. La garantie ne couvre aucun dommage direct ou indirect qui est en rapport
avec ce produit.
Cette garantie ne réduit ni les droits légaux du consommateur d´après la loi de chaque
nation, ni les droits du consommateur envers le commerçant, du contrat d´achat conclu
entre les deux.
Pour faire appel à la garantie, veuillez contacter votre revendeur ou votre distributeur local
ou bien envoyer l’ordinateur et ses accessoires ainsi que la facture (date) sous plis affranchi
au tarif en vigueur à l’adresse suivante :
CICLO SPORT SERVICE
K. W. Hochschorner GmbH
Konrad-Zuse-Bogen 8
D-82152 Krailling
E-Mail: ciclo-service@ciclosport.de
Avant de nous envoyer l’appareil, relisez attentivement la Notice d‘utilisation et vérifiez la
pile. Si vous bénéficiez des droits de garantie, nous vous renverrons l’appareil répaou
nous vous le remplacerons.
Réparation
Si vous nous envoyez l’appareil à réparer ou si la garantie n´est pas acceptée, une
réparation jusqu’à EUR 19,-- sera faite automatiquement.
L’appareil réparer vous sera envoyé par remboursement.
Garantieschein
Expéditeur :
Nom Prénom
Numéro, rue
Code postal / Ville
léphone ( durant la journée ) Fax
Adresse Mail
Raison de l‘envoi:
Après écoulement du temps de garantie :
Des réparations doivent être effectes jusqu‘à un montant de _____________ euros.
LIvrET DINSTrUcTIoNS
F
CM 308

Termékspecifikációk

Márka: CicloSport
Kategória: kerékpár számítógép
Modell: CicloMaster CM 308

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége CicloSport CicloMaster CM 308, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók kerékpár számítógép CicloSport

Útmutatók kerékpár számítógép

Legújabb útmutatók kerékpár számítógép

BBB

BBB BCP-35W Útmutató

12 Október 2024
Crivit

Crivit HG01734A Útmutató

4 Október 2024
Sigma

Sigma Pure GPS Útmutató

2 Október 2024
Bryton

Bryton Rider 20 Útmutató

2 Október 2024
Lezyne

Lezyne Mega XL GPS Útmutató

30 Szeptember 2024
Sigma

Sigma BC 1600 Útmutató

30 Szeptember 2024
Wahoo

Wahoo Elemnt Roam v2 Útmutató

24 Szeptember 2024
Trelock

Trelock BB 4000i Útmutató

23 Szeptember 2024
Echowell

Echowell Ui-20 Útmutató

23 Szeptember 2024