Használati útmutató Camry CR 7910

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Camry CR 7910 (120 oldal) a Klímaberendezések kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 4.5 felhasználó értékelte átlagosan 4.3 csillagra

Oldal 1/120
(GB) user manual - 4 (DE) b - 8edienungsanweisung
(FR) i - 13 (ES) m - 18mode d'emplo anual de uso
(PT) manual de serviço - 22 (LT) naudojimo instrukcija - 27
(LV) a - 31 (EST) k - 35lietošanas instrukcij asutusjuhend
(HU) felhasználói kézikönyv - 48 (BS) upute za rad - 43
(RO) Instrucţiunea de deservire - 39 (CZ) návod k obsluze - 74
(RU) инструкция обслуживания - 56 (GR) - 81οδηγίες χρήσεως
(MK) патство за корисникот - 102 (NL) handleiding - 85у
(SL) navodila za uporabo - 70 (FI) manwal ng pagtuturo - 52
(PL) instrukcja obsługi - 112 (IT) istruzioni operative - 61
(HR) upute za uporabu - 66 (SV) instruktionsbok - 94
(DK) brugsanvisning - 78 (UA) інструкція з експлуатації - 98
(SR) Корисничко упутство - 90 (SK) Používateľská príručka - 106
(AR) - 116تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
CR 7910
PICTURE B
PICTURE A
PICTURE C
5.
10. 6.
10.
6.
9.
50 cm 50 cm50 cm50 cm
4.
1.
2.
7.
8.
2
PICTURE E
PICTURE D
PICTURE G
GFD
H
CBA
F
E
A
B
G
D
C
3.
L
F.1
H
F.2
I
MK
J
O
P
R
N
E
PICTURE F
3
C. Temperature down button 16-31°C D. Temperature up button 16-31°C
E. Sleep mode button F. Fan speed button
G. Timer button H. Swing function button
CONTROL PANEL operation – picture D
Press button “A” to turn on and turn off the machine, the buzzer will play signal once.
Cooling mode -
After machine turns on, default value is cooling mode with 22 and low fan speed.
- Press button “B” to select cooling mode between cooling mode fan mode dehumidifying mode. The cooling mode
control lamp J turns on .
- Press button “ C” or “ D” to adjust required temperature from 16℃ to 31℃), buttons are not available in fan or
dehumidifying mode.
Fan mode -
- Press button “B” to select fan mode, fan mode control lamp “L” turns on .
- Press button “F” to select high speed or low speed, chosen speed control lamp “O” turn on.
- During fan mode operation the temperature and sleeping functions cannot be setup.
Timer mode -
- When the device is not working, press button “G”, the LCD screen flashes, press the button “G” repeatedly to
setup the time the device will start to operate and how many hours it should operate. The LCD screen stops
flashing and timer control lamp “P” turns on.
- When the device is working, press button “G”, the LCD screen flashes, press the button “G” repeatedly to setup
the time the device will shut off and how many hours it should operate before it will shut off. The LCD screen stops
flashing and timer control lamp “P” turns on. This is a delayed start function.
Dehumidifying mode
- Press button “B” to select dehumidifying mode, dehumidifying mode control lamp “K” turns on .
- Under dehumidifying mode, sleeping function cannot be setup, and fan speed is low.
Sleep mode –
- Press button “B” to cooling mode.
- Press button “E” enter into sleeping mode, default value of fan speed is low.
- The sleep mode control lamp “N” turns on.
- The sleep mode is automatically programmed. After the first hour of operation, the temperature will increase by 1
℃, after the second hour of operation, the temperature will increase by another 1 ℃, and then remain at the same
level.
Sleep mode is not available in dehumidify and fan modes. When the device communicates that it is full of water -
the "M" indicator light flashes, then the device's standby mode, mode conversion and sleep mode will be cancelled
.
Air oscillation - Swing function
Press button “I”, after the device turns on, swing function control lamp “R” turns on, the louver will swing
continuously left and right; by pressing the button again the movement will stop and the louver remain in that
position.
6
TROUBLESHOOTING
Problem I.: The air conditioning does not work.
Reason 1 :There is no electricity. So, turn it on after connecting it to a socket with electricity.
Reason 2: The water full control lamp displays "WF". So, discharge the water.
Problem II.: The device auto-restarts frequently.
Reason1: Direct sunlight. So, drawn the curtains.
Reason 2: Door and windows are open , many heat sources in the room. So, close the door and windows, move
out heat sources.
Reason 3: Filters are too dirty. So, clean or replace filters.
Reason 4: Air-inlet or air out-let is blocked. So, remove blockage.
Problem III.: Big Noise
Reason: The device is not placed on a flat surface. So, put the device on a flat and hard place to reduce noise.
Problem IV.: Compressor does not work.
Reason: Compressor time-delay protection turn on. So, wait for 3 minutes until the temperature is lowered, and
then restart the machine.
Note: when abnormal situations are occurred, turn off machine and pull out plug, then contact with professional
service for help .
Do not repair the device yourself. Not qualified repair will void the warranty.
TECHNICAL DATA:
Cooling capacity at BTU: 7000 BTU / hour
Cooling capacity in watts: 2050W
Energy consumption (cooling) in watts: 780 W
Noise level: <= 65dB
Air flow: 300 m3 / hour
Energy class: A
Drying capacity: 17 liters / 24 hours
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE
ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
3. Das Gerät darf nur an eine Netzsteckdose mit 220-240 V ~ 50 Hz angeschlossen werden.
Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, sollten nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
Caution, risk of fire.
Do NOT pierce or burn.
Be aware that the refrigerant may not contain an odour.
8
eingehalten werden.
18. Aufgrund der eingeschränkten Leistung des Geräts wird die Zieltemperatur
möglicherweise nicht erreicht, wenn der Unterschied zwischen der Zieltemperatur und der
Umgebungstemperatur zu groß ist.
19. Beachten Sie die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen bei der Verwendung der Klimaanlage zu
verringern:
a) An eine geerdete Steckdose mit 3 Stiften anschließen.
b) Entfernen Sie nicht den Erdungsstift.
c) Verwenden Sie den Adapter nicht.
d) Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
e) Trennen Sie die Klimaanlage vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz.
f) Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die Klimaanlage zu bewegen und zu
installieren.
20. Verwenden Sie keine anderen Mittel, die den Auftau- oder Reinigungsprozess
beschleunigen, als die vom Hersteller empfohlenen.
21. Das Gerät sollte in einem Raum ohne ständig in Betrieb befindliche Zündquellen gelagert
werden, zum Beispiel: offenes Feuer, Gasgeräte oder elektrische Heizungen.
Gerätebeschreibung - Bild A
1. Bedienfeld 2. Kaltluftaustritt
3. Fernbedienung (Bild E) 4. Transportgriff
5. Lufteinlässe mit Netzfilter 6. Luftauslassrohr
7. Auspuffanschluss 8. Entleeren Sie das Loch mit der Gummikappe
9. Fensterauspuffadapter 10. Anschluss des Luftauspuffrohrs
Beschreibung des Bedienfelds - Bild D.
A. Einschaltknopf B. Modustaste
C. Temperatur-Abwärtstaste im Kühlmodus D. Temperatur-Aufwärtstaste im Kühlmodus
E. Sleep-Modelltasten F. Lüftergeschwindigkeitstaste
G. Timer-Taste H. LED-Bildschirm
I. Luftoszillationsknopf J. Kontrollleuchte für den Kühlmodus
K. Kontrollleuchte für den Entfeuchtungsmodus L. Kontrollleuchte für den Lüftermodus
M. WF - Wasservollkontrollleuchte N. Kontrollleuchte für den Ruhemodus
O. Die Kontrollleuchten für schnelle und langsame Lüftergeschwindigkeit
P. Kontrollleuchte für Timer R. Kontrollleuchte für Luftoszillation
Fernbedienung - Bild E
A. Einschaltknopf B. Modustaste
C. Temperatur-Abwärtstaste 16-31 ° C D. Temperatur-Aufwärtstaste 16-31 ° C
E. Standby-Taste F. Lüftergeschwindigkeitstaste
G. Timer-Taste H. Swing-Funktionstaste
Bedienung des Bedienfelds - Bild D
Drücken Sie die Taste “A”, um das Gerät ein- und auszuschalten. Der Summer gibt ein Signal aus.
Kühlmodus -
Nach dem Einschalten der Maschine ist der Standardwert der Kühlmodus mit 22 ° C und niedriger
Lüftergeschwindigkeit.
10
- Drücken Sie die Taste „B“, um den Kühlmodus zwischen Kühlmodus Lüftermodus Entfeuchtungsmodus zu
wählen. Die Kontrollleuchte für den Kühlmodus J leuchtet auf.
- Drücken Sie die Taste “C” oder “D”, um die gewünschte Temperatur von 16 ° C bis 31 ° C einzustellen. Die
Tasten sind im Lüfter- oder Entfeuchtungsmodus nicht verfügbar.
Lüftermodus -
- Drücken Sie die Taste „B“, um den Lüftermodus auszuwählen. Die Kontrollleuchte „L“ für den Lüftermodus
leuchtet auf.
- Drücken Sie die Taste “F”, um eine hohe oder niedrige Geschwindigkeit auszuwählen. Die Kontrollleuchte für die
gewählte Geschwindigkeit “O” leuchtet auf.
- Im Lüftermodus können die Temperatur- und Schlaffunktionen nicht eingestellt werden.
Timer-Modus -
- Wenn das Gerät nicht funktioniert, drücken Sie die Taste „G“, der LCD-Bildschirm blinkt, und drücken Sie
wiederholt die Taste „G“, um die Startzeit und die Betriebsdauer des Geräts festzulegen. Der LCD-Bildschirm hört
auf zu blinken und die Timer-Kontrollleuchte „P“ leuchtet auf.
- Wenn das Gerät in Betrieb ist, drücken Sie die Taste „G“, der LCD-Bildschirm blinkt, und drücken Sie wiederholt
die Taste „G“, um die Zeit einzustellen, nach der sich das Gerät ausschaltet, und um wie viele Stunden es arbeiten
soll, bevor es sich ausschaltet. Der LCD-Bildschirm hört auf zu blinken und die Timer-Kontrollleuchte „P“ leuchtet
auf. Dies ist eine verzögerte Startfunktion.
Entfeuchtungsmodus -
- Drücken Sie die Taste “B”, um den Entfeuchtungsmodus zu wählen. Die Kontrollleuchte für den
Entfeuchtungsmodus “K” leuchtet auf.
- Im Entfeuchtungsmodus kann die Schlaffunktion nicht eingerichtet werden und die Lüftergeschwindigkeit ist
niedrig.
Schlafmodus -
- Drücken Sie die Taste “B”, um in den Kühlmodus zu gelangen.
- Drücken Sie die Taste „E“, um in den Ruhemodus zu wechseln. Der Standardwert für die Lüftergeschwindigkeit
ist niedrig.
- Die Kontrollleuchte für den Ruhemodus „N“ leuchtet auf.
- Der Schlafmodus wird automatisch programmiert. Nach der ersten Betriebsstunde erhöht sich die Temperatur
um 1 ℃, nach der zweiten Betriebsstunde erhöht sich die Temperatur um weitere 1 ℃ und bleibt dann auf dem
gleichen Niveau.
Der Ruhemodus ist im Entfeuchtungs- und Lüftermodus nicht verfügbar. Wenn das Gerät mitteilt, dass es voll mit
Wasser ist - die "M" -Anzeige blinkt, werden der Standby-Modus, die Modusumwandlung und der Ruhemodus des
Geräts deaktiviert.
Luftschwingung - Pendelfunktion -
Drücken Sie die Taste “I”, nachdem sich das Gerät eingeschaltet hat, und die Kontrollleuchte für die
Schwenkfunktion “R” aufleuchtet. Die Jalousie schwenkt kontinuierlich nach links und rechts. Durch erneutes
Drücken der Taste stoppt die Bewegung und die Jalousie bleibt in dieser Position.
FERNBEDIENUNG - Bild E
Die Fernbedienung überträgt Signale an das System.
Taste "A" - Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät gestartet, wenn es mit Strom versorgt wird, oder es
wird angehalten, wenn es in Betrieb ist.
Taste "B" - drücken, um den Betriebsmodus auszuwählen: Kühlmodus Trockenmodus Lüftermodus.
Taste "C" / "D" - drücken, um die gewünschte Raumtemperatur festzulegen, wenn der Kühlmodus eingeschaltet
ist.
Taste "E" - drücken, um den Schlafmodus einzurichten oder zu beenden.
Taste "F" - drücken Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit nacheinander auszuwählen: niedrige / hohe
11
Windgeschwindigkeit.
Taste "G" - wiederholt drücken, um die Betriebsdauer von 1 bis 24 Stunden einzustellen.
Taste „H“ - drücken, um die Luftstromoszillationsfunktion einzurichten oder aufzuheben.
SCHUTZVORRICHTUNGEN
Kompressorschutz: Drei Minuten nach dem Einschalten / Neustart läuft der Kompressor an.
ENTWÄSSERUNGSANLEITUNG:
Dieses Gerät ist mit einem automatischen Verdampfungssystem ausgestattet. Der Kondenswasserkreislauf kühlt
den Kondensator ab, was nicht nur die Kühleffizienz verbessert, sondern auch Energie spart.
1. Wenn der innere Wassertank voll ist, blinkt die Kontrollleuchte „M“ auf dem Bildschirm, das Gerät wechselt in
den Standby-Modus, der Summer ertönt, der Kompressor stoppt und alle Tasten sind ungültig, bis das Gerät nach
dem Wasserablauf wieder normal ist.
2. Ziehen Sie den Stecker heraus, um Wasser abzulassen, und schalten Sie das Gerät aus.
3. Entfernen Sie die Gummikappe von der Ablauföffnung (8) - Bild F1. Lassen Sie das Wasser in einen flachen
Behälter (nicht im Lieferumfang enthalten) oder über ein Rohr (nicht im Lieferumfang enthalten) ab - Bild F2.
Schließen Sie die Gummikappe (8).
4. Starten Sie das Gerät neu. Der Computer wird normal ausgeführt.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigung: Schalten Sie vor der Reinigung und Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
a) Wohnungsreinigung
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie keine Chemikalien wie
Benzin, Alkohol oder Benzin, da sonst die Oberfläche des Geräts beschädigt oder sogar die gesamte Maschine
beschädigt wird.
b) Netzfilterreinigung
Wenn der Filter durch Staub verstopft ist, verringert sich die Wirksamkeit des Geräts. Reinigen Sie den Filter
unbedingt alle zwei Wochen.
- Reinigen Sie den oberen und unteren Filterrahmen, nachdem Sie sie von der Rückseite des Geräts entfernt
haben - Bild G.
- Setzen Sie den Filter in warmes Wasser mit neutralem Reinigungsmittel (ca. 40 ℃ / 104 ℉) und trocknen Sie ihn
nach dem Abspülen im Schatten.
LAGER
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Ablassschraube (8) herausziehen, um Wasser abzulassen.
2. Lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang im Lüftermodus laufen, um das interne Gerät auszutrocknen.
3. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker heraus.
4. Reinigen und trocknen Sie die Filter und setzen Sie sie wieder ein.
5. Ziehen Sie den Auspuff zur sicheren Aufbewahrung heraus.
6. Legen Sie die Maschine in eine Plastiktüte und stellen Sie sie an einen trockenen Ort.
7. Entfernen Sie die Batterien der Fernbedienung und bewahren Sie diese ordnungsgemäß auf.
FEHLERBEHEBUNG
Problem I .: Die Klimaanlage funktioniert nicht.
Grund 1: Es gibt keinen Strom. Schalten Sie es also ein, nachdem Sie es an eine Steckdose mit Strom
angeschlossen haben.
Grund 2: Die Wasser-Vollkontrollleuchte zeigt "WF" an. Also, entleere das Wasser.
Problem II .: Das Gerät wird häufig automatisch neu gestartet.
Grund1: Direkte Sonneneinstrahlung. Also, die Vorhänge zugezogen.
Grund 2: Tür und Fenster sind offen, viele Wärmequellen im Raum. Schließen Sie also die Tür und die Fenster
und entfernen Sie die Wärmequellen.
Grund 3: Filter sind zu verschmutzt. Reinigen oder ersetzen Sie die Filter.
12
Grund 4: Luftein- oder Luftaustritt ist blockiert. Entfernen Sie also die Blockade.
Aufgabe III .: Großes Rauschen
Grund: Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche. Stellen Sie das Gerät daher auf eine flache und harte
Stelle, um Geräusche zu reduzieren.
Problem IV .: Kompressor funktioniert nicht.
Grund: Der Zeitverzögerungsschutz des Kompressors ist aktiviert. Warten Sie daher 3 Minuten, bis die
Temperatur gesunken ist, und starten Sie dann die Maschine neu.
Hinweis: Wenn ungewöhnliche Situationen auftreten, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker
heraus. Wenden Sie sich dann an einen professionellen Kundendienst.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Nicht qualifizierte Reparaturen führen zum Erlöschen der Garantie.
TECHNISCHE DATEN:
Kühlleistung bei BTU: 7000 BTU / Stunde
Kühlleistung in Watt: 2050W
Energieverbrauch (Kühlung) in Watt: 780 W
Geräuschpegel: <= 65dB
Luftdurchsatz: 300 m3 / Stunde
Energieklasse: A
Trocknungskapazität: 17 Liter / 24 Stunden
Timer: 24 Stunden
R290 Kühlmittelgewicht: maximal 165 Gramm
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum .
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden !!
FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR L'AVENIR
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation contraire de
l'appareil ou de son utilisation incorrecte.
2. L'appareil est réservé à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins que celles
prévues.
3. L'appareil ne doit être branché qu'à une prise secteur avec une tension de 220 240V ~
50Hz mise à la terre. Pour augmenter la sécurité de fonctionnement, plusieurs appareils
électriques ne doivent pas être connectés à un circuit de courant en même temps.
4. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, n'autorisez pas les
enfants ou des personnes inconnus à l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou leur ont été donnés
des informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des
dangers de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage
Vorsicht, Brandgefahr.
NICHT durchstechen oder verbrennen.
Beachten Sie, dass das Kältemittel möglicherweise
keinen Geruch enthält.
13
et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus
de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
6. Débranchez toujours le cordon d'alimentation en tenant la prise avec votre main après
utilisation. NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez
pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons mobiles humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier spécialisé afin d'éviter tout danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, vous risqueriez de vous électrocuter. Apportez le périphérique
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service autorisés. Des
réparations effectuées incorrectement peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche et stable, loin des appareils de cuisine chauds
tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
11. Assurez-vous que rien ne bloque l'entrée et la sortie d'air de l'appareil.
12. Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane afin d’empêcher la condensation
de se répandre
13. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel
nominal ne dépassant pas 30 mA. Demandez à un électricien pour cela.
14. Nettoyez le filtre à air régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend de la propreté
de l'air.
15. Après avoir éteint la machine, attendez au moins 5 minutes avant de la rallumer.
16. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits ensoleillés. Lorsque l'appareil surchauffe, la
protection contre la surchauffe allumera l'appareil.
17. Pour assurer un refroidissement efficace, une distance minimale de 50 cm doit être
respectée entre les parois latérales de l'appareil et le mur, le meuble ou les rideaux.
18. En raison des performances limitées de l'appareil, si la différence entre la température
cible et la température ambiante est trop grande, la température cible peut ne pas être
atteinte.
19. Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de
l'utilisation du climatiseur, observez les précautions de base suivantes:
a) Connectez-vous à une prise mise à la terre avec 3 broches.
b) Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
c) N'utilisez pas l'adaptateur.
d) N'utilisez pas de rallonge.
e) Débranchez le climatiseur avant de procéder à l'entretien.
f) Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur.
14
touche “G” pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteindra et le nombre d'heures de fonctionnement avant de
s'éteindre. L'écran LCD cesse de clignoter et le voyant de contrôle de la minuterie “P” s'allume. Ceci est une
fonction de démarrage retardé.
Mode déshumidification -
- Appuyez sur la touche “B” pour sélectionner le mode de déshumidification, le voyant de contrôle du mode de
déshumidification “K” s'allume.
- En mode déshumidification, la fonction de veille ne peut pas être configurée et la vitesse du ventilateur est faible.
Mode veille -
- Appuyez sur le bouton “B” en mode de refroidissement.
- Appuyez sur le bouton “E” pour passer en mode veille, la valeur par défaut de la vitesse du ventilateur est basse.
- Le voyant de contrôle du mode veille “N” s'allume.
- Le mode veille est automatiquement programmé. Après la première heure de fonctionnement, la température
augmente de 1 ℃, après la deuxième heure de fonctionnement, la température augmente de 1 supplémentaire et
reste ensuite au même niveau.
Le mode veille n'est pas disponible en mode déshumidification et ventilation. Lorsque l'appareil indique qu'il est
rempli d'eau - le voyant "M" clignote, puis le mode veille, la conversion et le mode veille de l'appareil sont annulés.
Oscillation de l'air - Fonction Swing -
Appuyez sur le bouton «I». Une fois l'appareil allumé, le voyant de contrôle de fonction d'orientation «R» s'allume,
le déflecteur se balance continuellement à gauche et à droite. en appuyant de nouveau sur le bouton, le
mouvement s'arrête et le volet reste dans cette position.
TÉLÉCOMMANDE - image E
La télécommande transmet des signaux au système.
Bouton "A" - l'appareil sera mis en marche quand il est sous tension ou sera arrêté quand il est en marche, si vous
appuyez sur ce bouton.
Bouton "B" - appuyez dessus pour sélectionner le mode de fonctionnement: mode froid mode sec mode
ventilateur.
Bouton "C" / "D" - appuyez pour fixer la température ambiante requise lorsque le mode de refroidissement est
activé.
Bouton "E" - appuyez pour configurer ou annuler le mode veille.
Bouton "F" - appuyez dessus pour sélectionner la vitesse du ventilateur dans l'ordre: vitesse du vent faible /
élevée.
Bouton "G" - appuyez dessus à plusieurs reprises pour régler la durée de fonctionnement de 1 à 24 heures.
Bouton «H» - appuyez pour configurer ou annuler la fonction d’oscillation du flux d’air.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
Protection du compresseur: Trois minutes plus tard après la mise sous tension / le redémarrage, le compresseur
commence à fonctionner.
INSTRUCTIONS DE DRAINAGE:
Cet appareil est équipé d'un système à évaporation automatique de l'eau. Le cycle de l'eau condensée refroidira
le condenseur, ce qui améliorera non seulement l'efficacité du refroidissement, mais permettra également
d'économiser de l'énergie.
1. Si le réservoir d'eau intérieur est plein, le témoin de contrôle «M» clignotera à l'écran, l'appareil passera en
mode veille, l'avertisseur sonore retentit, le compresseur s'arrête et tous les boutons sont invalides jusqu'à ce que
l'appareil redevienne normal après le drainage de l'eau.
2. Débranchez la fiche pour drainer l'eau, éteignez l'appareil.
3. Retirez le capuchon en caoutchouc du trou de vidange (8) - image F1. Vidangez l'eau dans un récipient plat
(non inclus dans le set) ou par un tuyau (non inclus dans le set) - image F2. Fermez le bouchon en caoutchouc
(8).
16
4. Redémarrez l'appareil, la machine fonctionnera normalement.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Nettoyage: avant le nettoyage et la maintenance, éteignez l'appareil et débranchez la fiche.
a) Nettoyage du logement
Nettoyer avec la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits chimiques tels
que le benzène, l'alcool, l'essence, sinon la surface de l'appareil serait endommagée ou même toute la machine
serait endommagée.
b) Nettoyage des filtres en filet
Si le filtre est bouché par de la poussière, l'efficacité de l'appareil est réduite. Veillez à nettoyer le filtre toutes les
deux semaines.
- Nettoyez le cadre des filtres supérieur et inférieur après les avoir retirés de l'arrière de l'appareil - illustration G.
- Placez le filtre dans de l'eau tiède avec un détergent neutre (environ 40/104) et séchez-le à l'ombre après le
rinçage.
ESPACE DE RANGEMENT
Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, procédez comme suit:
1. Retirez le bouchon de vidange (8) pour faire sortir l'eau.
2. Laissez l'appareil fonctionner en mode ventilateur pendant 2 heures pour sécher ses composants internes.
3. Éteignez l'appareil et débranchez la fiche.
4. Nettoyez et séchez les filtres, puis réinstallez-les.
5. Retirez le tuyau d'échappement pour le conserver en sécurité.
6. Placez la machine dans un sac en plastique et placez-la dans un endroit sec.
7. Retirez les piles de la télécommande et conservez-les correctement.
DÉPANNAGE
Problème I .: La climatisation ne fonctionne pas.
Raison n ° 1: il n'y a pas d'électricité. Alors, allumez-le après l'avoir connecté à une prise avec de l'électricité.
Raison n ° 2: le témoin de contrôle de saturation en eau affiche "WF". Alors, videz l'eau.
Problème II .: Le périphérique redémarre automatiquement fréquemment.
Raison 1: lumière directe du soleil. Alors, tiré les rideaux.
Raison 2: La porte et les fenêtres sont ouvertes, ainsi que de nombreuses sources de chaleur dans la pièce.
Alors, fermez la porte et les fenêtres, évacuez les sources de chaleur.
Raison 3: les filtres sont trop sales. Donc, nettoyez ou remplacez les filtres.
Raison 4: L'entrée ou la sortie d'air est bloquée. Alors, supprimez le blocage.
Problème III: Big Noise
Raison: l'appareil n'est pas placé sur une surface plane. Alors, placez l'appareil sur un endroit plat et dur pour
réduire le bruit.
Problème IV .: Le compresseur ne fonctionne pas.
Raison: la protection temporisation du compresseur est activée. Attendez 3 minutes que la température baisse,
puis redémarrez la machine.
Remarque: lorsque des situations anormales se produisent, éteignez la machine et débranchez la fiche, puis
contactez un service professionnel pour obtenir de l'aide.
Ne réparez pas l'appareil vous-même. Une réparation non qualifiée annulera la garantie.
DONNÉES TECHNIQUES:
Capacité de refroidissement en BTU: 7 000 BTU / heure
Puissance frigorifique en watts: 2050W
Consommation d'énergie (refroidissement) en watts: 780 W
Niveau sonore: <= 65dB
Débit d'air: 300 m3 / heure
Classe énergétique: A
Capacité de séchage: 17 litres / 24 heures
Attention, risque d'incendie.
NE PAS percer ou brûler.
Sachez que le réfrigérant peut ne pas contenir d'odeur.
17
Minuterie: 24 heures
Poids du liquide de refroidissement R290: maximum 165 grammes
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en .
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. ,
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE Y
AHORRE POR FUTURO
1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de operación y siga las instrucciones
contenidas en él. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el
uso del dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para
los fines previstos.
3. El dispositivo solo debe conectarse a un tomacorriente de CA con una conexión a tierra
de 220 240V ~ 50Hz. Para aumentar la seguridad operativa, no se deben conectar varios
dispositivos eléctricos a un circuito de corriente al mismo tiempo.
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que
los niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no
estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una
persona responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre el uso
seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen
bajo supervisión.
6. Siempre desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe con la mano
después de usarlo. NO tire del cable de alimentación.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido.
No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en
condiciones de alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación
especializado para evitar peligros.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de
servicio apropiado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo pueden
llevarse a cabo en puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
18
incorrectamente pueden causar serios peligros para el usuario.
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca y estable, lejos de
electrodomésticos de cocina calientes como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
11. Asegúrese de que nada bloquee la entrada y salida de aire del dispositivo
12. Use el dispositivo solo en una superficie nivelada para evitar que se derrame la
condensación
13. Para proporcionar protección adicional, es aconsejable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no
exceda los 30 mA. Pregúntele a un electricista por esto.
14. Limpie el filtro de aire regularmente. La frecuencia de la limpieza depende de la
limpieza del aire.
15. Después de apagar la máquina, espere al menos 5 minutos antes de volver a
encenderla.
16. No utilice el dispositivo en lugares soleados. Cuando el dispositivo se sobrecalienta, la
protección contra sobrecalentamiento encenderá el dispositivo.
17. Para garantizar un enfriamiento efectivo, se debe mantener una distancia de al menos
50 cm entre las paredes laterales del dispositivo y la pared, los muebles o las cortinas.
18. Debido al rendimiento limitado del dispositivo, si la diferencia entre la temperatura
objetivo y la temperatura ambiente es demasiado grande, es posible que no se alcance la
temperatura objetivo.
19. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el aire
acondicionado, observe las siguientes precauciones básicas:
a) Conecte a una toma de corriente con conexión a tierra con 3 pines.
b) No quite la punta de conexión a tierra.
c) No use el adaptador.
d) No use un cable de extensión.
e) Desconecte el aire acondicionado antes de dar servicio.
f) Use dos o más personas para mover e instalar el aire acondicionado.
20. No utilice agentes que aceleren el proceso de descongelación o limpieza que no sean
los recomendados por el fabricante.
21. El dispositivo debe almacenarse en una habitación sin operar constantemente fuentes
de ignición, por ejemplo: fuego abierto, aparatos de gas o calentadores eléctricos.
Descripción del dispositivo - Imagen A
1. Panel de control 2. Salida de aire frío
3. Control remoto (imagen E) 4. Asa de transporte
5. Entradas de aire con filtro de red 6. Tubo de escape de aire
7. Conector de escape 8. Orificio de drenaje con tapa de goma
9. Adaptador de escape de la ventana 10. Conector del tubo de escape de aire
Descripción del panel de control - Imagen D.
A. Botón de encendido B. Botón de modo
C. Botón para bajar la temperatura en modo enfriamiento D. Botón para subir la temperatura en modo
19
enfriamiento
E. Botones del modelo de suspensión F. Botón de velocidad del ventilador
G. Botón del temporizador H. Pantalla LED
I. Botón de oscilación del aire J. Lámpara de control del modo frío
K. Lámpara de control de modo de deshumidificación L. Lámpara de control de modo de ventilador
M. WF - lámpara de control de agua completa N. Lámpara de control del modo de reposo
O. Las lámparas de control de velocidad del ventilador rápido y lento
P. Lámpara de control del temporizador R. Lámpara de control de oscilación de aire.
Mando a distancia - Imagen E
A. Botón de encendido B. Botón de modo
C. Botón para bajar la temperatura 16-31 ° C D. Botón para subir la temperatura 16-31 ° C
E. Botón de modo de reposo F. Botón de velocidad del ventilador
G. Botón del temporizador H. Botón de función de oscilación
Operación del PANEL DE CONTROL - imagen D
Presione el botón "A" para encender y apagar la máquina, el timbre reproducirá la señal una vez.
Modo de enfriamiento -
Después de encender la máquina, el valor predeterminado es el modo de enfriamiento con 22 ℃ y baja velocidad
del ventilador.
- Presione el botón “B” para seleccionar el modo de enfriamiento entre modo de enfriamiento modo de
ventilador modo de deshumidificación. La lámpara de control del modo de enfriamiento J se enciende.
- Presione el botón “C” o “D” para ajustar la temperatura requerida de 16 ℃ a 31 ℃), los botones no están
disponibles en modo ventilador o deshumidificación.
Modo de ventilador -
- Presione el botón "B" para seleccionar el modo de ventilador, la lámpara de control de modo de ventilador "L" se
enciende.
- Presione el botón "F" para seleccionar alta velocidad o baja velocidad, la luz de control de velocidad elegida "O"
se enciende.
- Durante el funcionamiento en modo ventilador, la temperatura y las funciones de reposo no se pueden
configurar.
Modo temporizador
- Cuando el dispositivo no funciona, presione el botón "G", la pantalla LCD parpadea, presione el botón "G" varias
veces para configurar la hora en que el dispositivo comenzará a funcionar y cuántas horas debería funcionar. La
pantalla LCD deja de parpadear y la lámpara de control del temporizador "P" se enciende.
- Cuando el dispositivo está funcionando, presione el botón "G", la pantalla LCD parpadea, presione el botón "G"
repetidamente para configurar el tiempo que el dispositivo se apagará y cuántas horas debe funcionar antes de
que se apague. La pantalla LCD deja de parpadear y la lámpara de control del temporizador "P" se enciende.
Esta es una función de inicio diferido.
Modo de deshumidificación
- Presione el botón "B" para seleccionar el modo de deshumidificación, la lámpara de control de modo de
deshumidificación "K" se enciende.
- En el modo de deshumidificación, la función de suspensión no se puede configurar y la velocidad del ventilador
es baja.
Modo de sueño -
- Presione el botón "B" para pasar al modo de enfriamiento.
- Presione el botón "E" para ingresar al modo de suspensión, el valor predeterminado de la velocidad del
ventilador es bajo.
- La lámpara de control de modo de suspensión "N" se enciende.
20
- El modo de suspensión se programa automáticamente. Después de la primera hora de operación, la
temperatura aumentará en 1 ℃, después de la segunda hora de operación, la temperatura aumentará en 1 ℃ y
luego se mantendrá en el mismo nivel.
El modo de suspensión no está disponible en los modos de deshumidificación y ventilador. Cuando el dispositivo
comunica que está lleno de agua, la luz indicadora "M" parpadea, luego se cancelará el modo de espera del
dispositivo, la conversión de modo y el modo de suspensión.
Oscilación de aire - Función de oscilación -
Presione el botón "I", después de que el dispositivo se enciende, la lámpara de control de función de oscilación
"R" se enciende, la rejilla se moverá continuamente hacia la izquierda y hacia la derecha; Al presionar
nuevamente el botón, el movimiento se detendrá y la rejilla permanecerá en esa posición.
Operación del CONTROL REMOTO - imagen E
El control remoto transmite señales al sistema.
Botón "A": el aparato se iniciará cuando esté energizado o se detendrá cuando esté en funcionamiento, si
presiona este botón.
Botón "B": presiónelo para seleccionar el modo de operación: modo frío modo seco modo ventilador.
Botón "C" / "D": presione para fijar la temperatura ambiente requerida cuando se activa el modo de enfriamiento.
Botón "E": presione para configurar o cancelar el modo de suspensión.
Botón "F": presiónelo para seleccionar la velocidad del ventilador en secuencia: velocidad del viento baja / alta.
Botón "G": presiónelo repetidamente para configurar el tiempo de operación de 1 a 24 horas.
Botón "H": presione para configurar o cancelar la función de oscilación del flujo de aire.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
Protección del compresor: tres minutos después de encender / reiniciar, el compresor comienza a funcionar.
INSTRUCCIONES DE DRENAJE:
Este dispositivo está equipado con un sistema de evaporación automática de agua. El ciclo del agua condensada
enfriará el condensador, lo que no solo mejorará la eficiencia de enfriamiento, sino que también ahorrará energía.
1. Si el tanque de agua interno está lleno, la lámpara de control "M" parpadeará en la pantalla, el dispositivo
entrará en modo de espera, el timbre suena, el compresor se detiene y todos los botones no son válidos hasta
que el dispositivo se recupere a la normalidad, después del drenaje del agua.
2. Saque el enchufe para drenar el agua, apague el dispositivo.
3. Retire la tapa de goma del orificio de drenaje (8) - imagen F1. Drene el agua al recipiente plano (no incluido
para configurar) o por tubería (no incluido para configurar) - imagen F2. Cerrar la tapa de goma (8).
4. Reinicie el dispositivo, la máquina funcionará normalmente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza: antes de la limpieza y el mantenimiento, apague el dispositivo y desconecte el enchufe.
a) Limpieza de viviendas
Limpie con la superficie del dispositivo con un paño suave y húmedo. No use productos químicos, como benceno,
alcohol, gasolina, de lo contrario, la superficie del dispositivo se dañará o incluso se dañará toda la máquina.
b) Limpieza de filtros de red
Si el filtro está obstruido con polvo, entonces la efectividad del dispositivo se reduce, asegúrese de limpiar el filtro
una vez cada dos semanas.
- Limpie el marco de los filtros superior e inferior después de quitarlos de la parte posterior del dispositivo -
imagen G.
- Coloque el filtro en agua tibia con detergente neutro (aproximadamente 40 ℃ / 104 ℉) y séquelo a la sombra
después de enjuagarlo.
ALMACENAMIENTO
Si el dispositivo no se utilizará durante mucho tiempo, haga lo siguiente:
1. Tire del tapón de drenaje (8) para que salga el agua.
21
2. Deje que el dispositivo funcione en modo ventilador durante 2 horas para secar el dispositivo interno.
3. Apague el dispositivo y saque el enchufe.
4. Limpie y seque los filtros, luego vuelva a instalarlos.
5. Saque el tubo de escape para mantenerlo seguro.
6. Coloque la máquina en una bolsa de plástico y colóquela en un lugar seco.
7. Retire las baterías del control remoto y guárdelas adecuadamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema I .: El aire acondicionado no funciona.
Razón 1: no hay electricidad. Entonces, enciéndalo después de conectarlo a un enchufe con electricidad.
Motivo 2: la lámpara de control de agua completa muestra "WF". Entonces, descarga el agua.
Problema II .: el dispositivo se reinicia automáticamente con frecuencia.
Motivo1: luz solar directa. Entonces, corren las cortinas.
Razón 2: las puertas y ventanas están abiertas, muchas fuentes de calor en la habitación. Por lo tanto, cierre la
puerta y las ventanas, retire las fuentes de calor.
Motivo 3: los filtros están demasiado sucios. Entonces, limpie o reemplace los filtros.
Razón 4: La entrada o salida de aire está bloqueada. Entonces, elimine el bloqueo.
Problema III .: gran ruido
Motivo: el dispositivo no se coloca sobre una superficie plana. Por lo tanto, coloque el dispositivo en un lugar
plano y duro para reducir el ruido.
Problema IV .: el compresor no funciona.
Motivo: la protección de retardo de tiempo del compresor se activa. Por lo tanto, espere 3 minutos hasta que baje
la temperatura y luego reinicie la máquina.
Nota: cuando ocurran situaciones anormales, apague la máquina y desconecte el enchufe, luego póngase en
contacto con un servicio profesional para obtener ayuda.
No repare el dispositivo usted mismo. La reparación no calificada anulará la garantía.
DATOS TÉCNICOS:
Capacidad de enfriamiento a BTU: 7000 BTU / hora
Capacidad de enfriamiento en vatios: 2050W
Consumo de energía (enfriamiento) en vatios: 780 W
Nivel de ruido: <= 65dB
Flujo de aire: 300 m3 / hora
Clase energética: A
Capacidad de secado: 17 litros / 24 horas.
Temporizador: 24 horas.
Peso del refrigerante R290: máximo 165 gramos
Preocupación por el medio ambiente Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al .
cubo de la basura amarillo para envases El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado porque ( ). ,
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente Debes entregar el equipo Hay que devolver el .
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización Si en el equipo se encuentran pilas hay que sacarlas y entregar por separado en. , ,
un punto de almacenamiento adecuado No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos . !!
Precaución, riesgo de incendio.
NO perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que el refrigerante puede no contener olor.
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA LEIA COM ATENÇÃO E SALVE PARA O
FUTURO
1. Antes de usar o dispositivo, leia o manual de operação e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
22
contrário ao seu objetivo ou operação incorreta.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não sejam
para o fim a que se destina.
3. O dispositivo deve ser conectado apenas a uma tomada CA com 220 240V ~ 50Hz
aterrada. Para aumentar a segurança operacional, vários dispositivos elétricos não devem
ser conectados a um circuito de corrente ao mesmo tempo.
4. Tenha muito cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não
permita que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
5. AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com habilidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que não têm
experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de uma
pessoa responsável. por sua segurança ou tenham recebido informações sobre o uso
seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos de usá-lo. As crianças não devem
brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
6. Sempre desconecte o plugue de energia segurando o soquete com a mão após o uso.
NÃO puxe pelo cabo de alimentação.
7. Não mergulhe o cabo, plugue e todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o dispositivo a condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou use em
condições de alta umidade (banheiros, casas móveis úmidas).
8. Verifique periodicamente as condições do cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por uma oficina especializada
para evitar perigos.
9. Não use o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de qualquer outra maneira ou se não estiver funcionando corretamente. Não
repare o dispositivo, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o dispositivo danificado a
um centro de serviço apropriado para verificação ou reparo. Todos os reparos podem ser
realizados apenas por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente
podem causar sérios perigos ao usuário.
10. Coloque o dispositivo em uma superfície fria e estável, longe de utensílios de cozinha
quentes, como: fogão elétrico, queimador de gás, etc.
11. Certifique-se de que nada esteja bloqueando a entrada e saída de ar do dispositivo
12. Use o dispositivo apenas em uma superfície nivelada para evitar que a condensação
se espalhe
13. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal que não exceda
30mA. Peça a um eletricista para isso.
14. Limpe o filtro de ar regularmente. A frequência da limpeza depende da limpeza do ar.
15. Depois de desligar a máquina, aguarde pelo menos 5 minutos antes de ligá-la
23
novamente.
16. Não use o dispositivo em locais ensolarados. Quando o dispositivo superaquece, a
proteção contra superaquecimento liga o dispositivo.
17. Para garantir um resfriamento eficaz, deve-se manter uma distância de pelo menos 50
cm entre as paredes laterais do dispositivo e a parede ou móveis ou cortinas.
18. Devido ao desempenho limitado do dispositivo, se a diferença entre a temperatura alvo e
a temperatura ambiente for muito alta, a temperatura alvo poderá não ser alcançada.
19. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesão ao usar o ar condicionado,
observe as seguintes precauções básicas:
a) Conecte a uma tomada aterrada com 3 pinos.
b) Não remova o pino de aterramento.
c) Não use o adaptador.
d) Não use um cabo de extensão.
e) Desconecte o ar condicionado antes de fazer a manutenção.
f) Use duas ou mais pessoas para mover e instalar o ar condicionado.
20. Não use agentes que acelerem o processo de degelo ou limpeza, além dos
recomendados pelo fabricante.
21. O dispositivo deve ser armazenado em uma sala sem fontes de ignição em operação
constante, por exemplo: fogo aberto, eletrodomésticos a gás ou aquecedores elétricos.
Descrição do dispositivo - Figura A
1. Painel de controle 2. Saída de ar frio
3. Controle remoto (figura E) 4. Alça de transporte
5. Entradas de ar com filtro de rede 6. Tubo de exaustão de ar
7. Conector de escape 8. Orifício de drenagem com tampa de borracha
9. Adaptador de escape da janela 10. Conector do tubo de escape de ar
Descrição do painel de controle - Figura D.
A. Botão liga / desliga B. Botão Modo
C. Botão de redução de temperatura no modo de refrigeração D. Botão de redução de temperatura no modo de refrigeração
E. Botões do modelo de suspensão F. Botão de velocidade do ventilador
G. Botão do temporizador H. Tela de LED
I. Botão de oscilação do ar J. Lâmpada de controle do modo frio
K. Lâmpada de controle do modo desumidificador L. Lâmpada de controle do modo ventilador
M. WF - lâmpada de controle total da água N. Lâmpada de controle do modo de suspensão
O. As lâmpadas de controle de velocidade do ventilador rápidas e lentas
P. Lâmpada de controle do temporizador R. Lâmpada de controle de oscilação do ar
Controle remoto - Foto E
A. Botão liga / desliga B. Botão Modo
C. Botão de redução de temperatura 16-31 ° C D. Botão de redução de temperatura 16-31 ° C
E. Botão do modo de suspensão F. Botão da velocidade do ventilador
G. Botão do temporizador H. Botão da função de oscilação
Operação do PAINEL DE CONTROLE - foto D
Pressione o botão “A” para ligar e desligar a máquina, a campainha tocará o sinal uma vez.
Modo de resfriamento -
Depois que a máquina liga, o valor padrão é o modo de resfriamento com 22 e baixa velocidade do ventilador.
- Pressione o botão “B” para selecionar o modo de refrigeração entre o modo de refrigeração modo de ventilador modo de
desumidificação. A lâmpada de controle do modo de resfriamento J acende.
- Pressione o botão “C” ou “D” para ajustar a temperatura necessária de 16 ℃ a 31 ℃), os botões não estão
disponíveis no modo de ventilador ou desumidificação.
24
Modo fã -
- Pressione o botão "B" para selecionar o modo de ventilação, a lâmpada de controle do modo de ventilação "L"
acende.
- Pressione o botão “F” para selecionar alta ou baixa velocidade, a lâmpada de controle de velocidade escolhida
“O” acende.
- Durante a operação no modo ventilador, as funções de temperatura e suspensão não podem ser configuradas.
Modo temporizador -
- Quando o dispositivo não estiver funcionando, pressione o botão “G”, a tela LCD pisca, pressione o botão “G”
repetidamente para definir o horário em que o dispositivo começará a operar e quantas horas deve operar. A tela
LCD pára de piscar e a lâmpada de controle do temporizador "P" acende.
- Quando o dispositivo estiver funcionando, pressione o botão “G”, a tela LCD pisca, pressione o botão “G”
repetidamente para definir o horário em que o dispositivo será desligado e quantas horas ele deverá operar antes
de desligar. A tela LCD pára de piscar e a lâmpada de controle do temporizador "P" acende. Esta é uma função
de início atrasado.
Modo desumidificador -
- Pressione o botão "B" para selecionar o modo de desumidificação, a lâmpada de controle do modo de
desumidificação "K" acende.
- No modo desumidificador, a função dormir não pode ser configurada e a velocidade do ventilador é baixa.
Modo dormir -
- Pressione o botão "B" para o modo de refrigeração.
- Pressione o botão "E" para entrar no modo de suspensão, o valor padrão da velocidade do ventilador é baixo.
- A lâmpada de controle do modo de suspensão “N” acende.
- O modo de suspensão é programado automaticamente. Após a primeira hora de operação, a temperatura
aumentará em 1 ℃, após a segunda hora de operação, a temperatura aumentará em mais 1 ℃ e permanecerá
no mesmo nível.
O modo de suspensão não está disponível nos modos de desumidificação e ventilador. Quando o dispositivo
comunica que está cheio de água - a luz indicadora "M" pisca, o modo de espera do dispositivo, a conversão de
modo e o modo de suspensão são cancelados.
Oscilação do ar - Função Swing -
Pressione o botão “I”; depois que o dispositivo ligar, a lâmpada de controle da função de oscilação “R” acenderá,
a persiana girará continuamente para a esquerda e direita; pressionando o botão novamente, o movimento irá
parar e a persiana permanecerá nessa posição.
Operação do CONTROLE REMOTO - foto E
O controle remoto transmite sinais para o sistema.
Botão "A" - o aparelho será iniciado quando estiver energizado ou será parado quando estiver em operação, se
você pressionar este botão.
Botão "B" - pressione para selecionar o modo de operação: modo frio modo seco modo ventilador.
Botão "C" / "D" - pressione para ajustar a temperatura ambiente necessária quando o modo de resfriamento
estiver ativado.
Botão "E" - pressione para configurar ou cancelar o modo de suspensão.
Botão "F" - pressione para selecionar a velocidade do ventilador em sequência: velocidade do vento baixa / alta.
Botão "G" - pressione várias vezes para definir o tempo de operação de 1 a 24 horas.
Botão “H” - pressione para configurar ou cancelar a função de oscilação do fluxo de ar.
DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO
Proteção do compressor: Três minutos depois, após ligar / reiniciar, o compressor começa a funcionar.
25
INSTRUÇÕES DE DRENAGEM:
Este dispositivo está equipado com um sistema de evaporação automática da água. O ciclo da água condensada
resfria o condensador, o que não apenas melhora a eficiência do resfriamento, mas também economiza energia.
1. Se o tanque de água interno estiver cheio, a lâmpada de controle “M” piscará na tela, o dispositivo entrará no
modo de espera, buzinas, compressor parará e todos os botões serão inválidos até que o dispositivo se recupere
após a drenagem da água.
2. Puxe o plugue para drenar a água e desligue o dispositivo.
3. Remova a tampa de borracha do orifício de drenagem (8) - figura F1. Drene a água para um recipiente plano
(não incluído no aparelho) ou por um tubo (não incluído no aparelho) - figura F2. Feche a tampa de borracha (8).
4. Reinicie o dispositivo, a máquina funcionará normalmente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza: antes da limpeza e manutenção, desligue o dispositivo e desconecte o plugue.
a) Limpeza da caixa
Limpe com a superfície do dispositivo com um pano macio e úmido. Não use produtos químicos, como benzeno,
álcool, gasolina; caso contrário, a superfície do dispositivo será danificada ou até a máquina inteira será
danificada.
b) Limpeza dos filtros de rede
Se o filtro estiver entupido de poeira, a eficácia do dispositivo será reduzida. Limpe o filtro uma vez a cada duas
semanas.
- Limpe a estrutura dos filtros superior e inferior depois de removê-los da parte traseira do dispositivo - figura G.
- Coloque o filtro em água morna com detergente neutro (cerca de 40 ℃ / 104 ℉) e seque-o à sombra após
enxaguar.
ARMAZENAMENTO
Se o dispositivo não for utilizado por um longo período, faça o seguinte:
1. Puxe o bujão de drenagem (8) para escoar a água.
2. Deixe o dispositivo funcionar no modo ventilador por 2 horas para secar a parte interna do dispositivo.
3. Desligue o dispositivo e retire o plugue.
4. Limpe e seque os filtros, depois reinstale-os.
5. Puxe o tubo de escape para uma segurança.
6. Coloque a máquina em saco plástico e coloque-a em local seco.
7. Remova as pilhas do controle remoto e mantenha-as adequadamente.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema I: o ar condicionado não funciona.
Razão 1: Não há eletricidade. Então, ligue-o depois de conectá-lo a um soquete com eletricidade.
Razão 2: A lâmpada de controle de água cheia exibe "WF". Então, descarregue a água.
Problema II: o dispositivo reinicia automaticamente com freqüência.
Razão1: luz solar direta. Então, desenhei as cortinas.
Razão 2: portas e janelas estão abertas, muitas fontes de calor na sala. Portanto, feche a porta e as janelas,
retire as fontes de calor.
Razão 3: os filtros estão muito sujos. Portanto, limpe ou substitua os filtros.
Razão 4: A entrada ou saída de ar está bloqueada. Então, remova o bloqueio.
Problema III .: grande ruído
Motivo: o dispositivo não está colocado em uma superfície plana. Portanto, coloque o dispositivo em um local
plano e duro para reduzir o ruído.
Problema IV: O compressor não funciona.
Razão: A proteção de retardo do compressor é ativada. Portanto, aguarde 3 minutos até a temperatura baixar e,
em seguida, reinicie a máquina.
Nota: quando ocorrerem situações anormais, desligue a máquina e retire o plugue e entre em contato com o
serviço profissional para obter ajuda.
Não repare o dispositivo você mesmo. Reparos não qualificados anularão a garantia.
26
DADOS TÉCNICOS:
Capacidade de refrigeração em BTU: 7000 BTU / hora
Capacidade de refrigeração em watts: 2050W
Consumo de energia (refrigeração) em watts: 780 W
Nível de ruído: <= 65dB
Fluxo de ar: 300 m3 / hora
Classe energética: A
Capacidade de secagem: 17 litros / 24 horas
Temporizador: 24 horas
Peso do líquido de refrigeração R290: máximo 165 gramas
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!
Cuidado, risco de incêndio.
NÃO fure ou queime.
Esteja ciente de que o refrigerante pode não conter odor.
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSARGIAI Perskaitykite ir išsaugokite ateičiai
1. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite naudojimo vadovą ir vykdykite jame pateiktas
instrukcijas. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant įrenginį ne pagal paskirtį ar
netinkamai naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie nėra
numatyti.
3. Prietaisą reikia prijungti tik prie įžeminto 220 240 V ~ 50 Hz lizdo. Norint padidinti
eksploatavimo saugą, keli elektros prietaisai neturėtų būti jungiami prie vienos srovės
grandinės tuo pačiu metu.
4. Būkite ypač atsargūs naudodamiesi prietaisu, kai šalia yra vaikai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu, neleiskite vaikams ar žmonėms, nepažįstamiems prietaiso, juo
naudotis.
5. ĮSPĖJIMAS: Šia įranga gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių, jutimo ar
protinių galimybių žmonės arba žmonės, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai
atliekama prižiūrint atsakingam asmeniui. jų saugumui ar jiems buvo suteikta informacija
apie saugų prietaiso naudojimą ir žino apie jo naudojimo pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su
įranga. Valyti ir prižiūrėti prietaisą neturėtų vaikai, išskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni
nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.
6. Po naudojimo visada atjunkite maitinimo kištuką, laikydami už rankos lizdą.
NENUDIRKITE maitinimo laido.
7. Nemerkite laido, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą nuo
atmosferos sąlygų (lietaus, saulės ir pan.) Ir nenaudokite didelės drėgmės sąlygomis
(vonios kambariai, drėgni mobilūs namai).
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį reikia
27
pakeisti specializuotoje remonto dirbtuvėje, kad būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu, jei jis buvo numestas ar kitaip
pažeistas, arba jis veikia netinkamai. Netaisykite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio
rizika. Nuvežkite sugadintą prietaisą į tinkamą aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti.
Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros punktai. Neteisingai atliktas
remontas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui.
10. Padėkite prietaisą ant vėsių, stabilių paviršių, atokiau nuo karštų virtuvės prietaisų,
tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
11. Įsitikinkite, kad niekas neužstoja prietaiso oro įleidimo ir išleidimo angos
12. Naudokite prietaisą tik ant lygaus paviršiaus, kad nesusidarytų kondensatas
13. Norint užtikrinti papildomą apsaugą, patartina į elektros grandinę įmontuoti likutinės
srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršytų 30mA. Dėl to kreipkitės į
elektriką.
14. Reguliariai valykite oro filtrą. Valymo dažnumas priklauso nuo oro švara.
15. Išjungę mašiną, prieš vėl įjungdami, palaukite bent 5 minutes.
16. Nenaudokite prietaiso saulėtose vietose. Kai prietaisas perkaista, apsauga nuo
perkaitimo įjungs įrenginį.
17. Kad būtų užtikrintas efektyvus aušinimas, tarp prietaiso šoninių sienelių ir sienos, bal
ar užuolaidų turėtų būti laikomas ne mažesnis kaip 50 cm atstumas.
18. Dėl riboto prietaiso veikimo, jei tikslinės ir aplinkos temperatūros skirtumas yra per
didelis, tikslinė temperatūra gali būti nepasiekta.
19. Norėdami sumažinti gaisro, elektros smūgio ar sužeidimo riziką, kai naudojate oro
kondicionierių, laikykitės šių pagrindinių atsargumo priemonių:
a) Prijunkite prie įžeminto lizdo 3 kaiščiais.
b) Nenuimkite įžeminimo gnybto.
c) Nenaudokite adapterio.
d) Nenaudokite ilgintuvo.
e) Prieš atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite oro kondicionierių.
f) Norėdami perkelti ir sumontuoti oro kondicionierių, naudokite du ar daugiau žmonių.
20. Nenaudokite agentų, kurie pagreitina atitirpinimo ar valymo procesą, išskyrus tuos,
kuriuos rekomenduoja gamintojas.
21. Prietaisą reikia laikyti kambaryje, kuriame nėra nuolat veikiančių uždegimo šaltinių,
pavyzdžiui: atvira ugnis, dujiniai prietaisai ar elektriniai šildytuvai.
Įrenginio aprašymas - A paveikslas
1. Valdymo pultas 2. Šalto oro išleidimo anga
3. Nuotolinio valdymo pultas (E paveikslas) 4. Transportavimo rankena
5. Oro įleidimo angos su tinklo filtru. 6. Oro išmetimo vamzdis
7. Išmetimo jungtis. 8. Išleiskite angą su guminiu dangteliu
9. Lango išmetimo adapteris 10. Oro išmetimo vamzdžio jungtis
Valdymo skydo aprašymas - D paveikslas.
A. Maitinimo mygtukas B. Režimo mygtukas
C. Temperatūros mažinimo mygtukas aušinimo režime D. Temperatūros padidinimo mygtukas aušinimo režime
E. Miego modelio mygtukai F. Ventiliatoriaus greičio mygtukas
28
1 priežastis: tiesioginiai saulės spinduliai. Taigi, nupieškite užuolaidas.
2 priežastis: durys ir langai yra atviri, kambaryje yra daug šilumos šaltinių. Taigi uždarykite duris ir langus,
išmeskite šilumos šaltinius.
3 priežastis: filtrai yra per daug nešvar s. Taigi, išvalykite arba pakeiskite filtrus.ū
4 priežastis: Oro įleidimo ar išleidimo angos blokuojamos. Taigi, pašalinkite užsikimšimą.
III problema: didelis triukšmas
Priežastis: Įrenginys nėra pastatytas ant lygaus paviršiaus. Taigi, padėkite prietaisą ant plokščios ir kietos vietos,
kad sumažintumėte triukšmą.
IV problema: kompresorius neveikia.
Priežastis: Įjungiama kompresoriaus apsauga nuo uždelsimo. Taigi palaukite 3 minutes, kol sumažės temperat ra, ū
tada paleiskite mašiną iš naujo.
Pastaba: iškilus neįprastoms situacijoms, išjunkite mašiną ir ištraukite kištuką, tada kreipkitės į profesionalų
aptarnavimo tarnybą.
Netaisykite prietaiso patys. Nekvalifikuotas remontas negalioja.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Aušinimo galia BTU: 7000 BTU / val
Aušinimo galia vatais: 2050W
Energijos suvartojimas (vėsinimas) vatais: 780 W
Triukšmo lygis: <= 65 dB
Oro srautas: 300 m3 / val
Energijos klasė: A
Džiovinimo galia: 17 litrų per 24 valandas
Laikmatis: 24 valandos
„R290“ aušinimo skysčio svoris: ne daugiau kaip 165 gramai
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skir
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti p rietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS RŪPĪGI LASĪT UN SAUDZĒT NĀKOTNĒM
1. Pirms ierīces izmantošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā sniegtos
norādījumus. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies, izmantojot ierīci
pretēji paredzētajam mērķim vai nepareizu darbību.
2. Ierīce paredzēta tikai lietošanai mājās. Nelietojiet citiem mērķiem, kas nav paredzēti
paredzētajam mērķim.
3. Ierīce jāpievieno maiņstrāvas kontaktligzdai tikai ar iezemētu 220 240 V ~ 50 Hz. Lai
palielinātu ekspluatācijas drošību, vairākas elektriskās ierīces nedrīkst būt savienotas vienā
strāvas ķēdē vienlaikus.
4. Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
ierīci, neļaujiet to lietot bērniem vai cilvēkiem, kuri to nepazīst.
5. BRĪDINĀJUMS. Šo aprīkojumu var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām vai cilvēki, kuriem nav pieredzes vai
zināšanu par šo aprīkojumu, ja tas tiek veikts atbildīgas personas uzraudzībā. viņu drošībai
Atsargiai, gaisro pavojus.
NEGALIMA pradurti ir nedeginti.
Atminkite, kad šaltnešis neturi kvapo.
31
Ierīces apraksts - A attēls
1. Vadības panelis 2. Aukstā gaisa izvads
3. Tālvadības pults (attēls E) 4. Transportēšanas rokturis
5. Gaisa ieplūdes atveres ar tīkla filtru. 6. Gaisa izplūdes caurule
7. Izplūdes savienotājs. 8. Iztukšojiet caurumu ar gumijas vāciņu
9. Logu izplūdes adapteris 10. Gaisa izplūdes caurules savienotājs
Vadības paneļa apraksts - D attēls.
A. Barošanas poga B. Režīma poga
C. Temperatūras pazemināšanas poga dzesēšanas režīmā D. Temperatūras paaugstināšanas poga dzesēšanas režīmā
E. Miega režīma pogas F. Ventilatora ātruma poga
G. Taimera poga H. LED ekrāns
I. Gaisa svārstību poga J. Dzesēšanas režīma kontrollampiņa
K. Mitrināšanas režīma kontrollampiņa L. Ventilatora režīma kontrollampiņa
M. WF - pilna ūdens kontrollampiņa N. Miega režīma kontrollampiņa
O. Ātras un lēnas ventilatora ātruma kontroles lampas P. Taimera kontrollampiņa
R. Gaisa svārstību kontroles lampa
Tālvadības pults - E attēls
A. Barošanas poga B. Režīma poga
C. Temperatūras pazemināšanas poga 16-31 ° C D. Temperatūras paaugstināšanas poga 16-31 ° C
E. Miega režīma poga F. Ventilatora ātruma poga
G. Taimera poga H. Funkcijas poga pagriešanai
Darbība ar vadības paneli - attēls D
Nospiediet pogu “A”, lai ieslēgtu un izslēgtu mašīnu, zummers vienreiz atskaņos signālu.
Dzesēšanas režīms -
Pēc mašīnas ieslēgšanās noklusējuma vērtība ir dzesēšanas režīms ar 22 un mazu ventilatora ātrumu.
- Nospiediet pogu “B”, lai izvēlētos dzesēšanas režīmu starp dzesēšanas režīmu → ventilatora režīmu → gaisa sausināšanas režīmu.
Iedegas dzesēšanas režīma kontrollampiņa J.
- Nospiediet pogu “C” vai “D”, lai noregulētu nepieciešamo temperatūru no 16 līdz 31 ), pogas nav pieejamas ventilatora vai gaisa ℃ ℃
mitrināšanas režīmā.
Ventilatora režīms -
- Nospiediet pogu “B”, lai izvēlētos ventilatora režīmu, iedegas ventilatora režīma kontrollampiņa “L”.
- Nospiediet pogu “F”, lai izvēlētos lielu ātrumu vai mazu ātrumu, iedegas izvēlētā ātruma kontroles lampa “O”.
- Ventilatora darbības laikā temperatūras un miega funkcijas nevar iestatīt.
Taimera režīms -
- Kad ierīce nedarbojas, nospiediet pogu “G”, LCD ekrāns mirgo, atkārtoti nospiediet pogu “G”, lai iestatītu laiku, kad ierīce sāks darboties,
un cik stundas tai vajadzētu darboties. LCD ekrāns pārstāj mirgot un iedegas taimera kontrollampiņa “P”.
- Kad ierīce darbojas, nospiediet pogu “G”, LCD ekrāns mirgo, atkārtoti nospiediet pogu “G”, lai iestatītu laiku, kad ierīce izslēgsies, un cik
stundas tai vajadzētu darboties, pirms tā izslēgsies. LCD ekrāns pārstāj mirgot un iedegas taimera kontrollampiņa “P”. Šī ir aizkavēta starta
funkcija.
Sausināšanas režīms -
- Nospiediet pogu “B”, lai izvēlētos mitrināšanas režīmu, iedegas mitrināšanas režīma kontrollampiņa “K”.
- Gaisa mitrināšanas režīmā miega funkciju nevar iestatīt, un ventilatora ātrums ir mazs.
Miega režīms -
- Nospiediet pogu “B” dzesēšanas režīmā.
- Nospiediet pogu “E” miega režīmā, ventilatora ātruma noklusējuma vērtība ir zema.
- Miega režīma kontrollampiņa “N” iedegas.
- Miega režīms tiek automātiski ieprogrammēts. Pēc pirmās darba stundas temperatūra paaugstināsies par 1 , pēc otrās darba stundas
temperatūra paaugstināsies vēl par 1 un pēc tam paliks tajā pašā līmenī.
Miega režīms nav pieejams gaisa sausināšanas un ventilatora režīmos. Kad ierīce paziņo, ka tā ir pilna ar ūdeni - mirgo "M" indikators, tad
ierīces gaidīšanas režīms, režīma pārveidošana un miega režīms tiks atcelts.
Gaisa svārstības - šūpoles funkcija -
Nospiediet pogu “I”, kad ierīce ieslēdzas, iedegas pagrieziena funkcijas kontrollampiņa “R”, žalūzija nepārtraukti svārstīsies pa kreisi un pa
labi; vēlreiz nospiežot pogu, kustība apstāsies un žalūzija paliks šajā pozīcijā.
33
Nupp "G" - vajutage seda korduvalt, et seadistada tööaeg 1 kuni 24 tundi.
Nupp H - vajutage õhuvoolu võnkumisfunktsiooni seadistamiseks või tühistamiseks.
Kaitseseadmed
Kompressori kaitse: kolm minutit hiljem pärast sisselülitamist / taaskäivitamist hakkab kompressor tööle.
LAHASTAMISJUHISED:
See seade on varustatud automaatse vee aurustussüsteemiga. Kondenseeritud veeringlus jahutab kondensaatori
maha, mis mitte ainult ei paranda jahutuse efektiivsust, vaid säästab ka energiat.
1. Kui sisemine veepaak on täis, vilgub ekraanil märgutuli "M", seade lülitub ooterežiimi, helisignaal hüüab,
kompressor seiskub ja kõik nupud on kehtetud, kuni seade taastub normaalseks pärast vee äravoolu.
2. Vee väljajuhtimiseks tõmmake pistik välja, lülitage seade välja.
3. Eemaldage tühjendusavast kummikork (8) - pilt F1. Laske vesi lamedasse anumasse (komplekti ei kuulu) või
torustikku (komplekti ei kuulu) - pilt F2. Sulgege kummikork (8).
4. Taaskäivitage seade, masin töötab normaalselt.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Puhastamine: enne puhastamist ja hooldust lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
a) Korpuse puhastamine
Puhastage seadme pinda märja pehme lapiga. Ärge kasutage kemikaale, näiteks benseeni, alkoholi, bensiini,
vastasel juhul kahjustatakse seadme pinda või isegi kogu masinat.
b) Võrgufiltrite puhastamine
Kui filter on tolmuga ummistunud, väheneb seadme efektiivsus. Puhastage kindlasti filtrit iga kahe nädala tagant.
- Pärast nende eemaldamist seadme tagaküljelt puhastage ülemine ja alumine filtriraam - pilt G
- Pange filter neutraalse puhastusvahendiga (umbes 40 ℃ / 104 ℉) sooja vette ja kuivatage pärast puhta
loputamist varjus.
LADUSTAMINE
Kui seadet ei kasutata pikka aega, toimige järgmiselt:
1. Tõmmake vee väljavoolu jaoks äravoolukork (8).
2. Seadme sisemuse kuivamiseks laske seadmel 2 tundi töötada ventilaatori režiimis.
3. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik välja.
4. Puhastage ja kuivatage filtrid ning installige need uuesti.
5. Ohutuks hoidmiseks tõmmake väljalasketoru välja.
6. Pange masin kilekotti ja asetage see kuiva kohta.
7. Eemaldage kaugjuhtimispuldi patareid ja hoidke neid korralikult.
Veaotsing
I probleem: kliimaseade ei tööta.
Põhjus 1: elektrit pole. Niisiis, lülitage see sisse pärast elektri pistikupessa ühendamist.
Põhjus 2: täieliku veega märgutuli näitab "WF". Niisiis, tühjendage vesi.
II probleem: seade taaskäivitub automaatselt.
Põhjus 1: otsene päikesevalgus. Niisiis, tõmmake kardinad.
Põhjus 2: uksed ja aknad on avatud, ruumis on palju soojusallikaid. Niisiis, sulgege uks ja aknad, viige
soojusallikad välja.
Põhjus 3: filtrid on liiga määrdunud. Niisiis, puhastage või vahetage filtrid.
Põhjus 4: õhu sisse- või väljalaskeava on blokeeritud. Niisiis, eemaldage ummistus.
III probleem: suur müra
Põhjus: seadet ei asetata tasasele pinnale. Niisiis, pange seade müra vähendamiseks tasasele ja kõvale kohale.
IV probleem: Kompressor ei tööta.
Põhjus: kompressori viivituskaitse lülitatakse sisse. Nii et oodake 3 minutit, kuni temperatuur on alanenud, ja
taaskäivitage masin.
Märkus. Ebanormaalsete olukordade ilmnemisel lülitage masin välja ja tõmmake pistik välja, seejärel pöörduge abi
38
saamiseks professionaalse teeninduse poole.
Ärge parandage seadet ise. Mittekvalifitseeritud remont tühistab garantii.
TEHNILISED ANDMED:
Jahutusvõimsus BTU juures: 7000 BTU / tund
Jahutusvõimsus vattides: 2050W
Energiatarve (jahutamine) vattides: 780 W
Müratase: <= 65 dB
Õhuvool: 300 m3 / tunnis
Energiaklass: A
Kuivamisvõimsus: 17 liitrit / 24 tundi
Taimer: 24 tundi
Jahutusvedeliku R290 mass: maksimaalselt 165 grammi
ROMÂNĂ
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE CITIȚI ÎNCETARE ȘI SALVAȚI PENTRU
VIITOR
1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de operare și urmați instrucțiunile conținute
de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea
dispozitivului contrar scopului intenționat sau a funcționării necorespunzătoare a acestuia.
2. Aparatul este numai pentru uz casnic. Nu folosiți în alte scopuri care nu sunt destinate
scopului său.
3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză de curent alternativ cu o masă de pământ
220 240V ~ 50Hz. Pentru a spori siguranța operațională, mai multe dispozitive electrice nu
ar trebui conectate la un circuit de curent în același timp.
4. Aveți precauție extremă atunci când utilizați dispozitivul când copiii sunt în apropiere. Nu
permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul, nu lăsați copiii sau persoanele necunoscute de
dispozitiv să-l folosească.
5. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi utilizat de copii peste 8 ani și de persoane cu
capacitate fizică, senzorială sau mentală limitată sau de persoane care nu au experiență
sau cunoștințe despre echipament, dacă acest lucru este realizat sub supravegherea unei
persoane responsabile pentru siguranța lor sau le-a fost oferită informații despre utilizarea
în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele folosirii acestuia. Copiii nu ar
trebui să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie
efectuată de către copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani și aceste activități sunt
desfășurate sub supraveghere.
6. Deconectați întotdeauna mufa de alimentare ținând priza cu mâna după utilizare. NU
trageți cablul de alimentare.
7. Nu scufundați cablul, mufa și întregul dispozitiv în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți
dispozitivul la condiții atmosferice (ploaie, soare etc.) și nu folosiți în condiții de umiditate
ridicată (băi, case mobile umede).
Ettevaatust, tuleoht.
MITTE läbistada ega põletada.
Pange tähele, et külmutusagens ei pruugi lõhna sisaldada.
39
8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un atelier de reparații de specialitate pentru a
evita pericolul.
9. Nu folosiți aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost aruncat sau
deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu reparați singur dispozitivul,
deoarece există riscul de electrocutare. Duceți dispozitivul deteriorat la un centru de
service adecvat pentru verificare sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de
către punctele de service autorizate. Reparațiile efectuate incorect pot cauza pericol grav
pentru utilizator.
10. Așezați dispozitivul pe o suprafață rece, stabilă, departe de aparatele de bucătărie
calde, cum ar fi: aragaz electric, arzător de gaz etc.
11. Asigurați-vă că nimic nu blochează intrarea și ieșirea aerului dispozitivului
12. Folosiți dispozitivul numai pe o suprafață plană pentru a preveni scurgerea
condensului
13. Pentru a oferi o protecție suplimentară, este recomandabil să instalați un dispozitiv de
curent rezidual (RCD) în circuitul electric cu un curent rezidual nominal care să nu
depășească 30mA. Întrebați un electrician pentru asta.
14. Curățați regulat filtrul de aer. Frecvența curățării depinde de curățenia aerului.
15. După ce opriți mașina, așteptați cel puțin 5 minute înainte de a o porni din nou.
16. Nu folosiți dispozitivul în locuri însorite. Când dispozitivul se supraîncălzește, protecția
de supraîncălzire va porni dispozitivul.
17. Pentru a asigura o răcire eficientă, trebuie să existe o distanță de cel puțin 50 cm
între pereții laterali ai dispozitivului și peretele sau mobilierul sau perdelele.
18. Datorită performanței limitate a dispozitivului, dacă diferența dintre temperatura țintă
și temperatura ambiantă este prea mare, este posibil ca temperatura țintă să nu fie
atinsă.
19. Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau vătămare la utilizarea aparatului
de aer condiționat, respectați următoarele precauții de bază:
a) Conectați-vă la o priză împământată cu 3 pini.
b) Nu îndepărtați pronta de împământare.
c) Nu folosiți adaptorul.
d) Nu folosiți un prelungitor.
e) Deconectați aparatul de aer condiționat înainte de întreținere.
f) Folosiți două sau mai multe persoane pentru a muta și instala aerul conditionat.
20. Nu folosiți agenți care accelerează procesul de decongelare sau curățare, altele decât
cele recomandate de producător.
21. Dispozitivul trebuie depozitat într-o cameră fără surse de aprindere constantă, de
exemplu: foc deschis, aparate cu gaz sau încălzitoare electrice.
Descrierea dispozitivului - Imagine A
1. Panou de control 2. Ie ire aer receș
3. Telecomanda (imaginea E) 4. Maner de transport
40
5. Intrări de aer cu filtru net 6. eavă de evacuare a aeruluiȚ
7. Conector de evacuare 8. Gură de scurgere cu capac de cauciuc
9. Adaptor pentru evacuarea geamului 10. Conectorul conductei de evacuare a aerului
Descrierea panoului de control - Imagine D.
A. Buton de alimentare B. Buton de mod
C. Butonul de temperatură în jos în modul de răcire D. Butonul de temperatură în sus în modul de răcire
E. Butoane pentru modul de repaus F. Buton pentru viteza ventilatorului
G. Buton cronometru H. Ecran LED
I. Buton de oscilare a aerului J. Lampa de control a modului rece
K. Lampa de reglare a modului de dezumidificare L. Lampa de control a modului ventilator
M. WF - lampă de control complet cu a N. Lampa de reglare a modului de repaus
O. Lămpi de control rapide i lente ale vitezei ventilatorului P. Lampa de control cu cronometruș
R. Lampa de control a oscila iei aeruluiț
Telecomanda - Poza E
A. Buton de alimentare B. Buton de mod
C. Buton temperatură 16-31 ° C D. Buton temperatură 16-31 ° C
E. Buton modul de repaus F. Buton de viteză a ventilatorului
G. Buton cronometru H. Buton func ie pivotantț
Func ionarea PANELULUI DE CONTROL - imaginea Dț
Apăsa i butonul „A” pentru a porni i opri aparatul, soneria va reda semnalul o singură dată.ț ș
Mod de răcire -
După pornirea ma inii, valoarea implicită este modul de răcire cu 22 i viteză mică a ventilatorului.ș ș
- Apăsa i butonul „B” pentru a selecta modul de răcire între modul de răcire ț modul ventilator modul de
dezumidificare. Lampa de control a modului de răcire J se aprinde.
- Apăsa i butonul „C” sau „D” pentru a regla temperatura dorită de la 16 ℃ la 31 ℃), butoanele nu sunt disponibile ț
în modul ventilator sau de dezumidificare.
Modul ventilator -
- Apăsa i butonul „B” pentru a selecta modul ventilator, lampa de control în modul ventilator „L” se aprinde.ț
- Apăsa i butonul „F” pentru a selecta viteza mare sau joasă, lampa de control ale vitezei alese „O” se aprinde.ț
- În timpul func ionării în modul ventilator, nu se pot configura func iile de temperatu i somn.ț ț ș
Modul cronometru -
- Când dispozitivul nu func ionează, apăsa i butonul „G”, ecranul LCD clipe te, apăsa i butonul „G” în mod repetat ț ț ș ț
pentru a configura ora în care dispozitivul va începe să func ioneze i câte ore ar trebui să func ioneze. Ecranul ț ș ț
LCD nu mai clipe te i lampa de control a cronometrului „P” se aprinde.ș ș
- Când dispozitivul func ionează, apăsa i butonul „G”, ecranul LCD clipe te, apăsa i butonul „G” în mod repetat ț ț ș ț
pentru a configura ora în care dispozitivul se va opri i câte ore trebuie să func ioneze înainte de a se opri. Ecranul ș ț
LCD nu mai clipe te i lampa de control a cronometrului „P” se aprinde. Aceasta este o func ie de pornire cu ș ș ț
întârziere.
Modul de dezumidificare -
- Apăsa i butonul „B” pentru a selecta modul de dezumidificare, lampa de control a modului de dezumidificare „K” ț
se aprinde.
- În modul de dezumidificare, func ia de repaus nu poate fi configurată, iar viteza ventilatorului este scăzută.ț
Modul de somn -
- Apăsa i butonul „B” pentru modul de răcire.ț
- Apăsa i butonul „E” pentru a intra în modul de repaus, valoarea implicită a vitezei ventilatorului este scăzută.ț
- Lampa de control a modului de repaus „N” se aprinde.
41
- Modul de repaus este programat automat. După prima oră de func ionare, temperatura va cre te cu 1 ℃, după a ț ș
doua oră de func ionare, temperatura va cre te cu încă 1 ℃, apoi va rămâne la acela i nivel.ț ș ș
Modul de repaus nu este disponibil în modurile de dezumidificare i ventilator. Când dispozitivul comunică că este ș
plin de apă - indicatorul „M” clipe te, atunci modul de a teptare, conversia modului i modul de repaus vor fi ș ș ș
anulate.
Oscilarea aerului - Func ia de balansare -ț
Apăsa i butonul „I”, după ce dispozitivul se aprinde, lampa de control a func iei de balansare „R” se aprinde, ț ț
lămpile se vor balansa continuu la stânga i la dreapta; prin apăsarea butonului din nou, mi carea se va opri i ș ș ș
zgomotul va rămâne în acea pozi ie.ț
Func ionarea telecomenzii - imaginea Eț
Telecomanda transmite semnale sistemului.
Butonul "A" - aparatul va fi pornit atunci când este pornit sau va fi oprit atunci când este în func iune, dacă apăsa i ț ț
acest buton.
Butonul "B" - apăsa i-l pentru a selecta modul de operare: modul rece ț modul uscat modul ventilator.
Butonul "C" / "D" - apăsa i pentru a repara temperatura camerei necesară atunci când modul de răcire este pornit.ț
Butonul "E" - apăsa i pentru a configura sau a anula modul de repaus.ț
Butonul "F" - apăsa i-l pentru a selecta succesiunea vitezei ventilatorului: viteză mică / mare a vântului.ț
Butonul "G" - apăsa i-l în mod repetat pentru a configura timpul de operare de la 1 la 24 de ore.ț
Butonul „H” - apăsa i pentru a configura sau a anula func ia de oscila ie a fluxului de aer.ț ț ț
DISPOZITIVE DE PROTEC IEȚ
Protec ia compresorului: trei minute mai târziu după pornire / repornire, compresorul începe să func ioneze.ț ț
INSTRUC IUNI DE DRAINAGE:Ț
Acest dispozitiv este echipat în sistem de evaporare automată a apei. Ciclul apei condensate va răci
condensatorul, ceea ce nu numai că va îmbunătă i eficien a de răcire, dar va economisi i energie.ț ț ș
1. Dacă rezervorul interior de apă este plin, lampa de control „M” va fi aprinsă pe ecran, dispozitivul va intra în
modul de a teptare, strigă zgomotul, compresorul se opre te i toate butoanele sunt invalide până când ș ș ș
dispozitivul î i va reveni normal, după scurgerea apei.ș
2. Scoate i techerul pentru a scurge apa, opri i dispozitivul.ț ș ț
3. Scoate i capacul de cauciuc din orificiul de scurgere (8) - imaginea F1. Scurge i apa într-un recipient plat (nu ț ț
este inclus în set) sau pe eavă (nu este inclus în set) - imaginea F2. Închide i capacul de cauciuc (8).ț ț
4. Reporni i dispozitivul, aparatul func ionează normal.ț ț
CURĂ ARE & ÎNTRE INEREȚ Ț
Cură are: înainte de cură are i între inere, opri i dispozitivul i deconecta i fi a.ț ț ș ț ț ș ț ș
a) Cură area locuin elorț ț
Cură a i cu suprafa a dispozitivului cu o cârpă moale umedă. Nu folosi i substan e chimice, cum ar fi benzenul, ț ț ț ț ț
alcoolul, benzina, în caz contrar, suprafa a dispozitivului va fi deteriorată sau chiar întreaga ma ină va fi ț ș
deteriorată.
b) cură area filtrelor neteț
Dacă filtrul este înfundat cu praf, atunci eficien a dispozitivului este redusă, asigura i-vă că cură a i filtrul o dată la ț ț ț ț
două săptămâni.
- Cură a i rama filtrelor superioare i inferioare după ce le scoate i din partea din spate a dispozitivului - poza G.ț ț ș ț
- Introduce i filtrul în apă caldă cu detergent neutru (aproximativ 40 ℃ / 104 ℉) i usca i-l la umbră după clătirea ț ș ț
curată.
DEPOZITARE
Dacă dispozitivul va fi neutilizat timp îndelungat, vă rugăm să face i următoarele:ț
1. Scoate i dopul de scurgere (8) pentru a scurge apa.ț
2. Lăsa i dispozitivul să func ioneze în modul ventilator timp de 2 ore pentru a usca interiorul dispozitivului.ț ț 42
se povećala operativna sigurnost, više električnih uređaja ne smije istovremeno biti
povezano na jedan strujni krug.
4. Budite izuzetno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite djeci da
se igraju s uređajem, ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga
koriste.
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe ograničene
fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili ljudi koji nemaju iskustva ili znanje o opremi,
ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe radi njihove sigurnosti ili su im odobreni
podaci o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti korištenja. Deca se ne smeju igrati
sa opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8
godina i ove aktivnosti se izvode pod nadzorom.
6. Uvek isključite utikač držeći utičnicu rukom nakon upotrebe. NE povlačite kabl za
napajanje.
7. Nemojte uranjati kabl, utikač i cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlažite
uređaj atmosferskim uvjetima (kiša, sunce itd.) I ne koristite u uvjetima visoke vlažnosti
(kupaonice, vlažne mobilne kućice).
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen,
zamijenite ga specijalnom servisnom radionicom kako biste izbjegli opasnost.
9. Ne koristite uređaj s oštećenim kablom za napajanje ili ako je ispao ili oštećen na bilo koji
drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne popravljajte uređaj sami jer postoji opasnost od
električnog udara. Oštećeni uređaj odnesite u odgovarajući servisni centar radi provjere ili
popravljanja. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno izvedeni
popravci mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Uređaj postavite na hladnu i stabilnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što
su: električni štednjak, plinski plamenik itd.
11. Pazite da ništa ne blokira dovod i izlaz zraka na uređaju
12. Koristite uređaj samo na ravnoj površini kako biste spriječili da se kondenzacija prolije
13. Da biste osigurali dodatnu zaštitu, preporučljivo je u električni krug instalirati zaostalu
struju (RCD), nazivna zaostala struja koja ne prelazi 30mA. Pitajte za to električara.
14. Redovno čistite filtar za vazduh. Učestalost čišćenja ovisi o čistoći zraka.
15. Nakon isključenja uređaja pričekajte najmanje 5 minuta prije nego što ga ponovo
uključite.
16. Ne koristite uređaj na sunčanim mjestima. Kad se uređaj pregrijava, na njemu će se
uključiti zaštita od pregrijavanja.
17. Da bi se osiguralo efikasno hlađenje, treba ostati razmak od najmanje 50 cm između
bočnih zidova uređaja i zida, namještaja ili zavjesa.
18. Zbog ograničenih performansi uređaja, ako je razlika između ciljne temperature i
temperature okoline prevelika, ciljna temperatura možda neće biti dosegnuta.
19. Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povreda prilikom upotrebe klima
uređaja, pridržavajte se sledećih osnovnih mera predostrožnosti:
a) Spojite na uzemljenu utičnicu s 3 pina.
44
će uređaj početi da radi i koliko sati treba da radi. LCD ekran prestaje treptati i lampica kontrolnog brojača “P” se
uključuje.
- Kad uređaj radi, pritisnite tipku „G“, LCD ekran treperi, pritisnite tipku „G“ više puta kako biste postavili vrijeme
kada će se uređaj isključiti i koliko sati treba raditi prije nego što se isključi. LCD ekran prestaje treptati i lampica
kontrolnog brojača “P” se uključuje. Ovo je funkcija odgođenog starta.
Način odvlaživanja vlage -
- Pritisnite tipku „B“ za odabir režima odvlaživanja, uključuje se kontrolna lampica odvlaživanja „K“.
- U režimu odvlaživanja vlage ne može se podesiti funkcija mirovanja, a brzina ventilatora je mala.
Sleep mode -
- Pritisnite tipku "B" za način hlađenja.
- Pritisnite dugme "E" da biste prešli u stanje mirovanja, zadana vrednost brzine ventilatora je mala.
- Uključuje se lampica za kontrolu načina mirovanja „N“.
- Način mirovanja automatski se programira. Nakon prvog sata rada temperatura će se povećati za 1 ℃, nakon
drugog sata rada temperatura će porasti za još 1 ℃, a ostat će na istoj razini.
Mirovanje nije dostupan u režimima odvlaživanja zraka i ventilatora. Kad uređaj komunicira da je pun vode -
treperi indikatorska lampica "M", tada će se stanje pripravnosti, pretvorba načina rada i stanje mirovanja otkazati.
Oscilacija zraka - funkcija ljuljanja -
Pritisnite taster „I“, nakon što se uređaj uključi, kontrolna lampica funkcije „ljuljanja“ se uključi, rešetka će se
neprekidno njihati levo i desno; ponovnim pritiskom na dugme kretanje će se zaustaviti i poklopac će ostati u tom
položaju.
Rad DALJINSKI UPRAVLJAČ - slika E
Daljinski regulator šalje signale sistemu.
Taster "A" - aparat će se pokrenuti kada se napaja ili će se zaustaviti kada radi, ako pritisnete ovo dugme.
Dugme "B" - pritisnite ga za odabir režima rada: hladni režim suhi režim režim ventilatora.
Dugme "C" / "D" - pritisnite da biste fiksirali potrebnu sobnu temperaturu kada je uključen režim hlađenja.
Taster "E" - pritisnite da biste postavili ili otkazali režim spavanja.
Taster "F" - pritisnite ga da biste odabrali brzinu ventilatora u slijedu: niska / velika brzina vjetra.
Taster "G" - pritisnite ga nekoliko puta da podesite vrijeme rada od 1 do 24 sata.
Taster „H“ - pritisnite za podešavanje ili otkazivanje funkcije oscilacije protoka zraka.
UREĐAJI ZA ZAŠTITU
Zaštita kompresora: Tri minute kasnije nakon uključivanja / ponovnog pokretanja, kompresor počinje raditi..
UPUTE ZA DRŽAVU:
Ovaj uređaj je opremljen sistemom automatskog isparavanja vode. Kondenzovani vodni ciklus hladi kondenzator,
što ne samo da će poboljšati efikasnost hlađenja, već i uštedjeti energiju.
1. Ako je unutrašnji rezervoar za vodu napunjen, na ekranu će treptati kontrolna lampica "M", uređaj ulazi u stanje
pripravnosti, zujalica viri, kompresor se zaustavlja i svi tasteri nisu valjani sve dok uređaj nakon oporavka vode ne
dođe u normalu.
2. Izvucite utikač za ispuštanje vode i isključivanje uređaja.
3. Skinite gumenu kapicu iz otvora za odvod (8) - slika F1. Ispustite vodu u ravni spremnik (nije uključen u
postavu) ili cijev (nije uključena u postavu) - slika F2. Zatvorite gumenu kapu (8).
4. Ponovo pokrenite uređaj, aparat će normalno raditi.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Čišćenje: prije čišćenja i održavanja, isključite uređaj i iskopčajte utikač.
a) Čišćenje kućišta
Očistite površinom uređaja vlažnom mekom krpom. Ne koristite hemikalije, poput benzena, alkohola, benzina, u
46
protivnom će se površina uređaja oštetiti ili čak cijela mašina biti oštećena.
b) Čišćenje mrežnog filtra
Ako je filter začepljen prašinom, tada je učinkovitost uređaja smanjena, obavezno očistite filter jednom svake dvije
sedmice.
- Očistite okvir gornjeg i donjeg filtra nakon što ih uklonite sa stražnje strane uređaja - slika G.
- Stavite filter u toplu vodu s neutralnim deterdžentom (oko 40 ℃ / 104 ℉) i osušite ga u hladu nakon što ste ga
isprali čistim.
SKLADIŠTENJE
Ako se uređaj neće dugo koristiti, učinite sljedeće:
1. Izvucite čep za odvod (8) da biste ispustili vodu.
2. Pustite da uređaj radi pod ventilatorom 2 sata kako bi se osušio unutarnji.
3. Isključite uređaj i izvucite utikač.
4. Očistite i osušite filtere, a zatim ih ponovno instalirajte.
5. Izvucite izduvnu cev za sigurno držanje.
6. Stavite mašinu u plastičnu vrećicu i stavite na suho mesto.
7. Uklonite baterije daljinskog upravljača i pravilno ih držite.
RJEŠAVANJE RJEŠAVANJA
Problem I .: Klima ne radi.
Razlog 1: Nema struje. Dakle, uključite ga nakon što ga priključite u utičnicu sa strujom.
Razlog 2: Lampica pune vode prikazuje "WF". Dakle, ispustite vodu.
Problem II: Uređaj se često automatski ponovo pokreće.
Razlog1: Direktna sunčeva svjetlost. Dakle, nacrtali su zavjese.
Razlog 2: Vrata i prozori su otvoreni, mnogi izvori toplote u sobi. Dakle, zatvorite vrata i prozore, premjestite izvore
topline.
Razlog 3: Filteri su previše prljavi. Dakle, očistite ili zamijenite filtere.
Razlog 4: Ulaz zraka ili izlaz zraka je blokiran. Dakle, uklonite blokadu.
III problem: veliki šum
Razlog: Uređaj nije postavljen na ravnu površinu. Stoga uređaj postavite na ravno i tvrdo mjesto da smanjuje
buku.
Problem IV .: Kompresor ne radi.
Razlog: uključuje se zaštita od vremenskog kašnjenja kompresora. Dakle, pričekajte 3 minute dok se temperatura
ne spusti, a zatim ponovno pokrenite mašinu.
Napomena: kada dođe do nenormalnih situacija, isključite mašinu i izvucite utikač, a potom se obratite za pomoć
profesionalnom servisu.
Ne popravljajte uređaj sami. Nestručni popravak poništava garanciju.
TEHNIČKI PODACI:
Kapacitet hlađenja na BTU: 7000 BTU / sat
Kapacitet hlađenja u vatima: 2050W
Potrošnja energije (hlađenje) u vatima: 780 W
Nivo buke: <= 65dB
Protok zraka: 300 m3 / sat
Energetski razred: A
Kapacitet sušenja: 17 litara / 24 sata
Tajmer: 24 sata
Težina R290 rashladne tečnosti: maksimalno 165 grama
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za
plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni
uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno
predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Oprez, opasnost od požara
NE bušite i ne palite.
Imajte na umu da rashladno sredstvo ne sadrži miris.
47
A gép bekapcsolása után az alapértelmezett érték a hűtés üzemmód 22 és alacsony ventilátor sebesség mellett.
- A „B” gomb megnyomásával válassza ki a hűtési módot a hűtési mód ventilátor üzemmód párátlanító mód közül. A J
hűtési üzemmód ellenőrző lámpa kigyullad.
- Nyomja meg a „C” vagy „D” gombot a kívánt hőmérséklet 16 ℃ és 31 ℃ közötti beállításához. A gombok nem
állnak rendelkezésre ventilátoros vagy páramentesítő üzemmódban.
Ventilátor mód -
- Nyomja meg a „B” gombot a ventilátor üzemmód kiválasztásához, a ventilátor üzemmód vezérlőlámpa „L” világít.
- Nyomja meg az „F” gombot a nagy sebesség vagy az alacsony sebesség kiválasztásához, a kiválasztott „O”
sebességszabályozó lámpa bekapcsol.
- Ventilátor üzemmódban a hőmérséklet és az alvás funkció nem állítható be.
Időzítő mód -
- Ha a készülék nem működik, nyomja meg a „G” gombot, az LCD képernyő villog, nyomja meg ismételten a „G”
gombot, hogy beállítsa, hogy az eszköz mikor kezd működni, és hány órán keresztül kell működnie. Az LCD
képernyő nem villog, és a “P” időzítő-ellenőrző lámpa kigyullad.
- Amikor a készülék működik, nyomja meg a „G” gombot, az LCD képernyő villog, nyomja meg ismételten a „G”
gombot a készülék kikapcsolásának idejének beállításához, és hogy hány órát kell működnie, mielőtt kikapcsolna.
Az LCD képernyő nem villog, és a “P” időzítő-ellenőrző lámpa kigyullad. Ez egy késleltetett indítási funkció.
Páramentesítő üzemmód -
- Nyomja meg a „B” gombot a páramentesítési mód kiválasztásához, a páramentesítési üzemmód ellenőrző lámpa
„K” felgyullad.
- Páramentesítés üzemmódban az alvás funkció nem állítható be, és a ventilátor sebessége alacsony.
Alvó mód -
- Nyomja meg a „B” gombot hűtési üzemmódba.
- Nyomja meg az „E” gombot alvó üzemmódba lépéshez, a ventilátor sebességének alapértelmezett értéke
alacsony.
- Az „N” alvó üzemmód ellenőrző lámpa kigyullad.
- Az alvó üzemmód automatikusan be van programozva. Az első üzemóra után a hőmérséklet 1 ℃ -kal növekszik,
a második üzemóra után pedig további 1 ℃ -kal nő, majd ugyanazon a szinten marad.
Alvó üzemmód nem használható páramentesítés és ventilátor üzemmódban. Amikor a készülék azt jelzi, hogy tele
van vízzel - az "M" jelzőfény villog, akkor a készülék készenléti módját, az üzemmód átalakítását és az alvó
üzemmódot törli.
Levegő lengése - lengő funkció -
Nyomja meg az „I” gombot, miután a készülék bekapcsol, az „R” lengésjelző lámpa kigyullad, a zsalu
folyamatosan balra és jobbra inog; a gomb ismételt megnyomásával a mozgás megáll, és a zsalu ebben a
helyzetben marad.
TÁVvezérlő működése - E kép
A távirányító jeleket továbbít a rendszerre.
"A" gomb - a készülék bekapcsol, ha feszültség alatt áll, vagy működés közben leáll, ha ezt a gombot megnyomja.
"B" gomb - nyomja meg ezt az üzemmód kiválasztásához: hűvös üzemmód száraz üzemmód ventilátor
üzemmód.
"C" / "D" gomb - nyomja meg a kívánt szobahőmérséklet rögzítéséhez, amikor a hűtési mód be van kapcsolva.
"E" gomb - nyomja meg az alvó üzemmód beállításához vagy törléséhez.
"F" gomb - nyomja meg a ventilátor sebességének sorrendjének kiválasztásához: alacsony / magas
szélsebesség.
"G" gomb - nyomja meg többször, hogy beállítsa a működési időt 1 és 24 óra között.
„H” gomb - nyomja meg, hogy beállítsa vagy törölje a légáramlás rezgési funkcióját.
50
VÉDELMI ESZKÖZÖK
Kompresszor védelme: Három perccel később a bekapcsolás / újraindítás után a kompresszor elindul.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
Ez a készülék automatikus vízpárologtató rendszerrel van felszerelve. A kondenzvíz-ciklus lehűti a kondenzátort,
ami nemcsak a hűtési hatékonyságot javítja, hanem az energiát is megtakarítja.
1. Ha a belső víztartály megtelt, az „M” jelzőlámpa villog a képernyőn, a készülék készenléti üzemmódba vált,
hangjelző kiabál, a kompresszor leáll és minden gomb érvénytelen, amíg a készülék normál helyreáll a víz
elvezetése után.
2. Húzza ki a dugót, hogy kifolyjon a víz, és kapcsolja ki a készüléket.
3. Távolítsa el a gumidugót a leeresztőnyílásról (8) - F1 kép. Engedje le a vizet lapos tartályba (nem tartozék a
készlethez) vagy csővel (a készlethez nem tartozik) - F2 kép. Csukja be a gumi kupakot (8).
4. Indítsa újra az eszközt, a gép rendesen működni fog.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás: tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki az eszközt, és húzza ki a csatlakozódugót.
a) A ház tisztítása
Tisztítsa meg a készülék felületét nedves, puha ruhával. Ne használjon vegyszereket, például benzolt, alkoholt,
benzint, különben a készülék felülete megsérül, vagy akár az egész gép is megsérülhet.
b) A hálószűrők tisztítása
Ha a szűrő porral eltömődött, akkor az eszköz hatékonysága csökken, minden második héten tisztítsa meg a
szűrőt.
- Tisztítsa meg a felső és alsó szűrőkeretet, miután eltávolította őket a készülék hátoldaláról - G. kép
- Helyezze a szűrőt semleges mosószerrel (kb. 40 ℃ / 104 ℃) meleg vízbe, és a tiszta öblítés után szárítsa meg
az árnyékban.
TÁROLÁS
Ha az eszközt hosszú ideig nem használja, akkor tegye a következőket:
1. Húzza ki a vízelvezető dugót (8) a víz kifolyásához.
2. Hagyja az eszközt ventilátor üzemmódban 2 órán keresztül működni, hogy kiszáradjon az eszköz belső része.
3. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót.
4. Tisztítsa meg és szárítsa meg a szűrőket, majd telepítse újra.
5. A biztonságos tartás érdekében húzza ki a kipufogócsövet.
6. Helyezze a gépet műanyag zacskóba, és helyezze szárazra.
7. Vegye ki a távirányító elemeit és tartsa megfelelően.
HIBAELHÁRÍTÁS
I. probléma: A légkondicionáló nem működik.
1. ok: Nincs áram. Tehát kapcsolja be, miután csatlakoztatta egy elektromos aljzathoz.
2. ok: A víz teljes ellenőrző lámpa "WF" feliratot jelenít meg. Tehát engedje le a vizet.
II. Probléma: A készülék automatikusan újraindul.
1. ok: Közvetlen napfény. Tehát húzza a függönyt.
2. ok: Az ajtók és ablakok nyitva vannak, sok hőforrás van a helyiségben. Tehát csukja be az ajtót és az
ablakokat, és távolítsa el a hőforrásokat.
3. ok: A szűrők túl szennyeződtek. Tehát tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
4. ok: A levegő be- vagy kimenete el van zárva. Tehát távolítsa el az eltömődést.
III. Probléma: Nagy zaj
Ok: A készüléket nem sima felületre kell helyezni. Tehát helyezze a készüléket egy sima és kemény helyre a zaj
csökkentése érdekében.
IV. Probléma: A kompresszor nem működik.
Ok: A kompresszor késleltetésvédelme bekapcsol. Tehát várjon 3 percig, amíg a hőmérséklet le nem csökken,
majd indítsa újra a gépet.
Megjegyzés: Ha rendellenes helyzetek fordulnak elő, kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugaszt, majd forduljon
51
szakemberhez.
A készüléket ne javítsa saját maga. A nem szakszerű javítás érvényteleníti a jótállást.
MŰSZAKI ADATOK:
Hűtőteljesítmény BTU-nál: 7000 BTU / óra
Hűtési teljesítmény wattban: 2050W
Energiafogyasztás (hűtés) wattban: 780 W
Zajszint: <= 65dB
Légáram: 300 m3 / óra
Energiaosztály: A
Szárítási kapacitás: 17 liter / 24 óra
Időzítő: 24 óra
Az R290 hűtőfolyadék tömege: legfeljebb 165 gramm
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
Vigyázat, tűzveszély.
NE átszúrja vagy égesse.
Vegye figyelembe, hogy a hűtőközeg nem tartalmazhat szagokat.
SUOMI
YLEISET TURVALLISUUSOLOSUHTEET
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA
1. Lue käyttöohjeet ja noudata niiden ohjeita ennen laitteen käyttöä. Valmistaja ei ole
vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä tai
virheellisestä käytöstä.
2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen
käyttötarkoitukseen.
3. Laite saa kytkeä vain pistorasiaan, jonka maadoitus on 220 240 V ~ 50 Hz.
Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi useita sähkölaitteita ei tule kytkeä samaan virtapiiriin.
4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta, kun lapset ovat lähellä. Älä anna lasten
leikkiä laitteen kanssa, älä anna lasten tai muiden tuntemattomien käyttää sitä.
5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on rajoitetut
fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt tai ihmiset, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteista, jos
tämä tehdään vastuussa olevan henkilön valvonnassa. heidän turvallisuutensa vuoksi tai
heille on annettu tietoja laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käytön
vaaroista. Lasten ei tulisi leikkiä laitteilla. Laitetta ei saa puhdistaa ja huoltaa, elleivät lapset
ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa.
6. Irrota virtajohto aina pitämällä pistorasiaa kädellä käytön jälkeen. ÄLÄ vedä virtajohtoa.
7. Älä upota kaapelia, pistoketta ja koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista
laitetta ilmasto-olosuhteille (sade, aurinko jne.) Tai käytä korkean kosteuden olosuhteissa
(kylpyhuoneet, kosteat asuntovaunut).
8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
erikoistuneeseen korjaamoon vaaran välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta vaurioituneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut
jollakin muulla tavalla tai jos se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta itse, koska siinä on
sähköiskun vaara. Vie vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltokeskukseen tarkistamista tai
52
korjaamista varten. Kaikki korjaukset saa suorittaa vain valtuutetut huoltoliikkeet. Väärin
suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa vakavan vaaran käyttäjälle.
10. Sijoita laite viileälle, vakaalle alustalle, pois kuumista keittiövälineistä, kuten sähköliesi,
kaasupoltin jne.
11. Varmista, että mikään ei estä laitteen ilmanottoa ja poistoa
12. Käytä laitetta vain tasaisella pinnalla estämään kondenssiveden valuminen
13. Lisäsuojauksen tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa sähkövirtapiiriin
jäännösvirtalaite (RCD), jonka nimellisvirtavirta ei ylitä 30mA. Pyydä sitä sähköasentajalta.
14. Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti. Puhdistuksen tiheys riippuu ilman puhtaudesta.
15. Kun olet sammuttanut koneen, odota vähintään 5 minuuttia ennen kuin kytket sen
takaisin päälle.
16. Älä käytä laitetta aurinkoisissa paikoissa. Kun laite ylikuumenee, ylikuumenemissuoja
kytkee laitteen päälle.
17. Tehokkaan jäähdytyksen varmistamiseksi laitteen sivuseinämien ja seinän,
huonekalujen tai verhojen välillä on pidettävä vähintään 50 cm: n etäisyys.
18. Laitteen rajallisen suorituskyvyn vuoksi, jos tavoitelämpötilan ja ympäristön lämpötilan
välinen ero on liian suuri, tavoitelämpötilaa ei ehkä saavuteta.
19. Tulipalo-, sähköisku- tai loukkaantumisriskin vähentämiseksi ilmastointilaitetta
käytettäessä noudata seuraavia perusvarotoimia:
a) Kytke maadoitettuun pistorasiaan 3 tapilla.
b) Älä poista maadoituskärkiä.
c) Älä käytä sovitinta.
d) Älä käytä jatkojohtoa.
e) Irrota ilmastointilaite ennen huoltoa.
f) Siirrä ja asenna ilmastointilaite kahdella tai useammalla henkilöllä.
20. Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia aineita, jotka nopeuttavat sulatus- tai
puhdistusprosessia.
21. Laitetta tulisi varastoida huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia sytytyslähteitä,
esimerkiksi: avotuli, kaasulaitteet tai sähkölämmittimet.
Laitteen kuvaus - Kuva A
1. Ohjauspaneeli 2. Kylmän ilman poistoaukko
3. Kaukosäädin (kuva E) 4. Kuljetuskahva
5. Ilmanottoaukot, joissa verkkosuodatin 6. Ilmanpoistoputki
7. Pakoputken liitin 8. Tyhjennä reikä kumitulpalla
9. Ikkunoiden pakoputken sovitin 10. Ilmanpoistoputken liitin
Ohjauspaneelin kuvaus - Kuva D.
A. Virtapainike B. Tilapainike
C. Lämpötila-painike jäähdytystilassa D. Lämpötila-painike jäähdytystilassa
E. nukkumismallipainikkeet F. tuulettimen nopeuspainike
G. Ajastinpainike H. LED-näyttö
I. Ilman värähtelypainike J. Jäähdytystilan hallintalamppu
K. Kuivaustilan hallintalamppu L. Tuulettimen tilan ohjainlamppu
M. WF - veden täysi merkkivalo N. Lepotilan valvontalamppu
53
O. Nopeat ja hitaat puhaltimen nopeuden hallintalamput P. Ajastimen valvontalamppu
R. Ilman värähtelyn hallintalamppu
Kaukosäädin - Kuva E
A. Virtapainike B. Tilapainike
C. Lämpötila-painike 16-31 ° C D. Lämpötila-painike 16-31 ° C
E. Lepotilan painike F. Tuulettimen nopeuspainike
G. Ajastinpainike H. Kääntötoimintopainike
OHJAUSPANEELI toiminta - kuva D
Paina painiketta “A” laitteen kytkemiseksi päälle ja pois päältä. Summeri soittaa signaalin kerran.
Jäähdytystila -
Kun kone käynnistyy, oletusarvo on jäähdytystila 22 ℃ ja puhaltimen alhaisella nopeudella.
- Paina painiketta “B” valitaksesi jäähdytystilan jäähdytystilan tuuletintilan ilmankuivauksen tilan välillä.
Jäähdytystilan hallintalamppu J syttyy.
- Paina painiketta “C” tai “D” halutun lämpötilan säätämiseksi välillä 16 ℃ - 31 ℃), painikkeita ei ole saatavana
puhallin- tai ilmankuivaustilassa.
Tuulettimen tila -
- Paina painiketta “B” valitaksesi tuulettimen tilan, tuulettimen tilan merkkivalo “L” syttyy.
- Valitse painikkeella “F” suuri tai pieni nopeus, valittu nopeudenvalvonta “O” syttyy.
- Tuulettimen tilassa lämpötilaa ja nukkumistoimintoja ei voida asettaa.
Ajastintoiminto -
- Kun laite ei toimi, paina painiketta “G”, LCD-näyttö vilkkuu, paina painiketta “G” toistuvasti asettaaksesi ajan,
jonka laite alkaa toimia ja kuinka monta tuntia sen pitäisi toimia. LCD-näyttö lakkaa vilkkumasta ja ajastimen
merkkivalo “P” syttyy.
- Kun laite toimii, paina painiketta “G”, LCD-näyttö vilkkuu, paina painiketta “G” toistuvasti asettaaksesi ajan, jonka
laite sammuu ja kuinka monta tuntia sen pitäisi toimia, ennen kuin se sammuu. LCD-näyttö lakkaa vilkkumasta ja
ajastimen merkkivalo “P” syttyy. Tämä on viivästynyt käynnistystoiminto.
Kuivaustila -
- Paina painiketta “B” kosteudenpoistotilan valitsemiseksi. Kuivaustilan ohjauslamppu “K” syttyy.
- Kuivaustilassa nukkumistoimintoa ei voida asettaa, ja puhaltimen nopeus on alhainen.
Nukkumismoodi -
- Paina painiketta “B” jäähdytystilaan.
- Siirry lepotilaan painamalla painiketta “E”, tuulettimen nopeuden oletusarvo on alhainen.
- Lepotilan valvontalamppu “N” syttyy.
- Lepotila ohjelmoidaan automaattisesti. Ensimmäisen käyttötunnin jälkeen lämpötila nousee 1 ℃, toisen
käyttötunnin jälkeen lämpötila nousee vielä 1 ℃ ja pysyy sitten samalla tasolla.
Lepotila ei ole käytettävissä ilmankuivaus- ja puhallustiloissa. Kun laite ilmoittaa olevansa täynnä vettä - "M" -
merkkivalo vilkkuu, laitteen valmiustila, tilanmuutos ja lepotila peruutetaan.
Ilman värähtely - Kääntötoiminto -
Paina painiketta “I”, kun laite kytkeytyy päälle, kääntotoiminnon merkkivalo “R” syttyy, säleikkö kääntyy jatkuvasti
vasemmalle ja oikealle; painamalla painiketta uudelleen, liike pysähtyy ja säleikkö pysyy tässä asennossa.
Kauko-ohjaimen toiminta - kuva E
Kaukosäädin lähettää signaaleja järjestelmään.
Painike "A" - laite käynnistetään, kun siihen kytketään virta, tai se pysähtyy, kun se toimii, jos painat tätä
painiketta.
Painike "B" - paina sitä valitaksesi käyttötavan: viileä tila kuiva tila tuulettimen tila.
54
Painike "C" / "D" - paina vahvistaaksesi halutun huonelämpötilan, kun jäähdytystila kytketään päälle.
Painike "E" - paina asettaaksesi lepotilan tai peruaksesi sen.
Painike "F" - paina sitä valitaksesi puhaltimen nopeuden järjestyksessä: matala / korkea tuulen nopeus.
Painike "G" - paina sitä toistuvasti asettaaksesi toiminta-ajan 1 - 24 tuntiin.
Painike “H” - paina asettaaksesi tai peruuttaaksesi ilmavirran värähtelytoiminnon.
SUOJAUSLAITTEET
Kompressorin suojaus: Kolme minuuttia myöhemmin virran kytkemisen / uudelleenkäynnistyksen jälkeen
kompressori alkaa käydä. .
VAIHTO-OHJEET:
Tämä laite on varustettu automaattisella vesihöyrystysjärjestelmällä. Lauhteellinen vesisykli jäähdyttää
lauhduttimen, mikä parantaa jäähdytystehokkuutta ja säästää myös energiaa.
1. Jos sisävesisäiliö on täynnä, M-merkkivalo vilkkuu näytöllä, laite siirtyy valmiustilaan, summeriääni, kompressori
pysähtyy ja kaikki painikkeet ovat kelvottomia, kunnes laite palaa normaaliksi veden tyhjennyksen jälkeen.
2. Vedä pistotulppa veden tyhjentämiseksi, sammuta laite.
3. Poista kumitulppa tyhjennysaukosta (8) - kuva F1. Tyhjennä vesi tasaiseen astiaan (ei sisälly pakkaukseen) tai
putken kautta (ei sisälly pakkaukseen) - kuva F2. Sulje kumitulppa (8).
4. Käynnistä laite uudelleen, kone toimii normaalisti.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Puhdistus: Sammuta laite ennen puhdistamista ja huoltoa ja irrota pistoke pistorasiasta.
a) Kotelon puhdistus
Puhdista laitteen pinta märällä pehmeällä liinalla. Älä käytä kemikaaleja, kuten bentseeniä, alkoholia, bensiiniä,
muuten laitteen pinta vaurioituu tai koko kone vaurioituu.
b) Verkkosuodattimien puhdistus
Jos suodatin on tukkeutunut pölyltä, laitteen teho heikkenee. Puhdista suodatin joka toinen viikko.
- Puhdista ylempi ja alempi suodattimen kehys, kun olet poistanut ne laitteen takapuolelta - kuva G.
- Laita suodatin lämpimään veteen, jossa on neutraalia pesuainetta (noin 40 ℃ / 104 ℉), ja kuivaa suodattimen
jälkeen varjossa.
VARASTOINTI
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, toimi seuraavasti:
1. Vedä tyhjennystulppa (8) ulos veden virtaamiseksi.
2. Anna laitteen käydä tuuletintilassa 2 tunnin ajan laitteen sisäpinnan kuivumiseksi.
3. Sammuta laite ja vedä pistoke irti.
4. Puhdista ja kuivaa suodattimet ja asenna ne sitten uudelleen.
5. Vedä pakoputki turvallista pitämistä varten.
6. Laita kone muovipussiin ja aseta se kuivaan paikkaan.
7. Poista kaukosäätimen paristot ja pidä ne kunnolla.
ONGELMIEN KARTTOITTAMINEN
Ongelma I: Ilmastointilaite ei toimi.
Syy 1: Ei ole sähköä. Joten, kytke se päälle, kun olet kytkenyt sen sähköpistorasiaan.
Syy 2: Vesisäiliön täydellinen merkkivalo näyttää "WF". Joten, tyhjennä vesi.
Ongelma II: Laite käynnistyy automaattisesti uudelleen.
Syy1: Suora auringonvalo. Joten veti verhot.
Syy 2: Ovet ja ikkunat ovat auki, huoneessa on paljon lämmönlähteitä. Joten sulje ovi ja ikkunat, siirrä
lämmönlähteet pois.
Syy 3: Suodattimet ovat liian likaisia. Puhdista tai vaihda suodattimet.
Syy 4: Ilman imu tai ilman poisto on tukossa. Joten poista tukos.
Tehtävä III: Suuri melu
Syy: Laitetta ei ole asetettu tasaiselle alustalle. Joten aseta laite tasaiselle ja kovalle paikalle melun
55
6. Всегда отсоединяйте штепсельную вилку, придерживая розетку рукой после
использования. НЕ тяните за шнур питания.
7. Не погружайте кабель, вилку и все устройство в воду или любую другую жидкость.
Не подвергайте устройство воздействию атмосферных условий (дождь, солнце и т.
Д.) И не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты,
влажные дома на колесах).
8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания
поврежден, его следует заменить в специализированной ремонтной мастерской,
чтобы избежать опасности.
9. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, если он упал или
поврежден каким-либо иным образом или он не работает должным образом. Не
ремонтируйте устройство самостоятельно, так как существует риск поражения
электрическим током. Доставьте поврежденное устройство в соответствующий
сервисный центр для проверки или ремонта. Все ремонтные работы могут
выполняться только авторизованными сервисными центрами. Неправильно
выполненный ремонт может представлять серьезную опасность для пользователя.
10. Поместите устройство на прохладную, устойчивую поверхность, вдали от горячих
кухонных приборов, таких как: электрическая плита, газовая горелка и т. Д.
11. Убедитесь, что ничто не блокирует вход и выход воздуха устройства
12. Используйте устройство только на ровной поверхности, чтобы предотвратить
выпадение конденсата.
13. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить устройство
защитного отключения (УЗО) в электрической цепи с номинальным током не более
30 мА. Спросите электрика для этого.
14. Регулярно очищайте воздушный фильтр. Частота очистки зависит от чистоты
воздуха.
15. После выключения машины подождите не менее 5 минут, прежде чем снова
включить его.
16. Не используйте устройство в солнечных местах. Когда устройство перегревается,
защита от перегрева включает устройство.
17. Чтобы обеспечить эффективное охлаждение, расстояние между боковыми
стенками устройства и стеной, мебелью или шторами должно быть не менее 50 см.
18. Из-за ограниченной производительности устройства, если разница между
целевой температурой и температурой окружающей среды слишком велика,
заданная температура может быть не достигнута.
19. Чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током или травмы при
использовании кондиционера, соблюдайте следующие основные меры
предосторожности:
а) Подключите к заземленной розетке с 3 контактами.
б) Не удаляйте заземляющий контакт.
в) Не используйте адаптер.
57
Режим сна -
- Нажмите кнопку «B» для перехода в режим охлаждения.
- Нажмите кнопку «E», чтобы войти в спящий режим, значение скорости вентилятора по умолчанию низкое.
- Включается контрольная лампа режима ожидания «N».
- Спящий режим программируется автоматически. После первого часа работы температура увеличится на 1 , после второго
часа работы температура увеличится еще на 1 , а затем останется на том же уровне.
Спящий режим недоступен в режимах осушения и вентиляции. Когда устройство сообщает, что оно заполнено водой - мигает
индикатор «M», тогда режим ожидания устройства, преобразование режима и спящий режим отменяются.
Колебание воздуха - функция качания -
Нажмите кнопку «I», после того, как устройство включится, загорится контрольная лампа функции поворота «R», жалюзи будут
непрерывно поворачиваться влево и вправо; при повторном нажатии кнопки движение остановится, и жалюзи останутся в этом
положении.
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ - изображение E
Пульт дистанционного управления передает сигналы в систему.
Кнопка «A» - прибор будет запущен, когда он находится под напряжением, или будет остановлен, когда он работает, если вы
нажмете эту кнопку.
Кнопка «B» - нажмите для выбора режима работы: режим охлаждения → режим сушки → режим вентилятора.
Кнопка «C» / «D» - нажмите, чтобы зафиксировать требуемую температуру в помещении, когда включен режим охлаждения.
Кнопка «E» - нажмите, чтобы установить или отменить спящий режим.
Кнопка «F» - нажмите эту кнопку, чтобы последовательно выбрать скорость вентилятора: низкая / высокая скорость ветра.
Кнопка «G» - нажмите ее несколько раз, чтобы настроить время работы от 1 до 24 часов.
Кнопка «H» - нажмите, чтобы установить или отменить функцию колебаний воздушного потока.
УСТРОЙСТВА ЗАЩИТЫ
Защита компрессора: через три минуты после включения / перезапуска компрессор начинает работать.
ДРЕНАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Это устройство оснащено системой автоматического испарения воды. Цикл конденсации воды охладит конденсатор, что не только
улучшит эффективность охлаждения, но и сэкономит энергию.
1. Если внутренний резервуар для воды заполнен, на экране будет мигать контрольная лампа «M», устройство перейдет в режим
ожидания, раздастся зуммер, компрессор остановится, и все кнопки не будут работать до тех пор, пока устройство не
восстановится до нормального состояния после слива воды.
2. Выньте вилку для слива воды, выключите устройство.
3. Снимите резиновый колпачок с сливного отверстия (8) - рисунок F1. Слейте воду в плоский контейнер (не входит в комплект)
или по трубе (не входит в комплект) - рисунок F2. Закройте резиновый колпачок (8).
4. Перезагрузите устройство, машина будет работать нормально.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очистка: перед чисткой и техническим обслуживанием выключите устройство и выньте вилку из розетки.
а) Чистка жилья
Протрите поверхность прибора влажной мягкой тканью. Не используйте химические вещества, такие как бензол, спирт, бензин, в
противном случае поверхность устройства будет повреждена или даже вся машина будет повреждена.
б) Чистка сетевых фильтров
Если фильтр забит пылью, эффективность устройства снижается, поэтому очищайте фильтр раз в две недели.
- Очистите рамку верхнего и нижнего фильтров после снятия их с задней стороны устройства - рисунок G.
- Поместите фильтр в теплую воду с нейтральным моющим средством (около 40 104/104 ) и высушите его в тени после
промывки.
МЕСТО ХРАНЕНИЯ
Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, сделайте следующее:
1. Вытащите сливную пробку (8), чтобы вытечь вода.
2. Дайте устройству поработать в режиме вентилятора в течение 2 часов, чтобы высушить внутреннюю часть устройства.
3. Выключите устройство и вытащите вилку.
4. Очистите и высушите фильтры, затем установите их на место.
5. Вытащите выхлопную трубу для безопасного хранения.
6. Поместите машину в пластиковый пакет и положите в сухое место.
7. Извлеките батарейки из пульта дистанционного управления и храните их надлежащим образом.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема I .: Кондиционер не работает. 59
Осторожно, опасность пожара.
НЕ прокалывать и не сжигать.
Помните, что хладагент не может содержать запах.
Причина 1: нет электричества. Итак, включите его после подключения к электрической розетке.
Причина 2: Индикатор полного контроля воды показывает «WF». Итак, слейте воду.
Проблема II .: Устройство часто перезагружается.
Причина 1: прямой солнечный свет. Итак, нарисованы шторы.
Причина 2: Дверь и окна открыты, в комнате много источников тепла. Итак, закройте дверь и окна, выдвиньте источники тепла.
Причина 3: фильтры слишком грязные. Итак, почистите или замените фильтры.
Причина 4: Заблокирован впуск или выпуск воздуха. Итак, уберите засорение.
Проблема III .: Большой шум
Причина: устройство не размещено на плоской поверхности. Итак, положите устройство на ровное и жесткое место, чтобы
уменьшить шум.
Проблема IV .: Компрессор не работает.
Причина: защита от задержки компрессора включена. Итак, подождите 3 минуты, пока температура не понизится, а затем
перезапустите машину.
Примечание: при возникновении нештатных ситуаций выключите машину и выньте вилку из розетки, а затем обратитесь за
помощью в профессиональную службу.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Неквалифицированный ремонт приведет к аннулированию гарантии.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Холодопроизводительность в БТЕ: 7000 БТЕ / час
Холодопроизводительность в ваттах: 2050 Вт
Энергопотребление (охлаждение) в ваттах: 780 Вт
Уровень шума: <= 65 дБ
Расход воздуха: 300 м3 / час
Энергетический класс: A
Производительность сушки: 17 литров / 24 часа
Таймер: 24 часа
Вес охлаждающей жидкости R290: максимум 165 грамм
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи их надо вытянуть и ,
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
60
ITALIANO
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E SALVARE
PER IL FUTURO
1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale operativo e seguire le istruzioni in
esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo
contrario allo scopo previsto o al funzionamento improprio.
2. Il dispositivo è solo per uso domestico. Non utilizzare per altri scopi diversi da quelli
previsti.
3. Il dispositivo deve essere collegato solo a una presa CA con una messa a terra da 220
240 V ~ 50 Hz. Per aumentare la sicurezza operativa, più dispositivi elettrici non devono
essere collegati contemporaneamente a un circuito di corrente.
4. Usare estrema cautela quando si usa il dispositivo quando i bambini sono nelle
vicinanze. Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo, non consentire ai
bambini o alle persone che non hanno familiarità con il dispositivo di usarlo.
5. AVVERTENZA: questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o persone
che non hanno esperienza o conoscenza dell'attrezzatura, se ciò viene fatto sotto la
supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o hanno ricevuto loro
informazioni sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli connessi all'uso.
I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione del
dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni
e queste attività siano svolte sotto controllo.
6. Scollegare sempre la spina di alimentazione tenendo la presa con la mano dopo l'uso.
NON tirare il cavo di alimentazione.
7. Non immergere il cavo, la spina e l'intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporre
il dispositivo a condizioni atmosferiche (pioggia, sole, ecc.) O utilizzare in condizioni di
elevata umidità (bagni, case mobili umide).
8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un'officina specializzata per evitare
pericoli.
9. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato o se è stato fatto
cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non riparare il
dispositivo da soli, poiché esiste il rischio di scosse elettriche. Portare il dispositivo
danneggiato in un centro di assistenza adeguato per il controllo o la riparazione. Tutte le
riparazioni possono essere eseguite solo da punti di assistenza autorizzati. Le riparazioni
eseguite in modo errato possono causare gravi pericoli per l'utente.
10. Collocare il dispositivo su una superficie fresca e stabile, lontano da elettrodomestici da
cucina caldi come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc.
11. Assicurarsi che nulla blocchi l'entrata e l'uscita dell'aria del dispositivo
12. Utilizzare il dispositivo solo su una superficie piana per evitare la fuoriuscita della
condensa 61
H. Schermo LED
I. Pulsante di oscillazione dell'aria
J. Spia di controllo della modalità di raffreddamento
K. Spia controllo modalità deumidificazione
L. Spia controllo modalità ventilatore
M. WF - spia di controllo totale dell'acqua
N. Spia di controllo della modalità di sospensione
O. Le spie di controllo della velocità della ventola veloce e lenta
P. Spia di controllo del timer
R. Lampada di controllo dell'oscillazione dell'aria
Telecomando - Immagine E
A. Pulsante di accensione
B. Pulsante modali
C. Pulsante di abbassamento della temperatura 16-31 ° C
D. Pulsante di abbassamento della temperatura 16-31 ° C
E. Pulsante modalità sospensione
F. Pulsante velocità ventola
G. Pulsante timer H. Pulsante funzione Swing
Funzionamento del PANNELLO DI CONTROLLO - figura D
Premere il pulsante "A" per accendere e spegnere la macchina, il buzzer riprodurrà il segnale una volta.
Modalità di raffreddamento -
Dopo l'accensione della macchina, il valore predefinito è la modalità di raffreddamento con 22 ℃ e bassa velocità
della ventola.
- Premere il pulsante “B” per selezionare la modalità di raffreddamento tra la modalità di raffreddamento
modalità ventilatore modalità di deumidificazione. La spia di controllo della modalità di raffreddamento J si
accende.
- Premere il pulsante “C” o “D” per regolare la temperatura richiesta da 16 ℃ a 31 ℃), i pulsanti non sono
disponibili in modalità ventilatore o deumidificazione.
Modalità ventilatore -
- Premere il pulsante “B” per selezionare la modalità ventilatore, la spia di controllo modalità ventilatore “L” si
accende.
- Premere il pulsante "F" per selezionare alta o bassa velocità, la spia di controllo velocità "O" selezionata si
accende.
- Durante il funzionamento in modalità ventilatore, non è possibile impostare la temperatura e le funzioni di riposo.
Modalità timer -
- Quando il dispositivo non funziona, premere il pulsante "G", lo schermo LCD lampeggia, premere ripetutamente
il pulsante "G" per impostare l'ora in cui il dispositivo inizierà a funzionare e quante ore dovrebbe funzionare. Lo
schermo LCD smette di lampeggiare e la spia di controllo timer “P” si accende.
- Quando il dispositivo funziona, premere il pulsante “G”, lo schermo LCD lampeggia, premere ripetutamente il
pulsante “G” per impostare l'ora in cui il dispositivo si spegnerà e quante ore dovrebbe funzionare prima che si
spenga. Lo schermo LCD smette di lampeggiare e la spia di controllo timer “P” si accende. Questa è una funzione
di avvio ritardato.
Modalità di deumidificazione -
- Premere il pulsante “B” per selezionare la modalità di deumidificazione, la spia di controllo della modalità di
deumidificazione “K” si accende.
- In modalità deumidificazione, la funzione di sospensione non può essere impostata e la velocità della ventola è
bassa.
63
Modalità risparmio -
- Premere il pulsante "B" per la modalità di raffreddamento.
- Premere il pulsante "E" per accedere alla modalità di sospensione, il valore predefinito della velocità della
ventola è basso.
- La spia di controllo della modalità di sospensione "N" si accende.
- La modalità di sospensione viene programmata automaticamente. Dopo la prima ora di funzionamento, la
temperatura aumenterà di 1 , dopo la seconda ora di funzionamento, la temperatura aumenterà di un altro 1
e quindi rimarrà allo stesso livello.
La modalità di sospensione non è disponibile nelle modalità di deumidificazione e ventola. Quando il dispositivo
comunica che è pieno d'acqua - l'indicatore luminoso "M" lampeggia, quindi la modalità di standby del dispositivo,
la conversione della modalità e la modalità di sospensione verranno annullate.
Oscillazione dell'aria - Funzione di oscillazione -
Premere il pulsante “I”, dopo l'accensione del dispositivo, la spia di controllo della funzione di oscillazione “R” si
accende, la feritoia oscilla continuamente a destra e sinistra; premendo nuovamente il pulsante il movimento si
fermerà e la feritoia rimarrà in quella posizione.
Funzionamento del TELECOMANDO - figura E
Il telecomando trasmette segnali al sistema.
Pulsante "A" - l'apparecchio verrà avviato quando è sotto tensione o verrà arrestato quando è in funzione, se si
preme questo pulsante.
Pulsante "B": premerlo per selezionare la modalità operativa: modalità fredda modalità asciutta modalità
ventola.
Pulsante "C" / "D" - premere per fissare la temperatura ambiente richiesta quando la modalità di raffreddamento è
attivata.
Pulsante "E" - premere per impostare o annullare la modalità di sospensione.
Pulsante "F" - premerlo per selezionare la velocità della ventola in sequenza: bassa / alta velocità del vento.
Pulsante "G" - premerlo più volte per impostare il tempo di funzionamento da 1 a 24 ore.
Pulsante “H” - premere per impostare o annullare la funzione di oscillazione del flusso d'aria.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
Protezione compressore: tre minuti dopo l'accensione / il riavvio, il compressore inizia a funzionare.
ISTRUZIONI DI DRENAGGIO:
Questo dispositivo è dotato di sistema di evaporazione automatica dell'acqua. Il ciclo dell'acqua condensata
raffredda il condensatore, il che non solo migliorerà l'efficienza di raffreddamento, ma consentirà anche di
risparmiare energia.
1. Se il serbatoio dell'acqua interno è pieno, la spia di controllo “M” lampeggerà sullo schermo, il dispositivo
entrerà in modalità standby, il cicalino grida, il compressore si arresta e tutti i pulsanti non sono validi fino a
quando il dispositivo non torna alla normalità, dopo il drenaggio dell'acqua.
2. Estrarre la spina per scaricare l'acqua, spegnere il dispositivo.
3. Rimuovere il tappo di gomma dal foro di scarico (8) - figura F1. Svuotare l'acqua in un contenitore piatto (non
incluso nel set) o tramite un tubo (non incluso nel set) - foto F2. Chiudere il cappuccio di gomma (8).
4. Riavvia il dispositivo, la macchina funzionerà normalmente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia: prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il dispositivo e scollegare la spina.
a) Pulizia dell'alloggiamento
Pulire con la superficie del dispositivo con un panno morbido bagnato. Non usare prodotti chimici come benzene,
alcool, benzina, altrimenti la superficie del dispositivo verrà danneggiata o anche l'intera macchina verrà
danneggiata.
b) Pulizia filtri rete
Se il filtro è ostruito dalla polvere, l'efficacia del dispositivo è ridotta, assicurarsi di pulire il filtro una volta ogni due
64
16. Ne koristite uređaj na sunčanim mjestima. Kad se uređaj pregrijava, uključit će se zaštita
od pregrijavanja.
17. Da bi se osiguralo učinkovito hlađenje, treba se držati razmak od najmanje 50 cm
bočnih zidova uređaja i zida, namještaja ili zavjesa.
18. Zbog ograničenih performansi uređaja, ako je razlika između ciljne temperature i
temperature okoline prevelika, ciljna temperatura možda neće biti dosegnuta.
19. Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili ozljeda kad koristite klima uređ
pridržavajte se sljedećih osnovnih mjera opreza:
a) Spojite na uzemljenu utičnicu s 3 pina.
b) Ne uklanjajte uzemljenje.
c) Nemojte koristiti adapter.
d) Ne koristite produžni kabel.
e) Prije servisiranja isključite klima uređaj.
f) Koristite dvije ili više osoba za pomicanje i instaliranje klima uređaja.
20. Ne koristite sredstva koja ubrzavaju postupak odmrzavanja ili čišćenja, osim onih
preporučio proizvođač.
21. Uređaj treba skladištiti u prostoriji bez stalno aktivnih izvora paljenja, na primjer:
vatre, plinskih uređaja ili električnih grijača.
Opis uređaja - Slika A
1. Upravljačka ploča 2. Odvod hladnog zraka
3. Daljinski upravljač (slika E) 4. Transportna ručica
5. Dovodi za zrak s mrežnim filtrom 6. Izduvna cijev za zrak
7. Priključak za ispuh 8. Otvor za ispuštanje gumenim poklopcem
9. Prozorski ispušni sustav 10. Priključak ispušne cijevi za zrak
Opis upravljačke ploče - Slika D.
A. Tipka napajanja B. Tipka načina rada
C. Gumb za snižavanje temperature u načinu hlađenja D. Gumb za povećanje temperature u načinu hlađenja
E. Tipke stanja mirovanja F. Gumb za brzinu ventilatora
G. Tipka tajmera H. LED zaslon
I. Gumb za oscilaciju zraka J. Kontrolna žarulja hladnog načina rada
K. Kontrolna žarulja odvlaživanja zraka L. Kontrolna žarulja načina rada ventilatora
M. WF - kontrolna svjetiljka s vodom N. Nadzorna lampica načina mirovanja
O. Kontrolne žarulje za brzu i sporu brzinu ventilatora P. Kontrolna svjetiljka s timerom
R. Kontrolna svjetiljka za oscilaciju zraka
Daljinski upravljač - Slika E
A. Tipka napajanja B. Tipka načina rada
C. Gumb za snižavanje temperature 16-31 ° C D. Gumb za povećanje temperature 16-31 ° C
E. Tipka načina mirovanja F. Gumb za brzinu ventilatora
G. Tipka tajmera H. Gumb za funkciju ljuljanja
Upravljanje pločom upravljanja - slika D
Pritisnite tipku "A" za uključivanje i isključivanje uređaja, a zvučni signal jednom će reproducirati signal.
Način hlađenja -
Nakon što se stroj uključi, zadana vrijednost je način hlađenja sa 22 i niskom brzinom ventilatora.
- Pritisnite tipku "B" za odabir načina hlađenja između načina hlađenja način rada ventilatora način odvlaživanja. Uklju
se kontrolna lampica načina hlađenja J.
- Pritisnite tipku "C" ili "D" za podešavanje potrebne temperature od 16 do 31 ℃), a tipke nisu dostupne u načinu
ventilatora ili odvlaživanja.
67
Način ventilatora -
- Pritisnite tipku "B" za odabir načina ventilatora, uključuje se kontrolna žaruljica načina rada ventilatora "L".
- Pritisnite tipku "F" za odabir visoke i niske brzine, uključena odabrana lampica za kontrolu brzine "O".
- Tijekom rada ventilatora nije moguće podesiti temperaturu i funkcije mirovanja.
Tajmer način -
- Kad uređaj ne radi, pritisnite tipku "G", LCD zaslon treperi, pritisnite tipku "G" više puta kako biste postavili
vrijeme kada će uređaj početi raditi i koliko sati treba raditi. LCD zaslon prestaje treptati i uključiti se kontrolna
lampica "P".
- Kad uređaj radi, pritisnite tipku "G", LCD zaslon treperi, pritisnite tipku "G" više puta kako biste postavili vrijeme
isključivanja uređaja i koliko sati treba raditi prije nego što se isključi. LCD zaslon prestaje treptati i uključiti se
kontrolna lampica "P". Ovo je funkcija odgođenog starta.
Način odvlaživanja zraka -
- Pritisnite tipku "B" za odabir načina odvlaživanja, uključuje se kontrolna lampica za odvlaživanje zraka "K".
- U načinu odvlaživanja ne može se postaviti funkcija mirovanja, a brzina ventilatora je mala.
Stanje mirovanja -
- Pritisnite gumb "B" za način hlađenja.
- Pritisnite gumb "E" za ulazak u stanje mirovanja, zadana vrijednost brzine ventilatora je mala.
- Uključuje se kontrolna lampica načina mirovanja "N".
- Način mirovanja automatski se programira. Nakon prvog sata rada temperatura će se povećati za 1 , nakon
drugog sata rada temperatura će se povećati za još 1 , a zatim će ostati na istoj razini.
Mirovanje nije dostupan u režimima odvlaživanja zraka i ventilatora. Kad uređaj komunicira da je pun vode -
treperi lampica "M", tada će se stanje pripravnosti, pretvorba načina rada i način mirovanja uređaja otkazati.
Oscilacija zraka - funkcija ljuljanja -
Pritisnite tipku "I", nakon što se uređaj uključi, kontrolna lampica funkcije "ljuljanja" uključi se, otvor će se
neprekidno njihati lijevo i desno; ponovnim pritiskom gumba zaustaviti će se kretanje i poklopac ostaje u tom
položaju.
Rad DALJINSKI UPRAVLJAČ - slika E
Daljinski upravljač odašilje signale sustavu.
Gumb "A" - aparat će se pokrenuti kada je pod naponom ili će biti zaustavljen kad radi, ako pritisnete ovu tipku.
Gumb "B" - pritisnite da biste odabrali način rada: hladni način rada suhi način ventilator.
Tipka "C" / "D" - pritisnite da biste fiksirali potrebnu sobnu temperaturu kada je uključen način hlađenja.
Gumb "E" - pritisnite da biste postavili ili otkazali način spavanja.
Gumb "F" - pritisnite ga za odabir brzine ventilatora u slijedu: niska / velika brzina vjetra.
Gumb "G" - pritisnite ga nekoliko puta da postavite vrijeme rada od 1 do 24 sata.
Gumb "H" - pritisnite za podešavanje ili otkazivanje funkcije oscilacije protoka zraka.
UREĐAJI ZA ZAŠTITU
Zaštita kompresora: Tri minute kasnije nakon uključivanja / ponovnog pokretanja, kompresor počinje raditi.
UPUTE ZA DRŽAVU:
Ovaj je uređaj opremljen sustavom za automatsko isparivanje vode. Kondenzirani vodeni krug hladi kondenzator,
što će ne samo poboljšati učinkovitost hlađenja, već i uštedjeti energiju.
1. Ako je unutarnji spremnik vode pun, na zaslonu će treptati kontrolna lampica "M", uređaj ulazi u stanje
pripravnosti, zujanje viče, kompresor se zaustavlja i svi gumbi nisu ispravni sve dok uređaj nakon oporavka vode
ne postane u normalu.
2. Izvucite utikač za ispuštanje vode i isključivanje uređaja.
3. Skinite gumenu kapicu iz otvora za odvod (8) - slika F1. Ispustite vodu u ravan spremnik (nije uključen u
postavu) ili cijev (nije uključena u postavu) - slika F2. Zatvorite gumenu kapu (8).
68
4. Ponovno pokrenite uređaj, stroj će raditi normalno.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Čišćenje: prije čišćenja i održavanja, isključite uređaj i iskopčajte utikač.
a) Čišćenje kućišta
Očistite površinom uređaja vlažnom mekom krpom. Ne koristite kemikalije, poput benzena, alkohola, benzina, u
protivnom će se oštetiti površina uređaja ili čak cijeli stroj.
b) Čišćenje mrežnog filtra
Ako je filter začepljen prašinom, tada je učinkovitost uređaja smanjena, pazite da filter očistite jednom svaka dva
tjedna.
- Očistite okvir gornjeg i donjeg filtra nakon što ih uklonite sa stražnje strane uređaja - slika G.
- Stavite filter u toplu vodu s neutralnim deterdžentom (oko 40 ℃ / 104 ℉) i osušite ga u hladu nakon čistog
ispiranja.
SKLADIŠTENJE
Ako se uređaj neće dugo koristiti, učinite sljedeće:
1. Izvucite čep za odvod (8) da biste ispustili vodu.
2. Pustite da uređaj radi pod ventilatorom 2 sata kako bi se osušio unutarnji dio.
3. Isključite uređaj i izvucite utikač.
4. Očistite i osušite filtere, a zatim ih ponovno instalirajte.
5. Izvucite ispušnu cijev za sigurno držanje.
6. Stavite uređaj u plastičnu vrećicu i stavite na suho mjesto.
7. Uklonite baterije daljinskog upravljača i pravilno ih držite.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem I .: klima uređaj ne radi.
Razlog 1: Nema struje. Dakle, uključite ga nakon što ga spojite u utičnicu s električnom energijom.
Razlog 2: Kontrolna svjetiljka za punjenje vode prikazuje "WF". Dakle, ispustite vodu.
Problem II .: Uređaj se često automatski ponovo pokreće.
Razlog1: Izravna sunčeva svjetlost. Dakle, nacrtali su zavjese.
Razlog 2: Vrata i prozori su otvoreni, mnogi izvori topline su u sobi. Dakle, zatvorite vrata i prozore, premjestite
izvore topline.
3. razlog: Filteri su previše prljavi. Dakle, očistite ili zamijenite filtere.
Razlog 4: ulaz zraka ili izlaz zraka su blokirani. Dakle, uklonite blokadu.
III problem: veliki šum
Razlog: Uređaj nije postavljen na ravnu površinu. Dakle, stavite uređaj na ravno i tvrdo mjesto kako biste smanjili
buku.
Problem IV .: Kompresor ne radi.
Razlog: uključuje se zaštita od vremenskog kašnjenja kompresora. Dakle, pričekajte 3 minute dok se temperatura
ne spusti, a zatim ponovno pokrenite stroj.
Napomena: kada dođe do nenormalnih situacija, isključite stroj i izvucite utikač, a zatim se za pomoć obratite
profesionalnoj službi.
Ne popravljajte uređaj sami. Nekvalificirani popravak poništava jamstvo.
TEHNIČKI PODACI:
Kapacitet hlađenja na BTU: 7000 BTU / sat
Kapacitet hlađenja u vatima: 2050W
Potrošnja energije (hlađenje) u vatima: 780 W
Razina buke: <= 65dB
Protok zraka: 300 m3 / sat
Energetski razred: A
Kapacitet sušenja: 17 litara / 24 sata
Mjerač vremena: 24 sata
Težina R290 rashladne tekućine: maksimalno 165 grama
Oprez, opasnost od požara
NE bušiti i ne paliti.
Imajte na umu da rashladno sredstvo ne sadrži neugodan miris.
69
15. Po izklopu stroja počakajte vsaj 5 minut, preden ga ponovno vklopite.
16. Naprave ne uporabljajte na sončnih mestih. Ko se naprava pregreje, se vklopi zaščita
pred pregrevanjem.
17. Za zagotovitev učinkovitega hlajenja je treba med stranskimi stenami naprave in steno
ali pohištvom ali zavesami držati vsaj 50 cm razdalje.
18. Če je razlika med ciljno temperaturo in temperaturo okolice zaradi omejene zmogljivosti
naprave prevelika, ciljne temperature morda ne bo mogoče doseči.
19. Če želite zmanjšati tveganje požara, električnega udara ali poškodb pri uporabi
klimatske naprave, upoštevajte naslednje osnovne previdnostne ukrepe:
a) Priključite na ozemljeno vtičnico s tremi zatiči.
b) Ne odstranjujte ozemljitvenega droga.
c) Ne uporabljajte adapterja.
d) Ne uporabljajte podaljševalnega kabla.
e) klimatsko napravo pred servisiranjem izključite.
f) Za premikanje in namestitev klimatske naprave uporabite dve ali več oseb.
20. Ne uporabljajte sredstev, ki pospešujejo postopek odtaljevanja ali čiščenja, razen tistih,
ki jih priporoča proizvajalec.
21. Napravo je treba hraniti v prostoru brez stalno delujočih virov vžiga, na primer: odprtega
ognja, plinskih naprav ali električnih grelnikov.
Opis naprave - Slika A
1. Nadzorna plošča 2. Odvod hladnega zraka
3. Daljinski upravljalnik (slika E) 4. Transportni ročaj
5. Dovodi za zrak z neto filtrom 6. Izpušna cev za zrak
7. Izpušni konektor 8. Izpustite luknjo z gumijastim pokrovčkom
9. Priključek za izpušne cevi 10. Priključek izpušne cevi za zrak
Opis nadzorne plošče - Slika D.
A. Gumb za vklop B. Tipka načina
C. Gumb za znižanje temperature v načinu hlajenja D. Gumb za povečanje temperature v načinu hlajenja
E. Gumbi modela spanja F. Gumb za hitrost ventilatorja
G. Gumb Timer H. LED zaslon
I. Gumb za nihanje zraka J. Kontrolna svetilka hladilnega načina
K. Krmilna svetilka za razvlaževanje zraka L. Nadzorna svetilka načina ventilatorja
M. WF - vodna svetilka N. Nadzorna svetilka v načinu mirovanja
O. Kontrolne sijalke za hitro in počasno ventilatorje P. Nadzorna svetilka časovnika
R. Kontrolna sijalka nihanja zraka
Daljinski upravljalnik - Slika E
A. Gumb za vklop B. Tipka načina
C. Gumb za znižanje temperature 16-31 ° C D. Gumb za dvig temperature 16-31 ° C
E. Tipka načina mirovanja F. Gumb za hitrost ventilatorja
G. Gumb timer H. Funkcijski gumb nihaj
Delovanje krmilne plošče - slika D
Pritisnite tipko „A“, da vklopite in izklopite stroj. Zvonik enkrat predvaja signal.
Način hlajenja -
Ko se stroj vklopi, je privzeta vrednost način hlajenja z 22 ℃ in nizko hitrostjo ventilatorja.
71
- Pritisnite gumb “B”, da izberete način hlajenja med načinom hlajenja način ventilatorja način razvlaževanja.
Lučka J za nadzor načina hlajenja se prižge.
- Pritisnite gumb "C" ali "D", da nastavite želeno temperaturo od 16 ℃ do 31 ℃), v ventilatorju ali načinu
razvlaževanja vlage niso na voljo.
Način ventilatorja -
- Pritisnite gumb “B” za izbiro načina ventilatorja, vklopi se kontrolna lučka načina ventilatorja “L”.
- Pritisnite gumb “F”, da izberete visoko ali nizko hitrost, izbrano svetilko za nadzor hitrosti “O” vklopite.
- Med delovanjem ventilatorja funkcije temperature in spalnih funkcij ni mogoče nastaviti.
Časovni način -
- Ko naprava ne deluje, pritisnite tipko "G", zaslon LCD utripa, večkrat pritisnite gumb "G", da nastavite čas, ko bo
naprava začela delovati, in koliko ur naj deluje. LCD zaslon preneha utripati in prižge se kontrolna svetilka “P”.
- Ko naprava deluje, pritisnite tipko "G", LCD zaslon utripa, večkrat pritisnite gumb "G", da nastavite čas izklopa
naprave in koliko ur mora delovati, preden se izklopi. LCD zaslon preneha utripati in prižge se kontrolna svetilka
“P”. To je funkcija za zakasnjen zagon.
Način razvlaževanja zraka -
- Pritisnite gumb “B”, da izberete način razvlaževanja, vklopi se kontrolna svetilka za razvlaževanje “K”.
- V načinu razvlaževanja ne morete nastaviti funkcije spanja in hitrost ventilatorja je nizka.
Spanje -
- Pritisnite gumb "B" za način hlajenja.
- Pritisnite tipko "E" za vstop v stanje mirovanja, privzeta vrednost hitrosti ventilatorja je nizka.
- Lučka za nadzor načina mirovanja "N" sveti.
- Način spanja se samodejno programira. Po prvi uri obratovanja se bo temperatura zvišala za 1 after, po drugi uri
delovanja pa se bo temperatura zvišala še za 1 ℃ in nato ostala na isti ravni.
V načinu razvlaževanja in ventilatorja mirovalni način ni na voljo. Ko naprava sporoči, da je polna vode - utripa
lučka "M", potem se stanje pripravljenosti, pretvorba načina in način spanja prekličejo.
Nihanje zraka - funkcija nihanja -
Pritisnite gumb “I”, ko se naprava vklopi, zasveti kontrolna svetilka funkcije “R”, bo zaskočna nit nenehno nihala
levo in desno; s ponovnim pritiskom na gumb se bo premikanje ustavilo in loputa ostane v tem položaju.
Delovanje DALJINSKEGA KONTROLA - slika E
Daljinski upravljalnik odda signale v sistem.
Gumb "A" - aparat se bo zagnal, ko je vklopljen, ali pa se bo ustavil, ko deluje, če pritisnete ta gumb.
Gumb "B" - pritisnite, da izberete način delovanja: hladen način suhi način način ventilatorja.
Gumb "C" / "D" - pritisnite, da določite potrebno sobno temperaturo, ko je vključen način hlajenja.
Gumb "E" - pritisnite za nastavitev ali preklic načina mirovanja.
Gumb "F" - pritisnite, da izberete hitrost ventilatorja v zaporedju: nizka / velika hitrost vetra.
Gumb "G" - večkrat pritisnite, da nastavite čas delovanja od 1 do 24 ur.
Gumb „H“ - pritisnite za nastavitev ali preklic funkcije nihanja pretoka zraka.
ZAŠČITNE NAPRAVE
Zaščita kompresorja: Tri minute kasneje po vklopu / ponovnem zagonu kompresor začne delovati.
NAVODILA ZA ODSTRANITEV:
Ta naprava je opremljena s sistemom za samodejno izhlapevanje vode. Kondenzirani vodni cikel bo hladil
kondenzator, kar ne bo samo izboljšalo učinkovitost hlajenja, ampak tudi prihranilo energijo.
1. Če je notranji rezervoar za vodo napolnjen, na zaslonu utripa kontrolna svetilka "M", naprava preide v stanje
pripravljenosti, brenči se, kompresor se ustavi in vsi gumbi so neveljavni, dokler naprava po odtoku vode ne
postane normalna.
72
2. Izvlecite vtič, da iztečete vodo in izklopite napravo.
3. Odstranite gumijast pokrovček iz odtočne luknje (8) - slika F1. Odtočite vodo v ravno posodo (ni v kompletu) ali
po cevi (ni v kompletu) - slika F2. Zaprite gumijast pokrov (8).
4. Znova zaženite napravo, stroj bo normalno deloval.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Čiščenje: pred čiščenjem in vzdrževanjem napravo izklopite in izvlecite vtič.
a) Čiščenje ohišja
Očistite s površino naprave z mokro mehko krpo. Ne uporabljajte kemikalij, kot so benzen, alkohol, bencin, v
nasprotnem primeru se poškoduje površina naprave ali celo celoten stroj.
b) Čiščenje čistilnih filtrov
Če je filter zamašen s prahom, je učinkovitost naprave zmanjšana, ne pozabite očistiti filtra enkrat na dva tedna.
- Očistite okvir zgornjega in spodnjega filtra, ko jih odstranite s zadnje strani naprave - slika G.
- Filter vstavite v toplo vodo z nevtralnim detergentom (približno 40 ℃ / 104 ℉) in ga po čiščenju izsušite v senci.
SKLADIŠČENJE
Če naprave dlje časa ne uporabljate, naredite naslednje:
1. Potegnite drenažni čep (8), da priteče voda.
2. Pustite, da naprava deluje pod ventilatorjem 2 uri, da se izsuši notranjost naprave.
3. Izklopite napravo in izvlecite vtič.
4. Očistite in osušite filtre, nato jih ponovno namestite.
5. Izvlecite izpušno cev za varno hranjenje.
6. Napravo postavite v plastično vrečko in jo postavite na suho mesto.
7. Odstranite baterije daljinskega upravljalnika in jih pravilno držite.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Problem I .: Klimatska naprava ne deluje.
Razlog 1: Električne energije ni. Torej, vklopite ga, ko ga priključite v vtičnico z električno energijo.
Razlog 2: Kontrolna svetilka s polno vodo prikazuje "WF". Torej, izpustite vodo.
Težava II: Naprava se pogosto samodejno znova zažene.
Razlog1: Neposredna sončna svetloba. Torej, narisali zavese.
Razlog 2: Vrata in okna so odprta, v prostoru je veliko virov toplote. Torej, zaprite vrata in okna, izklopite vire
toplote.
Razlog 3: Filtri so preveč umazani. Torej, očistite ali zamenjajte filtre.
Razlog 4: Dovod zraka ali izpust zraka je blokiran. Torej, odstranite blokado.
Problem III: velik hrup
Razlog: Naprava ni postavljena na ravno površino. Napravo postavite na ravno in trdo mesto, da zmanjšate hrup.
Problem IV .: Kompresor ne deluje.
Razlog: Vklopi se zaščita pred zamudo kompresorja. Torej počakajte 3 minute, da se temperatura zniža, in nato
ponovno zaženite stroj.
Opomba: kadar pride do nenormalnih situacij, izklopite stroj in izvlecite vtič, za pomoč pa se obrnite na strokovno
službo.
Naprave ne popravljajte sami. Nekvalificirano popravilo bo razveljavilo garancijo.
TEHNIČNI PODATKI:
Kapaciteta hlajenja pri BTU: 7000 BTU / uro
Hladilna zmogljivost v vatih: 2050W
Poraba energije (hlajenje) v vatih: 780 W
Raven hrupa: <= 65 dB
Pretok zraka: 300 m3 / uro
Energetski razred: A
Kapaciteta sušenja: 17 litrov / 24 ur
Časovnik: 24 ur
Teža hladilne tekočine R290: največ 165 gramov
Pozor, nevarnost požara
NE prebijajte in ne gorijte.
Bodite pozorni, da hladilno sredstvo morda ne vsebuje vonja.
73

Termékspecifikációk

Márka: Camry
Kategória: Klímaberendezések
Modell: CR 7910

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Camry CR 7910, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek