Használati útmutató Black & Decker BCBL200
Black & Decker
Levélfúvó
BCBL200
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Black & Decker BCBL200 (88 oldal) a Levélfúvó kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/88

www.blackanddecker.eu
1 32
BCBL200 L
BCBL200 L25
BCBL200 B

2
3
4a
4
A
3
5
B
3
5
3a
C
2 2a
2b
D
1
E F

3
ENGLISH
(Original instructions)
3
Intended use
Your BLACK+DECKER BCBL200 L, BCBL200 L25 and
BCBL200 B blowers have been designed for leaf clearing.
These appliances are intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered/
cordless appliances, basic safety
precautions, including the following,
should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, personal injury
and material damage.
u Read all of this manual carefully before
operating the appliance.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
Always take care when using the
appliance.
u Always use safety glasses or goggles.
u Never allow children, persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge or people unfamiliar with
these instructions to use the machine,
local regulations may restrict the age
of the operator. Never operate the
machine while people, especially
children, or pets are nearby.
u Do not allow children or animals to
come near the work area or to touch
the appliance or power supply cord.
u Close supervision is necessary when
the appliance is used near children.
u This appliance is not intended for use
by young or inrm persons without
supervision.
u This appliance is not to be used as a
toy.
u Only use the appliance in daylight or
good articial light.
u Use in a dry location only. Do not allow
the appliance to become wet.
u Avoid using the appliance in bad
weather conditions, especially when
there is a risk of lightning.
u Do not immerse the appliance in water.
u Do not open the body casing. There
are not user-serviceable parts inside.
u Do not operate the appliance in
explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases
or dust.
u The appliance is only to be used with
the power supply unit provided with the
appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings.
These risks can arise from misuse,
prolonged use etc.
Even with the application of the
relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain
residual risks can not be avoided.

4
ENGLISH
(Original instructions)
These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
After use
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry, well ventilated place
out of reach of children.
u Children should not have access to
stored appliances.
u When the appliance is stored or
transported in a vehicle it should be
placed in the boot or restrained to
prevent movement following sudden
changes in speed or direction.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance
for damaged or defective parts.
Check for breakage of parts and any
other conditions that may affect its
operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions for
blowers
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual can present a risk of personal
injury and/or damage to property.
u To protect your feet and legs while
operating the appliance, always wear
heavy duty footwear and long trousers.
u Always switch off your product, allow
the fan to stop and remove the battery
when:
u You leave your product unattended.
u Clearing a blockage.
u Checking, adjusting, cleaning or
working on your product.
u If the appliance starts to vibrate
abnormally.
u Do not place the inlet or outlet of
the vacuum near eyes or ears when
operating. Never blow debris in the
direction of bystanders.
u Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
u Do not cross gravel paths or roads
whilst your product is switched. Walk,
never run.
u Do not place your unit down on gravel
while it is switched on.
u Always be sure of your footing,
particularly on slopes.

5
ENGLISH
(Original instructions)
Do not overreach and keep your
balance at all times.
u Do not place any objects into the
openings. Never use if the openings
are blocked - keep free of hair, lint,
dust and anything that may reduce the
airow.
Vibration
The declared vibration emission values
stated in the technical data and the
declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard
test method provided by EN50636 and
may be used for comparing one tool with
another. The declared vibration emission
value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value
during actual use of the power tool can
differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used.
The vibration level may increase above
the level stated.
When assessing vibration exposure to
determine safety measures required by
2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an
estimation of vibration exposure should
consider, the actual conditions of use and
the way the tool is used, including taking
account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in
addition to the trigger time.
Warning! Always use your product in the
manner outlined in this manual.
Your product is designed to be used in an
upright mode and if it is used in any other
way it may result in injury. Never run your
product whilst lying on it’s side or upside
down.
u The operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other
people or their property.
u Do not use solvents or cleaning uids
to clean your product. Use a blunt
scraper to remove grass and dirt.
u Check the collection bag frequently for
wear or deterioration.
u Replacement fans are available from a
Black & Decker service agent. Use on
Black & Decker recommended spare
parts and accessories.
u Keep all nuts bolts and screws tight to
make sure that the appliance is in a
safe working condition.
Safety of others
u This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
u Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.

6
ENGLISH
(Original instructions)
Additional safety instructions for
batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger
provided with the tool.
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
"Protecting the environment".
Chargers
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the tool
with which it was supplied. Other
batteries could burst, causing personal
injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
u Have defective cords replaced
immediately.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
$The charger is intended for
indoor use only.
Read the instruction manual
before use.
Electrical safety
#
Your charger is double insu-
lated; therefore no earth wire is
required. Always check that the
mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Never
attempt to replace the charger
unit with a regular mains plug.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the appliance
along with the date code:
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when oper-
ating this appliance.
Wear suitable ear protectors when operating
this appliance.
Always remove the battery from the ap-
pliance before performing any cleaning or
maintenance .
K Beware of ying objects. Keep bystanders
away from the cutting area.
RDo not expose the appliance to rain or high
humidity.
91 Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. On / Off Switch
2. Blower Tube
3. Battery

7
ENGLISH
(Original instructions)
Charging a battery (BCBL200 L and BCBL200 L25
units only) (g. A)
BLACK+DECKER chargers are designed to charge
BLACK+DECKER battery packs.
u Plug the charger (4) into an appropriate outlet before
inserting a battery pack (3).
u Insert the battery pack (3) into the charger, making sure
the battery pack is fully seated in the battery slots
(Figure A).
The LED (4a) will ash indicating that the battery is being
charged.
The completion of charge is indicated by the LED remaining
on continuously. The pack is fully charged and may be used at
this time or left in the charger.
u Recharge discharged batteries as soon as possible after
use or battery life may be greatly diminished.
For longest battery life, do not discharge batteries fully.
It is recommended that the batteries be recharged after
each use.
Charger diagnostics
This charger is designed to detect certain problems that can
arise with the battery packs or the power source. Problems
are indicated by one LED ashing in different patterns.
Bad battery
The charger can detect a weak or damaged battery. The LED
ashes in the pattern indicated on the label. If you see this bad
battery blink pattern, do not continue to charge the battery.
Return it to a service center or a collection site for ecycling.
Hot/cold pack delay
When the charger detects a battery that is excessively hot or
excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
suspending charging until the battery has normalized. After
this happens, the charger automatically switches to the Pack
Charging mode. This feature ensures maximum battery life.
The light ashes in the pattern indicated on the label.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with
the LED glowing indenitely. The charger will keep the
battery pack fresh and fully charged.
This charger features an automatic tune-up mode which
equals or balances the individual cells in the battery pack to
allow it to function at peak capacity.
Battery packs should be tuned up weekly or whenever the bat-
tery no longer delivers the same amount of work. To use the
automatic tune-up mode, place the battery pack in the charger
and leave it for at least 8 hours.
Important charging notes
u Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 18 ° – 24 °C. DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +4.5 °C), or above +40 °C. This
is important and will prevent serious damage to the battery
pack.
u The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem.
To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
u If the battery pack does not charge properly:
u Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
u Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out
the lights;
u Move the charger and battery pack to a location
where the surrounding air temperature is
approximately 18 ° – 24 °C;
u If charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local service center.
u The battery pack should be recharged when it fails to
produce sufcient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE to use under
these conditions. Follow the charging procedure. You
may also charge a partially used pack whenever you
desire with no adverse effect on the battery pack.
u Foreign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Unplug the
charger before attempting to clean.
u Do not freeze or immerse the charger in water or any
other liquid.
To install battery pack (BCBL200 L and
BCBL200 L25 units only) (g. B)
u Insert battery pack (3) into tool until an audible click is
heard as shown in Figure B. Make sure battery pack is
fully seated and fully latched into position.
To remove battery pack (g. C)
u Depress the battery release button (3a) in the battery
pack (3) and pull battery pack out of tool assembly (5) as
shown in Figure C.
To t the blower tube (g. D)
u Attach the blower tube (2) to the blower main body by
placing the tabs (2b) into the recesses (2a). To remove the
blower tube, depress the tabs (2a) and pull apart.

9
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCHENGLISH
(Original instructions)
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Ihre BLACK+DECKER Laubbläser BCBL200 L, BCBL200
L 25 und BCBL200 B wurden zur Beseitigung von Laub
entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie beim Umgang
mit netzstrombetriebenen/kabellosen
Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, die im Folgenden
beschrieben werden. Dadurch verhindern
Sie Brände, Stromschläge sowie Sach-
und Personenschäden.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit
Umsicht.
u Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
u Lassen Sie diese Maschine niemals
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug
auf diese Anweisungen bedienen;
örtliche Bestimmungen können das
Alter des Benutzers einschränken.
Es sollte stets ein Sicherheitsabstand
zu anderen Personen, insbesondere
Kindern, und Haustieren eingehalten
werden.
u Achten Sie darauf, dass sich im
Arbeitsbereich keine Kinder oder
Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass
Kinder das Gerät oder das Netzkabel
berühren.
u Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
21/08/2018
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products
and offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2
year guarantee and the location of your nearest authorised
repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.
com, or by contacting your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.

11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob
Teile beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die
Funktion beeinträchtigen können.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Laubbläser
Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Die Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie die Bedienung
des Geräts in Abweichung von den
in dieser Anleitung beschriebenen
Verfahren kann zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
u Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße
und Beine stets feste Schuhe und eine
lange Hose, wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten.
u Schalten Sie in folgenden Fällen das
Gerät stets aus, warten Sie, bis das
Gebläse zum Stillstand gekommen ist,
und nehmen Sie den Akku ab:
u Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
u Wenn eine Verstopfung entfernt
werden muss.
u Wenn das Gerät überprüft,
eingestellt oder gereinigt wird.
u Wenn das Gerät ungewöhnlich stark
zu vibrieren beginnt.
u Halten Sie während des Betriebs Ihre
Augen und Ohren von der Saug- und
der Auslassöffnung fern. Richten Sie
das Gebläse nicht in Richtung von
Personen in Ihrer Nähe.
u Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Regen, und lassen Sie es nicht im
Regen liegen.
u Schalten Sie das Gerät vor dem
Überqueren von Kieswegen aus.
Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen,
nie im Rennen.
u Legen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht auf Kies ab.
u Achten Sie stets auf Trittsicherheit,
insbesondere bei Arbeiten an Hängen.
Achten Sie jederzeit auf einen
sicheren Stand und eine sichere
Balance.
u Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn die
Öffnungen verstopft sind. Halten Sie
die Öffnungen frei von Haaren, Flusen,
Staub usw., damit der Luftstrom nicht
beeinträchtigt wird.
Vibration
Die in den Abschnitten "Technische
Daten" und "EU-Konformitätserklärung"
angegebenen Werte für die
Vibrationsemission wurden mit einer

12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Standard-Prüfmethode nach EN50636
ermittelt und können zum Vergleich
verschiedener Geräte herangezogen
werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses
Werts die Belastung bei Verwendung des
Geräts schon im Voraus eingeschätzt
werden.
Warnung! Die bei Verwendung des
Geräts auftretende Vibrationsemission
hängt von der Art des Gerätegebrauchs
ab und kann dementsprechend von
dem angegebenen Wert abweichen.
Gegebenenfalls kann die Vibration über
dem angegebenen Wert liegen.
Für die Ermittlung der
Vibrationsbelastung müssen die
tatsächlichen Einsatzbedingungen
und Verwendungen des Geräts
während des gesamten Arbeitsgangs
berücksichtigt werden, einschließlich
der Zeiten, wenn das Gerät nicht
verwendet oder im Leerlauf betrieben
wird. Diese Werte werden benötigt, um
die gemäß 2002/44/EG erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von
Personen festlegen zu können.
Warnung! Befolgen Sie beim Gebrauch
stets die Anweisungen in dieser
Anleitung.
Verwenden Sie das Gerät nur in
aufrechter Position, um Verletzungen zu
vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht
mit der Saugöffnung nach oben oder
wenn es auf der Seite liegt.
u Der Bediener bzw. Benutzer ist
für eventuelle Personen- oder
Sachschäden verantwortlich.
u Reinigen Sie das Gerät
keinesfalls mit Lösungs- oder
Reinigungsmitteln. Verwenden Sie
einen stumpfen Schaber, um Gras und
Verschmutzungen zu entfernen.
u Überprüfen Sie den Auffangbeutel
regelmäßig auf Abnutzungen und
Beschädigungen.
u Ersatzgebläse sind in Black &
Decker Vertragswerkstätten
erhältlich. Verwenden Sie nur von
Black & Decker empfohlene Ersatz-
und Zubehörteile.
u Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen
und Schrauben am Gerät fest, um
einen sicheren Gerätebetrieb zu
gewährleisten.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet
werden, außer wenn diese Personen
von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt
oder mit ihm vertraut gemacht werden.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Akkus und Ladegeräte
Termékspecifikációk
Márka: | Black & Decker |
Kategória: | Levélfúvó |
Modell: | BCBL200 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Black & Decker BCBL200, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Levélfúvó Black & Decker

14 Szeptember 2024

22 Augusztus 2024

13 Augusztus 2024

3 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

31 Július 2024

30 Július 2024

30 Július 2024
Útmutatók Levélfúvó
- Levélfúvó Milwaukee
- Levélfúvó Husqvarna
- Levélfúvó Dolmar
- Levélfúvó Parkside
- Levélfúvó Worx
- Levélfúvó Bosch
- Levélfúvó Honda
- Levélfúvó Einhell
- Levélfúvó Florabest
- Levélfúvó Stihl
- Levélfúvó Yard Force
- Levélfúvó Ozito
- Levélfúvó Makita
- Levélfúvó Hyundai
- Levélfúvó Fuxtec
- Levélfúvó Flex
- Levélfúvó AL-KO
- Levélfúvó Cramer
- Levélfúvó Scheppach
- Levélfúvó Tesco
- Levélfúvó EGO
- Levélfúvó Güde
- Levélfúvó Hitachi
- Levélfúvó Wolf Garten
- Levélfúvó Remington
- Levélfúvó Cobra
- Levélfúvó Hilti
- Levélfúvó Gardena
- Levélfúvó Global
- Levélfúvó Fieldmann
- Levélfúvó PowerPlus
- Levélfúvó Metabo
- Levélfúvó RYOBI
- Levélfúvó Stiga
- Levélfúvó Solo
- Levélfúvó HiKOKI
- Levélfúvó Texas
- Levélfúvó Grizzly
- Levélfúvó McCulloch
- Levélfúvó Greenworks
- Levélfúvó Yato
- Levélfúvó Gardenline
- Levélfúvó Baumr-AG
- Levélfúvó Tanaka
- Levélfúvó DeWalt
- Levélfúvó Alpina
- Levélfúvó Brandson
- Levélfúvó Stanley
- Levélfúvó Vonroc
- Levélfúvó Cotech
- Levélfúvó Pattfield
- Levélfúvó Sovereign
- Levélfúvó ATIKA
- Levélfúvó Spear & Jackson
- Levélfúvó Garden Feelings
- Levélfúvó Toro
- Levélfúvó Cocraft
- Levélfúvó Craftsman
- Levélfúvó Tryton
- Levélfúvó Skil
- Levélfúvó Meec Tools
- Levélfúvó Sun Joe
- Levélfúvó Ferrex
- Levélfúvó Homelite
- Levélfúvó Flymo
- Levélfúvó Troy-Bilt
- Levélfúvó Topcraft
- Levélfúvó Gamma
- Levélfúvó Kress
- Levélfúvó Prime3
- Levélfúvó McGregor
- Levélfúvó Varo
- Levélfúvó IKRA
- Levélfúvó Truper
- Levélfúvó Kibani
- Levélfúvó Echo
- Levélfúvó MTM
- Levélfúvó Maruyama
- Levélfúvó Grouw
- Levélfúvó Westfalia
- Levélfúvó GBM
- Levélfúvó MTD
- Levélfúvó Black Decker
- Levélfúvó Gardol
- Levélfúvó Powertec Garden
- Levélfúvó Arebos
- Levélfúvó Verto
- Levélfúvó Anova
- Levélfúvó Farmer
- Levélfúvó GForce
- Levélfúvó Toledo
- Levélfúvó Massimo
- Levélfúvó Mr Gardener
- Levélfúvó Jonsered
- Levélfúvó Zenoah-Komatsu
- Levélfúvó Robust
- Levélfúvó LawnMaster
- Levélfúvó Prowork
- Levélfúvó Bestgreen
Legújabb útmutatók Levélfúvó

1 Április 2025

31 Március 2025

30 Március 2025

12 Január 2025

6 Január 2025

5 Január 2025

5 Január 2025

4 Január 2025

1 Január 2025

30 December 2025