Használati útmutató Andis HS-2
Andis
hajszárító
HS-2
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Andis HS-2 (2 oldal) a hajszárító kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/2
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
16. Asegúrese de que el selector de tensión (voltaje) esté en la
posición correcta antes de usar el aparato. Antes de conectarlo, lea
la información acerca de la selección de tensión (voltaje) en la
sección de instrucciones de este folleto.
17. Este aparato fue ajustado en la fábrica para funcionar a 125 voltios.
Consulte la sección de instrucciones de operación en este folleto
para usarlo a 250 voltios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de
conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede
conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra
completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así
no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad. Si el aparato
llegara a apagarse por sí solo, oprima el botón de restaurar que está en la clavija de
conexión ALCI. Si incluso así no prende, es posible que se hayan activado los
protectores térmicos. Si el aparato no prende después de dejarlo enfriar, devuélvalo
para que sea reparado.
AIRE FRÍO
Esta secadora está equipada con un botón de
aire frío. Para obtener el chorro de aire frío,
simplemente pulse el botón situado en la parte
posterior de la agarradera. El aire frío es ideal
para fijar los rizos y que dure más el peinado.
Sólo tiene que concentrar el aire frío en el rizo
hasta que quede fijo.
SELECCIÓN DE LA TENSIÓN (VOLTAJE)
Primero, asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado (“OFF”) antes de intentar cambiar
la selección de la tensión. Para seleccionar la tensión
requerida, mueva el selector hasta que la ranura quede
alineada con el puntito que está arriba de la indicación de
la tensión requerida. Para utilizar el aparato en los EE.
UU., el interruptor de selección de tensión debe quedar
en la posición de 125 voltios. Para utilizarlo en varios
otros países extranjeros, es posible que haya que poner
el selector de tensión en la posición de 250 voltios.
Confirme la tensión disponible en cada sitio en el
extranjero antes de usar el aparato. À 250 volts, l'appareil
fonctionne uniquement avec le commutateur sur position LO (basse). Ce réglage
procure une température élevée et une grande vitesse de déplacement de l'air.
N'essayez pas d'utiliser l'appareil avec le commutateur sur position HI à 250
volts. Para conectarse a un suministro de 250 voltios, utilice un aditamento para
adaptar el enchufe, con la configuración apropiada para el receptor del suministro
de corriente.
Congratulations—you just went First Class when you bought this
Andis appliance. Careful workmanship and quality design have
been hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase al
comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad
y la mano de obra utilizada en su fabricación han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
Form 80738 ©2007 Andis Company, USA Printed in P.R.C.
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or
workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited
to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household
use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or
material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and
labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase and $6.50 to cover cost of handling, to any Authorized Andis Repair
Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177. Attach a letter
describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs
or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or
consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o
fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Si este producto
Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro
del período de la garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales, Andis
reemplazará o reparará la unidad, sin cobrar al consumidor ningún costo ocasionado
por los repuestos o por la mano de obra. El producto defectuoso deberá ser enviado
(por correo aseguarado o U.P.S., y se deberá adjuntar la prueba de compra más $6.50
dólares americanos para cubrir los gasto de manejo y envío) a cualquier Centro de
Reparaciones Andis, o directamente a Andis: 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será
responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia
o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso
indebido o no autorizado de sus accesorios. Algunos estados prohíben la exclusión de
daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría
no aplicarse a su caso.
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441
info@andisco.com w ww.a n d i s. co m
MODEL HS-2
AIRE
FRÍO
SELECCIÓN
DE AIRE
SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
CÓMO FUNCIONA LA SECADORA ANDIS CON PROTECCIÓN CONTRA
CHOQUE ELÉCTRICO
Esta secadora de pelo Andis con Protección contra Choque
Eléctrico está equipada con un INTERRUPTOR DE CIRUITO
PARA DERRAMES (ALCI) de seguridad. Este mecanismo apaga la
secadora (haciéndola inoperable) bajo condiciones inusuales, tales
como caer o sumergirse dentro del agua. Si el artefacto no
funciona, devuélvalo a un Centro Autorizado de Reparación Andis
para ser examinado y reparado. El enchufe ALCI de protección
contra toques eléctricos tiene dos botones, uno para pruebas
(“test”) y otro para reposición (“reset”). A continuación se encuentran las
indicaciones para su uso.
PRUEBE CADA VEZ ANTES DE USARLO
1. Inserte el Enchufe de Protección contra Choque Eléctrico ALCI en un
tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria).
No trate de usarlo en ningún otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender el interruptor, realice la siguiente prueba: Presione el
botón de prueba (“Test”); el botón de la modalidad (“reset”) debería salir. Esto
confirma que el enchufe de seguridad está funcionando de forma adecuada.
3. Ahora presione el botón de modalidad (“reset”) y la secadora con el Enchufe de
Protección contra Choque eléctrico podrá ser operada y podrá encender el
interruptor de encendido de la secadora para usarla normalmente.
4. Si este artefacto no funciona de forma adecuada, deberá ser devuelto a un
Centro Autorizado de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo, o se
deberá desechar el artefacto.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza o lubricación especiales a
este aparato. Sólo mande revisarlo a centros autorizados de servicio de reparación
Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de usarlo,
vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable
muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable.
LIMPIEZA
• Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
• Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una solución ligera de agua y jabón. No use detergentes ni
solventes fuertes.
• Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
• Limpie la rejilla con una aspiradora.
CÓMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de
agua y para reducir el tiempo de secado. Desenrede el
cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo por
secciones. Seleccione la combinación de temperatura y
velocidad que sea más cómoda y que le produzca los
mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al cabello.
La forma en que usted levante y seque el cabello cerca
del cuero cabelludo y la forma en que dirija las puntas
determinan el estilo de peinado.
DATE JOB #: FORM #: DESCRIPTION: FLAT SIZE: FOLDED SIZE: COLOR: TRANSLATIONS: NOTES: 09/10/07 2007-558 80738 HS-2 TRILINGUAL UC 17" x 8.5" 4.25" x 8.5" B/W __NEED __REQUESTED __PLACED : FINAL ART
X
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER—As with most electrical appliances, electrical
parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the
risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not
reach into the water.
WARNING—To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been damaged, or dropped into
water. Return the appliance to an Andis Service Center for
examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance–keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
16. Be sure dual voltage selector is in correct voltage position before
operating. Before plugging in, read the information about dual
voltage contained in the instruction section of this manual.
17. This appliance was set at the factory to operate at 125 volts Refer
to Operating Instructions section of this manual for conversion to
250 volt operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off,
first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not run, the thermal
protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not
run after being allowed to cool, return the unit for servicing.
COOL SHOT
This dryer is equipped with a cool shot button.
To achieve the cool shot of air, just press the button
located on the back portion of the handle. The cool
shot is ideal for locking in curl for longer lasting
style. Just concentrate cool air on desired curl
until set.
VOLTAGE SELECTION
First, be sure switch is in the “Off” position before attempting
to change voltage selection. To set to the required voltage,
turn selector until slot is in line with dot above required
voltage marking. For use in the U.S.A., the voltage selector
switch should be placed in the 125 volt position. For use in
several countries overseas, the voltage selector may need to
be placed in the 250 volt position. Confirm the voltage
available at each overseas location before using the
appliance. When operating at 250 volts, the unit will only
work with the switch in position “LOW”. This setting will
provide high heat and high blower speed. Do not try to
operate with the switch in position “HIGH” when operating
at 250 volts. For connection to a 250 volt supply, use an attachment plug adapter
of the proper configuration for the power supply receptacle.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with an
APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug.
This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable)
under abnormal conditions, such as falling or being immersed in
water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis
Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI
Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button.
Below are instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet
(ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the
test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is
working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will be
operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should
be either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and
repair, or discarded.
USER MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through authorized Andis repair stations. Untwist cord before use.
After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly
around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CLEANING
• The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
• Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened
with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or
solvents.
• Dry the hair dryer thoroughly before use.
• Clean screen with vacuum cleaner.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten
drying time; untangle hair. Part hair into sections; blow
dry hair section by section. Choose setting that is most
comfortable and that gives best results. Heat molds and
puffs up hair to give it body and fullness. The way you lift
and dry damp hair at scalp, and turn the ends, will
determine the direction of the hair.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, cumpla con las precauciones básicas de seguridad,
como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGRO– Como es el caso con todos los aparatos
eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el
interruptor de encendido está en la posición de apagado. Para
reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro de
una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua, desconéctelo de
inmediato. ¡No meta la mano al agua para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén conectados.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que
está destinado y como se describe en este folleto. No use
accesorios que no sean los recomendados por la compañía Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de conexión o el cable están
dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se p2-ha caído,
dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a un Centro
autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y
reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No
enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque sobre
una superficie suave, como cama o sofá, donde las ranuras de aire
puedan quedar bloqueadas. No permita que las ranuras de aire se
tapen con pelusa, cabello, etc.
7. Nunca use este aparato mientras duerma.
8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se
estén usando productos en aerosol, o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No conecte este aparato por medio de un cable de extensión.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia
otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrían calentarse mientras se usa el aparato.
Déjelos enfriar antes de tocarlos.
13. No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté
funcionando.
14. En ningún momento permita que el cabello entre a las ranuras de
entrada de aire.
COOL
SHOT
HEAT
SETTING
FAN
SETTING
S P A N I S H
Termékspecifikációk
Márka: | Andis |
Kategória: | hajszárító |
Modell: | HS-2 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Andis HS-2, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók hajszárító Andis
13 Augusztus 2024
13 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
10 Augusztus 2024
10 Augusztus 2024
9 Augusztus 2024
8 Augusztus 2024
8 Augusztus 2024
7 Augusztus 2024
Útmutatók hajszárító
- hajszárító BaByliss
- hajszárító Grundig
- hajszárító Philips
- hajszárító Gorenje
- hajszárító Adler
- hajszárító Princess
- hajszárító SilverCrest
- hajszárító Panasonic
- hajszárító Conair
- hajszárító AEG
- hajszárító Emerio
- hajszárító Hyundai
- hajszárító Scarlett
- hajszárító Tefal
- hajszárító Xiaomi
- hajszárító Zuvi
- hajszárító Beurer
- hajszárító VOX
- hajszárító Vivax
- hajszárító Unold
- hajszárító DPM
- hajszárító Solis
- hajszárító Clatronic
- hajszárító Bomann
- hajszárító JIMMY
- hajszárító Ambiano
- hajszárító Cecotec
- hajszárító Sencor
- hajszárító Innoliving
- hajszárító Rowenta
- hajszárító Westinghouse
- hajszárító Aurora
- hajszárító Continental Edison
- hajszárító Eta
- hajszárító Izzy
- hajszárító Remington
- hajszárító Domo
- hajszárító Silk'n
- hajszárító Solac
- hajszárító Create
- hajszárító G3 Ferrari
- hajszárító Severin
- hajszárító Orbegozo
- hajszárító Concept
- hajszárító SVAN
- hajszárító Niceboy
- hajszárító OBH Nordica
- hajszárító TriStar
- hajszárító ProfiCare
- hajszárító Koenic
- hajszárító Trisa
- hajszárító Profilo
- hajszárító Mesko
- hajszárító Saturn
- hajszárító DCG
- hajszárító Melissa
- hajszárító Efbe-Schott
- hajszárító Manta
- hajszárító Blaupunkt
- hajszárító Easy Home
- hajszárító Taurus
- hajszárító Logik
- hajszárító AFK
- hajszárító WAD
- hajszárító Shark
- hajszárító Kalorik
- hajszárító Alpina
- hajszárító GA.MA
- hajszárító ECG
- hajszárító Ufesa
- hajszárító Bestron
- hajszárító Becken
- hajszárító Moser
- hajszárító Revlon
- hajszárító Petra Electric
- hajszárító AENO
- hajszárító Comelec
- hajszárító Maxxmee
- hajszárító Vitek
- hajszárító Maestro
- hajszárító Diforo
- hajszárító Sogo
- hajszárító Aldi
- hajszárító Calor
- hajszárító Jata
- hajszárító Gemini
- hajszárító Termozeta
- hajszárító Palson
- hajszárító Eldom
- hajszárító Marquant
- hajszárító Starmix
- hajszárító Imetec
- hajszárító Arzum
- hajszárító Primo
- hajszárító Balance
- hajszárító Coline
- hajszárító Optimum
- hajszárító Carmen
- hajszárító Ideeo
- hajszárító Valera
- hajszárító GHD
- hajszárító Max Pro
- hajszárító Mia
- hajszárító Khind
- hajszárító LAFE
- hajszárító CHI
- hajszárító Hot Tools
- hajszárító Revamp
- hajszárító Girmi
- hajszárító Korrekt
- hajszárító VS Sassoon
- hajszárító Efalock
- hajszárító Fripac
- hajszárító Imarflex
Legújabb útmutatók hajszárító
11 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
5 December 2024
3 Október 2024
1 Október 2024