Használati útmutató Yamaha GX-500RDS
Yamaha
Sztereoszt
GX-500RDS
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Yamaha GX-500RDS (46 oldal) a Sztereoszt kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/46
1
11
G B
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
3–DISC CD CHANGER
STANDBY TIMER
DOWN UP
VOLUME
MINI COMPONENT SYSTEM GX–500
STANDBY/ON
AUTO REVERSE CASSETTE DECK
DOLBY B NR
PTY SELECT
PRESET
/
TUNING
/
BAND A
/
B
/
C
/
D
/
E
DISC
1
DISC
2
DISC
3
DISC CHANGE OPEN
/
CLOSE
YMERSION
B.BOOST
MUSIC
INPUTINPUT
DIRECTION
MINI COMPONENT SYSTEM GX-500
PUSH OPEN
2
22
Unpacking ● After unpacking, check that the following parts are contained.
Déballage ● Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
Auspacken ● Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
Uppackning ● Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.
Disimballaggio ● Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
Desembalaje ● Desembale el aparato y verifique que los siguientes accesorios están en la caja.
Uitpakken ● Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
●Main unit
●Appareil principal
●Gerät
●Huvudapparat
●Apparecchio principale
●Aparato principal
●Hoofdeenheid
●Remote control
●Télécommande
●Fernbedienung
●Fjärrkontroll
●Telecomando
●Control remoto
●Afstandbediening
●Batteries (size AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
●Piles (format AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
●Batterien (Größe AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
●Batterier (Storl. AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
●Batterie (dimensioni AA, o UM/SUM-3, o R6, o HP-7)
●Pilas (tamaño AA, tipo UM/SUM-3, R6, HP-7)
●Batterijen (maat AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
●Speakers
●Enceintes
●Lautsprecher
●Högtalare
●Altoparlanti
●Altavoces
●Luidsprekers
●Speaker cords
●Câbles d’enceintes
●Lautsprecherkabel
●Högtalarledningar
●Cavi per gli altoparlanti
●Cables de los altavoces
●Luidsprekerdraden
●AM loop antenna
●Antenne-cadre AM
●AM-Rahmenantenne
●AM ramantenn
●Antenna ad anello per AM
●Antena de cuadro AM
●AM lusantenne
●Indoor FM antenna
●Antenne intérieure FM
●UKW-Innenantenne
●FM inomhusantenn
●Antenna FM per interni
●Antena interior de FM
●FM binnenantenne
DISC
1
DISC
2
DISC
3
3–DISC CD CHANGER
STANDBY TIMER
DOWN UP
VOLUME
PUSH OPEN
MINI COMPONENT SYSTEM GX–500
STANDBY/ON
AUTO REVERSE CASSETTE DECK
DOLBY B NR
DIRECTION
YMERSION
B.BOOST
MUSIC
INPUTINPUT
PTY SELECT
PRESET
/
TUNING
/
BAND A
/
B
/
C
/
D
/
E
DISC CHANGE OPEN
/
CLOSE
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9 0
TIME PROG R. TIME
C
EDIT
D
PRESET
+I0
E
MODE REPEAT
RANDOM
TUNER
DISC SKIP
REC/PAUSE
DIRECTION
YMERSION BASS BOOST
MUSIC
POWER SLEEP INPUT VOLUME
AB
TAPE
TUNER
CD
/I
3
33
1 cm 1 cm 20 cm20 cm
20 cm 20 cm
20 cm
20 cm 20 cm
20 cm
● Setting this system ● Installation de ce système ● Aufstellen des Systems
● Iordningsställande av denna anläggning ● Installazione del sistema
● Instalación del sistema ● Opstelling van dit systeem
Svenska
Vid placeringen av anläggningen, skall du se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt om samt bakom huvudapparaten, för att tillförsäkra
en bra ventilation. Var noga med att inte ställa någon annan apparat eller något föremål ovanpå huvudapparaten för att förhindra att
ventilationshålen blir blockerade. Annars kan huvudapparaten utsättas för brand eller skadas på annat sätt.
Anmärkning: När högtalarna ställs separat från huvudapparaten, skall du förvissa dig om att det finns ett fritt utrymme på minst 20 cm ovanför, bakom och på
huvudapparatens båda sidor. Om huvudapparaten placeras i en stereomöbel, måste möbelns framsida lämnas helt öppen.
Français
Installer ce système en laissant assez d’espace autour et derrière l’appareil principal pour assurer une bonne ventilation. Veiller à ne pas empiler un
autre appareil ou un autre objet sur l’appareil principal afin de ne pas boucher les orifices de ventilation. Sinon, on risquerait de provoquer un
incendie ou d’endommager l’appareil principal.
Remarque: Lorsqu’on place les enceintes à une certaine distance de l’appareil principal, veiller à laisser un espace d’au moins 20 cm au-dessus, derrière
et sur les deux côtés de l’appareil principal. Si l’on place l’appareil principal dans un meuble, veiller à ce que le côté avant du meuble soit grand ouvert.
English
Set this system allowing enough spaces around and behind the main unit to assure good ventilation. Be sure not to place another unit or any object on
top of the main unit to prevent the ventilation holes from being obstructed. Otherwise, it may cause fire or damage to the main unit.
Note: When placing the speakers apart from the main unit, be sure to allow a space of at least 20 cm above, behind and on both sides of the main unit. If
the main unit is put in a rack, the front of it must be fully opened.
Italiano
Installare il sistema lasciando sufficiente spazio intorno e dietro all’apparecchio centrale per garantire una ventilazione sufficiente. Evitare
assolutamente di posizionare altri dispositivi o oggetti sulla parte superiore dell’apparecchio centrale onde evitare di ostruirne le aperture per la
ventilazione presenti. In caso contrario possono verificarsi incendi, o l’apparecchio può subire danni.
Nota: Se si installano gli altoparlanti lontano dall’apparecchio principale, quest’ultimo deve essere posizionato in modo da avere almeno 20 cm di spazio libero sopra,
dietro e suoi due lati. Se si installa l’apparecchio principale in uno scaffale, il lato anteriore dello scaffale deve essere completamente aperto.
Español
Instale el sistema dejando suficiente espacio alrededor y detrás de la unidad principal para garantizar una buena circulación de aire. No instale otro
aparato o un objeto encima de la unidad principal porque obstruirá los orificios de salida de aire. Puede provocar un fuego o dañar la unidad
principal.
Nota: Cuando instale los altavoces alejados de la unidad principal, asegúrese de dejar un espacio de por lo menos 20 cm encima, detrás y a ambos lados de la
unidad principal. Si se coloca la unidad principal dentro de un mueble, no debe cerrar la tapa delantera.
Nederlands
Zorg ervoor bij de opstelling van dit systeem dat er voldoende ruimte rondom en aan de achterzijde van de hoofdeenheid is voor het verkrijgen van
een goede ventilatie. Plaats geen andere apparatuur of voorwerpen bovenop de hoofdeenheid om te voorkomen dat de ventilatieopeningen
geblokkeerd raken. Anders kan dit brandgevaar en beschadiging van de hoofdeenheid veroorzaken.
Opmerking: Bij het opstellen van de luidsprekers op afstand van de hoofdeenheid, een ruimte van tenminste 20 cm aan de bovenzijde, achterzijde en aan de
linker en rechter zijde van de hoofdeenheid open laten. Als de hoofdeenheid in een rek wordt geplaatst, dient de voorzijde ervan volledig open te zijn.
Deutsch
Stellen Sie das System so auf, daß um und hinter dem Gerät genügend freier Raum vorhanden ist, um eine ausreichende Belüftung zu
gewährleisten. Es dürfen keine anderen Geräte oder Gegenstände auf das Gerät gestellt werden, weil die Belüftungsschlitze nicht abgedeckt werden
dürfen. Bei abgedeckten Belüftungsöffnungen kann ein Brand verursacht werden oder das Gerät kann beschädigt werden.
Hinweis: Wenn die Lautsprecher vom Gerät entfernt aufgestellt werden, muß ein freier Abstand von mindestens 20 cm über, hinter und auf beiden Seiten des
Gerätes vorhanden sein. Wenn das Gerät in einem Regal oder Schrank aufgestellt wird, so muß die Vorderseite vollständig geöffnet sein.
Termékspecifikációk
Márka: | Yamaha |
Kategória: | Sztereoszt |
Modell: | GX-500RDS |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Yamaha GX-500RDS, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Sztereoszt Yamaha
30 Június 2024
Útmutatók Sztereoszt
Legújabb útmutatók Sztereoszt
24 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
1 Augusztus 2024
29 Július 2024