Használati útmutató XLC Azura LED
XLC
Kerékpártartók
Azura LED
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót XLC Azura LED (92 oldal) a Kerékpártartók kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/92

www.xlc-azura.nl
XLC Azura LED
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Owner´s manual
Instruction d’emploi
1 jaar extra garantie (zie pagina 23)
1 Jahr Anschlussgarantie (siehe Seite 45)
1 year extended warranty (see page 67)
1 année de garantie prolongée (voir page 89)

2
Inhoudsopgave
1 Uw XLC Azura LED 4
2 Onderdelen 5
3 Aandachtspunten 6
4 Tips 9
5 Fietsendrager plaatsen 10
6 Fiets(en) plaatsen 12
7 De oprijgoot gebruiken 15
8 Fiets(en) afnemen 16
9 Afnemen fi etsendrager 18
10 Onderhoud en vervanging 20
11 Afstellen op een trekhaak 20
12 Fietsvervoer en de wet 22
13 Garantievoorwaarden 23
NL - Nederlands 2
DE - Deutsch 24
EN - English 46
FR - Français 68

3
Introductie
Symbolen in deze handleiding
Aandachtspunt: Dit zijn punten waar u op moet letten tijdens het
gebruik van de fi etsendrager. Zo voorkomt u schade en onveilige
situaties.
Tip: Informatie die het gebruik van de XLC Azura LED veiliger en
gebruiksvriendelijker maakt.
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw XLC Azura LED fi etsendrager!
Deze handleiding bevat belangrijke gebruiksinformatie met tips en
waarschuwingen voor correct en veilig gebruik van het product. Lees deze
handleiding daarom aandachtig door alvorens het product te gebruiken.
Uw fi etsendrager is gebruiksklaar en afgesteld op een standaard trekhaak met
een halsdikte van 28 mm en een kogel met een diameter van 50 mm.
Wij wensen u veel gemak en fi etsplezier met de XLC Azura LED!
De XLC Azura LED fi etsendrager heeft een EU typegoedkeuring, verleend door
de RDW.
NL

4
1 Uw XLC Azura LED
In deze handleiding wordt een uitleg gegeven over het gebruik van de
XLC Azura LED fi etsendrager.
XLC Azura LED
Verlichting: LED-lampen
Geen kantelmechanisme

5
In dit hoofdstuk worden de onderdelen van de XLC Azura LED beschreven.
Op de afbeeldingen wordt de XLC Azura getoond. Meer informatie en
instructiefi lmpjes zijn te vinden op www.xlc-azura.nl
2 Onderdelen NL

6
3 Aandachtspunten
1. Controleer aan de hand van het onderdelenoverzicht in hoofdstuk 2 of alle
benodigde onderdelen van de drager zijn meegeleverd. Beoordeel of alle
onderdelen intact en functioneel zijn.
2. Bij het ontbreken of niet functioneren van een onderdeel moet deze
vervangen worden, dit om de veiligheid van uw fi etsendrager te
garanderen. U kunt contact opnemen met uw leverancier. Voor informatie
over het bestellen van onderdelen, zie www.xlc-azura.nl
3. De fi etsendrager mag alleen gebruikt worden voor het vervoer van
maximaal 2 fi etsen.
4. De maximale belastbaarheid van de fi etsendrager is 60 kg. Het gewicht
van de XLC Azura LED is 12.5 kg. Let echter op dat maximale kogeldruk
van de trekhaak niet wordt overschreden.
In de tabel wordt het maximaal toegestane gewicht van 1 of 2 fi etsen op
de fi etsendrager vermeld in combinatie met een bepaalde toegestane
kogeldruk. Het verschil tussen de toegestane kogeldruk en het maximale
gewicht op de fi etsendrager is 12.5 kg, het gewicht van de drager zelf.
XLC Azura LED
Toegestane
kogeldruk
Gewicht drager Maximaal
gewicht
2 fi etsen
Maximaal
gewicht
1 fi ets
50 kg 12.5 kg 37.5 kg 30 kg
60 kg 12.5 kg 47.5 kg 30 kg
70 kg 12.5 kg 57.5 kg 30 kg
75 kg 12.5 kg 60 kg 30 kg
80 kg of meer 12.5 kg 60 kg 30 kg

8
14. Het is niet toegestaan wijzigingen van enigerlei aard aan te brengen
aan de drager. Hieronder valt ook het toepassen van niet-originele
vervangingsonderdelen en het gebruik van (elastische) snelbinders.
15. De fi etsendrager is niet geschikt voor het rijden over onverharde wegen
en het rijden van snelheden boven de 130 km/uur.
16. De fi etsendrager is uitsluitend geschikt voor standaard tweewielers.
Tandems of driewielers mogen niet op de fi etsdrager vervoerd worden.
17. Pas op bij het plaatsen van een fi ets met frame van carbon. Door het te
stevig vastzetten van kan schade ontstaan aan een dergelijke fi ets. De
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan frames van
carbon.

10
5 Fietsendrager plaatsen
1. Fietsendrager op de trekhaak plaatsen
Zorg dat de trekhaakkogel vrij is van vuil en vet.
Plaats de fi etsendrager iets naar u toe gekanteld op
de trekhaak en zet deze vervolgens rechtop.
2. Clip loshalen
De twee vleugels worden bij elkaar gehouden door
een clipje. Haal het clipje los zodat u de vleugels kunt
uitvouwen.
3. Rechtervleugel uitvouwen
Vouw de rechtervleugel naar beneden tot dat deze
horizontaal ligt. Houd hierbij de centrale buis zo
verticaal mogelijk.
U kunt de fi etsendrager loslaten; hij staat nu
geklemd op de trekhaak.
4. Stekker aansluiten
Neem de stekker uit de houder en steek deze in de
stekkeraansluiting van de auto. De stekker heeft een
7- en een 13-polige kant. Dek het niet gebruikte
stekkerdeel af met de bijgeleverde dop.

11
7. Controleer de fi etsendrager
Test of de drager recht blijft staat door afwisselend op
de vleugels te duwen. Controleer de klemkracht door
een vleugel naar u toe te trekken.
Zie hoofdstuk 11 als de drager niet recht staat
of de klemming onvoldoende is.
5. Linkervleugel uitvouwen
Vouw de linkervleugel naar beneden totdat
deze vlak ligt. Houd de centrale buis hierbij zo
verticaal mogelijk. Als beide vleugels helemaal
zijn uitgevouwen, borgt de fi etsendrager zich
automatisch.
8. Op slot zetten
Met het slot vergrendelt u de borging. Hiermee stelt
u zeker dat de borging niet terugspringt. Draai de
sleutel om en trek de sleutel uit het slot.
NL
6. Borgen
Borg de vleugels met het schuifje.
De tekst ‘locked’ is dan zichtbaar.

12
6 Fiets(en) plaatsen
1. Wielriemen
Steek de wielriemen in de daarvoor bestemde
houders zodat deze langs de goten komen te liggen
en het plaatsen van de fi ets niet belemmeren.
3. Fiets voor fi etsendrager zetten
Plaats de eerste (dames)fi ets voor de drager met
de kettingkast naar de auto. Knijp vervolgens beide
handremmen in en til het voorwiel in de goot.
4. Fiets in de wielgoot plaatsen
Til het achterwiel in de wielgoot. Eén hand blijft aan
het stuur.
U kunt ook een oprijgoot gebruiken om de
fi ets(en) op de XLC Azura LED te zetten.
2. Frameklemmen omhoog klappen
Door de frameklemmen op te klappen wordt het
plaatsen van de fi ets(en) te makkelijker. Draai de
borgknop eerst los om dit te doen.
Met name bij het gebruik van een oprijgoot
kan dit handig zijn (zie hoofdstuk 7).

13
6. Frameklemmen door fi etsframe steken
Draai de frameklem los met de slotknop. Verstel de
arm en steek de klem door het frame.
Draai de slotknop nooit volledig van de
schroefdraad af.
7. Frameklemmen vastzetten
Plaats de frameklem bij voorkeur zo hoog mogelijk
aan de zadelbuis. Draai hem vervolgens handvast.
8. Frameklemmen op slot zetten
Door gebruik te maken van de sloten in de
slotknoppen beschermt u de fi etsen tegen diefstal.
Neem na het op slot zetten de sleutel uit het
slot.
5. In achterste wielgoten tillen
Til de fi ets vanuit de voorste wielgoten in de
achterste wielgoten.
Zorg ervoor dat de fi etsen midden op de
drager staan.
NL

14
9. Wielgoten verschuiven
Schuif de beide wielklemmen zo dicht mogelijk tegen
de wielen aan en maak de wielriemen vast: steek de
wielriemen door daarvoor bedoelde openingen en
trek ze daarna aan.
Controleer of:
• de frameklemmen handvast zijn
aangedraaid.
• de wielriemen strak zijn aangetrokken.
• de sleutels uit de slotknoppen zijn gehaald.
11. Controleer bevestigingspunten
10. Plaats een tweede fi ets
Herhaal stap 1 t/m 9 voor de tweede fi ets.
Plaats een tweede fi ets altijd in tegengestelde
richting van de eerste fi ets.
De fi etsendrager dient rechtop op de trekhaak
bevestigd te zijn. U kunt controleren of dit het
geval is door van de zijkant te kijken of de
beugel verticaal staat.
12. Controleer de stand van de drager

15
7 De oprijgoot gebruiken
1. In elkaar zetten
De oprijgoot bestaat uit twee delen. Verbind de twee
delen met elkaar door de pin van de ene goot in het
oog van de andere goot te schuiven.
3. De fi ets op de drager rijden
Rijd de fi ets op de drager. Houd daarbij altijd
minstens één hand aan het stuur. Voor het vastzetten
van de fi etsen kijkt u in hoofstuk 6 vanaf stap 6.
4. De oprijgoot opbergen
De twee delen van de oprijgoot kunnen in elkaar
gelegd worden om het geheel makkelijk op te
kunnen bergen. Het haakje van het ene deel past in
een uitsparing in het andere deel.
2. De oprijgoot tegen de drager zetten
Zet de oprijgoot tegen de fi etsendrager. Het haakje
aan het eind van de goot moet in de wielgoot liggen,
zoals te zien is op de afbeelding.
NL

16
8 Fiets(en) afnemen
2. Wielriemen losmaken
Maak de wielriemen van de te verwijderen fi ets los
door op de blauwe knop te drukken en de riemen
eruit te trekken.
Er kan slechts één fi ets tegelijk van de drager
getild worden. Maak alleen de riemen
en frameklem los van de fi ets die u gaat
verwijderen.
1. Eén fi ets tegelijk
3. Frameklem losmaken
Draai de frameklem van de te verwijderen fi ets los en
neem deze van de zadelbuis.
Houd de fi ets vast terwijl u de klem losdraait,
zodat de fi ets niet kan omvallen.
4. Fiets afnemen
Til de fi ets van de fi etsendrager.
U kunt dit tevens per wiel doen, zoals
beschreven bij de stap 3 in hoofdstuk 6.
“Plaatsen fi ets(en)”.

17
7. Tweede fi ets afnemen
Til de fi ets van de fi etsendrager af.
6. Frameklem losmaken tweede fi ets
Draai de frameklem van de te verwijderen fi ets los en
neem deze van de zadelbuis.
Houd de fi ets vast terwijl u de klem losdraait,
zodat de fi ets niet kan omvallen.
5. Wielriemen losmaken tweede fi ets
Maak de wielriemen van een eventuele tweede fi ets
los door op de blauwe knop te drukken en de riemen
eruit te trekken.
NL

18
2. Wielklemmen naar binnen schuiven
Om de fi etsendrager gemakkelijk op te kunnen
vouwen, kunnen de wielklemmen het beste naar
elkaar toe geschoven worden met de riempjes plat in
de daarvoor bestemde houders. (Zie afbeelding).
9 Afnemen fietsendrager
1. Ontgrendel de fi etsendrager
Ontgrendel de fi etsendrager door het slot met de
sleutel te openen.
Haal na gebruik de sleutel weer uit het slot.
3. Frameklemmen
Hang de frameklemmen recht naar beneden en draai
de borgknop vast.
4. Linkervleugel omhoog
Ontgrendel de vleugels door het schuifje voor de
vergrendeling richting de auto te schuiven. Nu kunt u
(tegelijkertijd) de linkervleugel optillen.

20
10 Onderhoud en vervanging
Bij normaal gebruik is de fi etsendrager in principe onderhoudsvrij. Het wordt
echter aanbevolen om de fi etsendrager schoon te houden door hem op te
slaan in een droge ruimte.
Het schoonhouden van de fi etsendrager vergt extra aandacht in de winter,
wanneer pekelresten de scharnierende delen kunnen aantasten. Hierdoor kan
bijvoorbeeld het in- en uitklappen van de vleugels stroever gaan en kan het
slot vastroesten. Spoel de fi etsendrager daarom na gebruik in de winter altijd
af en sla de fi etsendrager droog op.
Defecte onderdelen dienen vervangen te worden in verband met de
veiligheid.
Kijk op www.xlc-azura.nl voor de bestelnummers of vraag uw XLC Azura LED
dealer.
11 Afstellen op een trekhaak
Het is belangrijk dat de fi etsendrager recht op de trekhaak staat en blijft staan.
Uw fi etsendrager is standaard afgesteld op een trekhaak met een halsdikte
van 28 mm en een kogel van 50 mm. Het kan voorkomen dat de diameter
van de kogel, de dikte van de hals of de hoek van de hals afwijken. Hierdoor
kan de fi etsendrager minder stabiel of scheef op de trekhaak staan. Met de
volgende stappen kunt u controleren of uw drager juist is afgesteld.
Als de fi etsendrager niet stabiel staat, pas de instelling aan met behulp van de
installatiehandleiding die te vinden is op www.xlc-azura.nl of raadpleeg uw
dealer.

21
Controleren op rechtheid en stabiliteit
Kijk of de fi etsendrager horizontaal staat. Test
vervolgens de stabiliteit door de vleugels één voor
één naar beneden te duwen. Als u de drager kunt
laten bewegen, dan is een aanpassing in de afstelling
nodig. Kijk dan in de installatiehandleiding of
raadpleeg uw dealer.
Controleren op klemkracht
Test de klemkracht door te proberen de drager te
roteren. Dit doet u door éénmaal de vleugel kort in
naar u toe te trekken. Als u de drager makkelijk kunt
roteren, dan is een aanpassing in de afstelling nodig.
Kijk dan in de installatiehandleiding of raadpleeg uw
dealer.
Controleren op horizontale positie
Bepaal of uw fi etsendrager recht gemonteerd is
door te kijken of de centrale buis recht staat. Als uw
fi etsendrager schuin op de trekhaak staat, dan is
een aanpassing in de afstelling nodig. Kijk dan in de
installatiehandleiding of raadpleeg uw dealer.
NL

AAB
B
22
12 Fietsvervoer en de wet
In dit hoofdstuk worden verschillende regels beschreven die
volgens de wet verplicht zijn. Houdt u zich aan deze regels om
uzelf en anderen niet in gevaar te brengen.
• De maximale kogeldruk van de trekhaak mag niet worden
overschreden (zie hoofdstuk 3). Controleer daarom de maximale
kogeldruk van uw auto.
• Pas uw rijsnelheid aan op de verkeersomstandigheden en rijd met
gezond verstand.
• Op de fi etsendrager hoort een witte nummerplaat te zitten met
het kenteken van de auto.
• In het buitenland gelden vaak andere regels, met name het
uitsteken van de lading aan de zijkanten is vaak verboden. Ga
goed geïnformeerd op reis!
• De afstand tussen het uiteinde van de fi etsendrager (gemeten
vanaf de lamp) en de zijkant van de auto mag in Nederland
maximaal 50 cm bedragen, in Duitsland maximaal 40 cm.
(Afstand A in onderstaande afbeelding).
• De fi etsen op de fi etsendrager mogen aan weerszijden van de
auto niet meer dan 20 cm uitsteken. (Afstand B in onderstaande
afbeelding)

23
13 Garantievoorwaarden
In dit hoofdstuk worden de garantievoorwaarden met betrekking tot de
fi etsendrager beschreven.
Wanneer hebt u recht op garantie?
Op vertoon van de aankoopbon geeft de fabrikant 2 jaar garantie op de XLC
fi etsendragers, te rekenen vanaf de datum van aankoop, zoals vermeld op
de aankoopbon. De garantie bestaat uit gratis reparatie of vervanging van
onderdelen in geval van materiaal- en constructiefouten.
TIP: U ontvangt gratis 1 jaar extra garantie na registratie van uw
product op de website, www.xlc-azura.nl.
Wanneer hebt u geen recht op garantie?
De fabrikant van de fi etsendrager is niet aansprakelijk voor onveilige situaties,
ongevallen en schade die het gevolg zijn van:
• Het negeren van waarschuwingen of voorschriften zoals weergegeven op
de XLC Azura LED en in deze gebruikershandleiding.
• Het gebruik van de drager voor andere toepassingen of onder andere
omstandigheden dan aangegeven in deze gebruikershandleiding.
• Het aanbrengen van wijzigingen aan de drager van enigerlei
aard. Hieronder valt ook het toepassen van niet originele
vervangingsonderdelen en het gebruik van (elastische) snelbinders.
• Onvoldoende onderhoud en ondeskundig gebruik (zie hoofdstuk 10:
onderhoud en vervanging).
• Ongelukken, onwettig en ondeskundig gebruik van het voertuig of
defecten aan het voertuig waarop de fi etsendrager is gemonteerd.
• Het rijden op onverharde wegen.
• Het rijden met een fi etsendrager met snelheden boven 130 km/u.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade bij storingen aan de
fi etsendrager, zoals schade aan auto of fi ets.
NL

24
Inhalt
NL - Nederlands 2
DE - Deutsch 24
EN - English 46
FR - Français 68
1 Ihr XLC Azura LED 26
2 Zum Lieferumfang gehörende Teile 27
3 Zu beachtende Punkte 28
4 Tipps 31
5 Den Fahrradträger montieren 32
6 Fahrrad/Fahrräder laden 34
7 Die Auffahrschiene verwenden 37
8 Fahrrad/Fahrräder abnehmen 38
9 Fahrradträger abbauen 40
10 Wartung und Austauschen von Teilen 42
11 An die Anhängerkupplung anpassen 42
12 Fahrradtransport und Anforderungen 44
13 Garantiebestimmungen 45

25
Einleitung
In dieser Anleitung verwendete Symbole
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres XLC Azura LED-Fahrradträgers!
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen mit Tipps und Warnungen für
den richtigen und sicheren Gebrauch des Produkts. Lesen Sie diese Anleitung
daher aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Ihr Fahrradträger ist gebrauchsfertig und für eine standardmäßige
Anhängerkupplung mit einer Halsdicke von 28 mm und einer Kugel mit einem
Durchmesser von 50 mm eingestellt.
Wir wünschen Ihnen viel Bedienungskomfort und Freude am Radfahren mit
dem XLC Azura LED!
Der XLC Azura LED Fahrradträger verfügt über eine EU-Typgenehmigung,
ausgestellt vom RDW (dem niederländischen staatlichen Straßenverkehrsamt).
Zu beachtender Punkt: Dabei handelt es sich um Punkte, auf die Sie
bei der Verwendung des Fahrradträgers achten müssen. Auf diese
Weise beugen Sie Schäden und unsicheren Situationen vor.
Tipp: Informationen, die die Verwendung des XLC Azura LED sicherer
und benutzerfreundlicher machen.
DE

26
1 Ihr XLC Azura LED
In dieser Anleitung fi nden Sie eine Erläuterung zur Verwendung des XLC Azura
LED Fahrradträgers.
XLC Azura LED
Beleuchtung: LED-lampen
Kein Kippmechanismus

27
2 Zum Lieferumfang gehörende Teile
In diesem Kapitel werden die einzelnen Komponenten des XLC Azura
LED beschrieben. Die Abbildungen zeigen das Modell XLC Azura. Weitere
Informationen sowie einen Anweisungsfi lm fi nden Sie unter
www.xlc-azura.nl
DE

30
Ausweichmanöver oder einer längeren Fahrt auf schlechten Straßen
müssen Sie den Fahrradträger kontrollieren lassen.
14. Es ist nicht erlaubt, Änderungen irgendeiner Art am Fahrradträger
vorzunehmen. Dazu gehören auch das Verwenden von nicht-originalen
Ersatzteilen und der Gebrauch von (elastischen) Schnellbindern.
15. Der Fahrradträger ist nicht für das Fahren über unbefestigte Straßen und
das Fahren mit Geschwindigkeiten über 130 km/h geeignet.
16. Der Fahrradträger ist ausschließlich für standardmäßige Zweiräder
geeignet. Tandems oder Dreiräder dürfen nicht auf dem Fahrradträger
transportiert werden.
17. Seien Sie beim Laden eines Fahrrads mit einem Carbonrahmen besonders
vorsichtig. Durch eine zu starke Befestigung kann ein solches Fahrrad
beschädigt werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden an Carbonrahmen.

31
1. Für eine optimale Stabilität sollten Sie die Rahmenhalter vorzugsweise so
hoch wie möglich am Sattel- oder Rahmenrohr des Fahrrads anbringen.
2. Stellen Sie den Fahrradträger bei der Lagerung aufrecht hin, mit dem
Handgriff nach oben gerichtet. Dadurch verhindern Sie Beschädigungen am
Fahrradträger.
3. Die Gesamtlänge des Fahrzeugs nimmt zu, wenn der Fahrradträger
montiert ist. Auch die Höhe und die Breite können zunehmen. Beachten
Sie dies beim Rückwärtsfahren, Einparken usw.
4. Nehmen Sie den Fahrradträger von der Anhängerkupplung, bevor Sie in
eine Waschanlage fahren.
5. Um Kraftstoff zu sparen, sollte der Fahrradträger nicht auf der
Anhängerkupplung montiert sein, wenn Sie keine Räder transportieren.
6. Wenn Ihr Fahrzeug eine Kofferraumklappe hat, die automatisch geöffnet
werden kann, sollte diese Funktion ausgeschaltet werden. Damit beugen Sie
Schäden am Fahrradträger und an Ihrem Fahrzeug vor.
7. Auf www.xlc-azura.nl fi nden Sie Zubehör sowie weitere Informationen,
das/die die Verwendung des Fahrradträgers erleichtern.
8. Der 13-polige Stecker verfügt über einen Bajonettverschluss; wenn Sie den
Stecker eine Viertelumdrehung drehen, ist er sicher befestigt. Wenn der
Stecker nicht an den Anschluss auf Ihrem Fahrzeug passt, kontrollieren Sie
bitte, ob:
• die Positionsnocke im Stecker mit der Aussparung in der Steckdose auf
dem Fahrzeug übereinstimmt (siehe Abbildung),
• 3 Rillen im Stecker richtig in Bezug auf die Positionsnocke im Stecker
positioniert sind (siehe Abbildung),
• die Stifte richtig in Bezug auf die
Positionsnocke positioniert sind
(siehe Abbildung).
4 Tipps DE

32
5 Den Fahrradträger montieren
1. Fahrradträger auf Anhängerkupplung
montieren
Sorgen Sie dafür, dass die Anhängerkugel
frei von Schmutz und Fett ist. Setzen Sie den
Fahrradträger etwas zu Ihnen hin gekippt auf die
Anhängerkuppelung und richten Sie ihn dann auf.
2. Clip lösen
Die zwei Flügel werden mit einem Clip
zusammengehalten. Lösen Sie den Clip, sodass Sie die
Flügel ausklappen können.
3. Rechten Flügel ausklappen
Klappen Sie den rechten Flügel nach unten, bis dieser
horizontal liegt. Achten Sie dabei darauf, dass das
Mittelrohr möglichst vertikal bleibt.
Sie können den Fahrradträger loslassen; er ist
jetzt festgeklemmt.
4. Stecker anschließen
Nehmen Sie den Stecker aus dem Halter und stecken
Sie ihn in den Anschluss des Fahrzeugs. Der Stecker
hat eine 7- und eine 13-polige Seite. Decken Sie
die nicht verwendete Seite mit der im Lieferumfang
enthaltenen Kappe ab.

35
7. Rahmenhalter befestigen
Bringen Sie die Rahmenhalter möglichst hoch am
Sattelrohr an. Drehen Sie sie dann wieder handfest
an.
Drehen Sie den Einstellknopf mit dem Schloss
niemals ganz vom Gewinde ab.
8. Rahmenhalter abschließen
Verwenden Sie die Schlösser auf den Einstellknöpfen,
damit schützen Sie die Fahrräder vor Diebstahl.
Ziehen Sie den Schlüssel nach dem
Abschließen aus dem Schloss.
5. In hintere Radschienen heben
Heben Sie das Fahrrad aus den vorderen Radschienen
in die hinteren Radschienen.
Sorgen Sie dafür, dass die Fahrräder mitten auf
dem Fahrradträger stehen.
6. Rahmenhalter auf die richtige Höhe
einstellen
Lösen Sie den Einstellknopf mit dem Schloss. Stellen
Sie den Arm auf die richtige Höhe ein.
Drehen Sie den Einstellknopf mit dem Schloss
niemals ganz vom Gewinde ab.
DE

36
Kontrollieren Sie ob die Rahmenhalter handfest
angedreht sind.
Kontrollieren Sie auch ob die Riemen fest
angezogen sind und die Schlüssel aus den
Einstellknöpfen abgezogen wurden.
Der Fahrradträger muss gerade auf der
Anhängerkupplung befestigt sein. Sie können
kontrollieren, ob das der Fall ist, indem Sie von
der Seite aus nachschauen, ob das Mittelrohr
vertikal steht.
9. Radschienen verschieben
Schieben Sie die beiden Reifenhalter so nahe wie
möglich gegen die Reifen und befestigen Sie die
Riemen: Stecken Sie die Riemen durch die dafür
vorgesehenen Öffnungen und ziehen Sie diese dann
an.
11. Befestigungspunkte kontrollieren
10. Ein zweites Fahrrad laden
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 9 bei dem zweiten
Fahrrad.
Stellen Sie ein zweites Fahrrad immer in der
entgegengesetzten Richtung zum ersten
Fahrrad hin
12. Den Stand des Fahrradträgers
kontrollieren

37
2. Die Auffahrschiene stellen
Stellen Sie die Auffahrschiene gegen den Träger.
Der Haken am Ende der Auffahrschiene muss in der
Radschiene liegen, siehe die Abbildung.
Klappen Sie die Rahmenhalter nach oben, das
erleichtert das Laden des Fahrrads.
7 Die Auffahrschiene verwenden
1. Zusammensetzen
Die Auffahrschiene besteht aus zwei Teilen. Sie
verbinden die zwei Teile miteinander, indem Sie
den Stift der einen Schiene in das Auge der anderen
Schiene schieben
3. Das Fahrrad hinauf fahren
Schieben Sie das Fahrrad auf den Träger und behalten
Sie mindestens eine Hand am Lenkrad. Siehe Kapitel
6, Schritt 6 für die Befestigung der Fahrräder.
4. Die Auffahrschiene verstauen
Die zwei Teile der Auffahrschiene können ineinander
gelegt werden und lassen sich dann einfach
verstauen. Der Haken des einen Teils passt in eine
Aussparung im anderen Teil.
DE

38
8 Fahrrad/Fahrräder abnehmen
2. Riemen lösen
Lösen Sie die Riemen des Fahrrads, das Sie
abnehmen wollen; drücken Sie dazu den blauen
Knopf und ziehen Sie die Riemen heraus
Es kann immer nur ein Fahrrad gleichzeitig von
Fahrradträger abgenommen werden. Lösen
Sie nur die Riemen und den Rahmenhalter des
Fahrrads, das Sie abnehmen wollen.
1. Ein Fahrrad nach dem anderen
3. Rahmenhalter lösen
Lösen Sie den Rahmenhalter des Fahrrads, und
nehmen Sie diesen vom Sattelrohr ab.
Halten Sie das Fahrrad fest, während Sie den
Rahmenhalter lösen, sodass das Fahrrad nicht
umfallen kann.
4. Fahrrad abnehmen
Heben Sie das Fahrrad vom Fahrradträger.
Sie auch zuerst den einen Reifen und dann
den anderen Reifen herunternehmen, wie
beschrieben in Schritt 3 in Kapitel 6. „Fahrrad/
Fahrräder laden“.

39
7. Zweites Fahrrad abnehmen
Heben Sie das Fahrrad vom Fahrradträger.
6. Rahmenhalter lösen
Lösen Sie den Rahmenhalter des Fahrrads, das Sie
abnehmen wollen, und nehmen Sie diesen vom
Sattelrohr ab.
Halten Sie das Fahrrad fest, während Sie den
Rahmenhalter lösen.
5. Riemen bei zweitem Fahrrad lösen
Lösen Sie die Riemen eines eventuellen Fahrrads;
drücken Sie dazu den blauen Knopf und ziehen Sie
die Riemen heraus
DE

40
2. Reifenhalter nach innen schieben
Um den Fahrradträger einfach zusammenlegen zu
können, können die Reifenhalter am besten mit den
Riemen fl ach in den dafür vorgesehenen Halterungen
zur Mitte (aufeinander zu) geschoben werden (siehe
Abbildung).
9 Fahrradträger abbauen
1. Den Fahrradträger entriegeln
Entriegeln Sie den Fahrradträger, indem Sie das
Schloss mit dem Schlüssel öffnen.
Ziehen Sie anschließend den Schlüssel wieder
aus dem Schloss.
3. Rahmenhalter
Hängen Sie die Rahmenhalter gerade nach unten und
ziehen Sie die Fixierschraube fest.
4. Linken Flügel nach oben klappen
Entriegeln Sie die Flügel, indem Sie den Schieber für
die Verriegelung in Richtung des Fahrzeugs schieben.
Sie können jetzt (gleichzeitig) den linken Flügel
anheben.

41
5. Stecker abziehen
Ziehen Sie den Stecker aus dem Anschluss des
Fahrzeugs und legen Sie diesen in den Steckerhalter
des Fahrradträgers. Decken Sie den offenen
Steckerteil mit der Andeckkappe ab.
6. Rechten Flügel nach oben klappen
Halten Sie den linken Flügel in der vertikalen Position
fest und klappen Sie den rechten Flügel nach oben.
Der Fahrradträger ist jetzt nicht mehr auf der
Anhängerkupplung fi xiert.
8. Von der Anhängerkupplung abnehmen
Sie können den Fahrradträger jetzt etwas in Ihre
Richtung kippen und dann von der Anhängerkupplung
herunterheben.
7. Mit Clip fi xieren
Fixieren Sie die beiden Flügel mit dem Clip.
DE

42
10 Wartung und Austauschen von Teilen
Bei normalem Gebrauch ist der Fahrradträger im Prinzip wartungsfrei. Es wird
jedoch empfohlen, den Fahrradträger in einem trockenen Raum zu lagern,
sodass dieser sauber bleibt.
Der Reinigung des Fahrradträgers sollte im Winter besondere Aufmerksamkeit
gewidmet werden, da Salzreste die scharnierenden Teile angreifen können.
Dadurch kann z. B. das Ein- und Ausklappen der Flügel schwerer werden und
das Schloss kann festrosten. Spülen Sie den Fahrradträger daher nach dem
Gebrauch im Winter immer ab und lagern Sie ihn dann an einem trockenen
Ort.
Im Zusammenhang mit der Sicherheit müssen defekte Teile immer
ausgetauscht werden.
Die Bestellnummern der betreffenden Teile fi nden Sie auf
www.xlc-azura.nl oder bei Ihrem XLC Azura LED-Händler.
Es ist wichtig, dass der Fahrradträger gerade auf der Anhängerkupplung befestigt
ist und bleibt. Ihr Fahrradträger ist standardmäßig für eine Anhängerkupplung
mit einer Halsdicke von 28 mm und einer Kugel von 50 mm eingestellt. Es ist
möglich, dass der Durchmesser der Kugel, die Dicke des Halses oder der Winkel
des Halses abweichen. Dadurch kann der Fahrradträger weniger stabil oder
schief auf der Anhängerkupplung befestigt sein. Mit Hilfe der folgenden Schritte
können Sie kontrollieren, ob Ihr Fahrradträger richtig eingestellt ist.
Wenn der Fahrräger nicht stabiel befestigt ist, passen Sie die Einstellung mit
Hilfe der Installationsbedienung an, die auf der Seite www.xlc-azura.nl zu
fi nden ist oder fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler.
11 An die Anhängerkupplung anpassen

43
Klemmkraft kontrollieren
Testen Sie die Klemmkraft, indem Sie versuchen, den
Träger zu drehen. Dazu ziehen Sie den Flügel einmal
kurz auf sich zu. Wenn Sie den Träger auf diese Weise
leicht auf der Anhängerkupplung drehen lässt, passen
Sie die Einstellung mit Hilfe der Installationsbedienung
an, oder fragen Sie Ihren Händler.
Auf Geradheit und Stabilität kontrollieren
Überprüfen Sie, ob der Fahrradträger horizontal
ausgerichtet ist. Testen Sie anschließend die Stabilität,
indem Sie die Flügel einzeln nacheinander nach
unten drücken. Wenn sich der Fahrradträger dadurch
bewegen lässt, passen Sie die Einstellung mit Hilfe der
Installationsbedienung an, oder fragen Sie Ihren Händler.
Horizontale Position kontrollieren
Sie können feststellen, ob der Fahrradträger horizontal
montiert wurde, indem Sie nachsehen, ob das Mittelrohr
vertikal ausgerichtet ist. Wenn der Fahrradträger schief
auf der Anhängerkupplung montiert ist, passen Sie die
Einstellung mit Hilfe der Installationsbedienung an, oder
fragen Sie Ihren Händler.
DE

A
AB
B
44
12 Fahrradtransport und Anforderungen
In diesem Kapitel werden die verschiedenen Regeln
beschrieben, deren Einhaltung gesetzlich vorgeschrieben ist.
Halten Sie sich an diese Regeln, sodass Sie sich selbst und
andere nicht in Gefahr bringen.
• Die maximale Stützlast der Anhängerkupplung darf nicht
überschritten werden (siehe Kapitel 3). Kontrollieren Sie daher die
maximale Stützlast Ihres Fahrzeugs.
• Passen Sie Ihre Geschwindigkeit an die Verkehrsbedingungen
an und gebrauchen Sie beim Fahren Ihren gesunden
Menschenverstand.
• Auf dem Fahrradträger muss ein Nummerschild mit dem
amtlichen Kennzeichen des Fahrzeugs angebracht sein.
• Im Ausland gelten häufi g andere Vorschriften, insbesondere ein
seitliches Überstehen ist häufi g verboten. Informieren Sie sich gut,
bevor Sie losfahren!
• Der Abstand zwischen dem Ende des Fahrradträgers (gemessen ab
der Lampe) und der Seite des Fahrzeugs darf in den Niederlanden
maximal 50 cm betragen, in Deutschland maximal 40 cm.
(Abstand A in der Abbildung unten).
• Die Fahrräder auf dem Fahrradträger dürfen auf beiden Seiten
des Fahrzeugs nicht mehr als 20 cm überstehen (Abstand B in der
Abbildung).

45
13 Garantiebestimmungen
In diesem Kapitel werden die Garantiebestimmungen in Bezug auf den
Fahrradträger beschrieben.
Wann haben Sie Anspruch auf Garantie?
Gegen Vorlage des Kauf, gibt der Hersteller 2 Jahre Garantie auf XLC
Fahrradträgers, gerechnet ab dem Kaufdatum wie auf dem Kauf aufgeführt.
Die Garantie umfasst die kostenlose Reparatur oder Austausch von Teilen bei
Material- und Konstruktionsfehler.
Sie erhalten 1 Jahr Anschlussgarantie nach Registrierung Ihres
Produktes auf dem Website, www.xlc-azura.nl.
Wann haben Sie keinen Anspruch auf Garantie?
Der Hersteller des Fahrradträgers haftet nicht für unsichere Situationen, Unfälle
und Schäden, die verursacht werden durch:
• Das Ignorieren von Warnungen oder Vorschriften, die auf dem XLC Azura
LED und in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
• Die Verwendung des Fahrradträgers für andere Anwendungen oder unter
anderen Bedingungen als in dieser Gebrauchsanleitung angegeben sind.
• Das Anbringen von Änderungen irgendeiner Art am Fahrradträger. Dazu
gehören auch das Verwenden von nicht-originalen Ersatzteilen und der
Gebrauch von (elastischen) Schnellbindern.
• Unzureichende Wartung und unsachgemäße Verwendung (siehe Kapitel
10: Wartung und Austausch).
• Unfälle, gesetzeswidrigen und unsachgemäßen Gebrauch des Fahrzeugs
oder Defekte am Fahrzeug, auf dem der Fahrradträger montiert ist.
• Das Fahren auf unbefestigten Straßen.
• Das Fahren mit einem Fahrradträger mit Geschwindigkeiten über 130 km/h.
Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden bei Störungen am Fahrradträger
wie Schäden am Fahrzeug oder Fahrrad.
DE

46
Contents
NL - Nederlands 2
DE - Deutsch 24
EN - English 46
FR - Français 68
1 Your XLC Azura LED 48
2 Components 49
3 Points for consideration 50
4 Tips 53
5 Fitting the bicycle carrier 54
6 Mounting bicycles 56
7 Using the ramp 59
8 Dismounting the bicycle(s) 60
9 Removing the bicycle carrier 62
10 Maintenance and replacement 64
11 Adjustment on a tow bar 64
12 Bicycle transport and the law 66
13 Guarantee conditions 67

47
Introduction
Note: These are points you must bear in mind while using the bicycle
carrier. You then avoid damage and unsafe situations.
Tip: Information to use the XLC Azura LED safer and easier.
Symbols in this manual
Congratulations on the purchase of your XLC Azura LED bike carrier!
This manual contains important user information with tips and warnings about
correct and safe use of the product. So read this manual carefully before using
the product.
Your bike carrier is ready for use and set for a standard tow bar with a neck
thickness of 28 mm and a tow ball with a diameter of 50 mm.
We wish you lots of pleasure while using the XLC Azura LED!
The XLC Azura LED bicycle carrier has EU type approval granted by the RDW.
EN

48
1 Your XLC Azura LED
This manual explains the use of the XLC Azura LED bicycle carrier.
XLC Azura LED
Lighting: LED light bulbs
No tilting mechanism

49
This section explains the parts of the XLC Azura LED. The pictures show the XLC
Azura. More information and instruction fi lms can be found at
www.xlc-azura.nl
2 Components EN

50
3 Points for consideration
1. Use the parts list in section 2 to check that all necessary parts of the
carrier have been supplied. Check that all parts are intact and in working
order.
2. If a part is missing or not in working order it must be replaced to ensure
the safety of your bicycle carrier. In such a case contact your supplier. For
information about ordering parts see www.xlc-azura.nl
3. The bicycle carrier may only be used to transport a maximum of two
bicycles.
4. The bicycle carrier can carry a maximum load of 60 kg. The weight of the
XLC Azura LED is 12.5 kg. Make sure that the maximum trailer nose weight
of the tow bar is not exceeded.
The table mentions the maximum permitted weight for one or two
bicycles on the bicycle carrier in combination with a specifi c permitted
trailer nose weight. The difference between the permitted trailer nose
weight and the maximum weight on the bicycle carrier is 12.5 kg, being
the weight of the carrier itself.
5. Always fi t the wheel clamps on the wheels of a bicycle using the wheel
XLC Azura LED
Permitted
trailer nose
weight
Carrier weight Maximum
weight
2 bicycles
Maximum
weight
1 bicycle
50 kg 12.5 kg 37.5 kg 30 kg
60 kg 12.5 kg 47.5 kg 30 kg
70 kg 12.5 kg 57.5 kg 30 kg
75 kg 12.5 kg 60 kg 30 kg
80 kg or more 12.5 kg 60 kg 30 kg

51
straps. These wheel straps fi x the bicycle to the carrier and the wheels
cannot move out of the wheel rail while driving.
6. On longer journeys or if driving over poor or unhardened surfaces
regularly (every 2-3 hours) check the fastening of the bicycles and carrier.
7. Before you drive off always check that the bicycle carrier lights are
working. Driving with a bicycle carrier with the lights not working is an
offence. The driver of the car is responsible for this.
8. Child’s seats, water bottles, etc. must be removed from the bicycle. These
items can come loose while driving. It is recommended to also remove
bicycle bags from the bicycle.
9. If the carrier is not mounted on the tow bar, always place the tow bar
plug in its holder. This is to prevent damage.
10. The bicycle carrier can be locked to prevent theft and inadvertent
unlocking. So always use these locks when you are on the way with the
XLC Azura LED.
11. When fi tting and removing the bicycle carrier make sure that you fi rst
unlock the lock. You then avoid damage to the carrier.
12. To extend the life of the bicycle carrier it is important to store the carrier
in a dry place and maintain it properly (see section 10: Maintenance and
replacement).
13. If you have had an accident with your vehicle while the bicycle carrier was
assembled, you must have the carrier checked for damage by the dealer.
You must also check the carrier after swerving or after driving on a poor
surface for any length of time.
14. No changes of any nature may be made to the carrier. Using non-original
replacement parts and the use of bungee cords is also not allowed.
EN

52
15. The bicycle carrier is unsuitable for driving on unsurfaced roads and
driving at speeds higher than 130 kph.
16. The bicycle carrier is only suitable for standard two-wheeled bicycles.
Tandems or three-wheelers may not be transported on the bicycle carrier.
17. Take care when mounting a bicycle with a carbon frame. Fixing too fi rmly
can cause damage to these bicycles. The manufacturer accepts no liability
for damage to carbon frames.

53
1. Preferably fi t the frame clamps as high as possible on the saddle or frame
tube of the bicycle for maximum stability.
2. When storing, place the bicycle carrier upright with the grip facing
upwards. You then avoid damage to the carrier.
3. The total length of the vehicle increases when the bicycle carrier is
assembled. The height and width can also increase. Remember this when
reversing, parking, etc.
4. Remove the bicycle carrier from the tow bar before you drive into a car
wash.
5. To save fuel, it is advisable to not assemble the bicycle carrier on the tow
bar when no bicycles are being transported.
6. If your vehicle has a boot lid that automatically opens it is advised to
switch this function off. You then avoid damage to the bicycle carrier and
your vehicle.
7. Go to www.xlc-azura.nl for accessories and more information on how to
use the bicycle carrier in a more simple way.
8. The 13-pole plug socket works with a bayonet catch so the plug turns a
quarter turn and is fi rmly fi xed. Should the plug not fi t in the connection
on your car check if:
• the notch in the plug matches the recess in the socket on the car (see
fi gure).
• the 3 slots in the plug are correctly positioned for the notch in the socket
(see fi gure).
• the pins are correctly positioned for the notch (see fi gure).
4 Tips EN

54
5 Fitting the bicycle carrier
1. Assembling the bicycle carrier on the tow
bar
Make sure that the tow ball is not dirty or greasy. Fit
the bicycle carrier slightly tilted towards you on the
tow bar then bring it upright.
2. Loosen the clip
The two wings are kept together by a clip. Loosen
the clip in order to fold the wings out. The two wings
are kept together by a clip. Loosen the clip in order to
fold the wings out.
3. Fold out the right-hand wing
Fold the right-hand wing downwards to make it
horizontal. Keep the central tube as vertical as
possible.
You can release the bicycle carrier; it is now
clamped on the tow bar.
4. Connect the plug
Take the plug from the holder and insert it in the car’s
plug socket. The plug has a 7- and a 13-pole side.
Cover the unused plug part with the cap supplied.

55
5. Fold out the left-hand wing
Fold the left-hand wing downwards until it is fl at.
Keep the central tube as vertical as possible. When
both wings are fully folded out the bicycle carrier
secures automatically.
6. Close the latch
Fasten the wings with the latch.
The text ‘locked’ should be visible.
7. Check the bicycle carrier
Check that the carrier stays straight by alternately
pressing the wings. Check the clamping force by
pulling a wing towards you.
See section 11 if the carrier is not straight or if
clamping is not suffi cient.
8. Locking
The lock is used to secure the carrier. You then make
sure that the lock does not spring back. Turn the key
and pull the key out of the lock.
EN

56
6 Mounting bicycles
1. Wheel straps
Insert the wheel straps in their holders in order to
place them along the rails and do not impede the
placing of the bicycle.
2. Fold the frame clamps upwards
Folding the frame clamps upwards makes placing the
bicycle(s) easier. First loosen the locking button to do
this.
This can be particularly useful when using a
ramp (see section 7).
3. Place the bicycle in front of the bicycle
carrier
Place the fi rst (lady‘s) bicycle in front of the carrier
with the chain guard facing the car. Then squeeze
both brakes and lift the front wheel into the rail. t.
4. Place the bicycle in the wheel rail
Lift the rear wheel into the wheel rail. One hand
remains on the handlebars.
You can also use a ramp to put the bicycle(s)
on the XLC Azura LED.

57
6. Bring the frame clamps to height
Loosen the frame clamp with the lock knob. Adjust
the arm to the correct height.
Never turn the lock knob fully out of the screw
thread.
7. Fix the fame clamps
Position the frame clamp preferably as high as
possible on the saddle tube. Turn it fi nger-tight.
8. Lock the frame clamps
Use the lock knobs to prevent theft of your bicycles.
After locking remove the key from the lock.
5. Lift into the back wheel rails
Lift the bicycle from the front wheel rails into the rear
wheel rails.
Make sure that the bicycles are in the middle
of the carrier.
EN

58
9. Move the wheel rails
Slide both wheel clamps as close as possible to the
wheels and fasten the wheel straps: insert the wheel
straps through their openings and tighten them.
Check whether:
• the frame clamps are tightened fi nger-tight.
• the wheel straps are pulled tight.
• the keys have been removed from the lock
knobs.
11. Check fastening points
10. Place a second bicycle
Repeat steps 1 to 9 for the second bicycle.
Always place a second bicycle in the opposite
direction to the fi rst bicycle.
The bicycle carrier must be fi xed upright on the
tow bar. You can check this by looking from
the side to see if the central tube is vertical.
12. Check the position of the carrier

59
7 Using the ramp
1. Assembly
The ramp consists of two parts. Connect the two parts
to each other by inserting the pin of the one part in
the hole in the other.
3. Ride the bicycle onto the carrier
Now ride the bicycle onto the carrier. Always keep at
least one hand on the handlebars.
Fold the frame clamps downwards when the bicycle
is on the bicycle carrier. Before securing the bicycles
check from step 6 in section 6.
4. Storing the ramp
The two parts of the ramp can be placed inside one
another for easy storage. The hook on the one part
fi ts in an opening in the other part.
2. Place the ramp against the carrier
Place the ramp alongside the carrier. The hook at the
end of the ramp must fi t in the wheel rail as shown
in the fi gure.
Fold the frame clamps upwards to ease the
placing of the bicycle.
EN

60
8 Dismounting the bicycle(s)
2. Loosen the wheel straps
Loosen the wheel straps of the bicycle to be removed
by pressing the blue knob and pulling the straps out.
Only one bicycle at a time can be lifted from
the carrier. Only loosen the belts and frame
clamp of the bicycle you are going to remove.
1. One bicycle at a time
3. Loosen the frame clamp
Loosen the frame clamp from the bicycle to be
removed and take it from the saddle tube.
Hold the bicycle while you loosen the clamp so
the bicycle cannot fall.
4. Remove the bicycle
Lift the bicycle from the bicycle carrier.
You can also do this per wheel as described in
step 3 in section 6. “Mounting bicycle(s)”

61
7. Remove the second bicycle
Lift the bicycle from the bicycle carrier.
6. Loosen the second bicycle frame clamp
Loosen the frame clamp from the bicycle to be
removed and take it from the saddle tube.
Hold the bicycle while you loosen the clamp so
the bicycle cannot fall.
5. Loosen the second bicycle wheel straps
Loosen the wheel straps of a second bicycle by
pressing the blue knob and pulling the straps out.
EN

62
2. Slide the wheel clamps inwards
To easily fold the bicycle carrier up, the wheel clamps
are best slid into each other with the straps fl at in
their holders. (See fi gure).
9 Removing the bicycle carrier
1. Unlock the bicycle carrier
Unlock the bicycle carrier by opening the lock with
the key.
After use remove the key from the lock.
3. Frame clamps
Hang the frame clamps straight down and tighten the
locking knob.
4. Left-hand wing upwards
Unlock the wings by sliding the slide for locking
towards the car. Now you can (at the same time) lift
the left-hand wing.

63
5. Remove the plug
Take the plug from the car’s plug socket and place it
in the bicycle carrier’s plug holder. Fit the cap on the
open plug part.
6. Right-hand wing upwards
Keep the left-hand wing in the vertical position and
fold the right-hand wing upwards.
The bicycle carrier is now no longer fi xed to
the tow bar.
8. Remove from the tow bar
You can now tilt the bicycle slightly towards you and
lift it from the tow bar.
7. Fasten with the clip
Fasten the two wings using the clip.
EN

64
10 Maintenance and replacement
With normal use the bicycle carrier is in principle maintenance-free. It is
however recommended to clean the bicycle carrier and keep it in a dry space.
Cleaning the bicycle carrier requires extra attention in the winter when grit
remains can corrode hinging parts. This can for example mean folding the
wings in and out becomes stiffer and the lock can rust up. So always rinse the
bicycle carrier after use in the winter and store the bicycle carrier dry.
Defective parts must be replaced for safety reasons.
See www.xlc-azura.nl for the order numbers or ask your XLC Azura LED dealer.
11 Adjustment on a tow bar
It is important that the bicycle carrier is and remains upright on the tow bar.
Your bicycle carrier is set by default for a tow bar with a neck thickness of 28
mm and a tow ball measuring 50 mm. It may be the case that the diameter
of the tow ball, the thickness of the tow bar neck or the angle of the tow bar
neck are different. This can mean the bicycle carrier is less stable or out of
square on the tow bar. The steps below allow you to check if your carrier is
correctly assembled.
If the bicycle carrier is not mounted stable enough, adjust the installation with
help of the installation manual which you can download at
www.xlc-azura.nl or contact you dealer.

65
Check for clamping force
Test the clamping force by trying to rotate the bicycle
carrier. Do this by pulling the wing briefl y towards
you once. If you can easily rotate the carrier, adjust
the installation with help of the installation manual
or contact you dealer.
Check for straightness and stability
Check if the bicycle carrier is horizontal. Then test the
stability by pushing the wings downwards one by
one. If you the carrier moves,adjust the installation
with help of the installation manual or contact you
dealer.
Check for horizontal position
Check that your bicycle carrier is assembled straight
by seeing if the central tube is straight. If the carrier
is askew on the tow bar, adjust the installation with
help of the installation manual or contact you dealer.
EN

AAB
B
66
12 Bicycle transport and the law
This section describes different regulations set by law. You must
comply with these regulations to avoid putting yourself and others in
danger.
• The maximum trailer nose weight of the tow bar may not be
exceeded (see section 3). So check the maximum trailer nose
weight for your car.
• Adapt your driving speed to the traffi c conditions and drive with
common sense.
• There must be a white number plate on the bicycle carrier.
• Different regulations often apply abroad - the protrusion of
loads at the side is often prohibited. Make sure you know the
regulations before you depart!
• The distance between the end of the bicycle carrier (measured
from the light) and the side of the car may be at most 50 cm in
the Netherlands, at most 40 cm in Germany. (Distance A in the
fi gure below).
• The bicycles on the bicycle carrier may protrude no more than 20
cm on both sides of the car. (Distance B in the fi gure below).

67
13 Guarantee conditions
This section describes the guarantee conditions for the bicycle carrier
described.
When can you claim on the guarantee?
By showing the purchase note, the manufacturer provides 2 years guarantee
on XLC bicycle carriers, based on the purchasing date as listed on the purchase
note. The warranty consists of free repair or replacement of parts in case of
material and/or construction errors.
You will receive 1 year extra warranty after registering your product
on the website, www.xlc-azura.nl.
When can you not claim on the guarantee?
The manufacturer of the bicycle carrier is not liable for unsafe situations,
accidents or damage that are the consequence of:
• Ignoring warnings or instructions as shown on the XLC Azura LED or
included in this documentation.
• Use of the carrier for other purposes or in other circumstances than
mentioned in this user manual.
• If any changes are made to the carrier in any way. This includes using
non-original replacement parts and the use of (elastic) bungee cords.
• Insuffi cient maintenance and/or incorrect use (see section 10:
maintenance and replacement).
• Accidents, illegal and incompetent use of the vehicle or failures to the
vehicle on which the bicycle carrier is assembled.
• Driving on unsurfaced roads.
• Driving with a bicycle carrier at speeds above 130 kph.
The manufacturer is not liable for consequential damage with a fault in the
bicycle carrier such as damage to a car or bicycle.
EN

68
Table des matières
NL - Nederlands 2
DE - Deutsch 24
EN - English 46
FR - Français 68
1 Votre XLC Azura LED 70
2 Composants 71
3 Points d’attention 72
4 Astuces 75
5 Installation du porte-vélos 76
6 Chargement du (des) vélo(s) 78
7 Utilisation de la rampe de chargement 81
8 Déchargement du (des) vélo(s) 82
9 Démontage du porte-vélos 84
10 Entretien et remplacement 86
11 Ajustement par rapport au crochet d’attelage 86
12 Le transport de vélos et la loi 88
13 Conditions de garantie 89

69
Introduction
Point d’attention : il s’agit de points auxquels vous devez faire attention
durant l’utilisation du porte-vélos. Ceci vous permet d’éviter les dommages
et situations dangereuses.
Astuce : information qui rend l’utilisation du XLC Azura LED plus sûre et plus
facile.
Symboles dans ce manuel
Félicitations pour l’achat de votre porte-vélos XLC Azura LED !
Ce mode d’emploi contient des informations d’utilisation importantes avec des
conseils et des avertissements pour une utilisation correcte et sûre du produit. Lisez
par conséquent attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit.
Votre porte-vélos est prêt à l’emploi et il est réglé pour un crochet d’attelage
standard, avec un diamètre de col de 28 mm et une boule d’un diamètre de 50 mm.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort et de plaisir cycliste avec le porte-vélos
XLC Azura LED !
Le porte-vélos XLC Azura LED dispose d’une homologation UE, dispensée par le RDW
(offi ce néerlandais de la circulation routière).
FR

70
1 Votre XLC Azura LED
Ce manuel comprend une description de l’utilisation de XLC Azura LED du porte-vélos.
XLC Azura LED
Éclairage : ampoules à LED
Pas de mécanisme de basculement
Termékspecifikációk
Márka: | XLC |
Kategória: | Kerékpártartók |
Modell: | Azura LED |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége XLC Azura LED, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Kerékpártartók XLC

4 Július 2024
Útmutatók Kerékpártartók
- Kerékpártartók Thule
- Kerékpártartók Pro-User
- Kerékpártartók UEBLER
- Kerékpártartók Twinny Load
- Kerékpártartók Yakima
- Kerékpártartók Erickson
- Kerékpártartók Peruzzo
- Kerékpártartók Spinder
- Kerékpártartók MovaNext
- Kerékpártartók Eufab
- Kerékpártartók Saris
- Kerékpártartók Buzz Rack
- Kerékpártartók Cruz
Legújabb útmutatók Kerékpártartók

16 Január 2025

14 Január 2025

13 Január 2025

14 Október 2024

11 Október 2024

11 Október 2024

10 Október 2024

8 Október 2024

8 Október 2024

7 Október 2024