Használati útmutató Weller Zero Smog 6V

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Weller Zero Smog 6V (184 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/184
Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkupeisten ohjeiden kääns
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal letme talimatı çevirisi
CZ Překladpůvodníhonávodukpoužívá
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti haszlati utasításfordítása
SK Prekladpôvodnéhonávodu na poitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algurase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальноеруководство по эксплуатации
Z ero Smog 4V
Z ero Smog 6V
Z ero Smog 20T
DE Origina lbetr iebs anle itung
EN Trans lation of the origin al instru ctions
ES Tradu cc ión del manu al origin al
FR Tr aduc tion de la notic e origin ale
IT Tradu zione delle istru zion i originali
PT Tra duçã o do manu al origina l
NL Ve rtaling va n de oor spr onk elijke ge bruik sa anwijz ing
SV Över sättning av bru ks anvis ning i original
DK Ov ers ættelse af den orig inale br ugsa nvis ning
FI Alk uper äisten ohjeiden kään nös
GRΜετάφρα ση του πρωτο τύπου των οδη γιών χ ρήσης
TR O rijin al işletme talimatıçe v iris i
CZP ř ek la d ná vo du kpův od ního použ íván í
PL Tłumac z e nie m instruk c ji ory gin aln ej
HUEre de ti hasz n ála ti u tas ítás fordítás a
SK Prekla d na návodu pôvod né h o použitie
SL Prev od izvir nih navo dil
EE Algupär ase kas utusjuh endi tõlge
LV Ins tr uk c iju tulkojuma m n o oriģ inā lv alo d as
LT Or iginalio s instr ukc ijos ve rtimas
BGпре в од  на о ри ги н ал на та инс тру кц ия
RO Trad ucer e a instru ctiunilo r origin ale
HR Prijev od or iginaln ih uputa
RUОр иг ин ал ь но е руко во д с тво по экс п лу а таци и
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
T0053660699 T0053666699 T0053670699
DE Lieferumfang
GB Included in delivery
ES Piezas suministradas
FR Fourniture
IT Dotazione
PT Fornecimento
NL Omvang van de levering
SV Leveransomfattning
DK Leveringsomfang
FI Toimitussisältö
GR ιά παράδοσης
TR Teslimat kapsamı
CZ ozsah dodávky
PL akres dostay
HU llítási terjedelem
SK ozsah dodávky
SL Obseg piljke
EE Tarne sisu
LV Piedes komplekts
LT Komplektas
BG Ое на доставката
RO Pachetul de livrare
HR Popratna oprema
RU оплект поставки
T0058735938
F7
T0058735836
F7
T0058735836
F7
T0058735936 T0058735838 T0058735838
DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
HU
SKSLEELVLTBG
RO
HRRU
Deutsch Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pegeundartungarantie 12
English Technicalataafetyinformationenunavigation
areandmaintenancearranty 19
Español atosTécnicosdvertenciasdeseguridaduíademen
uidadoymantenimientoarantía 26
Français Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretienetmaintenancearantie 33
Italiano atiTecnicivvertenzeperlasicurezzauidaamenu
uraemanutenzionearanzia 40
Portugues aracterísticasTécnicasIndicaçesdesegurança
enudenavegaçoonservaçoemanutençoarantia 47
Nederlands Technischeegevenseiligheidsinstructiesenunavigatie
Onderhoudenarantie 54
Svenska Tekniskaatakerhetsanvisningarenyer
ktselochunderhllaranti 61
Dansk Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Plejeogvedligeholdelsearanti 68
Suomi Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu 75
ηνια εχνιάστοιχεαποδεειςασφαεαςαοδήγησηενού
ροντδα συντήρησητηςσυσευήςγγύησηαι 82
Türkçe Teknikerilervenlikuyarılarıenynlendirmesi
Temizliiveakımıaranti 89
esk Technickédajeezpenostnípokynytrukturamenu
držaaservisnípráceohlednáruka 96
Polski aneTechniczneskazkiezpieczestaenuPielgnacjai
konseracjaurzdzeniaarancja 103
agyar szakidatokiztonságiutasításokenkezelés
poláséskarantartásarancia 110
lovensky Technickédajeezpenostnépokynyavigáciavmenu
Oetrovanieadržaáruka 117
lovenina TehniniPodatkiarnostnanavodilaenijskastruktura
egainvzdrževanjearancija 124
Eesti Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
ooldaminejateenindaminearantii 131
Latviski TehniskiedatiroasnorādesIzvlnesvada
pkopeunkopanaarantija 138
Lietuviškai Techniniaiduomenysaugostaisyklseniuvaldymasprastin
irtechninpriežiraarantija 145
лгарски ениескиданнинструкцииаеопаснараота
авигациявентоОслуванеиподдранеаранция 152
Român atetehniceIndicaiidesecuritatehidareanmeniu
ngrijireaşintreinereacurentaraniapentruprodus 159
Hrvatski
Tehnikipodatciigurnosnaupozorenjaavigiranjekrozizornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo 166
Pусски
ениескиеарактеристики
| |Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
правлениеспооьен иослуиваниеарантияод 173
2
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V, Zero Smog 20T
1
2
3
DE RS232-Schnittstelle
GB RS232 port
ES Puerto RS232
FR Interface RS232
IT Interfaccia RS232
PT Interface RS232
NL RS232-interface
SV RS232-gränssnitt
DK RS232-port
FI liittym
GR ύραδιεπαφής
TR RS232 arabirimi
CZ ozhraní
PL łcze
HU RS232-interfész
SK Rozhranie RS232
SL Vmesnik RS232
EE RS232-liides
LV pieslgvieta
LT ssaja
BG интерес
RO Interfa
HR uelje
RU нтерес
DE otelrnilteranzeige
GB edyellogreenlterdisplay
ES Indicadordelltro
Rojo/Amarillo/Verde
FR fchagedelétatdultre
rouge/jaune/vert
IT Indicatoredelltro
rosso/giallo/verde
PT Indicaçodeltro
vermelha/amarela/verde
NL oodgeelgroenlterindicatie
SV dgulgrnlterdisplay
DK dgulgrnltervisning
FI Punainen/keltainen/vihreäsuo-
datinnytt
GR νδειηφτρουινη
τρινηράσινη
TR ırmızıarıeşilltre
göstergesi
CZ Indikaceltru
ervenážlutázelená
PL zeronyłtyzielony
skanikltra
HU pirossárgazldszrkijelz
SK Indikácialtra
ervenážltázelená
SL derumenzelen
indikatorzalter
EE Punane/kollane/roheline
ltrinit
LV arkansdzeltensza
ltrarādjums
LT audonasgeltonasžalias
ltroindikatorius
BG ервеналтаелена
илтрнаиндикация
RO Indicatordeltru
roşugalenverde
HR rvenožutozeleno
pokaznikzaltar
RU раснелтелен
индикациястепени
агряненностиильтра
DE chnittstelle
GB port
ES Interfaz
FR Interface
IT Interfaccia
PT Interface
NL poort
SV port
DK port
FI liitnt
GR ύραδιεπαφής
TR arairim
CZ ozhraní
PL łcze
HU csatlakoz
SK ozhranie
SL mesnik
EE liides
LV pieslgvieta
LT ssaja
BG интерес
RO Interfa
HR uelje
RU нтерес
3
4
5
6
1 2 3 54
< 80%
> 80%
DE Menütaste
GB enukey
ES Teclademen
FR Touche menu
IT Tasto del menu
PT Tecla de menu
NL Menutoets
SV enyknapp
DK Menutast
FI Valikkonäppäin
GR ήτροενού
TR entuşu
CZ Tlaítkoenu
PL Przyciskmenu
HU menillenty
SK Tlaidlomenu
SL Menijska tipka
EE Menüüklahv
LV Izvlnestausti
LT eniumygtukas
BG утонаенто
RO Tastdemeniu
HR Tipka izbornika
RU нопкаен
DE
POTasten
GB POkeys
ES Teclas subir/bajar
PO
FR TouchesPO
IT TastiPO
PT TeclasPO
NL POtoetsen
SV Uppåt-/nedåtknappar
DK OP/NED-taster
FI POnppimet
GR ήτραPO
TR IItuşları
CZ TlaítkaPO
PL PrzyciskiPO
HU EEillentyk
SK
TlaidláPO
SL
Tipki OO
EE POklahvid
LV POtaustii
LT ygtukai
TE
BG POутони
RO TastePO
HR TipkeOEOE
RU нопкиPO
вервни
DE Akustisches Signal
GB Audible signal
ES ealacstica
FR Signal sonore
IT Segnale acustico
PT inalacstico
NL Akoestisch signaal
SV Akustisk signal
DK Akustisk signal
FI Merkkiääni
GR χητισήα
TR kustiksinyal
CZ kusticksignál
PL ygnałdikoy
HU hangjelzés
SK kusticksignál
SL vonisignal
EE Akustiline signaal
LV kustiskaissignāls
LT arsinissignalas
BG кустиенсигнал
RO Semnal acustic
HR kustinisignal
RU кустиескисигнал
4
1 2
3 4 max 4
Easy-Click 60
Zero Smog 4V / 6V
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR ise en service de lappareil   
IT essa in funzione dellapparecchio
PT Colocão do aparelho em serviço
NL Toestel in gebruik nemen
SV Ta dstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI aitteen kyttnotto
GR ση της συσευής σε ειτουργα
TR ihazı işletime alma
CZ vedení zízení do provozu
PL ruchamianie urzdzenia
HU  szlék zeme helyese
SK vedenie zariadenia do prevádzky
SL aetek dela napravo z
EE Seadme kasutuselevõtt
LV Iekārtas lietoanas sākana
LT Prietaiso paruošimas eksploatuoti
BG клване на уреда
RO Punerea n funciune aparatului a
HR reaj pustiti rad u
RU вод вустроства эксплуатаци
5
5
www.weller-tools.com
6
T i pT i p
> 50 mm
6
1
2
2,5 m
Zero Smog 20T
+
TIP
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR ise en service de lappareil   
IT essa in funzione dellapparecchio
PT Colocão do aparelho em serviço
NL Toestel in gebruik nemen
SV Ta dstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI aitteen kyttnotto
GR ση της συσευής σε ειτουργα
TR ihazı işletime alma
CZ vedení zízení do provozu
PL ruchamianie urzdzenia
HU  szlék zeme helyese
SK vedenie zariadenia do prevádzky
SL aetek dela napravo z
EE Seadme kasutuselevõtt
LV Iekārtas lietoanas kana
LT Prietaiso paruošimas eksploatuoti
BG клване на уреда
RO Punerea n funciune aparatului a
HR reaj pustiti rad u
RU вод вустроства эксплуатаци
7
1 2
3
T0053641400
T0053641599
++
5 6
T0053633899
4
Ø 7,0 mm
8
1 2
3
5,0 m
DN 17
T00536343499
4
2,5 m
T0053634399
Zero Smog 20T
TIP
9
Extension hose DN 17
T005 36 326 99
End seal 50
T005 36 324 99
Pipe 50
T005 36 323 99
Branch 2 x 45°
T005 36 321 99
End seal 50
T005 36 324 99
Pipe clamps 50
T005 36 329 99
Adapter
T005 36 343 99
Connection nipple
for hose DN 17
T005 87 358 65
Pipe 50
T005 36 323 99
Double socket 50
T005 36 319 99
Pipe 50
T005 36 323 99
Connection element 44-50
T005 36 415 99
T-piece 50 (2 x 90°)
T005 36 344 99
Zero Smog 20TAdapter
T005 87 647 12
Adapter
T005 87 627 24
T005 87 647 10
T005 87 647 10
Right angle pipe 50
T005 36 322 99
Extension hose 60
T005 87 620 36
Remote Control
T005 87 359 09
Connection nipple for
extraction hose 5 mm
T005 36 338 99
Connection nipple for
extraction hose 5 mm
T005 36 338 99
Connection Adapter Zero Smog 20T
T005 87 628 10
10
START
STANDBY STOP
< 80%
> 80%
1
2
A B
C
ON
OFF
D
min 1x
year
DE etrie
GB Operation
ES Operação
FR Fonctionnement
IT Esercizio
PT Operação
NL eruik
SV Drift
DK Funktion
FI ytt
GR ειτουργα
TR Operasyon
CZ Provoz
PL Operacja
HU Üzemeltetés
SK Predzka
SL Delovanje
EE Operatsioon
LV ara
LT Operacija
BG аота
RO uncionarea
HR Operativni rad
RU ксплуатация
11
1 2
4
5 6
3
DE Filterwechsel
GB Filter change
ES amio de ltro
FR emplacement du ltre
IT ostituzione del ltro
PT Troca do ltro
NL issel van de lter
SV yte av lter
DK Filterskift
FI Suodattimen vaihto
GR αγή φτρου
TR iltre deişimi
CZ mna ltru
PL ymiana ltra
HU zrcsere
SK mena ltra
SL enjava ltra
EE Filtri vahetamine
LV iltra nomaia
LT iltr keitimas
BG яна на илтра
RO chimarea ltrului
HR jenjanje ltra
RU аена ильтров
12
irdankenIhnenfrdasmitdemaufdiesesertseriesene
Vertrauen.
eiderertigungurdenstrengsteualittsanforderungenzugrunde
gelegtdieeineeinandfreieunktiondesertessicherstellen
iesenleitungenthltichtigeInformationenumdasertsicher
undsachgerechtinetriezunehmenzuedienenzuartenund
einfache Störungen selbst zu beseitigen.
eeniedasertanrittestetszusammenmitderetriesanlei-
tung weiter.
aserturdeentsprechenddemheutigentandderTechnikund
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt.
TrotzdemestehtdieefahrvonPersonenundachschdenenn
Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die
arnhineiseindiesernleitungnichteachten
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese
Anleitung und die
beiliegenden
Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme und bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten
vollständig durch.
eahreniediesenleitung
soaufdasssiefralleenut-
zer zugänglich ist.
Sicherheitshinweise
iesesertkannvonindernaahrenunddarersoievon
Personenmitverringertenphysischensensorischenodermentalen
higkeitenoderangelanErfahrungundissenenutzterden
ennsieeaufsichtigtoderezglichdessicherenerauchsdes
ertesunteriesenurdenunddiedarausresultierendenefahren
versteheninderdrfennichtmitdemertspielen
einigungundenutzerartungdrfennichtvonindernohnee -
aufsichtigung durchgeführt werden.
Warnung! Stromschlag
eidefektemertknnenaktiveeiterfreiliegenoderderchutzleiterohneunktionsein
eparaturenmssendurchvonellerausgeildetePersonenerfolgen
Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell
vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
Warnung! Verletzungsgefahr
eimTransportknnendasertoderTeileherafallen
alteniedasertnurandendafrvorgesehenenriffen
erendeniedasertniemalsalsTransportmittel
Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr
Fehlerhafte Installation kann zu erhöhten Arbeitsplatzkonzentrationen führen
nach Installation Arbeitsplatzkonzentration messen
ehlerhafteuslegungderartungszykleneiasmedienkannzuerhhtenonzentration
am Arbeitsplatz führen
artungszyklusfestlegen
eimeinigendesohrsystemssaugraumsverstrktechadstoffelastungdermge-
bungsluft
eieeintrchtigungderaugleistungdurchlagerungenimohrleitungssystem
verschmutzte Teile ersetzen
DE
13
Bestimmungsgemäße Verwendung
Berücksichtigte Richtlinien
ieellertrauchasau-
gung Zero Smog entspricht
derEonformittserklrung
gemäß den grundlegenden
Sicherheitsanforderungen der
ichtlinienE
EundE
o
iesesiltersystemistzumsaugenundilternvonPartikelnund
asengeeignetahngigvomjeeiligeniltermedium
Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr
nsachgemererauchkannzutemescherden
Ersticken, Vergiftung oder Krebs führen
Partikelundasediedemeingesetzteniltermedium
nicht entsprechen, dürfen nicht abgesaugt werden.
lssigkeitensoierennareasedrfennicht
abgesaugt werden
erendeniedasertniemalsohneilterodermit
vollem Filter.
erendeniedasertniemalsohnedeckungdes
Ventilators
iesesertdarfnureiaumtemperaturundinInnenrumen
verwendet werden.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: aserturdefrdenEinsatz
als Flächenabsaugung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktab-
saugungen am Lötkolben.
Zero Smog 20T: aserturdefrdenEinsatzalsirektasau-
gung am Lötkolben konzipiert und ist für Flächenabsaugungen nicht
geeignet.
erestimmungsgemeerauchschlietaucheindass
Sie diese Anleitung beachten,
iealleeiterenegleitunterlageneachten
Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort
beachten.
Für eigenmächtig vorgenom-
mene Veränderungen am
ertirdvomerstellerkeine
Haftung übernommen.
Wirksamkeitsprüfung
Entsprechendden allgemeinen orgaen der erufsgenossenschaften mssen sauganlagen regel-
mig mindestens jhrlich auf Ihre ausreichende erprft erdenunktionund irksamkeit T
 ET nhand der irksamkeitsprfung knnen ie die ordnungsgemeunktion der t-
rauchasaugungen E  E und   ero mog  ero mog  ero mog T erprfen
Verwenden Sie die mitgelieferte Software CD.
Benutzergruppen
ufgrundunterschiedlichhoherisikenundefahrenpotentialedrfeneinigereitsschrittenurvonge-
schulten Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt Benutzergruppen
Installationvonkompleenohrsystemenei
Anschluss von mehreren Absaugarmen Fachpersonal mit technischer Ausbildung
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen Elektrofachkraft
estlegungvonartungsintervallen Sicherheitsfachkraft
edienen
Filterwechsel
Laien
Installationvonkompleenohrsystemenei
Anschluss von mehreren Absaugarmen
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen
Technische Auszubildende unter Anleitung und Auf-
sicht einer ausgebildeten Fachkraft
DE
15
DE
Menüführung
ZERO SMOG
VER BL.FW
DREHZAHL 100 %
MANUELL / AUTOMATIK
FILTERZEIT 0
AKTUELL STD
FILTERZEIT AUS
VORGABE
OFF MODUS
5 sec
5 sec
Anzeige nach dem Einschalten
ootloaderversion
irmareversion
OFF MODUS
Die Turbine und die Hintergrundbe-
leuchtung sind aus geschaltet. Zur
ktivierungeaktivierungPO
Tasten gleichzeitig betätigen.
Zero Smog 4V / 6V
Die Eingabe der Drehzahl
erfolgterdie
POTasten
Zero Smog 20T
Die Eingabe des geregelten
nterdrucks
entspricht ca. 6.000-10.000
PaerfolgterdieP
OTasten
nzeigedernachdemletzteneset
agelaufeniltereitilteretries-
stunden
5 sec Vorgabe einer festen Filter-
Soll-Standzeit/Filter-Soll-
etriesstunden
Einstellbar von einer Stunde bis zu 999
Tage
Standardeinstellung im Auslieferzu-
stand 200 Tage
achdiesereitschaltetdasert
aufrot
Zusätzlich ertönt ein akustisches
Signal
Standardbe-
triebsmodus
Filter Zeit Anzeige
Filter Zeit Vorgabe
Untermenü Funktionen
Zum Auswählen eines Menü
Punktes, die Menü Taste
betätigen..
Jede weitere Betätigung
wählt den jeweils nächsten
Menüpunkt aus.
Nach fünf Sekunden springt
die Anzeige automatisch in
den Standard Betriebsmo-
dus zurück.
FILTERZEIT
NEIN
CKSETZEN
UNTERDRUCK 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
16
Menüführung
ABSCHALTUNG 10
AUTOMATISCH STD
SPRACHE D
HLEN
GETENUMMER
XXXXXXXX
DRUCK EIN
REGELUNG
Druck Regelung / Drehzahl
Automatik
Sprache für Menüführung
auswählen
5 sec eieinemgeffnetemsaug-
arm wird die geforderte Absaug-
leistungurchussmengeer
die entsprechende Drehzahl der Turbine
imtandardetriesmodusmanuellein-
gestellteiaktivierterruckregelungird
nun die Drehzahl der Turbine automatisch
angepasst, sobald weitere Absaugarme
geöffnet werden. Somit wird die Durch-
ussmengeeiechselndernzahlgeff-
neter Absaugarme, konstant gehalten.
5 sec enndieseunktionaktiviert
istschaltetdasertnachder
eingestellten Zeit automatisch in
den OFF-Modus (Turbine und Hintergrund-
eleuchtungaus
Automatische Abschaltung
5 sec usahlderediensprache
 EI
edemertisteineintereneertenum-
mer zugeordnet.
5 sec
Gerätenummer
FILTERZEIT NEIN
CKSETZEN
Reset der abgelaufenen Filter
etriesstundenaufull
Filter Zeit zurücksetzen
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
DE
17
DE
Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe
Fehlende Absaugleistung ohrsystemundicht ohrsystemadichten
Filter verschmutzt Filter wechseln
Turbinendrehzahl zu gering Solldrehzahl erhöhen
Hohe Absauggeräusche Luftgeschwindigkeit durch
Absaugarm zu groß Solldrehzahl senken (weniger
uftmenge
Zero Smog läuft nicht an Thermische Abschaltung Zero Smog abkühlen lassen.
Nach ca. 3H wieder einschalten.
Filteranzeige funktioniert
nicht
Unterdruckschlauch wurde nach
Filterwechsel nicht aufgesteckt
Schlauch am Filter nicht richtig
aufgesteckt
Partikellterzuschnell
verschmutzt keinorltereingesetzt orltereinsetztenilter
einsetzeneihohemeststoff-
anteil Vorabschneider einsetzen
ediumirdnicht
erkannt ediumzulange
eingesteckt ediummainuten
eingestecktlassenedium
entfernenundertausund
wieder einschalten
erteeset falschesedium
m ediumentfernen
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Pege und Wartung
Hinweis
Verschiedene Flussmittel,
Flussmittelanteile sowie
unterschiedliche Stauban-
teile der abgesaugten Luft
können die Lebensdauer
des Filters wesentlich
reduzieren. Beim Absaugen
von Kleberdämpfen ist ein
Gaslter (ohne Partikellter)
zu verwenden.
ur ordnungsgemen unktion des iltersystems muss der ilter ie
folgt gewechselt werden
mindestens 1 mal pro Jahr oder
nach Anzeige oder
bei Überschreiten der zulässigen mittleren Arbeitsplatzkonzentration
oder
nachartungsplan
Mittels einer Differenzdruckmessung wird der Verschmutzungsgrad
des Filters erfasst. Die Filteranzeige zeigt den aktuellen Filterstand an
otiltervoll
elilterstand
rnilterstand
Bei verbrauchtem Filter ertönt ein akustisches Signal:
Signalton jede Stunde
nach 36 Stunden jede halbe Stunde
nach 54 Stunden alle 10 min
nach 72 Stunden immer.
erPartikellterundasltersindaufeinanderagestimmtsodass
siealsompaktlterzusammenausgetauschterdenmeine
einandfreieilterfunktionzugehrleistenmussderompaktlter
einmalimahrgeechselterdenereinstaulteriltermatte
istdieorlterstufedesompaktltersundistdaherhugerzu
echselnerustauschderorltermatteistausreichendenn
nachderiederinetrienahmedesertesdieroteEnicht
mehraueuchtet
Warnung!
Vor allen Arbeiten am Gerät
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Nur original WELLER-
Ersatzteile verwenden.
Verschmutzte Filter müssen
als Sondermüll behandelt
werden.
Entsorgen Sie ausgetausch-
te Geräteteile, Filter oder alte
Geräte gemäß den Vorschrif-
ten Ihres Landes.
18
DE
Original Konformitätserklärung
Lötrauchabsauggerät Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
irerklrendassdieezeichnetenProduktedieestimmungenfolgenderichtlinienerfllen
EoEE
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Technischereiter eschftsfhrer
evollmchtigtdietechnischennterlagenzusammenzustellen
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symbole
chtung
etriesanleitunglesen
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten
am ert immer den tecker aus
der Steckdose ziehen.
ESD gerechtes Design und ESD
gerechter Arbeitsplatz
CE-Konformitätszeichen
Entsorgung
erfenie Elektroerkzeuge nicht
in den ausmll em Europ-
ischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht
ssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umeltgerechten iederverertung
zugeführt werden.
Verschmutzte Filterssen als Son-
dermüll behandelt werden.
Entsorgen ie ausgetauschte er -
teteile ilter oder alte erte gem
den Vorschriften Ihres Landes.
19
GB
Thankyouforthecondenceyouhaveshoninuyingthisdevice
The device has been manufactured in accordance with the most rigo-
rousualitystandardshichensurethatitoperatesperfectly
Theseinstructionscontainimportantinformationhichillhelpyouto
startupoperateandservicethedevicesafelyandcorrectlyasellas
toeliminatesimplefaultsandmalfunctionsyourselves
layspassonthedevicetothirdpartiestogetheriththeseopera-
ting instructions.
The device has been manufactured in accordance with state-of-the-art
technologyandacknoledgedregulationsconcerningsafety
Thereisneverthelesstheriskofpersonalinjuryanddamagetoproperty
ifyoufailtooservethesafetyinformationsetoutintheaccompanying
booklet and the warnings given in these instructions.
For your safety
Read these
instructions and the
accompanying safety
information carefully before
starting up the device and
starting work with the
device.
Keep these instructions in a
place that is accessible to all
users.
Safety information
Thisappliancecaneusedychildrenagedfromyearsandaove
andpersonsithreducedphysicalsensoryormentalcapailities
orlackofeperienceandknoledgeiftheyhaveeengivensuper -
visionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafeay
andunderstandthehazardsinvolvedhildrenshallnotplayiththe
appliance.
leaningandusermaintenanceshallnotemadeychildrenit -
hout supervision.
Warning! Electrical shock
IfthedeviceisfaultyactiveelectricalconductorsmayeareorthePEconductormaynot
be functional.
epairsmustalaysereferredtoaellertrainedspecialist
Iftheelectricaltoolspoersupplycordisdamagedthismustereplacedithaspecially
prefaricatedpoersupplycordavailalethroughthecustomerserviceorganisation
Warning! Danger of injury
Thedeviceorpartsofthedevicemayfall duringtransportationoff
oldthedeviceytheintendedhandlesonly
Never use the device as a means of transportation.
Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poisoning
Improper installation can result in above-normal workplace concentrations
Measure the workplace concentration upon completion of installation work
Inappropriatemaintenancecyclesforgasmediamayresultinaovenormalorkplace
concentrations
pecifymaintenancecycle
Above-normal contamination levels in the ambient air during cleaning work on the pipe
systemetractionarea
Ifsuctioncapacityisimpairedyuildupithinthepipesystemreplacethecontaminated
parts
20
GB
Specied Conditions Of Use
Applied directives
Theellereromogvolume
fumeetractionsystem
extraction unit corresponds to
the EC Declaration of
onformityinaccordanceith
theasicsafetyreuirements
of Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 2011/65/EU
o
Thisltrationsystemissuitalefortheetractionandltrationofpartic-
lesandgasesdependingontheltermediumused
Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poiso-
ning
Improperusemayresultinrespiratoryprolemsasphy-
xiation, poisoning or cancer
Particlesandgaseshichareunsuitaleforthelter
mediuminusemaynoteetracted
iuidsandammalegasesmaynoteetracted
everusethedeviceithoutalterorithafulllter
Never use the device without the fan cover
Thisdevicemayonlyeusedatroomtemperatureandindoors
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: The unit is designed for use as a
surface extraction unit and is not suitable for extracting fumes direct-
lyfromthesolderinggun
Zero Smog 20T: Theunitisdesignedforetractingfumesdirectly
from the soldering gun and is not suitable for use as a surface
extraction unit.
Intended use of the soldering station/ desoldering station also inclu-
desthereuirementthatyou
adhere to these instructions,
oserveallotheraccompanyingdocuments
complyithnationalaccidentpreventionguidelinesapplicaleatthe
place of use.
The manufacturer will not be
lialeforunauthorisedmodica-
tions to the device.
Efciency test
In accordance ith the general guidelines of the trade associationfume etractor systems must e
checkedregularly aat minimumannually in orderto ensure that they are fully functional T 
ET The efciency test also serves to checkforproper functioning of the  E  E  and
ero mog  ero mogeromog fume systems T solder etractor se thesuppliedsoft-
ware CD.
User groups
uetodifferingdegreesofriskandpotentialhazardsseveralorkstepsmayonlyeperformedytrained
experts.
Work step User groups
Installationofcomplepipesystemsithmultiple
extractor arms connected Specialist personnel with technical training
Replacing electrical replacement parts Electricians
pecicationofmaintenanceintervals afetyepert
Operation
Filter change
Non-specialists
Installationofcomplepipesystemsithmultiple
extractor arms connected
Replacing electrical replacement parts
Technical trainees under the guidance and supervision
of a trained expert
21
GB
Solder fume extraction Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
imensions 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
eight 19 kg 40 kg 45 kg
ainssupplyvoltage T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Electrical power rating 275 VA 460 VA
530 VA
Fuse T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Maximum vacuum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
aimumuantity
supplied 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Noise emission level d d
d
Preltertage preltermatclass
ominedlter
Stage 2; 3 Particlelteraslterctivatedcaronhemisor
RS232 port llsystemfunctionscaneoperatedandremotelymonitoredviathe
RS232 port.
port Theportcaneusedtoloadrmareupdatesrunefciencytests
and log data.
onotleavethemediuminsertedforlongerthanminutesfter
thistimeepiresthemoduleillsitch automaticallyoff
Technical Data
Warranty
laimsytheuyerforphysicaldefectsaretimearredafteraperiodofoneyearfromdeliverytothe
uyerThisdoesnotapplytoclaimsytheuyerforindemnicationinaccordanceith
ermanederalaazette
eshallonlyelialeforclaimsarisingfromaarrantyfurnishedyusiftheualityordurailityarranty
haseenfurnishedyuseinritingandusingthetermarranty
Thearrantyshallevoidifdamageisduetoimproperuseandifthedevicehaseentamperedithy
unauthorised persons.
Subject to technical alterations and amendments.
For more information please visit www.weller-tools.com
22
GB
Menu navigation
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
isplayafterpoeron
ootloaderversion
rmareversion
OFF MODE
Theturineandtheacklitdisplay
are off.To activate/deactivate, press
thePOkeyssimultaneously
Zero Smog 4V / 6V
Thespeedcane
enteredusingthePO
keys
Zero Smog 20T
Thecontrolledvacuum
appro
Pais enteredusingtheP
Outtons
isplaysltertimelteroperating
hourselapsedsincelasteset
5 sec peciestheednominall-
terlifenominallteroperating
hours
djustalefromonehourtodays
efaultsettingasdelivereddays
After this time expires, the unit
sitchestored
and an audible signal also sounds
Default opera-
ting mode
Filter time display
Specied lter time
Submenu functions
To select a menu item,
press the Menu key. Each
time the.
Menu key is pressed, the
next menu item is selected.
The display automatically
returns to the default
operating mode after ve
seconds.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
23
GB
Menu navigation
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Pressure control / automatic
speed control
Selecting menu navigation
language
5 sec hentheetractorarmisopen
thereuiredsuctioncapacity
orateissetmanuallyin
thedefaultoperatingmodeyadjusting
the turbine speed. If the pressure control
function is activated, the turbine speed is
adjustedautomaticallyassoonasfurther
extractor arms are opened. This allows a
constantoratetoemaintainedunder
changing numbers of open extractor arms.
5 sec If this function is activated, the
unitsitchesautomaticallyto
OFF mode on expiration of the
settimetheturineandacklitdisplayare
turnedoff
Automatic OFF
5 sec Select from the following user
languages:
 EI
An internal unit number is assigned to
each unit.
5 sec
Unit number
FILTER TIME NO
RESET
esetstheelapsedlteropera-
ting hours to zero
Reset lter time
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
24
GB
Message/symptom Possible cause Remedial measures
Extraction power missing Pipesystemleaking esealthepipesystem
ilterisdirty changethelter
Turbine speed too low Increase the speed setting
Loud extraction noises Air speed through extractionarm
is too high speed Reduce the air speed (reduce air
uanitity
Zero Smog is not running Thermallysitchedoff Leave the Zero Smog to cool
down Switch on again afterap-
prox. 3 hours
ilterdisplayisnot
working Minimum pressure hose was not
replacedafterthelterchange econnectthehosetothelter
Particlelterdepletedtoo
uickly Prelterhasnoteenused seaprelteritanlter
seapreliminaryseperatorifthe
proportion of solid matter is high.
naletodetect
medium mediuminsertedtoolong onotleavemedium
inserted for longer than 2
minutesemovemedium
and switch unit off and on again
Reset unit rongmediumm emovemedium
Error messages and error clearance
Care and maintenance
Notice
Different uxes and ux
constituents and the amount
of and size of dust particles
in the extracted air will signi
cantly effect the lters wor-
king life. A gas lter (without
particle lter) must be used
for the extraction of adhesive
fumes.
To ensure that the ltration system functions properly the lter must
be replaced as follows
atleastonceayearor
when indicated or
if the maximum allowable workplace concentration is exceeded or
as per maintenance schedule
The degree of clogging of the lter is determined y differential pres -
sure measurement The lter display indicates the current lter status
edlterfull
ellolterstatus
reenlterstatus
When the lter is used up, an audible signal sounds
once an hour
everyhalfhourafterhours
everyminafterhours
continuouslyafterhours
Theparticlelterandthegaslterarecoordinatedinsuchaay
thattheycanereplacedtogetherasacompactlterunitThecom-
pactltermustechangedonceayearinordertoensureitisfully
functionalThenedustlterltermatisthepreliminarystageof
thecompactlterandthereforemustereplacedmorefreuentlyIt
issufcienttoreplacethepreltermatiftheredEdoesnotcome
on after restarting the unit.
Warning!
Before doing any work on
the machine, pull the plug
out of the socket.
Use original replacement
parts only.
Contaminated lters must be
treated as special waste.
Dispose of replaced equip-
ment parts, lters or old
devices in accordance with
the rules and regulations
applicable in your country.
25
GB
Original declaration of conformity
Solder fume extractor Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
ehereydeclarethattheproductsdescriedhereincomplyiththefolloingguidelines
EoEE
Applied harmonised standards:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Technical director Managing director
Authorised to compile technical documentation.
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symbols
aution
eadtheoperatinginstructions
efore performing ork of any kind
on the unit alays disconnect the 
power plug from the socket.
ESD-compatible design and
ESD-compatible workstation
Emarkofconformity
Disposal
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material In oservance of European
Directive 2012/19/EU on waste elec-
trical and electronic equipment and
its implementation in accordance
with national law, electric tools that
have reached the end of their life
must e collected separately and
returned to an environmentally
compatile recycling facility
ontaminated lters must e treated
as special waste.
Dispose of replaced equipment
parts lters or old devices in ac -
cordance with the rules and regulati-
ons applicale in your country
26
ES
eagradecemoslaconanzadepositadaennosotrosconlacomprade
este aparato.
afaricacindeesteaparatoestásometidaalosmásrigurososcont-
roles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.
Estas instrucciones contienen información importante para poder poner
manejarelaparatodeformaadecuadaysegurarealizarlostraajosde
mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones.
Entregar el aparato a terceras personas siempre acompañado del
presente manual de uso.
Esteaparatohasidodiseadoyfaricadosegnlosltimosavances
técnicosynormasdeseguridadhomologadas
No obstante, existe riesgo de que se produzcan daños personales o
materialessinoserespetanlasinstruccionesdeseguridadueguran
enelfolletodeseguridadadjuntoasícomolasadvertenciasdeeste
manual de uso.
Por su propia seguridad
Antes de poner en
funcionamiento el
aparato y de
comenzar a trabajar con él
leer completamente las
presentes instrucciones y
las normas de seguridad.
Conservar las presentes inst-
rucciones en un lugar accesib-
le para todos los usuarios.
Advertencias de seguridad
Esteaparatopuedeserutilizadoporniosapartirdeaosypor
personas que presenten limitaciones de las facultades f sicas, senso-
rialesopsuicasouecarezcandelaeperienciayelconocimiento
necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que
seleshayaenseadoautilizarlaherramientadeformasegurayha -
yancomprendidolospeligrosuesuponeosniosnodeenjugar
con el aparato.
astareasdelimpiezaymantenimientouecorrespondanalusua -
rio no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n.
¡Advertencia! Descarga eléctrica
Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar
el conductor protector.
asreparacionesdeeránserrealizadasporespecialistasformadosporeller
ielcaledeconeindelaherramientaeléctricaestuvieradaadodeerásustituirloporun
caledeconeinespecialuepodráaduiriratravésdelserviciotécnico
¡Advertencia! Riesgo de sufrir lesiones
uranteeltransportepodríacaerseelaparadoocomponentesdeéste
ujetarelaparatonicamenteporlospuntosprevistosparataln
No usar nunca el aparato como medio de transporte.
¡Advertencia! Peligro de asxia, Peligro de intoxicación
ainstalacinincorrectapodríacausarunincrementodellímitedeeposicinprofesional
edirellímitedeeposicinprofesionaltraslainstalacin
aplanicacinincorrectadelosintervalosdemantenimientopodríacausarunincremento
dellímitedeeposicinprofesionalenlosgases
Determinar los intervalos de mantenimiento
llimpiarlastueríascavidaddeaspiracinseproduceunincrementodelosproductos
nocivos liberados al entorno
ilapotenciadeaspiracinsevieramermadadeidoalossedimentosenlastuerías
deerásustituirloscomponentesafectados
27
ES
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad
Directivas aplicables
El aspirador de humos de
humos de soldadura Zero
mogdeellercumplela
declaración de conformidad
de la CE de acuerdo con los
requisitos de seguridad
ásicosdelasirectivas
comunitarias 2004/108/CE,
EyE
o
Estesistemadeltracinesaptoparaaspiraryltrarpartículasygases
dependiendodeltipodeltro
¡Advertencia! Peligro de asxia, Peligro de intoxi-
cación
El uso inapropiado puede provocar molestias respirato-
riasasiaintoicacinocáncer
oestápermitidoaspirarpartículasygasesueno
seanadecuadasparaelltroutilizado
oestápermitidoaspirarlíuidosnigasesinamales
ousarnuncaelaparatosinltrooconelltrolleno
No usar nunca el aparato sin la cubierta del ventilador
loestápermitidousaresteaparatoatemperaturaamienteyen
interiores.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Este aparato ha sido diseñado
paraunaplicacionescomoetractordesupercieynoesaptopara
extracción directa junto al soldador.
Zero Smog 20T: Este aparato ha sido diseñado para extracción
directajuntoalsoldadorynoesaptoparaaplicacionescomoetrac-
tordesupercie
Elusoconformealoprevistoincluyetamién
siga las instrucciones de este manual,
siga las instrucciones de todos los documentos que acompañan al
aparato,
cumpla las normas de prevención de accidentes laborales vigentes
enelpaísdeuso
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en caso de re-
alizacindemodicacionespor
cuenta propia en el aparato.
Comprobación del funcionamiento
Siguiendo las normativas de las asociaciones de profesionales los equipos de aspiración deben ser
revisadosperidicamente una su como mínimo vez al ao para comproar correcto funcionamiento
yefectividad T  ET En asea la pruea efectividad de se puede comproar el uen
funcionamientode las unidades deetraccin humos  y  de E   ero mog niela  ero
 ero mog el tiliceT E adjunto
Grupo de usuarios
eidoalosdiferentestiposderiesgoyelpotencialderiesgoalgunasoperacionesdeeránserrealizadas
exclusivamente por especialistas.
Operación Grupo de usuarios
Instalacindesistemasdetueríascomplejos
para la conexión de varios brazos aspiradores Especialista con formación técnica
Sustitución de piezas de recambio eléctricas Electricista
Determinación de los intervalos de mantenimiento Especialista en seguridad
Manejo
amiodeltro
Usuarios normales
Instalacindesistemasdetueríascomplejos
para la conexión de varios brazos aspiradores
Sustitución de piezas de recambio eléctricas
Personas en periodo de formación bajo la supervisión
ydireccindeunapersonaeperimentada
28
ES
Extractor de gases de
soldadura
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Dimensiones L x An x Al 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Peso aproximadamente 19 kg 40 kg 45 kg
Tensión de red T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Potencia eléctrica 275 VA 460 VA
530 VA
Protección T1, 6A T3, 15A T3, 15A
acíomá 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
audalmá 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Nivel sonoro d d
d
Filtro previo Nivel 1 iltrodepolvonoclase
Filtro compacto
Niveles 2; 3 iltrodepartículasiltrodegascarnactivohe-
misor
Puerto RS232 travésdelpuertosepuedemanejarycontrolarcompletamente
el aparato.
Interfaz travésdelpuertosepuedeejecutarlaactualizacindelrmare
unaprueadeecienciaylafuncinogdedatos
amemoriapuedeestarconectadacomomáimominutos
espuéselmdulosedesconectaautomáticamente
Datos Técnicos
Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben un año después de la compra. Sólo
válidoparalosderechosdelcompradorsegnelartcdigocivilalemán
nicamentenosresponsailizamosdelosderechosdegarantíacuandolagarantíadecomprayvidatildel
aparatohayasidoentregadapornosotrosporescritoyutilizandoeltérminoarantía
agarantíauedaráanuladaencasodemanipulacininadecuadadelaparatoocuandoseautilizadopor
operariosnocualicados
¡Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas!
Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com
30
ES
Guía de menú
DESCONEXIÓN 10
AUTOMÁTICAMENTE
HORAS
IDIOMA D
SELECCIONAR
MERO DE APARATO
XXXXXXXX
CONECTAR PRESIÓN
REGULACN
Regulación de presión / Nº de
revoluciones automático
Selección de idioma para la
guía del menú
5 sec La potencia extractora / cau-
dal necesario con un brazo
aspirador abierto se regula
manualmente mediante el correspondien-
tenmeroderevolucionesdelaturina
enelmododeservicioestándaron
el regulador manométrico activado, el
nmeroderevolucionesdelaturinase
ajustaautomáticamenteencuantouese
abra otro brazo aspirador. De esta forma
se mantiene constante el caudal aunque
camieelnmeroderazosaspiradores
abiertos.
5 sec iestáconectadaestafuncin
el aparato se desconecta (modo
Oautomáticamenteunavez
transcurrido el tiempo ajustado (desconexi-
ndelaturinaylailuminacindefondo
Desconexión automática
5 sec Selección de idioma
 EI
adaaparatotieneasignadounnmero
interno.
5 sec
Número de aparato
FILTRO TIEMPO NO
RESETEAR
Sirve para poner a 0 las horas
de servicio transcurridas
Resetear el tiempo del ltro
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
31
ES
Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación
Falta de potencia de
aspiración Sistema de tubos inestanco Estanqueizar sistema de tubos
Filtro sucio amiarltro
égimendeturinainsuciente Aumentar régimen nominal
Mucho ruido de
aspiración Excesiva velocidad de aire por
brazo de aspiración Reducir régimen nominal (menor
volumendeaire
Zero Smog no arranca Desconexión térmica Dejar enfriar el Zero Smog Volver
a conectar después de unas 3
horas
Indicadordeltrono
funciona Tubo de depresión no colocado
trascamiodeltro
olocartuoeilecorrecta-
menteenelltro
iltrodepartículassucio
demasiadorápido
ohayltroprevio olocarltroprevioolocarltro
F7 Con alto contenido de
sustancias sólidas Colocar
separador previo
No se reconoce la
memoria
amemoriahaestado
demasiado tiempo conectada
introducida
Dejar introducida la memoria
comomáimominutos
etirarlamemoria
desconectarelaparatoyvolverlo
a conectar de nuevo
Reset del aparato emorisinadecuada
mA
etirelamemoria
Mensajes de error y su reparación
Cuidado y mantenimiento
Aviso
Los distintos fundentes,
contenidos de fundentes a
como distintos contenidos
de polvo en el aire aspirado
pueden reducir considerab-
lemente la vida útil del ltro.
Para eliminar los vapores
liberados por el pegamento
deberá usar un ltro de gas
(sin ltro de partículas).
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de ltracin es
imprescindile sustituir el ltro como se descrie acontinuacin
comomínimovezalaoo
tras indicarlo el aparato o
alsuperarseellímitemediopermitidodeeposicinprofesional
segncalendariodemantenimiento
El grado de suciedad del ltro se registra mediante la medicin de la
diferencia de presin El indicador del ltro muestra el estado actual
del ltro
ojoltrolleno
marilloniveldesaturacin
erdeniveldesaturacin
Cuando el ltro está saturado se emite una señal acústica:
asealacsticaseemitecadahora
a las 36 horas cada media hora
a las 54 horas cada 10 minutos
a las 72 horas permanentemente.
Elltrodepartículasyeldegashansidodiseadosparafuncio-
nar juntos, de tal forma que se deben cambiar juntos como si se
trataradeunnicoltrocompactoParapodergarantizarelcorrecto
funcionamientodelltroesimprescindilecamiarlounavezalao
Elltrodepolvonoesteraltranteeslafasedeltradopreviodel
ltrocompactoyportantodeerácamiarseconmayorfrecuencia
itraslapuestaenfuncionamientodelaparatoyanoseenciendeel
Eessucienteconcamiarlaesterapreltrante
¡Advertencia!
Antes de realizar cualquier
trabajo en la máquina, de-
senchufarla de la alimentaci-
ón eléctrica.
Use sólo piezas de recambio
originales.
Desechar los ltros sucios
como residuos especiales.
Elimine los componentes y
ltros cambiados en el apa-
rato, así como aparatos en
desuso, siguiendo la norma-
tiva vigente en su país.
32
ES
Declaración de conformidad original
Extractor de gases de soldadura Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas:
EoEE
Normas armonizadas aplicadas:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Director técnico Director general
Autoriza la recopilación de la documentación técnica.
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Símbolos
tencin
eerelmanualdeinstrucciones
Antes de realizar cualquier trabajo
con el aparado retirar el enchufe de
conexión de la toma de corriente
ectrica.
Puesto de traajoy producto
fabricado de conformidad con las
normas ESD Design
Marcado CE
Eliminación de residuos
¡No deseche los aparatos ectricos
junto con los residuos domésticos
De conformidad con la Directiva
Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos ectricosy electrnicos
ysu aplicacin de acuerdo con la
legislación nacional, las herrami-
entas eléctricas cuya vida til haya
llegadoa su n se deen recoger
por separado ytrasladar unaa
planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecogicas.
esechar los ltros sucios como re -
siduos especiales.
Elimine los componentesy ltros
camiados en el aparato así como
aparatos en desuso, siguiendo la
normativa vigente en su país
33
FR
ousvousremercionsdelaconanceuevousnoustémoignezavec
l‘achat de cet appareil.
Sa fabrication a fait l‘objet d‘exigences les plus strictes en termes de
qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l‘appareil.
Ce manuel contient des informations importantes pour mettre en ser-
vice, utiliser et entretenir l‘appareil en toute sécurité et en bonne et due
forme ainsi que pour éliminer les dérangements simples.
Toujours remettre l‘appareil à un tiers accompagné du manuel
d‘utilisation.
L‘appareil a été fabriqué conformément au niveau actuel de la technique
et aux règles de sécurité techniques reconnues.
Malgré tout, il en résulte un risque pour les personnes et le matériel si
vous ne respectez pas les consignes de sécurité contenues dans le
livretdesécuritéjointainsiuelesindicationsdavertissementgurant
dans cette notice.
Pour votre sécurité
Lire entièrement ce
manuel et les
consignes de
sécurité ci-joints avant la
mise en service et avant de
travailler avec l‘appareil.
Conserver le présent manuel
de telle manière qu‘il soit ac-
cessible à tous les utilisateurs.
Consignes de sécurité
L‘appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des
personnesayantdescapacitésphysiuessensoriellesoumentales
restreintesouayantunmanuedepérienceetoudeconnaissan-
ces s‘ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulati-
on sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec L‘appareil.
enettoyageetlamaintenancenedoiventpastreeffectuéspardes
enfants sans surveillance.
Avertissement ! Choc électrique
Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de
protection est sans fonction.
euleslespersonnesforméesparellersontautoriséeseffectuerlesréparations
Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un câble de raccordement spécialement conçu et disponible via l‘organisation du service
après-vente.
Avertissement ! Risque de blessures
Pendant le transport, l‘appareil ou des pièces peuvent tomber.
Tenir l‘appareil uniquement par les poignées prévues à cet effet.
ejamaisutiliserlappareilcommemoyendetransport
Avertissement ! Risque d‘étouffement, Risque d‘intoxication
neinstallationdéfectueusepeutentranerdesconcentrationsélevéessurlelieudetravail
Après l‘installation mesurer la concentration sur le lieu de travail
neanalysedéfectueusedescyclesdemaintenancedesuidesgazeupeutentranerune
concentration élevée sur le lieu de travail
énirlecycledemaintenance
Ennettoyantlesystmedeconduiteslespacedaspirationaugmentationdudegréde
pollution de l‘air ambiant
Encasdaltérationdelacapacitédaspirationduedesdétsdanslesystmesde
conduites, remplacer les pièces encrassées
34
FR
Utilisation Conforme Aux Prescriptions
Directives prises en compte
esystmedaspirationdes
fuméesderasageeller
Zero Smog correspond à la
déclaration de conformité
euroenne en application des
exigences de sécurité
fondamentales de la directive
2004/108/CE, 2006/95/CE et
Eo
esystmedeltreconvientpouraspireretltrerdesparticulesetdes
gazindépendammentdumédialtrant
Avertissement ! Risque d‘étouffement, Risque
d‘intoxication
neutilisationincorrectepeutentranerdesdifcultés
respiratoires, l‘intoxication, l‘empoisonnement ou un
cancer
Des particules et des gaz ne correspondant pas au
médialtrantutilisénedoiventpastreaspirés
Des liquides ou des gaz combustibles ne doivent pas
être aspirés
ejamaisutiliserlappareilsansltreouavecunltre
plein.
Ne jamais utiliser l‘appareil sans couvercle du
ventilateur
Cet appareil peut uniquement être utilisé à la temrature ambiante
et dans des pièces fermées.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: L‘appareil a été conçu pour être
utilisé comme aspiration de surface et ne convient pas pour les
aspirations directes sur le fer à souder.
Zero Smog 20T: L‘appareil a été conçu pour être utilisé comme
aspiration directe sur le fer à souder et ne convient pas pour les
aspirations de surface.
L‘utilisation conforme inclut également le respect
vous respectiez le présent mode d‘emploi,
vous respectiez tous les autres documents d‘accompagnement,
vous respectiez les directives nationales en matière de prévention des
accidents, en vigueur sur le lieu d‘utilisation.
Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux mo-
dicationseffectuéesdefaçon
arbitraire sur l‘appareil.
Contrôle d‘efcacité
Conformément aux directives générales émises par les caisses professionnelles d‘assurances socia-
les un les aspirateurs sont soumis contrôle de fonctionnement et defcacité régulier  fois par an
minimum allemande directive T  ET e contrôle defcaci permet de vérier le on
fonctionnementdes aspirateurs de fumées desoudure  E  E  et ero mog  ero mog
6V / Zero Smog 20T. Utiliser le CD logiciel livré.
Groupes d‘utilisateurs
En raison des risques et dangers d‘importance différente, seuls des spécialistes formés sont autorisés à
exécuter certaines étapes de travail.
Étape de travail Groupes d‘utilisateurs
Installationdesystmesdetuyaucompleeslors
du raccordement de différents bras d‘aspiration Spécialiste avec formation technique
Remplacement de pièces de rechange électriques Électricien
énitiondintervallesdemaintenance Spécialiste de la sécurité
Commande
emplacementdultre
Non-spécialistes
Installationdesystmesdetuyaucompleeslors
du raccordement de différents bras d‘aspiration
Remplacement de pièces de rechange électriques
Apprentis techniques sous l‘égide et la surveillance
dunspécialisteualié
35
FR
L‘aspirateur de fumées
de soudure
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Dimensions L x l x H 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Poids Env. 19 kg 40 kg 45 kg
Tension de réseau T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Puissance électrique 275 VA 460 VA
530 VA
Protection T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Vide max. 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Volume refoulé max. 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Niveau sonore d d
d
Premierltreiveau iltrepourpoussiresnesclasse
Filtre compact
Niveau 2; 3
iltreparticulesiltregazharonsactifshemi-
sor
Interface RS232 L‘interface RS232 permet de commander et de télésurveiller la totalité des
fonctions de l‘installation.
Interface interfacepermetdeprocéderdesmisesjourdemicrologiciels
untestdefcacitéetlenregistrementdedonnées
esupportnedoitpastreranchéplusdeminutesprsdeu
minuteslemoduleestautomatiuementdéconnecté
Caractéristiques Techniques
Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois après la livraison. Ceci ne s‘applique pas
aux droits de recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil allemand.
La garantie que nous accordons n‘est valable que dans la mesure où la garantie de qualité ou de solidité a fait
lojetduneconrmationécriteparnossoinsetmoyennantlemploidutermearantie
La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part
dunpersonnelnonualié
Sous réserve de modications techniques !
Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com
36
FR
Menu
ZERO SMOG
VER BL.FW
VITESSE DE ROTATION 100 %
MANUELLE / AUTOMATIQUE
DUE DE VIE DU
FILTRE 0
ACTUELLE HEURES
DUE DE VIE DU
FILTRE OFF
SPÉCIFICATIONS
OFF MODE
5 sec
5 sec
fchageaprsmisesoustension
versionduootloader
versiondumicrologiciel
OFF MODE
La turbine et le rétroéclairage sont
éteints. Pour les activer/désactiver,
appuyerenmmetempssurles
touchesPO
Zero Smog 4V / 6V
La vitesse de rotation
sergleviales
touchesPO
Zero Smog 20T
adépression
soitenvPa
se règle via les touches UP/
O
fcheletempsécoulédepuisle
dernieresetheuresdeservicedu
ltre
5 sec
pécicationsuiindiuent
la durée de vie nominale du
ltreparrapportauheuresde
servicenominalesdultre
Réglable entre une heure et 999 jours
Paramètre standard conforme à la
livraison 200 jours
Une fois cette durée écoulée,
lappareilpasseaurouge
En outre, un signal sonore retentit
Mode de
fonctionnement
standard
Afchage de la durée de vie
du ltre
Spécications de la durée de
vie du ltre
Fonctions du sous-menu
Appuyer sur la touche menu
pour sélectionner une
fonction du menu..
Chaque pression de touche
sélectionne la fonction du
menu suivante.
A près cinq secondes, le
menu revient automatique-
ment en mode de
fonctionnement standard.
DUE DE VIE DU
FILTRE
NON
REMISE À ZÉRO
DÉPRESSION 60 %
Zero Smog
4V / 6V
Zero Smog
20T
37
FR
Menu
ART 10
AUTOMATIQUE HEURES
LANGUE F
SÉLECTION
NURO DE
LAPPAREIL
XXXXXXXX
PRESSION ON
RÉGLAGE
Réglage de la pression /
système automatique de la
vitesse de rotation
Sélection de la langue du
menu
5 sec
Lorsque le bras d‘aspiration
est ouvert, le réglage de la
puissance d‘aspiration / du débit
souhaités est manuel et s‘effectue en
mode standard en fonction de la vitesse de
rotationdelaturineuandlarégulation
de pression est activée, la vitesse de rotati-
on de la turbine s‘adapte automatiquement
dès que d‘autres bras d‘aspiration sont
ouverts. Le débit est donc constant quel
que soit le nombre de bras d‘aspiration
ouverts.
5 sec uandcettefonctionestactivée
l‘appareil se met automati-
quement en mode OFF après
l‘écoulement du temps réglé (turbine et
rétroéclairagesontéteints
Arrêt automatique
5 sec
Permet de choisir la langue de
l‘interface.
 EI
Chaque appareil a un numéro.
5 sec
Numéro de l‘appareil
DUE DE VIE DU
FILTRE NON
REMISE À RO
Remise à zéro du nombre
dheuresdeservicedultre
écoulées
Remise à zéro de la durée de
vie du ltre
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
38
FR
Message / symptôme Cause possible Remède
Manque de puissance
daspiration
ystmedetuyauteriepas
étanche
Etancherlesystmedede
tuyauterie
Filtre encrassé emplacerleltre
Régime de la turbine trop faible Augmenter le régime de
consigne
ruitsdaspirationélevés itessedelairtropélevéedans
lerasdaspiration
Réduire le régime de consigne
volumedairmoinsimportant
Zero Smog ne marre
pas
Mise hors service thermique
Laisser Zero Smog refroidir
Remettre en service après env. 3 h.
fchagedultrene
fonctionne pas
Tuyausousvidepasenché
aprsremplacementdultre
Encherletuyaucorrectement
surleltre
Filtre à particules
encrassé trop rapidement
Premierltrepasenplace ettrepremierltreenplace
ettreltreenplaceEncas
de haute teneur en matières
solides Utiliser un préséparateur.
Pas de reconnaissance
dusupport
upportranchétrop
longtemps
epaslaisserlesupport
branché plus de 2 minutes.
etirerlesupportéteindre
l‘appareil et le rallumer
Réinitialisation de l‘outil
auvaissupportm
etirerlesupport
Messages d‘erreur et élimination des défauts
Entretien et maintenance
Remarque
Certains fondants, ingré-
dients de fondants ainsi que
des proportions différentes
de la poussière dans l’air as-
piré peuvent réduire la durée
de vie du ltre de manière
essentielle. Pour l’aspiration
de vapeurs de colle, utiliser
un ltre à gaz (sans ltre à
particules).
Pour otenir un fonctionnement   correct du systme de   ltres rempla -
cer le ltre comme suit
au moins 1 fois par an ou
selonlafchageou
encasdedépassementdelaconcentrationmoyenneautoriséesur
le lieu de travail ou
selon le plan de maintenance
n systme de mesure de pression différentielle saisit le niveau de
colmatage du ltre afchage de létat du ltre indiue létat actuel
du ltre
ougeltreplein
auneétatdultre
ertétatdultre
Un signal sonore retentit quand le ltre doit être changé :
Signal sonore retentit toutes les 60 mn
après 36 heures toutes les 30 mn
après 54 heures toutes les 10 mn
après 72 heures signal sonore constant.
eltreparticulesetleltregazsontadaptéslunlautresi
bien quils doivent être remplacés au même moment en tant que
ltrecompactndegarantirleonfonctionnementdultrele
ltrecompactdoittreremplacéunefoisparaneltrepourles
poussiresnesnatteltranteestlepremierltredultrecompact
etdoittredecefaitremplacéplussouventIlsuftderemplacer
lanattedupremierltreuandaprslaremiseenservicede
lappareillaErougenesallumeplus
Avertissement !
Toujours extraire la che
hors de la prise de courant
avant d‘intervenir sur
l‘appareil.
N’utiliser que des pièces de
rechange d’origine.
Des ltres colmatés doivent
être traités comme déchets
spéciaux.
Eliminez les pièces de
l‘appareil remplacées, les lt-
res ou les vieux appareils se-
lon les consignes en vigueur
dans votre pays.
40
IT
iringraziamoperladuciaaccordataciconlacuistodelpresenteappa-
recchio.
L‘apparecchio è stato realizzato in base a criteri qualitativi molto severi, che
ne assicurano il perfetto funzionamento.
Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni che
permettono di mettere in funzione, utilizzare, eseguire la manutenzione in
modo sicuro e conforme sull‘apparecchio, nonché di eliminare autonoma-
mente semplici anomalie.
Se l‘apparecchio viene ceduto a terzi, consegnare sempre insieme allo
stesso le relative istruzioni per l‘uso.
L‘apparecchio è stato prodotto in conformità agli attuali livelli tecnologici e
secondo le regole tecniche di sicurezza riconosciute.
Ciononostante, nel caso in cui non vengano rispettate le avvertenze per la
sicurezza riportate nella comunicazione sulla sicurezza allegata, nonché
i segnali di avvertimento presenti in questo manuale, sussiste il rischio di
danni personali e materiali.
Per la sicurezza dell‘utente
Prima di mettere in
funzione
l‘apparecchio e di
utilizzarlo, si prega di
leggere attentamente le
presenti istruzioni per l‘uso
e le avvertenze sulla
sicurezza allegate.
Conservare le presenti
istruzioni in modo che siano
accessibili a tutti gli utenti.
Avvertenze per la sicurezza
L‘apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
aanniedapersoneconridottefacoltsichesensorialiomentali
nonchédapersoneprivedisufcienteesperienzaeoconoscen-
za dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all‘utilizzo sicuro
dell‘appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-vanti da un
utilizzo Improprio. I bambini non devono giocare con L‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettu-
ate dai bambini senza la supervisione di un adulto.
Avviso! Rischio di folgorazione
Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il con-
duttore di protezione non funzioni.
eriparazioniandrannoeffettuatedapersonaleappositamenteformatodaeller
Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, essa andrà sostituita da
un‘apposita linea di collegamento, disponibile presso il Servizio Assistenza Clienti.
Avviso! Pericolo di lesioni
Durante il trasporto, vi è rischio di caduta dell‘apparecchio o di sue parti.
Reggere l‘apparecchio esclusivamente tramite le apposite impugnature.
Non utilizzare in alcun caso l‘apparecchio come ausilio di trasporto.
Avviso! Pericolo di asssia, Pericolo di intossicazione
Un‘installazione errata può comportare maggiori concentrazioni sul posto di lavoro
Dopo l‘installazione, misurare la concentrazione sul posto di lavoro
Inpresenzadiuidigassosiciclidimanutenzioneconcepitiinmodoerratopossonocom-
portare una maggiore concentrazione sul posto di lavoro
Stabilire il ciclo di manutenzione
Maggiore presenza di sostanze nocive nell‘aria ambiente durante la pulizia del sistema di
tubazioni/del vano di aspirazione
Se la potenza di aspirazione viene pregiudicata da depositi nel sistema di tubazioni, sostituire
le parti contaminate
42
IT
L‘aspiratore del fumo di
saldatura
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Dimensioni L x P x H 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Peso 19 kg 40 kg 45 kg
Tensione di rete T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Potenza elettrica 275 VA 460 VA
530 VA
Protezione T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Vuoto max. 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Portata max. 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Livello del rumore d d
d
ltroprimariostadio microltropolveredellaclasse
ltrocompatto
stadio 2; 3
iltroperparticelleiltropergasaroniattivihemi-
sor
Interfaccia RS232 Mediante l‘interfaccia RS232 il sistema può essere azionato e/o controlla-
to a distanza nella sua completa funzionalità
Interfaccia interfacciaconsentedieffettuareaggiornamentidelrmaretest
diefcienzaelogdidati
IldispositivodeverestareinseritoperunmassimodiminutiIn
seguitoilmoduloverrdisattivatoautomaticamente
Dati Tecnici
Garanzia
I diritti di reclamo dell‘acquirente per eventuali difetti decadono dopo un anno dalla consegna. Tale condi-
zionenonsiapplicaaidirittidirecessodellacuirentesecondo
Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la garanzia di qualità e di durata è stata fornita dal produt-
toreperiscrittoeconlimpiegodelterminearanzia
agaranziadecadrincasodiutilizzononconformeoualorapersonenonualicateaianoeffettuato
interventi.
Con riserva di modiche tecniche.
Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com
44
IT
Guida a menu
DISATTIVAZIONE 10
AUTOMATICA ORE
LINGUA D
SELEZIONE
NUMERO DI SERIE
DELLAPPARECCHIO
XXXXXXXX
PRESSIONE ON
REGOLAZIONE
Regolazione pressione/
numero di giri automatico
Selezione della lingua per la
guida a menu
5 sec
uandounracciodiaspira-
zione è aperto la potenza di aspi-
razione e la portata necessaria
sono impostate manualmente attraverso il
numero di giri corrispondente della turbina
nellamodalitdieserciziostandarduan-
do la regolazione della pressione è attiva il
numero di giri della turbina viene impostato
automaticamente all‘apertura degli altri
bracci di aspirazione. Ciò consente di man-
tenere costante la portata con un numero
variabile di bracci di aspirazione aperti.
5 sec uandouestafunzioneattiva
l‘apparecchio passa automatica-
menteinmodalitOallane
del periodo di tempo impostato (turbina e
retroilluminazionespenti
Disattivazione automatica
5 sec
Selezione della lingua operativa.
 EI
Ad ogni apparecchio viene assegnato un
numero di serie interno.
5 sec
Numero di serie
dell‘apparecchio
TEMPO FILTRO NO
RESET
Azzeramento delle ore di eser-
cizioltropassate
Reset tempo ltro
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
46
IT
Dichiarazione di Conformità originale
Aspiratore per fumi di saldatura Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adempiano alle seguenti Direttive:
EoEE
Normative armonizzate applicate:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Il Direttore Tecnico Il Direttore Amministrativo
Incaricati di redigere la documentazione tecnica.
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Simboli
ttenzione
Leggere le Istruzioni d‘uso.
Prima di effettuare qualsiasi
intervento sull‘apparecchio, estrarre
sempre il connettore dalla presa.
Concezione e postazione di lavoro
a norma ESD
Contrassegno CE
Smaltimento
Non gettare le apparecchiature elet-
triche tra iriuti domestici econdo
la Direttiva Europea 2012/19/EU sui
riuti di pparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformi alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste
devono essere accolte separata-
mente al ne di essere reimpiegate
in modo eco-compatibile.
Iltri sporchi devono essere trattati
come riuti speciali
Provvedere allo smaltimento della
parti dell‘apparecchio sostituite, dei
ltrio delle vecchie apparecchiature
nel rispetto delle normative vigenti
nel proprio Paese.
47
PT
gradecemosaconançademonstradapelasuaauisiçodeste
aparelho.
O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estan-
do assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho.
O presente manual contém informações importantes para a colocação
em funcionamento, operação, manutenção e eliminação de falhas
simples do aparelho, de maneira segura e correcta.
Entregue o aparelho a terceiros sempre acompanhado do manual de
instruções.
Oaparelhofoifaricadodeacordocomoníveltécnicoactualeas
normas de segurança técnica reconhecidas.
Não obstante, existe o perigo de danos pessoais e materiais caso não
observe as indicações de segurança contidas no caderno de segurança
anexo, assim como os avisos contidos no presente manual.
Para a sua segurança
Antes da colocação
em funcionamento e
antes de trabalhar
com o aparelho, leia o
presente manual de
instruções e as indicações
de segurança em anexo na
íntegra.
uardeestemanualdemodo
aestaracessívelparatodos
os utilizadores.
Indicações de segurança
Este aparelho não pode ser utilizado por cri-anças a partir dos 8
anos e pessoas com capaci-dades f sicas, sensoriais ou mentais
reduzidasouuenodisponhamdeeperinciasucienteecepto
sovigilnciaousoinstruçesespeccasdeutilizaçosegurado
aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o Aparelho.
Não permita a limpeza e manutenção do aparel-ho pelo utilizador a
crianças sem Vigilância.
Aviso! Choque eléctrico
Emcasodeumaparelhodefeituosoososcondutorespodemcarsemprotecçoouo
condutor de proteção pode não funcionar.
sreparaçestmdeserefectuadaspopessoalformadopelaeller
asoocaodeligaçodaferramentaeléctricaestiverdanicadatemdesersustituídopor
umcaodeligaçoespecialmenteconfeccionadodisponívelatravésdaorganizaçode
assistência técnica.
Aviso! Perigo de ferimento
O aparelho ou partes dele podem cair durante o transporte.
Segure o aparelho exclusivamente nas pegas previstas para o efeito.
Nunca utilize o aparelho como meio de transporte.
Aviso! Perigo de asxia, Perigo de envenenamento
Uma instalação defeituosa pode provocar concentrações mais altas no local de trabalho
Após a instalação, medir as concentrações no local de trabalho
Uma concepção defeituosa dos ciclos de manutenção nos substâncias gasosas pode provo-
car concentrações mais altas no local de trabalho
enirociclodemanutenço
Durante limpeza do sistema de tubagem/compartimento de exaustão ocorre uma carga de
substâncias nocivas mais alta no ar ambiente
eacapacidadedeaspiraçocaprejudicadadevidoasedimentaçesnosistemade
tubagens, substituir componentes sujos
48
PT
Utilização Autorizada
Directivas aplicadas
O aspiração de fumo de solda
eromogdaEE
corresponde à declaração de
conformidade CE, conforme
as exigências fundamentais
de segurança das directivas
2004/108/CE, 2006/95/CE e
Eo
Estesistemadeltragemestaadeuadoparaaeaustoeltragemde
partículasegasesdependendodarespectivasustnciadeltragem
Aviso! Perigo de asxia, Perigo de envenenamento
O uso indevido pode provocar problemas respiratórios,
asiaenvenenamentooucranco
Partículasegasesuenocorrespondemsustncia
deltragemusadanopodemseraspirados
opodemseraspiradoslíuidosnemgases
inamáveis
uncautilizeoaparelhosemltrooucomoltrocheio
Nunca utilize o aparelho sem cobertura do ventilador
Este aparelho pode ser utilizado exclusivamente à temperatura
ambiente e em espaços interiores.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: O aparelho foi concebido para a
utilizaçocomoeaustoemsuperfíciesenoéadeuadoparaa
exaustões directas no ferro de soldar.
Zero Smog 20T: O aparelho foi concebido para a utilização como
eaustodirectanoferrodesoldarenoestáadeuadopara
eaustoemsuperfícies
utilizaçosegundoomauesedestinaincluitamémue
observe este manual,
observe todos os outros documentos que o acompanham,
observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes em
vigor no local de utilização.
O fabricante não assume qual-
quer responsabilidade relativa-
mente a alterações do aparelho
realizadas por conta própria.
Vericação de ecácia
e acordo com as normas das gerais indstria associaçes prossionais da as instalaçes de aspi-
raço devem ser vericadas regularmente no mínimouma vez por ano uanto eao funcionamento
ecácia sucientes T  ET om ase na verico oda ecácia pode vericar funciona-
mento correcto da aspiraço dofumo de soldagem E  E e  ero mog  ero mog 
Zero Smog 20T. Utilize o Cd de software fornecido.
Grupos de utilizadores
Devido a riscos e perigos potenciais de grandeza diferente, alguns passos de trabalho podem ser executa-
doseclusivamenteporprossionaisformados
Passo de trabalho Grupos de utilizadores
Instalação de sistemas de tubagem complexas em
casodaligaçodeváriosraçosdeeausto Pessoal epsecializado com formação técnica
Substituição de peças sobressalentes eléctricos Professional de electrotecnia
eniçodeintervalosdemanutenço Professional de segurança
Operar
Trocadoltro
Pessoas leigas
Instalação de sistemas de tubagem complexas em
casodaligaçodeváriosraçosdeeausto
Substituição de peças sobressalentes eléctricos
Formandos de cursos técnicos sob instrução e super-
visão por parte de um professional especializado
49
PT
Exaustao de fumo de
solda
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Dimensões C x L x A 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Peso 19 kg 40 kg 45 kg
Tensão de rede T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Potência eléctrica 275 VA 460 VA
530 VA
usível T1, 6A T3, 15A T3, 15A
ácuomá 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
uantidadedetransporte
máora 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
ívelderuído d d
d
PréltroEstágio iltrodepnoclasse
Filtro compacto
Estágio
iltrodepartículasiltrodegásarvoactivado
hemisor
Interface RS232 Com a ajuda da interface RS232, podem ser operadas ou monitorizadas
à distância todas as funções da instalação.
Interface travésdainterfacepodemserefectuadasactualizaçesderma-
reumtestedeecáciaeumafunçoderegistodedados
memriapodeestarinseridanomáduranteminutosepois
dissoomduloéautomaticamentedesligado
Características Técnicas
Garantia
Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica
aos direitos de recurso do comprador segundo os artigos 478, 479 do código civil alemão.
Numa garantia por nós fornecida apenas assumimos a responsabilidade se a garantia de qualidade ou du-
raçotiversidofornecidapornsporescritoecomutilizaçodotermoarantia
A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não
ualicado
Reservado o direito a alterações técnicas!
Informe-se em www.weller-tools.com
50
PT
Menu de navegação
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
Indicação após a ligação
ersodoootloader
ersodermare
OFF MODE
A turbina e a iluminação de fundo
estão desligadas. Para a activação/
desactivação, pressionar simultanea-
menteasteclasPO
Zero Smog 4V / 6V
introduçodonmerode
rotaçeséefec-
tuada através das teclas UP/
O
Zero Smog 20T
introduçodovácuoparcial
reguladocorre-
sponde a cerca de 6.000-
Paéefectuadaatra-
vésdasteclasPO
Indicaçodotempodoltrodecorrido
desdeoltimoesetorasdeope-
raçodoltro
5 sec
Prédeniçodeumtempo
odenidodevidatilnomi-
naldoltrohorasdeserviço
nominaisdoltro
justáveldeumahoraadias
Ajuste padrão no estado do forneci-
mento 200 dias
Após este tempo, o aparelho comuta
paravermelho
Adicionalmente, soa um sinal
acstico
Modo de
operação
padrão
Indicação do tempo do ltro
Pré-denição do tempo do
ltro
Funções do submenu
Para a selecção de uma
opção de menu, premir a
tecla de menu..
Cada nova activação
selecciona, respectivamen-
te, a próxima opção do
menu.
Após cinco segundos, a
indicação volta automatica-
mente para o modo de
operação padrão.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
51
PT
Menu de navegação
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Regulação da pressão /
número de rotações do modo
automático
Seleccionar o idioma para o
menu de navegação
5 sec
Em caso de braço de exaus-
tão aberto, a capacidade de
aspiraçouantidadedeuo
necessáriaémanualmenteajustadaatra-
vésdorespectivonmeroderotaçesda
turbina no modo de operação padrão. Com
aregulaçodapressoactivaonmero
de rotações da turbina é automaticamente
adaptado, assim que forem abertos outros
braços de exaustão. Assim, a quantidade
deuoemcasodenmerovariávelde
braços de exaustão abertos, é mantida
constante.
5 sec Depois de decorrido o tempo
denidoseestafunçoestiver
activa, o aparelho comuta auto-
maticamente para o modo OFF (turbina e
iluminaçodefundodeslig
Desligamento automático
5 sec Selecção do idioma de operação.
 EI
atriuídoumnmerodeaparelhointer-
no a cada aparelho.
5 sec
Número do aparelho
FILTER TIME NO
RESET
Reset das horas de operação
decorridasdoltroazeros
Repor o tempo do ltro
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
52
PT
Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução
Rendimento de
aspiração ausente Sistema de tubulações com
vazamento Vedar o sistema de tubulações
iltroostruído Trocaroltro
Rotação da turbina demasiado
baixa Aumentar a rotação teórica
uídosdeaspiraço
elevados
Velocidade do vento braço de
aspiração muito grande
Reduzir a rotação teórica (pouca
uantidadedear
máuinaeromog
não arranca Desligação térmica
Deixar a Zero Smog arrefecer Ligar
novamente após aprox. 3 horas
Indicadordoltrono
funciona angueiradevácuonofoi
encaiadatrocadoltro Encaixar a mangueira correcta-
mentenoltroapsa
iltrodepartículassujo
demasiadorápido Não esta´instalado nenhum
préltro olocarumpréltroolocarum
ltroocasodealta
concentração de matéria sólida
colocar um separador prévio.
emriano
detectada
emriainseridadurante
demasiado tempo
eiaramemriainserida
durantenomáminutos
emoveramemriaedesligar
e voltar a ligar o aparelho
Reset do aparelho emriaerrada emoveramemria
Avisos de erro e eliminação de falhas
Conservação e manutenção
Alerta
Diferentes meios de uxo,
cotas de meio de uxo bem
como diferentes cotas de
pó no ar aspirado podem
reduzir sensivelmente a vida
útil do ltro. Ao aspirar os
vapores da cola, deve-se
utilizar um ltro de gás (sem
ltro de partículas).
Para devidoo funcionamento do sistema de ltragemoltro deve ser
sustituído como segue
nomínimoumavezporanoou
conforme a indicação, ou
aoultrapassaraconcentraçonolocaldetraalhomédiaadmissível
conforme plano de manutenção
O grau de sujidade do ltro é detectado através da mediço da pres -
so diferencial o indicaço de ltro indica estado actual do ltro
ermelhoiltrocheio
mareloEstadodoltro
erdeEstadodoltro
Em caso de ltro gasto, soa um sinal acústico:
Som de aviso a cada hora
após 36 horas, a cada meia-hora
após 54 horas, a cada 10 min
apshorascontínuo
Oltrodepartículaseoltrodegássocompatíveisdemodoa
puderemsersustituídosemconjuntocomoltrocompactoPara
garantirumfuncionamentoperfeitodoltrooltrocompactodeve
sersustituídoumavezporanoOltrodepoeirasnasesteira
ltranterepresentaaetapadepréltragemdoltrocompacto
devendo ser mudado por isso com mais frequência.A substituição
daesteiradepréltrageméosucienteseapsanovacolocaço
do aparelho em funcionamento, o LED vermelho deixar de acender.
Aviso!
Antes de efectuar qualquer
intervenção no aspirador,
desligá-lo da rede.
Kasutada ainult WELLERi
originaalvaruosi.
Filtros obstruídos devem ser
tratados como lixo especial.
Elimine as peças do apa-
relho substituídas, o ltro
ou os aparelhos antigos
segundo os regulamentos
em vigor no país.
53
PT
Original da declaração de conformidade
Dispositivo de exaustão de fumo de solda Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Declaramos que, os produtos designados cumprem os regulamentos das directivas seguintes:
EoEE
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
irectortécnico erente
esponsávelpelacompilaçodadocumentaçotécnica
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Símbolos
tenço
eiaomanualdeinstruçes
Antes de efectuar quaisquer trabal-
hos no aparelho, retire sempre a
cha da tomada
Design adequado EPA e local de
trabalho adequado EPA
Marca CE
Eliminação
Não deite ferramentas ectricas no
lio doméstico e acordo coma
directiva europeia 2012/19/EU sobre
ferramentas ectricas e electrónicas
usadas e a transposição para as leis
nacionais, as ferramentas ectricas
usadas devem ser recolhidas em
separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos materi-
ais ecológica.
iltros ostrdos devem ser trata-
dos como lixo especial.
Elimine as peças do aparelho
sustituídaso ltro ou os aparelhos
antigos segundo os regulamentos
em vigor no país
54
NL
edankenuvoordeaankoopvanhettoestelenhetdoorugestelde
vertrouwen in ons product.
ijdeproductieerdendestrengstekaliteitsnormentoegepastdie
een perfecte werking van het toestel garanderen.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie om het toestel op een
veilige en deskundige manier in gebruik te nemen, te bedienen, te
onderhouden en om eenvoudige storingen zelf te verhelpen.
eefhettoestelsamenmetdegeruiksaanijzingdooraanderden
Het toestel werd conform de modernste technieken en de erkende
veiligheidstechnische regels geconstrueerd.
Toch bestaat er gevaar voor lichamelijk letsel en materiële schade als u
de veiligheidsvoorschriften in de bijgeleverde veiligheidsbrochure alsook
de waarschuwingen in deze handleiding niet in acht neemt.
Voor uw veiligheid
Neem deze handlei-
ding en de bijgelever-
de veiligheidsvoor-
schriften voor de
ingebruikneming en voor u
met het toestel begint te
werken, volledig door.
eaardezehandleiding
zodat ze voor alle gebruikers
toegankelijk is.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personenmeteperktefysiekesensorischeofgeestelijkevermo-
gens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wan-
neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik
volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op
de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinde -
ren mogen niet met het apparaat Spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinde-
ren als zij niet onder toezicht
Waarschuwing! Elektrische schok
ijeendefecttoestelkunnenactievedradenvrijliggenofkandeaarddraaduitenerking
zijn.
eparatiesmoetendoorpersonenuitgevoerdordendiedoorellerzijnopgeleid
Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd, dan moet deze door een
speciaal voorbereide aansluitleiding vervangen worden die via de klantendienstorganisatie
verkrijgbaar is.
Waarschuwing! Verwondingsgevaar
ijhettransportkunnenhettoestelofonderdelenvallen
Houd het toestel alleen aan de daarvoor bestemde grepen vast.
eruikhettoestelnooitalstransportmiddel
Waarschuwing! Verstikkingsgevaar, Vergiftigingsgevaar
Foute installatie kan tot verhoogde werkplekconcentraties leiden
Na installatie werkplekconcentratie meten
outeonderhoudscycliijgasmediakunnentotverhoogdeconcentratieopdeerkplek
leiden
Onderhoudscyclusvastleggen
ijhetreinigenvanhetuissysteemdeafzuigruimteversterkteelastingdoorschadelijke
stoffen in de omgevingslucht
ijverminderingvanhetzuigvermogendoorafzettingeninhetuisleidingsysteemvervuilde
delen vervangen
55
NL
Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
Toegepaste richtlijnen
eellereromog
soldeerdamp afzuiging voor
soldeerrook is conform de
Econformiteitsverklaring
volgens de fundamentele
veiligheidsvereisten van de
richtlijnenE
EenE
o
itltersysteemisgeschiktvoorhetafzuigenenlterenvanpartikelsen
gassenafhankelijkvanhetetreffendeltermedium
Waarschuwing! Verstikkingsgevaar, Vergiftigings-
gevaar
Ondeskundig gebruik kan tot ademhalingsproblemen,
verstikken, vergiftiging of kanker leiden
Partikels en gassen die niet met het ingezette
ltermediumovereenkomenmogennietafgezogen
worden.
Vloeistoffen alsook brandbare gassen mogen niet
afgezogen worden
eruikhettoestelnooitzonderlterofmetvollelter
eruikhettoestelnooitzonderafdekkingvande
ventilator
Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnenruimtes
gebruikt worden.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Het toestel werd voor het gebruik
als oppervlakteafzuiging ontworpen en is niet geschikt voor directe
afzuiging aan de soldeerbout.
Zero Smog 20T: Het toestel werd voor het gebruik als directe
afzuiging aan de soldeerbout ontworpen en is niet geschikt voor
oppervlakteafzuigingen.
Het gebruik volgens de bestemming veronderstelt ook dat
u deze handleiding in acht neemt,
u alle andere begeleidende documenten in acht neemt,
u de nationale ongevalspreventievoorschriften op de plaats van
gebruik in acht neemt.
Voor eigenmachtig uitgevoerde
veranderingen aan het toestel
kan de fabrikant niet aansprake-
lijk gesteld worden.
Doeltreffendheidscontrole
Volgens de algemene gegevens van de beroepsverenigingen moeten afzuiginstallaties regelmatig, mins-
tensjaarlijks hun op goede erking en doeltreffendheid gecontroleerd orden T  ET an
de hand van ude doeltreffenheidscontrole kunt degoede erking van de soldeerrookafzuigingen E
E  en ero mog   ero mog   ero mog eruikT controleren demeegeleverde
software-cd.
Gebruikersgroepen
egensverschillendhogerisicosengevarenmogensommigehandelingenalleendoorgeschooldevaklui
uitgevoerd worden.
Handeling Gebruikersgroepen
Installatievancompleeuissystemenijaanslui-
ting van meerdere afzuigarmen Vakpersoneel met technische opleiding
Vervangen van elektrische reserveonderdelen Elektrotechnicus
Vastleggen van onderhoudsintervallen Veiligheidskracht
edienen
isselvandelter
Leek
Installatievancompleeuissystemenijaanslui-
ting van meerdere afzuigarmen
Vervangen van elektrische reserveonderdelen
Technische leerling onder leiding en toezicht van een
opgeleide vakman
56
NL
Soldeerrookafzuiging Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Afmetingen L x b x h 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
eicht 19 kg 40 kg 45 kg
Netspanning T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Elektr. vermogen 275 VA 460 VA
530 VA
Zekering T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Max. vacuüm 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Max. afvoerhoeveelheid 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
eluidsemissie d d
d
oorltertrap ijnstoflterklasse
ompactlter
trap 2; 3 eeltjeslteraslterctiefkoolhemisor
RS232-interface Met behulp van de RS232-interface kan de installatie met alle functies
bediend en op afstand bewaakt worden.
poort deinterfacekunnenrmareupdateseenefcintietesteneeniadatalogfunctie uitgevoerd worden.
etmediummagmaimaalminutenaangeslotenzijnaarna
ordtdemoduleautomatischuitgeschakeld
Technische Gegevens
Garantie
Aanspraak op garantie van de koper verjaart een jaar na levering van het product. Dit geldt niet voor
regresrechtvandekopervolgens
Voor een door ons verleende garantie zijn we alleen aansprakelijk als de kwaliteits- of houdbaarheidsgarantie
dooronsschriftelijkenmetvermeldingvanhetegriparantieafgegevenerd
egarantievervaltijondeskundiggeruikenalsdoorongekaliceerdepersoneningrepenuitgevoerd
werden.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com
57
NL
Menunavigatie
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
Indicatie na het inschakelen
ootloaderversie
rmareversie
OFF MODE
De turbine en de achtergrondver-
lichting zijn uitgeschakeld. Voor de
activeringdeactiveringdePO
toetsen tegelijk indrukken.
Zero Smog 4V / 6V
Het invoeren van het toerental
geeurtmetde
POtoetsen
Zero Smog 20T
Het invoeren van de geregel-
deonderdruk
(komt overeen met ca. 6.000-
Pageeurtmetde
POtoetsen
eergavevandenadelaatstereset
verstrekenltertijdlteredrijfsuren
5 sec Opgave van vaste gewenste
lterstandtijdgeensteltere-
drijfsuren
Instelbaar van een uur tot 999 dagen
Standaardinstelling in toestand bij
levering 200 dagen
Na deze tijd schakelt het toestel op
rood
ijkomendeerklinkteenakoestisch
signaal
Standaard
bedrijfsmodus
Filtertijdindicatie
Filtertijdopgave
Submenu functies
Voor het selecteren van een
menupunt de menutoets
indrukken..
Elke verdere toetsdruk zorgt
ervoor dat het volgende
menupunt gekozen wordt.
Na vijf seconden springt de
indicatie automatisch naar
de standaars bedrijfsmodus
terug.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
58
NL
Menunavigatie
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Drukregeling/toerental
automatisch bedrijf
Taal voor menunavigatie
selecteren
5 sec ijeengeopendeafzuigarm
wordt het vereiste afzuigvermo-
gen/ debiet via het betreffende
toerental van de turbine in de standaard
edrijfsmodushandmatigingesteldij
geactiveerde drukregeling wordt nu het
toerental van de turbine automatisch
aangepast zodra bijkomende afzuigarmen
geopend worden. Hierdoor wordt het
debiet bij een wisselend aantal geopende
afzuigarmen constant gehouden.
5 sec Als deze functie geactiveerd
is, schakelt het toestel na de
ingestelde tijd automatisch in de
OFF-modus (turbine en achtergrondver-
lichtinguit
Automatische uitschakeling
5 sec Keuze van de bedieningstaal.
 EI
Aan elk toestel is een intern toestelnum-
mer toegewezen.
5 sec
Toestelnummer
FILTER TIME NO
RESET
esetvandeverstrekenlter-
bedrijfsuren op nul
Filtertijd resetten
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
59
NL
Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem te
verhelpen
eenafzuigvermogen Pijpsysteemondicht Pijpsysteemafdichten
Filter vervuild Filter wisselen
Toerental turbinevermogen Ingesteld toerental verhogen
Hoog afzuiggeluid
laaai
Luchtsnelheid via de Afzuigarm
te groot
Ingesteld toerental verlagen
minderhoeveelheidlucht
Zero Smog loopt niet aan Thermische uitschakeling Zero Smog laten afkoelen Na ca.
3 uur weer inschakelen
Filterindicatie werkt niet onderdrukslang werd na
Filterwissel niet weer opgezet langeergoedopdelter
plaatsen
eeltjesltertesnel
verontreinigt eenvoorltergeplaatst oorlterplaatsenilter
plaatsenijeenhoogaandeel
van vaste stoffen een vooraf-
scheider gebruiken
mediumordtniet
herkend
mediumtelangingestoken mediummaminuten
ingestokenlatenmedium
verwijderen en toestel uit- en
opnieuw inschakelen.
Toestelreset erkeerdmedium
m mediumverijderen
Foutmeldingen en verhelpen van fouten
onderhouden
Aanwijzing
Verschillende vloeimidde-
len, vloeimiddelaandelen
en diverse stofdelen in de
afgezuigde lucht kunnen
de levensduur van de lters
aanzienlijk reduceren. Bij
het afzuigen van lijmdampen
moet een gaslter (zon-
der deeltjeslter) worden
gebruikt.
oor de correcte erking van het ltersysteem moet de lter als volgt
vervangen worden
Minstens 1 keer per jaar of
na weergave of
bij overschrijden van de toegestane gemiddelde werkplekconcentra-
tie of
volgen onderhoudsschema
et een verschildrukmeting ordt de vervuilingsgraad van de lter
gemeten e lterindicatie geeft het actuele lterpeil eer
oodltervol
eellterpeil
roenlterpeil
Bij een verbruikte lter weerklinkt een akoestisch signaal:
Signaaltoon om het uur
na 36 uur om het half uur
na 54 uur om de 10 min.
na 72 uur constant.
etdeeltjeslterenhetgaslterzijnopelkaarafgestemdzodat
dezealscompactltergezamenlijkordenverisseldOmeen
perfectelterfunctietegaranderenmoetdecompacteltereenkeer
perjaarvervangenordenejnstoflterltermatisdevoor-
ltertrapvandecompactelterenmoetdaaromvakervervangen
ordenetvervangenvandevoorltermatisvoldoendealsnade
heringebruikneming van het toestel de rode LED niet meer oplicht.
Waarschuwing!
Voor alle werkzaamheden
aan het apparaat de stekker
uit het stopcontact nemen.
Gebruik alléén origineel
toebehoren en originele
onderdelen.
Vervuilde lters moeten
als gevaarlijk afval worden
behandeld.
Voer vervangen toestelon-
derdelen, lters of oude toe-
stel conform de voorschriften
van uw land af.
60
NL
Origineel conformiteitsverklaring
Soldeerrookafzuigtoestel Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
everklarendatdeeschrevenproductendeepalingenvanvolgenderichtlijnenvervullen
EoEE
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Technisch hoofd Zaakvoerder
evolmachtigdomdetechnischedocumentensamentestellen
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symbolen
ttentie
edieningshandleidinglezen
Voor het uitvoeren van alle werk-
zaamheden aan het toestel altijd de
stekker uit het stopcontact trekken.
ESD-conform design en ESD-con-
forme werkplek
CE-teken
Afvoer
eef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee olgensde
Europese richtlijn 2012/19/EU inza-
ke oude elektrische en lektronische
apparaten en de toepassing daarvan
binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle edrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
ervuilde lters moeten als gevaarli -
jk afval worden behandeld.
Voer vervangen toestelonderdelen,
lters of oude toestel conform de
voorschriften van uw land af.
61
SV
itackardetfrtroendeduvisarossmeddittkpavdettaverktyg
Tillverkningenlyderunderhgakvalitetskravsomskerstllerprolemfri
funktionfrverktyget
Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur du startar
verktygetskertochfackmssigthurduanvnderochunderhllerdet
samt hur du själv åtgärdar enkla fel.
Omverktygetlmnasvidaretilltredjepartmsteruksanvisningen
bifogas.
erktygethartillverkatsienlighetmeddensenasteteknikenochgllan-
de säkerhetstekniska regler.
etnnsdockriskfrpersonochmateriellaskadorommanintefljer
säkerhetsanvisningarna i det medföljande säkerhetshäftet och varnings-
anvisningarna i denna bruksanvisning.
För din säkerhet
Läs bruksanvisnin-
gen och bifogade
säkerhetsanvisningar
före igångsättning och
innan du börjar arbeta med
verktyget.
Förvara bruksanvisningen så
attdenalltidnnstillhandsfr
alla användare.
Säkerhetsanvisningar
arnunderrochpersonermedegrnsadfysisksensoriskeller
mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får bara
använda enheten under överinseende av någon eller om de får lära
sighurmananvnderenhetenskertochvilkariskersomnnst
inte barn leka med enheten.
arnfraragrarengringochsktselunderuppsikt
Varning! Elstöt
Omenhetenrdefektnnsdetriskfrattstrmfrandeledningarliggerlottadeelleratt
skyddsledarenintefungerar
eparationermsteutfrasavpersonersomharutildatsaveller
Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste den ersättas med en specialledning
som du beställer via kundservice.
Varning! Risk för skada
Vid transport kan enheten eller delar av enheten falla ner.
Därför är det viktigt att du bara håller enheten i transporthandtagen.
nvndaldrigenhetenfrattfryttadig
Varning! Risk för kvävning, Risk för förgiftning
Felaktig installation kan leda till förhöjd arbetsplatskoncentration
Mät arbetsplatskoncentrationen när du är färdig med installationen
Felaktigt planerade underhållsintervall vad gäller gasmedier kan leda till förhöjd koncentrati-
on på arbetsplatsen
Fastställa underhållsintervall
rrrsystemetutsugsutrymmetrengrskarmngdenskadligamnenidenomgivande
luften
Omsugeffektenfrsmraspgrundavavlagringarirrledningssystemetmstede
nedsmutsadedelarnaytas
62
SV
Använd Maskinen Enligt Anvisningarna
Att tänka på
EEldgasutsugero
mogmotsvararEfrs-
kran om överensstämmelse
enligt de grundläggande
säkerhetskraven i direktiv
EE
Eo
iltersystemetravsettfrutsugningochltreringavpartiklarochgaser
eroendepvilketltermediumsomanvnds
Varning! Risk för kvävning, Risk för förgiftning
Felaktig användning kan medföra andningsbesvär,
kvävning, förgiftning eller cancer
Partiklar och gaser som inte kan hanteras av det
ltermediumsomanvndsfrintesugasut
Vätskor och brandfarliga gaser får inte sugas ut
nvndaldrigenhetenutanlterellernrltretrfullt
nvndaldrigenhetenutanktkpor
Denna enhet får endast användas inomhus i rumstemperatur.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Enheten har konstruerats för an-
vndningsomytuppsugningochrinteavseddfrdirektuppsug-
ning på lödkolven.
Zero Smog 20T: Enheten har konstruerats för användning som
direktuppsugningpldkolvenochrinteavseddfrytuppsugning
Avsedd användning innebär att
denna bruksanvisning beaktas,
alla medföljande dokument beaktas,
denationellaskyddsfreskriftersomgllerpanvndningsplatsen
följs.
Tillverkaren tar inget ansvar
för eventuella förändringar av
verktygetsomanvndarenutfr
på eget bevåg.
Effektivitetsprovning
Ienlighet med de funktionen utsugssystemallmnna aretsskyddskraven mste och effektiviteten hos
kontrolleras regelundet minst en gng hjlpom ret T  ET ed aveffektivitetsprovnin-
gen dukan kontrollera ldrksutsugarna  att E  E  och ero mog  ero mog  ero
Smog 20T fungerar som de ska. Använd medföljande programvaru-cd.
Användarkategorier
issaaretsmomentinnerenstrreolycksriskochfrdrfrendastutfrasavutildadfackpersonal
Arbetsmoment Användarkategorier
Installationavkomplearrsystemvidanslutning
averautsugsarmar
Fackpersonal med teknisk utbildning
yteavelektriskareservdelar Elektriker
estmningavunderhllsintervall Säkerhetsexpert
Operatör
yteavlter
Lekman
Installationavkomplearrsystemvidanslutning
averautsugsarmar
yteavelektriskareservdelar
Tekniklärlingar under överinseende av utbildad
fackman
63
SV
Lödröksutsug Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
tt 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Vikt 19 kg 40 kg 45 kg
Nätspänning T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Effekt 275 VA 460 VA
530 VA
Säkring T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Max. vakuum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Max sugkapacitet 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
judtrycksniv d d
d
rlterteg inlterklass
ompaktlter
Steg 2; 3 Partikellteraslterktivtkolhemisor
RS232-gränssnitt Med hjälp av RS232-gränssnittet kan anordningen med alla funktioner
användas resp. Fjärrövervakas.
port grnssnittetgrdetattgenomfrauppdateringaravfastproia -
gramvara, effektivitetstest och en dataloggningsfunktion.
minnetfraravarainsatthgstminuterrefterkopplas
modulen automatiskt ifrån.
Tekniska Data
Garanti
Köparen kan reklamera produkten upp till ett år efter det att den har levererats. Detta gäller inte köparens
ngerrttenligt
Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angi-
vits av oss under begreppet ”garanti”.
Omverktygetharanvntsfelaktigtelleromokvaliceradepersonerhargjortingreppidetupphrgarantinatt
gälla.
Med reservation för tekniska ändringar.
Mer information hittar du på www.weller-tools.com
64
SV
Menyer
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
isplayefterinkoppling
ootloaderversion
irmareversion
OFF MODE
Turinenochakgrundselysningen
är frånkopplade. Använd uppåt-/
nedåtknapparna samtidigt för att
aktivera/avaktivera.
Zero Smog 4V / 6V
arvtaletanges
med uppåt-/nedåtknapparna.
Zero Smog 20T
ndertrycketmatasinmed
upptnedtpilarna
motsvararca
Pa
isplaymeddenltertidsomhargtt
efter senaste återställning. (drifttimmar
frlter
5 sec Uppgift om en fast börvilotid
frlterrdrifttimmarfrlter
Kan ställas in från
en timme till 999 dagar
Standardinställning i leveransstatus 200
dagar
Efter denna tid kopplas enheten till
”röd”
Dessutom hörs en akustisk signal
Standardläge
för drift
Display för ltertid
Uppgift med ltertid
Undermeny Funktioner
Använd menyknappen för
att välja ett menyalternativ..
Trycker du på en gång till
kommer du till nästa
menyalternativ.
Efter fem sekunder går
displayen automatiskt
tillbaka till standardläge för
drift.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
65
SV
Menyer
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Tryckreglering/varvtalsauto-
matik
Välj språk för menyerna
5 sec Är utsugsarmen öppen ställs
utsugseffektdesmngdin
manuellt med motsvarande
varvtal för turbinen i standardläge för drift.
idaktiveradtryckregleringanpassasnu
varvtaletfrturinenautomatisktnrer
utsugsarmar öppnas. På så sätt hålls ge-
nomdesmngdenkonstantvidolikaantal
öppnade utsugsarmar.
5 sec När funktionen är aktiverad
kopplas enheten automatiskt till
frånkopplat läge (turbin och bak-
grundselysningstngdaefterangiventid
Automatisk frånkoppling
5 sec Val av manöverspråk.
 EI
Varje enhet har tilldelats ett internt enhets-
nummer.
5 sec
Enhetsnummer
FILTER TIME NO
RESET
ollstllltretsutlptadrifttim-
mar
Återställa ltertid
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
66
SV
Meddelande/Symtom Möjlig orsak Åtgärd
Dålig sugkapacitet rsystemetottt Ttarrsystemet
Filtret smutsigt ytlter
För lågt varvtal på turbinen Höj börvärdet för varvtalet
Högt sugbuller Lufthastigheten genom
utsugnings armen för hög Sänk lufthastigheten genom att
sänka varvtalet (mindre
rvrdetfrluftmngd
Zero Smog startar inte verhettningsskyddutlst Låt Zero Smog svalna Starta
igen efter cirka 3 timmar
Filterindikatorn fungerar
inte ndertrycksslangensattesinte
vidpefterlteryte ttditslangenltretordentligt
Partikelltersmutsasner
för snabbt Ingetfrlterinsatt ttinfrlterttinlter id
hög andel fasta ämnen sätt in
föravskiljare
medietkaninte
identieras medietharvaritinsattfr
länge tmedietsittainnehgst
minuter utmedietTa
koppla från enheten och koppla
in den igen.
Återställning av enhet elaktigtmediumm Tautmediet
Felmeddelanden och åtgärder
skötsel och underhåll
Varning
Olika ussmedel, uss-
medelsrester liksom vissa
dammpartiklar från den
utsugna luften kan väsentligt
reducera ltrets livslängd.
Vid utsugning av limångor
används ett gaslter (utan
partikellter).
r att ltersystemet ska fungera prolemfritt mste ltret ytas ut
enligtljande
minst en gång per år eller
enligt indikering eller
om den tillåtna koncentrationen på arbetsplatsen överskrids
enligt underhållsplan
ed hjlp av tryckskillnadsmtning registreras ltrets froreningsniv
P lterdisplayen visas aktuell lterstatus
dltretfullt
ullterniv
rnlterniv
Är ltret förbrukat hörs en akustisk signal:
Signalton varje timme
efter 36 timmar varje halvtimme
efter 54 timmar var 10:e min
efter 72 timmar en kontinuerlig ton.
Partikelltretochgasltretranpassadetillvarandraochytsut
tillsammanssomettkompaktlterrattenfullgodlterfunktion
skakunnaskerstllasmstekompaktltretytasengngomret
inltretltermattarkompaktltretsfrlterstegochskadrfr
ytasutoftareetrckermedattytautfrltermattanomdenrda
lysdiodenpenhetenintelngrerjarlysanrdenanvndsigen
Varning!
Tag ut kontakten ur väggut-
taget, om maskinen skall
åtgärdas.
Använd endast originalreser-
vdelar.
Smutsiga lter måste be-
handlas som riskavfall.
Lämna utbytta apparat-
delar, lter och gamla ap-
parater till återvinning enligt
gällande regler.
67
SV
Ursprunglig försäkran om överensstämmelse
Lödröksug Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
ideklarerarattdeetecknadeprodukternauppfyllerestmmelsernaifljanderiktlinjer
EoEE
Tillämpade harmoniserade standarder:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Teknisk chef VD
emyndigarsammanstllningavteknisktunderlag
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symboler
arning
sruksanvisningen
Dra alltid ut kontakten ur uttaget
innan arete utfrs p verktyget
ESD-korrekt design och ESD-kor-
rekt arbetsplats
CE-märket
Avfallshantering
Elektriska verktyg fr inte kastas
ihushllssoporna Enligt direkti-
vet 2012/19/EU som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lmnas
till miljövänlig återvinning.
mutsiga lter mste ehandlas
som riskavfall.
mna utytta apparatdelar lter
och gamla apparater till återvin-
ning enligt llande regler.
70
DK
Lodderøgsudsugnin-
gen
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
imensioner 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Vægt 19 kg 40 kg 45 kg
Netspænding T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Elektrdelse 275 VA 460 VA
530 VA
Sikring T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Max. Vakuum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
adelse 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Støjniveau d d
d
orlterTrin instvlterklasse
ompaktlter
Trin 2; 3 Partikellteraslterktivkulhemisor
RS232-port Ved hjælp af RS232-porten er det muligt at fjernbetjene og fjernovervåge
samtlige anlægsfunktioner.
port portenerdetmuligtatindlsermareopdateringerudfreia
effektivitetstest og anvende en datalogfunktion.
medietmmakssiddetominutteriapparateterefterdeaktiveres
moduletautomatisk
Tekniske Data
Garanti
Købers reklamationsret forældes et år efter, at varen er kommet i dennes besiddelse. Dette gælder ikke
forkersregreskravihenholdtiltyskret
Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffenheds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af
osunderanvendelseafegreetaranti
arantienortfaldervedforkertrugellerindgreudfrtafukvaliceredepersoner
Forbehold for tekniske ændringer!
Mere information fås på www.weller-tools.com
71
DK
Menustruktur
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
Visning når apparatet tændes
ootloaderversion
rmareversion
OFF MODE
Turinenogaggrundslyseter
slukket. Aktivering/genaktivering sker
vedattrykkepOPEtasterne
samtidigt.
Zero Smog 4V / 6V
Omdrejningstallet
styresviaOPEtasterne
Zero Smog 20T
Angivelsen af det regulere-
deundertryk
svarertilcaPa
skermedPOtasterne
isningenafltertidsidensidstee-
setlteretsdriftstimer
5 sec Indtastningafenfastlterdrift-
stidlterdriftstimer
Kan indstilles fra én
time til 999 dage
Standardindstilling ved levering 200
dage
Når denne tid er udløbet, skifter
apparatettilrd
Der udsendes desuden et akustisk
signal
Standarddrift-
stilstand
Filtertidsvisning
Filtertidsstyring
Undermenufunktioner
Tryk på menutasten for at
vælge et menupunkt..
For hvert ekstra tryk
springes der videre til næste
menupunkt.
Efter fem sekunder vender
visningen automatisk tilbage
til standarddriftstilstanden.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V
Zero Smog
20T
72
DK
Menustruktur
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Trykstyring / omdrejningsau-
tomatik
Valg af menusprog
5 sec
Når udsugningsarmen er
åben, indstilles den krævede
udsugningsydelseluftmngde
manuelt via omdrejningstallet for turbinen
istandarddriftstilstand aktiverettryked -
styringtilpassesturinensomdrejningstal
automatiskssnartdernesforyder-
ligere udsugningsarme. denne måde
holdes udsugningsvolumen konstant ved et
skiftende antal åbne udsugningsarme.
5 sec Når denne funktion er aktiveret,
skifter apparatet automatisk til
OFF-tilstand (turbinen og bag-
grundslysetslukkerefterdenindstilledetid
Automatisk sluk
5 sec
Vælg mellem menusprogene:
 EI
Hvert apparat har et internt apparatnum-
mer.
5 sec
Apparatnummer
FILTER TIME NO
RESET
ulstillingafderugtelterdrift-
stimer
Nulstille ltertid
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
73
DK
Melding/symptom Mulig årsag Mulig afhjælpning
Ingen udsugningevne rsystemutt rsystemttnes
Filter snavset Filter udskiftes
Turbineomdr.tal for lav Forøg omdr.tal
Høj udsugningslarm Lufthastighed gennem
udsugningsarm for stor
Normomdr. tal sænkes (mindre
luftmngde
Zero Smog starter ikke
op
Termiskafrydelse Lad Zero Smog afkøle Efter ca. 3
t start igen
Filtervisning fungerer
ikke
ndertryksslangeefterlterskift
ikke sat på
tslangerigtigplterigen
Partikelltersnavsetfor
hurtigt
Ingenforlterindsat orlterindstteslter
indsættes Ved høj faststoffandel
Indsæt forudledningsrør
medietkanikke
ndes
medietharsiddetifor
længe
medietmmakssiddeito
minutterjernmedietog
sluk/tænk for apparatet
Nulstilling af apparatet orkertmediem jernmedie
Fejlmeldinger og fejlafhjælpning
Pleje og vedligeholdelse
Bemærk
Forskellige usmidler,
usmiddelandele såvel
forskellige støvandele i den
udsugede luft kan redu-
cere levetiden for lteret
væsentligt. Ved udsugning af
limdampe skal der anvendes
et gaslter (uden partikel-
lter).
f hensyn til en korrekt funktion af ltersystem skal lteret udskiftes
som følger
mindst 1 gang om året eller
efter meddelelse eller
ved overskridelse af den tilladte moderate arbejdspladskoncentration
eller
ifølge serviceplan
ilterets tilsmudsningsgrad registreres ved hjlp af en differenstryk -
mling iltervisningen viser den aktuelle lterstatus
dlterstoppet
ullterstatus
rnlterstatus
Når lteret er brugt op, lyder et akustisk signal:
Signal hver time
efter 36 timer hver halve time
efter 54 timer hvert 10. minut
efter 72 timer permanent.
Partikellteretoggasltereterindyrdesafstemtsledesatdeter
muligtatudskiftedemsamletsomkompaktlteroratsikreenfejlfri
lterfunktionskalkompaktltretudskifteséngangomretinstvl-
teretltermttevirkersomforltertilkompaktlteretogskalderfor
udskiftesoftereetertilstrkkeligtatudskifteforltermttenhvis
den røde LED slukker, når apparatet startes op igen.
Advarsel!
Træk stik ud af stikdåsen før
alle arbejder på maskinen.
Anvend kun originale reser-
vedele.
Tilsmudsede ltre skal be-
handles som specialaffald.
Bortskaffelse af udskifte-
de dele, ltre eller ældre
apparater skal ske i henhold
til reglerne om affaldshåndte-
ring i det pågældende land.
74
DK
Original overensstemmelseserklæring
Lodderøgsudsugning Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
ierklreratdenvnteprodukteropfylderestemmelserneiflgendedirektiver
EoEE
Anvendte harmoniserede standarder:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Teknisk chef Direktør
emyndigerudarejdelseafdentekniskedokumentation
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symboler
emrk
setjeningsvejledningen
Før gennemrelse af arbejder på
apparat skal stikket altid trækkes ud
af stikkontakten.
ESD-korrekt design og ESD-korrekt
arbejdsplads
CE-mærke
Bortskaffelse
Elværkj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald I henhold til det
europæiske direktiv 2012/19/EU
om bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende
national lovgivning skal brugt lværk-
j indsamles separat og bortskaffes
på en måde, der skåner miljøet mest
muligt.
Tilsmudsede ltre skal ehandles
som specialaffald.
ortskaffelseaf udskiftede dele
ltre eller ldre apparater skal ske i
henhold til reglerne om affaldshånd-
tering i det pågældende land.
75
FI
Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen.
Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka
takaavat laitteen moitteettoman toiminnan.
Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvalli-
senjaasianmukaisenkyttnotonkytnhuollonjayksinkertaisten
häiriöiden itse tehtävän korjaamisen.
osluovutatlaitteenkolmannelleosapuolelleannaainakyttohjekirja
sen mukana.
aiteonvalmistettutekniikannykyisentasonjahyvksyttyjenturvallisu-
usteknisten säännösten mukaan.
iithuolimattaonvaarasyntyhenkiljaesinevahinkojajoset
noudata oheisen turvallisuusvihkon turvallisuusohjeita etkä tässä ohje-
kirjassa annettuja varo-ohjeita.
Turvallisuutesi takaamiseksi
Lue tämä ohjekirja ja
oheiset turvallisuu-
sohjeet täydellisesti
läpi ennen käyttöönottoa ja
laitteen kanssa työskente-
lyä.
ilytttohjekirjaasellai-
sessa paikassa, jossa se on
kaikkienlaitteellatyskentele-
vienkytettviss
Turvallisuusohjeet
aitettavoivatkyttvuottatyttneetlapsetjahenkiltjoidenfyy-
sisettaihenkisetkyvytovatrajoittuneettaijoiltapuuttuukokemusja
taitietolaitteenkytstvalvonnanalaisinataikunheitonopastettu
laitteenkytssjaheovatymmrtneetlaiteenkytnvaaratapset
eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Varoitus! Sähköisku
Jos laite on vioittunut, jännitteisiä johtoja voi olla paljaina tai maadoitusjohto saattaa olla
toimimaton.
orjaustitsaavattehdvainellerinkouluttamathenkilt
osshktykalunvirtajohtoonvaurioitunutsetytyykorvataerikoisvalmisteisella
virtajohdolla, joka voidaan tilata huoltoedustajalta.
Varoitus! Loukkaantumisvaara
uljetuksenyhteydesslaitetaisenosiavoipudotamaahan
Pidä laitteesta kiinni vain sen asiaankuuluvista kahvoista.
lmissntapauksessakytlaitettakuljetusvlineen
Varoitus! Tukehtumisvaara, Myrkytysvaara
irheellinenasennusvoilisttypisteenkaasupitoisuuksia
mittaaasennuksenjlkeentypisteenkaasupitoisuus
aasulaitteistojenvirheellisethuoltovlitvoivatlisttypisteenkaasupitoisuutta
uoltovlienmritys
Putkistonimutilanpuhdistuksenyhteydessympristilmansaastekuormituskasvaa
osimuteholaskeeputkistonlikakertymientakiavaihdalikaisetosat
77
FI
Juotossavuimuri Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Mitat P x L x K 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Paino 19 kg 40 kg 45 kg
Verkkojännite T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Sähköteho 275 VA 460 VA
530 VA
Sulake T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Max. alipaine 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
asyttteho 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Melutaso d d
d
Esisuodatin Vaihe 1 ienoplysuodatinluokka
hdistelmsuodatin
Vaihe 2, 3
iukkassuodatinaasusuodatinktiivihiilihemisor
liittym liittymnavullajrjestelmvoidaankytttydesstoimintalaa-
juudessaanjavalvoaetkyttisesti
liitnt liitnnnkauttavoidaansuorittaakiintenohjelmistonpivitykset
tehokkuustesti ja tietojen lokitoiminto.
tietovlinesaaollakytkettynenintnminuuttiaenjlkeen
moduulintoimintakatkaistaanautomaattisesti
Tekniset Arvot
Takuu
Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaatimukset vuoden sisällä laitteen toimitusajankoh-
dastalukienTmeipdeaksamukaisiinostajanregressioikeuksiin
astaammeantamastammetakuustavainsilloinkunolemmeantaneetlaatutaikestvyystakuunkirjallisesti
jatakuusanaakyttmll
Takuuraukeaajoslaitettakytetnepasianmukaisestitaiepptevthenkilttekevtsiihenliittyviteht-
viä.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com
78
FI
Valikko-ohjaus
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
yttpllekytkennnjlkeen
kynnistyslataimenversio
kiintenohjelmistonversio
OFF MODE
Turiinijataustavalaistusonkytketty
pois ältä. Aktivointia/deaktivointia
vartenpainaPOnppimi
samanaikaisesti.
Zero Smog 4V / 6V
ierrosluvun
sytttehdnPO
näppäimillä.
Zero Smog 20T
detynalipaineensytt
vastaanoin
Patehdn
POnppimill
iimeksitehdynnollauksenjlkeen
kuluneensuodatusajannyttuodat-
timenkytttunnit
5 sec Suodattimen kiinteän ohje-
kyttajanohjekytttuntien
esiasetus
dettvissyhdesttunnista
vuorokauteen asti
Vakioasetus toimitustilassa 200 vrk
Tmnajankuluttualaitekytkeytyy
automaattisestipunaiselle
Lisäksi kuulet merkkiäänen
Vakiokäyttö-
muoto
Suodatusajan näyttö
Suodatusajan esiasetus
Alivalikon toiminnot
Paina valikkokohdan
valitsemiseksi valikkonäp-
intä..
Jokainen lisäpainallus
valitsee kulloinkin seuraavan
valikkokohdan.
Viiden sekunnin kuluttua
näyttö palaa automaattisesti
takaisin vakiokäyttömuo-
toon.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V
Zero Smog
20T
79
FI
Valikko-ohjaus
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Paineensäädön / kierrosluvun
automatiikka
Valikko-ohjauksen kielen
valinta
5 sec
Kun imuvarsi on avattu, tarvit-
tava imuteho / virtausmäärä
sdetnvakiokyttmuodossa
manuaalisesti turbiinin vastaavan kierros-
luvunvlityksellPaineensdnollessa
aktivoituna turbiinin kierrosluku mukau-
tetaan sitten automaattisesti sitä mukaan
kuin muita imuvarsia avataan. Tämä pitää
virtausmäärän vakiona avattujen imuvarsi-
en määrän vaihdellessa.
5 sec Kun tämä toiminto on aktivoitu,
laitekytkeytyyasetetunajanku-
luttua automaattisesti OFF-tilaan
turiinijataustavalaistuspoisplt
Automaattinen toiminnan
katkaisu
5 sec
Ohjauskielien valikoima.
 EI
Jokaiselle laitteelle on kohdennettu sisäi-
nen laitenumero.
5 sec
Laitenumero
FILTER TIME NO
RESET
ollaaloppuunkytetynsuo-
dattimenkytttunnit
Suodatusajan palautus
alkutilaan
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
80
FI
Ilmoitus/vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet
Puuttuva poisimuteho Putkijärjestelmä epätiivis Tiivistä putkijärjestelmä
Suodatin likaantunut Vaihda suodatin
Turbiinin kierrosluku liian alhainen
Nosta tavoitekierroslukua
Äänekkäät imuäänet Ilman nopeus imuvarren läpi liian
suuri Laske tavoitekier roslukua
vhemmnilmaa
Zero Smog ei lähde
kyntiin
Terminenpoiskytkeminen nnaeromogjhtyytke
n. 3 tunnin jälkeen uudelleen-
päälle
uodatinnytteitoimi
Alipaineletkua ei ole asetettu päälle
suodattimen vaihdon jälkeen
Aseta letku oikein suodattimen
päälle
Hiukkassuodatin
likaantunut liian nopeasti Esisuodatinta ei ole asetettu Aseta esisuodatin paikalleen
Aseta F/ suodatin paikalleen Jos
on korkea kiintoaineosuus, aseta
esierotin paikalleen
tietovlinettei
tunnisteta
tietovlineliiankauan
kytkettyn
ytketietovlinepaikalleen
enintään 2 minuutiksi. Ota
tietovlinepoissammuta
laitejakytkelaiteuudelleen
päälle
Laitteen palautus
alkutilaan
rtietovlinem
Otatietovlinepois
Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen
aseman hoito ja huolto
HUOMIO
Poisimetyn ilman eri
juoksutusaineet, juoksutu-
saineosuudet sekä erilaiset
pölyosuudet saattavat vä-
hentää suodattimen kestoa
olennaisesti. Liimahöyryjen
imuroinnissa tulee käyttää
kaasusuodatinta (ilman
hiukkassuodatinta).
Suodatusrjestelmän asianmukaisen toiminnan takaamiseksi suoda-
tin tytyy vaihtaa seuraavasti
vähintään kerran vuodessa tai
nyttilmoituksenjlkeentai
kuntypisteensuurinsallittukeskimrinenkaasupitoisuus
ylitetntai
huoltokaavion mukaan
Paine-eromittauksen avulla mitataan suodattimen likaisuusaste. Suo-
datinnytt ilmoittaa suodattimen nykyisen tyttasteen
Punainensuodatintynn
eltainensuodattimentyttaste
ihresuodattimentyttaste
Suodattimen kuluttua loppuun kuulet merkkiäänen:
Merkkiääni kerran tunnissa
36 tunnin kuluttua puolen tunnin välein
54 tunnin kuluttua 10 minuutin välein
72 tunnin kuluttua koko ajan.
Hiukkassuodatin ja kaasusuodatin on sovitettu toisiinsa, niin että ne
vaihdetaanyhdesskompaktisuodattimenaoitteettomansuoda-
tustoiminnon takaamiseksi kompaktisuodatin on vaihdettava kerran
vuodessaienosuodatinsuodatinmattoonkompaktisuodattimen
esisuodatusvaihe ja siksi se tulee vaihtaa useammin.Esisuodatin-
matonvaihtoriittkunlaitteenuudelleenkyttnotonjlkeen
punainenEeiensyty
Varoitus!
Ennen korjaus- ja huoltotöi-
den aloittamista on pistotul-
ppa irrotettava pistorasiasta.
Käyttäkää ainoastaan alku-
peräisiä varaosia.
Likaantuneet suodattimet on
käsiteltävä erikoisjätteenä.
Hävitä vaihdetut laiteosat,
suodattimet ja käytöstä
poistetut laitteet omassa
maassasi voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
81
FI
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
Juotossavuimuri Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Ttenvakuutammeettkuvatuttuotteettyttvtseuraaviendirektiivienmrykset
EoEE
Sovelletut harmonisoidut standardit:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Tekninen päällikkö Toimitusjohtaja
Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu.
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symbolit
uomio
uekyttopas
Vedä aina pistoke irti pistorasiasta,
ennen kuin alat tekeän laittee-
seen liittyvi tit
ESD-turvallinen muotoilu ja
Eturvallinen typiste
CE-merkki
Hävittäminen
l hvit shktykalua tavallisen
kotitalousjtteen mukana anhoja
hkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU
ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti kytetyt shktykalut on
toimitettava ongelmajtteen kerys-
pisteeseen ja ohjattava ympristy -
stvlliseen kierrtykseen
Likaantuneet suodattimet on käsitel-
erikoisjätteenä.
Hävivaihdetut laiteosat, suodat-
timet ja kytst poistetut laitteet
omassa maassasi voimassa olevien
mrysten mukaisesti
82
GR
αςευχαριστούεγιατηνεπιστοσύνη αςδεατεαγοράονταςπου
αυτήτησυσευή
ατάτηνατασευήτηρήηαναυστηρςαπαιτήσειςποιτηταςώστε
ναεασφαεταιηάογηειτουργατηςσυσευής
υτςοιοδηγεςχειρισούπεριαάνουνσηαντιςπηροφορες
γιαναπορετεσγουρα σωστάνασετετησυσευήσεειτουργααι
νατηχειριστετενατησυντηρήσετε ναεπιδιορώσετεοιδιοιτυχναι
απςάες
αραδδετετησυσευήσετρτους αετιςοδηγεςπάντοτε
χειρισού
συσευήατασευάστηεσύφωναε σηερινεππεδοτηςτο
τεχνοογας τουςαναγνωρισνουςαννεςτηςτεχνιήςασφαεαςαι
αραυτάυπάρχεινδυνοςγιατραυατισούςατων υιςαι
ηις δενπροσετετιςυποδεειςασφαεας συνηνοταν στο
τεύχοςασφαεαςαώς τιςπροειδοποιητιςυποδεειςσεαυτςαι
τιςοδηγεςχειρισού
Για τη δική σας ασφάλεια
Διαβάστε πλήρως
αυτές τις οδηγίες
χειρισμού και τις
συνημμένες υποδείξεις
ασφαλείας πριν τη θέση σε
λειτουργία και προτού
αρχίσετε την εργασία με τη
συσκευή.
υάτεαυτςτιςοδηγες
χειρισούτσιώστεναεναι
προσιτςσεουςτους
χρήστες
Υποδείξεις ασφαλείας
συσευήπορεvαχρησιοποιηεαππαιδιάαπχροvώv
αι αιπάvω απάτοαεειωνεςoωατιςαισητήριεςή
διαvoητιςιαvτητεςειηεπερας ήγvώσεωv αι ταv
επιτηρoύvταιήεχouvεvηερωεσχετιάετηvασφαήχρήσητης
συσευής χoυvαταvoήσετoυςυπάρχovτες τηχρήσηαι ατά
ιvδύvoυςTαπαιδιάδεvεπιτρπεταιvαπαιoυvετηυσευή
Oααρισς ησυvτήρησησωχρήστηδεvεπιτρπεταιvααι
ετεειταιαππαιδιάχωρςεπιτήρηση
Προειδοποιηση! Ηλεκτροπληξία
επερπτωσηεαττωατιήςσυσευήςτυχνενεργοηετροφροιαγωγοπορενα
ρσονταιεεύεροιήοαγωγςγεωσηςναεναιχωρςειτουργα
ιεπισευςπρπειναπραγατοποιούνταιαπάτοαεπαιδευνααπτηeller
άνοαγωγςσύνδεσης ηετριούεργαεουεναιατεστρανοςπρπεινατου
αντιατασταεαπνανειδιάπροετοιασνοαγωγσύνδεσηςοοποοςδιατεταισω
τηςοργάνωσης σριςπεατώντου
Προειδοποιηση! Κίνδυνος τραυματισμού
ατάτηεταφοράησυσευήήτυχνεαρτήαταπορεναπσουνάτω
ρατάτετησυσευήνοαπτιςπροεπενεςγιαυτας
Μηχρησιοποιετετησυσευή ωςεταφορισοποτ
Προειδοποιηση! Κίνδυνος ασφυξίας, Κίνδυνος δηλητηρίασης
εσφανηεγατάστασηπορεναοδηγήσεισεαυηνεςσυγεντρώσειςστηση
εργασας
Μετάτηνεγατάστασηετρήστετηνσυγντρωσηστησηεργασας
εσφανοςαορισς ύωνσυντήρησηςσεπερπτωσηαερωνσωνπορενατων
οδηγήσεισεαυηνησυγντρωσηστησηεργασας
αορισςύουσυντήρησης
ατά τον ααρισ συστήατοςσωήνωντουχώρουαναρρφησηςυπάρχειαυηνητου
επιάρυνσηεαερςουσες αραπεριάοντοςτου
επερπτωσηεωσηςτηςισχύοςαναρρφησηςγωαποεάτων σύστηασωήνωνστο
αντιαταστήστε ερωναρητα
83
GR
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Οδηγίες που λήφθηκαν
υπόψη
απορροφητήρας του
απνούσυγησηςero
mogτηςEE
ανταπορνεταιστηήωση
πισττηταςσύφωναετις
ασιςαπαιτήσειςασφαεας
τωνοδηγιών
E Eαι
o
υτ σύστηαφτρουεναιατάηογιααναρρφηση φιτράρισα το αι των
σωατιδων αερωνανάογαε εάστοτευι φτρουαι το του
Προειδοποιηση! Κίνδυνος ασφυξίας, Κίνδυνος
δηλητηρίασης
ηενδεδειγνηχρήσηπορεναοδηγήσεισε
προήατααναπνοήςασφυαδηητηρασηήσε
αρνο
ωατδια αρια δεναντιστοιχούν αι που στο
χρησιοποιούενουιφτρουδενεπιτρπεταινα
αναρροφηούν
γράαώς εύφετααριαδενεπιτρπεταινααι
αναρροφηούν
Μηχρησιοποιετετησυσευή χωρςφτροήεποτ
γεάτοφτρο
Μηχρησιοποιετετησυσευή χωρς άυαποτ το
τουανειστήρα
υτήησυσευήεπιτρπεταιναχρησιοποιηενοσε
ερορασαπεριάοντος σεεσωτεριούςχώρουςαι
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: συσευήσχεδιάστηεγιατη
χρήσηωςεπιφανειαήαναρρφηση
Zero Smog 20T: συσευήσχεδιάστηεγιαχρήσηωςαπευεας
αναρρφηση οοσυγησης δενεναιατάηηγιαστο αι
επιφανειαήαναρρφηση
χρήσησύφωναε σοππροορισούσυπεριαάνει το αι το
γεγονςτι
τηρετεαυτςτιςοδηγεςχειρισού
προσχετε άασυνοδευτιάγγραφαα τα
τηρετετουςενιούςανονισούςπρηηςατυχηάτωνστον
τποχρήσης
ιααυαρετες
πραγατοποιηνεςααγς
στησυσευήδενανααάνεται
απ ατασευαστήαατον
ευύνη
Έλεγχος δραστικότητας
ύφωνα ε τις γενις προδιαγραφςτωνεπαγγεατιώνενώσεωνπρπειοι εγαταστάσεις
αναρρφησης να εγχονται τατιά το ιγτερο ια φοράτο χρνο για επαρή ειτουργα αι
αποτεεσατιτητα T  ET Με τη οήεια του εγχου δραστιτητας πορετε να
εγετετην ενδεδειγνη ειτουργα τουτων απορροφητήρων απνού συγησης   E  E
 αι ero mog  ero mogero mog T ρησιοποιετε το συνηνο  ογισιού
Ομάδες χρηστών
γω διαφορετιώνεπιπδωνινδύνου πιανώνεπινδυνωναταστάσεωνορισναήατατων αι των
εργασαςεπιτρπεταιναετεούνταινοαπεπαιδευναεειδιευναάτοα
Βήμα εργασίας Ομάδες χρηστών
γατάστασηπούποωνσυστηάτωνσωήνων
σεπερπτωσησύνδεσηςπερισσοτρωνχώρων
αναρρφησης
εχνιπροσωπιεειδιήεπαδευση
ντιατάσταση ηετριώνανταατιών ιδιευνοςηετρογοςτων
αορισς χρονιώνδιαστηάτωνσυντήρησηςτων
ιδιςασφαεας
ειρισςαγήφτρου ροσωπιχωρςιδιατερεςγνώσεις
γατάστασηπούποωνσυστηάτωνσωήνων
σεπερπτωσησύνδεσηςπερισσοτρωνχώρων
αναρρφησης
ντιατάσταση ηετριώνανταατιώντων
εχνιάαητευενοι απτηναοδήγηση άτω αι
επεηενςεπαιδευνουτεχνιού
84
GR
Απορροφητήρας του
καπνού συγκόλλησης
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
ιαστάσειςΜ 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
άρος 19 kg 40 kg 45 kg
άσηδιτύου T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
ετριήισχύς 275 VA 460 VA
530 VA
σφάεια T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Μγιστοεν 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Μγεταφερενη
ποστητα
230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
τάηορύου d d
d
ροφτροαδα τροεπτήςσνηςατηγορα
υπαγςφτρο
αδα
τροσωατιδωντροαερουνεργςάνραας
hemisor
ύραδιεπαφής Μετηοήειατηςύραςδιεπαφήςπορεναγνειοχειρισςήη
τηεπαραοούηση ειτουργιώντηςεγατάστασηςων των
ύραδιεπαφής Μσωτηςύραςδιεπαφήςπορούνναπραγατοποιηούν
ενηερώσειςυιοογισιούιαδοιήαποτεεσατιτητας ιααι
ειτουργααταγραφήςδεδονων
οσοεπιτρπεταιναεναιτοποετηνο επτάπειτατο πού
απενεργοποιεται δοοστοιχεοαυτατατο
Τεχνικά στοιχεία
Εγγύηση
ιαιώσεις αγοραστήγιατυχνεαττώαταπαραγράφονταιετάαπνα απτην άδοσητου τος παρ
στοναγοραστήυτδενισχύειγιααναγωγιςαιώσεις αγοραστήσύφωναετηντου

ιαιαεγγύηση δνουεφρουετηνευύνηνο ηεγγύηση τηταςήηεγγύησηαντοχήςχειπου ταν ποι
δοεαπεάςγραπτά ετηχρήση ρουεγγύησηαι του
εγγύησηεππτεισεπερπτωσηαατάηηςχρήσης πραγατοποιήηανεπεάσειςαπηαι ταν
ειδιευναάτοα
Με επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών!
Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools.com
85
GR
Καθοδήγηση· μενού
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
νδειηετάτηνενεργοποηση
δοσηootloader
δοσηυιοογισιού
OFF MODE
στριος οφωτισςφντουαι
εναιαπενεργοποιηνα τηνια
ενεργοποησηαπενεργοποηση
πατήστεσυγχρνως πήτραPτα
O
Zero Smog 4V / 6V
εισαγωγή αριούτου
τωνστροφών
πραγατοποιεταισω των
πήτρωνPO
Zero Smog 20T
εισαγωγήτηςρυιενης
υποπεσης
αντιστοιχεπερπουσε
Paπραγατοποιεται
ε πήτραPOτα
νδειη χρνουφτρου χειτου που
περάσειετάτηντεευτααεπαναφορά
esetρεςειτουργαςφτρου
5 sec ρορρύισηιαςσταερής
ονοαστιήςδιάρειας
ωής φτρουσταερώντου
ονοαστιώνωρών
ειτουργας φτρουτου
υναττηταρύισηςαπαώρα
χρι ηρεςαι
τάνταρρύισηστηνατάσταση
παράδοσηςηρες
Μετά πραςαυτού χρνουτο του
περνάησυσευήστηννδειη
ινη
πιπονηχεναηχητισήα
Στάνταρ τρόπος
λειτουργίας
Ένδειξη χρόνου φίλτρου
Προρρύθμιση χρόνου φίλτρου
Λειτουργίες υπομενού
Για να επιλέξετε ένα θέμα
μενού, πατήστε το πλήκτρο
μενού..
Κάθε περαιτέρω πάτημα
επιλέγει το εκάστοτε επόμενο
θέμα μενού.
Μετά από πέντε
δευτερόλεπτα πηδά η
ένδειξη αυτόματα ξανά πίσω
στο στάνταρ τρόπο
λειτουργίας.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V
Zero Smog
20T
87
GR
Μήνυμα/Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Μέτρα προς αντιμετώπιση
ιπήςισχύς
αναρρφησης
ύστηασωήνωνηστεγαν
τεγανοποιήστε σύστηατο
σωήνων
τροερωνο αγήφτρου
ριςστρφών στροουτου
πούιρς
υήστε ονοαστιαριτον
στροφών
υνατορυοι
αναρρφησης
αχύτητααρασωραχονα
αναρρφησης εγάηπού
Μειώστε ονοαστιαριτον
στροφώνιρτερηποστητααρα
οeromogδενεινά εριήαπενεργοποηση φήστε eromogνατο
ρυώσειΜετάαπh
ενεργοποιήστε ανάτο
νδειηφτρουδε
ειτουργε
εύαπτοςσωήναςυποπεσης
δεντοποετήηεσωστάετά
τηνααγή φτρουτου
εύαπτοςσωήνας στο
φτροδενεναισωστά
τοποετηνος
τροσωατιδων πού
γρήγοραερωνο
ανναπροφτρο
τοποετηνο
οποετήστε προφτροτο
οποετήστε φτροετο
περπτωσηεγάηςαναογας
στερεώνυιώνχρησιοποιήστε
τονπροδιαχωριστήρα
οσοδεν
αναγνωρεται
Μσοτοποετηνογια
εγάοχρονιδιάστηα
φήστε σογια γτο το
δύοεπτάτοποετηνο
ποαρύνετε σο το αι
απενεργοποιήστε στησυνχειααι
ενεργοποιήστεανάτησυσευή
παναφοράeset
συσευής
άοςσοm ποαρύνετε σοτο
Μηνύματα και άρση σφαλμάτων
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής
Υπόδειξη
Διάφορα συλλιπάσματα (υλικά
καθαρισμού), συστατικά
συλλιπασμάτων καθώς και
διαφορετικά συστατικά σκόνης
του αναρροφούμενου αέρα,
μπορούν να μειώσουν αισθητά
τη διάρκεια ζωής του φίλτρου.
Κατά την αναρρόφηση των ατμών
κόλλας πρέπει να χρησιμοποιείται
ένα φίλτρο αερίου (χωρίς φίλτρο
σωλατιδίων).
τη ειτουργα του συστήατος φτρου σύφωνα ε τους ανονισούς
πρπει φτρο να αντιασταται ως αοούως το
το τοιγτεροφορά χρνοή
ετάτηννδειηή
σεπερπτωσηυπρασηςτηςεπιτρεπτήςσηςσυγντρωσηςστη
σηεργασαςή
σύφωναε σχδιοσυντήρησηςτο
Μσω ιας τρησης της διαφοριής πεσης ανιχνεύεται ο ας ρύπανσης
του  φτρου νδειη φτρου δεχνει την τρχουσα ατάσταση φτρου
ινητρογεάτο
τρινηαςρύπανσης φτρουτου
ράσινηαςρύπανσης φτρουτου
Σε περίπτωση μεταχειρισμένου φίλτρου ηχεί ένα ηχητικό σήμα:
χητισήαάεώρα
ετάαπώρεςάεισήώρα
ετάαπώρεςάεεπτά
ετάαπώρεςσυνεχώς
οφτροσωατιδων φτροαερουεναιεναρονισναεταύτουςαι το
τσιώστενααντιαιστούνταιαωςσυπαγςφτρο τηνεασφάισηια
ιαςάογηςειτουργας φτρου συπαγςφτροπρπεινααάειτου το
αφορά χρνο φτροεπτήςσνηςστρώαφτρουαποτεετο ο
τηαδαπροφτρου συπαγςφτρου πρπειγιααυτνατου αι
αντιασταταισυχντερααντιατάσταση στρώατοςπροφτρουεναιτου
επαρής ετάτηνεπαναειτουργατηςσυσευήςδενανάειπονηταν
ινηφωτοδοδοςE
Προειδοποιηση!
Πριν από την πραγματοποίηση
εργασιών στη συσκευή βγάλτε το
ρευματολήπτη από την πρίζα.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά WELLER.
Τα λερωμένα φίλτρα πρέπει
να μεταχειρίζονται ως ειδικά
απορρίμματα.
Αποσύρετε τα αντικαθιστούμενα
εξαρτήματα της συσκευής, τα
φίλτρα ή τις παλιές συσκευές
σύμφωνα με τους κανονισμούς της
χώρας σας.
88
GR
Γνήσια Δήλωση πιστότητας
υσευήαπορρφησης απνούσυγησης eromogτου
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
ηώνουε χαρατηρισναπρονταπηρούντιςδιατάεις αουωνοδηγιώντι τα των
EoEE
φαροσναεναρονισναπρτυπα
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
εχνιςιευυντής ιευύνωνύουος
ουσιοδοτηνοςγιατηνατάρτιση τεχνιούφαουτου
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Σύμβολα
ροσοχή
ιαάστετιςοδηγεςχειρισού
ριν απ την ετεση άε
εργασας στη συσευή τραάτε
πάντοτε το φις απ την πρα του
ρεύατος
E συατς σχεδιασς αι
E συατή ση εργασας
ήαE
Απόσυρση
Μην πετάτε ηετριά τα εργαεα
στονάδο οιιαών απορριάτων
ύφωνα ε την ευρωπαή οδηγα
E περ ηετριών αι
ηετρονιών συσευών αι την
ενσωάτωσήτης ενι δαιο στο
τα ηετριά εργαεα πρπει να
συγονταιεχωριστάαι να
επιστρφονταιγια αναύωση ε
τρπο φιι προς περιάον το
α ερωνα φτρα πρπει
να εταχειρονται ως ειδιά
απορρατα
ποσύρετετα αντιαιστούενα
εαρτήατα της συσευής φτρα τα
ήτις παις συσευς σύφωνα ε
τουςανονισούς της χώραςσας
89
TR
ucihazısatınalarakgstermişolduunuzgveniçinsizeteşekkr
ederiz.
retimdecihazınkusursuzfonksiyondurumunugarantileyenenyoun
kalitegereksinimleritemelalınmıştır
ukullanımkılavuzundacihazıgvenliveuygunşekildeçalıştırmanız
kullanmanızeklememodunaalmanızveasitarızalarıgidereilmeniz
için önemli bilgiler mevcuttur.
ihazıçncşahıslarailetirkenyanındaherzamankullanım
kılavuzunudaveriniz
ihazgncelteknolojiyeuygunolarakkauledilmişgvenlikteknolojisi
kurallarınagreretilmiştir
unaramenkullanımkılavuzuileirliktegnderilenvenlikyarıları
itapçıındakigvenlikuyarılarınıveukılavuzdakiuyarılarıdikkate
almadıınıztakdirdeşahıslarınyaralanmalmtehlikesivemaddihasar
meydanagelmetehlikesiszkonusudur
Güvenlik önlemleri
Cihazı çalıştırmadan
ve kullanmaya
başlamadan önce bu
kullanım kılavuzunu ve
ekteki güvenlik uyarılarını
okuyunuz.
ukullanımkılavuzunutn
kullanıcılarınerişeileceiir
yerdemuhafazaediniz
Güvenlik uyarıları
ucihazyaşındankçkçocuklarsınırlızikselzihinselveduygu-
salyetenekleresahipkişilerveeksiktecreveyailgisahiikişiler
tarafındanancaksorumluirkişinindenetimialtındaolmalarıveya
kendilerinecihazıngvenlikullanımıveortayaçıkailecektehlike -
lerhakkındailgiverilmişolmasıdurumundakullanılailirocuklar
cihazlaoynamamalıdır
Temizlikvekullanıcıakımıçocuklartarafındanyapılamaz
Uyari! Elektrik çarpması
ihazarızalıiseaktifhatlaraçıktaolailirveyatopraklamahattıçalışmıyorolailir
Onarımçalışmalarıellertarafındaneitilmişpersonelcegerçekleştirilmelidir
Elektriklialetinalantıhattıhasargrmşseuhatzelolarakhazırlanmışvemşteri
hizmetleridepartmanındanteminedileilenalantıhattıyladeiştirilmelidir
Uyari! Yaralanma tehlikesi
akliyesırasındacihazveyaparçalaraşaıdşeilir
ihazısadeceuamaçiçinyerleştirilmiştutamaklardantutunuz
ihazıaslataşımaaracıolarakkullanmayınız
Uyari! Boğulma tehlikesi, Zehirlenme tehlikesi
atalıkurulumişyerindekiyounluunartmasınanedenolailir
urulumdansonraişyerindekiyounluukontrolediniz
azlıortamlardaakımaralıklarınınhatalıolarakplanlanmasıişyerindekiyounluun
artmasınanedenolailir
akımaralıklarınıtespitedin
orusistemininemmeodasınıntemizlenmesisırasındaortamhavasındakizararlımadde
ykciddiiçimdeartar
oruhattısistemindekiirikmelernedeniyleemmeperformansındadşşvarsakirliparçaları
deiştiriniz
90
TR
Kullanim
Dikkate alınan yönergeler
ellereromoglehim
dumanıemicisiE
EveE
odirektieri
çerçevesindeki temel güvenlik
gereksinimlerinegre
uygunlukeyanıile
rtşmektedir
ultresistemiilgililtreortamınaalıolarakpartikllerivegazları
emmekveltrelemekiçintasarlanmıştır
Uyari! Boğulma tehlikesi, Zehirlenme tehlikesi
sulneuygunolmayankullanımsolukalmaprolem-
lerineoulmayazehirlenmeyeveyakansereneden
olabilir
erleştirilenltreortamınauygunolmayanpartikllerve
gazlar emilemez.
ıvılarveyanıcıgazlarıemmesiyasaktır
ihazıaslaltresizveyadolultreylekullanmayınız
ihazıaslafankapaıolmadankullanmayınız
ucihazsadeceodasıcaklıındaveiçmekanlardakullanılailir
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: ihazyzeyemicisiolarak
tasarlanmıtırvelehimucundandorudanemiiçinuygundeildir
Zero Smog 20T: ihazhavyaçuuklarındadorudanemme
tertiatıolarakkullanılmakzeretasarlanmıştırveyzeydenemme
işlemleriiçinuygundur
macauygunkullanımşunlarıdaiçerir
ukullanımkılavuzunudikkatealmanız
iertndokmanlarıdikkatealmanız
ullanımyerindeulusalkazanlemeynetmeliklerinidikkate
almanız
ihazdakendiyaptıınız
deişiklikleriçinreticisorumlu-
luk kabul etmez.
Etkinlik testi
eslek irliklerinin genel ildirimleri çerçevesinde emmesistemlerindeki yeterli işlevsellik ve etkinlik
durumu yılda en az olmak dzenli ir kez zere olarak kontrol edilmelidir T  ET Etkinlik
testine alı olarak E  E  ve ero mog  eromog  dumanı ero mog T lehim
emme sistemleri içinusulne rnle uygun çalışma kontrol gerçekleştireilirsiniz irlikte teslim edilen
yazılım sini kullanınız
Kullanıcı grupları
arklıdzeyderisklervetehlikepotansiyellerinedeniyleazıçalışmaadımlarısadeceeitimliuzmanlar
tarafındanyrtleilir
Çalışma adımı Kullanıcı grupları
irdençokemmekolununalandııkarmaşık
boru sistemlerinin kurulumu Teknikeitimliuzmanpersonel
Elektrikliyedekparçalarındeiştirilmesi zmanelektrikteknisyeni
akımaralıklarınıntespitedilmesi venlikuzmanı
ullanım
iltredeişimi
zmanolmayançalışan
irdençokemmekolununalandııkarmaşık
boru sistemlerinin kurulumu
Elektrikliyedekparçalarındeiştirilmesi
Teknikeitimgrenlereitimliuzmanlarıngzetimin-
devetalimatıylaçalışailir
91
TR
Lehim dumanı emicisi Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
oyutlar 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
ırlık 19 kg 40 kg 45 kg
eekegerilimi T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Elektrik gücü 275 VA 460 VA
530 VA
Sigorta T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Maksimum vakum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
akssevkmiktarı 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
esemisyonseviyesi d d
d
nltreademe ınıfincetozltresi
ompaktltre
Kademe 2; 3 Parçacıkltresiazltresiktifkaronhemisor
RS232 arabirimi arairimiyardımıylasistemtamfonksiyonluolarakkullanılailir
veyauzaktangzleneilir
arairim arairimizerindenrmaregncellemeleriirverimliliktestiveveri
giriifonksiyonuuygulanailir
cihazıenfazladakikasreyletakılıkalmalıdıronramodl
otomatikolarakkapatılır
Teknik Veriler
Garanti
atıcınıngarantitalepleriteslimattansonrairyıliçindezamanaşımınaurarudurum
yegresatıcınınmracaathakkıiçingeçerlideildir
erdiimizgarantisadeceyapıveyadayanıklılıkgarantisiarantiterimialtındatarafımızdanyazılıolarak
elirtilmişsegeçerlidir
arantiyanlışkullanımsonucuveyetkisiolmayankişilertarafındanmdahalelergerçekleştirildiitaktirdeiptal
olur.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Lütfen adresinden bilgi alınız www.weller-tools.com
92
TR
Menü yönlendirmesi
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
alıştırdıktansonrakigsterge
ootloadersrm
irmaresrm
OFF MODE
Trinvearkaplanaydınlatması
kapalıdırEtkinleştirmeveyadevre
dışıırakmaiçinII
tuşlarınaaynıandaasınız
Zero Smog 4V / 6V
evirsayısıgirişi
IItuşları
zerindenyapılır
Zero Smog 20T
ontrollvakum
yakl
Padeerinekarşılıkgelir
girişiPOI
Ituşlarıaracılııyla
gerçekleştirilir
onıfırlamaişlemindensonraki
dolanltresresigstergesialışma
saatleriltresi
5 sec aitirltrenominalekleme
sresiltrenominalçalışma
saatleri belirtimi
irsaattengnekadarayarlanailir
Teslimatkapsamındakistandartayar
200 gündür
usredensonracihazışııkırmızı
olur
Ekolarakakustikirsinyalduyulur
Standart işletim
modu
Filtre süresi göstergesi
Filtre süresi belirtimleri
Alt menü fonksiyonları
Bir men noktasının seçimi
için Men tuşuna basınız.
Her bir.
dokunuş bir sonraki men
noktasını seçer.
Gösterge beş saniye sonra
otomatik olarak standart
işletim moduna geçer.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
93
TR
Menü yönlendirmesi
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Ayarlama basıncı / Otomatik
devir sayısı
Menü yönlendirmesi için dil
seçimi
5 sec Emmekolununaçıkolduu
durumda talep edilen emme
gcakışmiktarıtrinin
standartişletimmodusırasındakidevir
sayısızerindenmanelolarakayarlanır
ktifasınçayarlamasındatrinindevir
sayısıaşkaemişkollarıaçılıraçılmaz
otomatikolarakuyarlanırusayedeaçılan
emişkollarınınsayısıdeiştiindedeakış
miktarısaittutulur
5 sec Eerufonksiyon
etkinleştirilmişsecihaz
ayarlanmışolansresonaerdik-
tensonraoıtomatikolarakPImoduna
geçerTrinvearkaplanaydınlatmasını
kapatınız
Otomatik kapanma
5 sec ullanımdilininseçilmesi
 EI
erircihazadahiliircihaznumarası
atanmıştır
5 sec
Cihaz numarası
FILTER TIME NO
RESET
olançalışmasaatleriltresinin
sıfırlanması
Filtre süresinin sıfırlanması
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
94
TR
Mesaj/Belirti Olası neden Yardım önlemleri
Emişgcyok orusistemisızdırıyor orusistemiizoleedilmelidir
iltrekirlenmiş iltrenindeiştirilmesi
Trindevriçokdşk ominaldevirsayısıykseltilme-
lidir
Emişsesiyksek Emişkolundangeçenhavahızı
çokyksek ominaldevirsayısıdrlmelidir
dahaazhavamiktarı
eromogçalışmıyor Termik kapanma oremogsoumaya
ırakılmalıdıraklsaatsonra
tekraraçılmalıdır
Filtre göstergesi
çalışmıyor iltredeişimindensonravakum
hortumutakılmamış ortumltreyedorutakılmamış
Parçacıkltresiçokhızlı
kirlendi nltrekullanılmamış sınıfınltrekullanılmalıdır
atımaddeoranıyksekseir
nayırıcıkullanılmalıdır
ortamıtanınmıyor ortamıçokuzunsretakılı
kalmış
ortamıdakikadanuzun
sretakılıırakılmamalıdır
ortamıçıkartılmalıvecihaz
kapatılaraktekraraçılmalıdır
ihazsıfırlaması atalıortamım ortamıçıkartılmalıdır
Hata mesajları ve hata giderme
temizliği ve bakımı
Dikkat
Emilen havadaki değişik
toz parçacıkları, farklı
eritken maddeler ve eritken
madde içerikleri ltrenin
kullanım ömrn kısaltabilir.
Yapıştırıcı buharlarının
emilmesi sırasında (partikl
ltresi olmadan) bir gaz
ltresi kullanılmalıdır.
iltre sisteminin dzgn çalışma için ltre aşaıdaki gii
deiştirilmelidir
ıldaenazdefaveya
stergeuyardıındaveya
zinverilenortalamaişyeriyounluununaşılmasıdurumundaveya
akımplanınagre
ir ası farkı lç m yle ltrenin kirlenme derecesi algılanır itre
gstergesi ncelg ltre durumunu gsterir
ırmızıiltredolu
arıiltredurumu
eililtredurumu
Kullanım ömrü dolmu ltreler için akustik bir sinyal duyulur:
inyaltonuhersaatteir
saattensonraheryarımsaatteir
54 saatten sonra her 10 dakikada bir
72 saatten sonra sürekli.
Parçacıkltresivegazltresiirlikteirkompaktltreolarak
deiştirileilecekiçimdeiririneuygunolaraktasarlanmıştır
orunsuzirltrelemefonksiyonusalamakiçinkompaktltrenin
yıldairkezdeiştirilmesigerekirPartiklltresiiltreyataı
kompakltreninnltrelemekademesidirveuyzdendahasıkde
itirilmelidirEercihazınyenidendevreyealınmasındansonrakırmızı
Eartıkyanmıyorsanltrenindeitirilmesiyeterlidir
Uyari!
Aletin kendinde bir çalışma
yapmadan önce şi prizden
çekin.
Sadece orijinal WELLER ye-
dek parçaları kullanılmalıdır.
Kirlenmiş ltreler özel atık
olarak işlem görmelidir.
Değiştirdiğiniz cihaz
parçaları, ltre veya eski
cihazları lkenizdeki yönet-
meliklere göre imha ediniz.
95
TR
Orijinal uygunluk beyanı
ehimdumanıemmecihazı eromog
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
dıgeçenrnlerinaşaıdayeralanynergelerdekigerekliliklerikarşıladıınıeyanederiz
EoEE
ullanılanuyumlulaştırılmışstandartlar
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Teknikmdr irketmdr
Teknikelgelerinoluşturulmasıiçintamyetkiyesahiptir
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Semboller
ikkat
ullanımkılavuzumutlakaokun-
malıdır
lette herhangi ir çalışma gerçe-
kleştirmeden nce mutlaka aletin
şini prizden çekin
E uyumlu tasarım ve E uyum-
lu çalışma alanı
Eişareti
İmha etme
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp
kutusuna atmaz ullanılmıs
elektrikli aletleri, elektrik ve elek-
tronikli eski cihazlar hakndaki
Evrupaynergelerine
gre ve u ynergeler ulusal hukuk
kurallarına gre uyarlanarak ayrı
olarak toplanma ve çevre sartlarına
uygun ir sekilde tekrar degerlendir-
meye gnderilmelidir
irlenmiş ltreler zel atık olarak
lem grmelidir
eiştirdiiniz cihaz parçaları ltre
veya eski cihazları lkenizdeki y-
netmeliklere re imha ediniz.
96
CZ
kujemeámzadůvrouvyjádřenoukoupítohotopřístroje
roaproíhánazákladvelicepřísnchpožadavkůnakvalitukteré
zajiujíezvadnéfungovánípřístroje
Tentonávodosahujedůležitéinformaceoezpenémaodorném
uvedenípřístrojedoprovozujehoosluzedržasamostatném
odstranníjednoduchchporuch
Třetímosoámpřístrojpředávejtevždyspolusnávodemkosluze
Tentopřístrojylvyroenvsouladusaktuálnímstavemtechnikya
uznávanmiezpenostntechnickmipravidly
Přestohrozíneezpeírazuamateriálníkodypokudneudete
dodržovatezpenostnípokynyvpřiloženéezpenostnírožuře
avstražnáupozornnívtomtonávodu
Pro vaši bezpečnost
Před uvedením
zařízení do provozu a
prací s ním si
přečtěte celý tento návod a
přiložené bezpečnostní
pokyny.
schovejtetentonávod
takayylpřístupnvem
uživatelům
Bezpečnostní pokyny
Přístrojsmjípoužívatdtistarínežletaosoysesníženmi
psychickmismyslovmineomentálnímischopnostmineos
nedostatkemzkuenostíaneovdomostíjentehdypokudjsou
poddohledemneojestližeylypouenyoezpenémpoužívání
přístrojeajestlipochopilyneezpeíkteráztohovyplvajítisi
nesmíspřístrojemhrát
itníadržupřístrojenesmídtivykonávatezdozoru
Varování! Zásah elektrickým proudem
Přizávadpřístrojemohouaktivnívodieležetvolnneomůžetochrannvodi
nefunkní
Opravymusejíprovádtpouzeosoyvykolenérmoueller
elipřípojnévedeníelektrickéhonástrojepokozenomusísenahraditspeciálnseřízením
přípojnmvedenímkterélzezískatprostřednictvímzákaznickéhoservisu
Varování! Nebezpečí úrazu
Připřepravmůžedojítkpádupřístrojeneojehoástí
Přístrojdržtepouzezachytyktmtoelůmurené
Přístrojnikdynepoužívejtejakopřepravníprostředek
Varování! Nebezpečí udušení, Nebezpečí otravy
hynáinstalacemůževéstkezvenmkoncentracímnapracoviti
Poinstalaciprovetemřeníkoncentracenapracoviti
hynérozvrženícykludržyuplynovchmédiímůževéstkezvenékoncentracina
pracovišti
tanovenícykludržy
Přiitnípotruníhosystémuodsávacíhoprostoruhrozízvenézatíženíokolního
ovzduíkodlivinami
Přiomezenísacíhovkonuusazeninamivpotrunímsystémuvymtezneitnédíly
97
CZ
Použití v souladu s určením
Zohledněné směrnice
Odsávánípájecíhokouře
ellereromogodpovídá
ProhláeníoshodEdle
základníchezpenostních
požadavkůsmrnic
ES, 2006/95/ES a 2011/65/EU
o
Tentoltranísystémjevhodnkodsáváníaltrováníásteekaplynů
vzávislostinaaktuálnímltranímmédiu
Varování! Nebezpečí udušení, Nebezpečí otravy
eodornépoužitímůževéstkprolémůmsdcháním
dueníotravneovznikurakoviny
ástekyaplynykteréneodpovídajípoužitému
ltranímumédiusenesmjíodsávat
Tekutinyahořlavéplynysenesmjíodsávat
Přístrojnikdynepoužívejteezltruneosezaplnnm
ltrem
Přístrojnikdynepoužívejteezkrytunaventilátoru
Tentopřístrojlzepoužívatpouzepřipokojovchteplotáchave
vnitřníchprostorách
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Totozařízeníjekoncipovánok
použitíjakoplonéodsáváníanenívhodnékpřímémuodsávánína
pájedle
Zero Smog 20T: Tentopřístrojjekoncipovánpropoužitíjakopřímé
odsáváníupájekyanenívhodnproplonéodsávání
Použitíkurenémueluzahrnujetakéže
seudeteřídittímtonávodem
udetedátnavechnydalíprůvodnípodklady
udetedátnanárodníezpenostnípředpisyplatnévmíst
použití
rocenepřeíráodpovdnost
zasvévolnprovedenézmny
nazařízení
Zkouška účinnosti
Podleveoecnch edpisů profesních je sdružení nutné odsávací systémy pravideln nejmén
jednou ron kontrolovatsohledem na jejich funknosta dostatenou innost T  ET
Prostřednictvímzkoukyinnosti lze zkontrolovatřádnoufunknost systémů odsávání pájecích zplodin
E  E a  ero mog   ero mog   ero mog T Použijte iložen  disk se
softwarem.
Uživatelské skupiny
důsledkurůznvysokchrizikarizikovchpotenciálůsmjítnkterézpracovníchpostupůvykonávány
pouzevykolenmodornmpersonálem
Pracovní postup Uživatelské skupiny
Instalacekompleníchpotruníchsystémůpři
napojenínkolikaodsávacíchramen Odornpersonálstechnickoukvalikací
mnaelektrickchnáhradníchdílů Elektrikář
tanoveníintervalůdržy ezpenostnítechnik
Obsluha
mnaltru
Laik
Instalacekompleníchpotruníchsystémůpři
napojenínkolikaodsávacíchramen
mnaelektrickchnáhradníchdílů
Technickyvzdlanáosoasvedenímapoddohledem
kvalikovanéhoodorníka
98
CZ
Odsavač pájecích par Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
ozmry 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Hmotnost 19 kg 40 kg 45 kg
íovénaptí T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Elektrickvkon 275 VA 460 VA
530 VA
Pojistka T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Max. vakuum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
apřepravované
množství 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Hladina hluku d d
d
stupníltrtupe emnprachovltrtřídy
ompaktníltr
tupe ásticovltrPlynovltrktivníuhlíhemisor
ozhraní Pomocírozhranílzezařízeníosluhovatrespdálkovovládatv
celémrozsahufunkcí
ozhraní Přesrozhranílzeprovádtaktualizacermaruspustittestefektivity
a funkci DataLog.
iskovájednotkasmítpřipojenámaimálnminutyPotéude
modulautomatickyodpojen
Technické údaje
Záruka
árokykupujícíhonaodstrannívadzanikajíjedenrokoddodávky neplatípronárokkupujícíhonaTo
regresdlenmeckéhooanskéhozákoníku
ezárukyruímejentehdykdyžjsmezárukunajakostatrvanlivostuvedlipísemnazapoužitípojmu
áruka
árukazanikávpřípadneodornéhopoužitíazásahunekvalikovanchoso
Technické změny vyhrazeny!
Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com
99
CZ
Struktura menu
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
orazenípozapnutí
verzeootlader
verzermaru
OFF MODE
Turínaapodsvíceníjsouvypnuté
Proaktivacistiskntesouasn
tlaítkaPOPředaktivací
deaktivacístiskntesouasntlaítka
PO
Zero Smog 4V / 6V
Otákysezadávají
pomocítlaítekPO
Zero Smog 20T
egulovanpodtlak
odpovídácca
Pasezadává
pomocíklávesPO
orazeníasultruuplynuléhopo
poslednímesetuProvozníhodiny
ltru
5 sec adánípevnéstandardní
životnostiltrustandardních
provozníchhodinltru
ožnostnastaveníodjednéhodinydo
dní
tandardnínastavenívestavupři
dodánídní
Potomtoasepřístrojpřepneindikaci
naervenou
avíczazníakusticksignál
Standardní
provozní režim
Zobrazení času ltru
Zadání času ltru
Funkce dílčích menu
Pro vběr určitého bodu
menu stiskněte tlačítko
Menu..
Každm dalším stisknutím
vždy označíte další bod me
nu.
Po pěti sekundách
zobrazení automaticky
přejde do standardního
provozního režimu.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
100
CZ
Struktura menu
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Regulace tlaku / automatické
otáčky
Výběr jazyka menu
5 sec eliodsávacíramenootevřené
nastavujesepožadovan
sacívkonprůtokturínyve
standardnímprovoznímrežimurun
eliaktivovánaregulacetlakuupravíse
otákyturínyautomatickyjakmilese
otevřoudalíodsávacíramenaTímto
způsoemseudržujekonstantníprůtokpři
promnlivémpotuotevřenchodsá-
vacíchramen
5 sec elitatofunkceaktivnípřístroj
pouplynutínastavenéhoasu
automatickypřejdedorežimu
Oturínaapodsvícenívypnuté
Automatické vypnutí
5 sec rjazykaosluhy
 EI
aždémupřístrojijepřiřazenointernííslo
přístroje
5 sec
Číslo přístroje
FILTER TIME NO
RESET
yresetováníuplynulchpro-
vozníchhodinltrunanul
Reset času ltru
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
101
CZ
Hlášení/symptom Možná příčina Opatření k nápravě
edostatenodsávací
vkon etsnostvpotrunímsystému tsntepotrunísystém
neitnltr mnaltru
ízkéotákyturíny vytenastaveníotáek
ysokáhlunost
odsávání Přílivysokárychlostproudní
vzduchuodsávacímramenem nižtenastaveníotáekniží
množstvívzduchu
Zero Smog se
nerozhne
Tepelnévypnutí echteeromogvychladnout
capohodináchjejznovu
zapnte
Indikaceltrunefunguje adicepodtlakuneylapo
vmnltrupřipojena adicechynpřipojenákltru
ásticovltrpřílirychle
zanesen enívloženžádnltr loženívstupníholtruložteltr
případvysokéhoosahu
pevnchásticpoužijtevstupní
odpraova
disknení
identikován
diskjepřipojenpříli
dlouho
echtediskpřipojenma
minutyOdpojtediska
zařízenívypnteaznovu
zapnte
esetzařízení hyndiskm yjmtedisk
Chybová hlášenı
a odstraovánı
chyb
Údržba a servisní práce ohledně
Upozornění
Různá tavidla, části tavidel
a různ podíl prachu v
nasávaném vzduchu mohou
životnost ltru vrazně
zkrátit. Při odsávání vparů
z lepidel je třeba použít
plynov ltr (bez částicového
ltru).
y ltraní systém mohl řádn fungovat musí se ltr vymovat
následujícím způsoem
nejménronneo
poupozornníneo
připřekroenípřípustnéstředníkoncentracelátkynapracovitineo
podleplánudržy
Prostřednictvím mření diferenního tlaku je zjiován stupe
zneitní ltru Indikace ltru
ervenáltrpln
lutástavltru
elenástavltru
Je-li životnost ltru vyčerpaná, zazní akustický signál:
signálnízvukkaždouhodinu
pohodináchkaždoupůlhodinu
pohodináchkaždchmin
pohodináchtrvale
ásticovltraplynovltrfungujíjakojedencelekavymujíse
tudížspolenjakojedenkompaktnítrdůvoduzaezpeeníez-
vadnéfunknostiltrujenutnéjednouronkompaktníltrvymnit
iltrjemnéhoprachultranívložkatvořípředltranístupekom-
paktníholtruaprotojenutnéjejmnitastjimnapředltraní
vložkyjedostatenápokudpooptovnémuvedenípřístrojedo
provozuervenáEnesvítí
Varování!
Před prací na stroji vždy
vytáhněte přívodní kabel ze
zásuvky.
Používejte pouze originální
náhradní díly WELLER.
Se znečištěnmi ltry nak-
ládejte jako s nebezpečnm
odpadem.
Vyměněné části zařízení, lt-
ry a stará zařízení zlikvidujte
podle předpisů platnch ve
Vaší zemi.
102
CZ
Originální prohlášení o shodě
Přístrojnaodsáváníemisívzniklchpřipájení eromog
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Prohlaujemežeoznaenéproduktysplujíustanovenínásledujícíchsmrnic
EoEE
Použitéharmonizovanénormy
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Technickvedoucí ednatel
mocnnksestavenítechnickédokumentace
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symboly
Pozor
Přettesinávodkpoužívání
ed provádním vekerch prací
na přístroji vytáhnte zástrku ze
suvky
esigna v pracovit antistatickém
provedení
nakaE
Likvidace
Elektrické nářa nevyhazujte do ko-
munálního odpadu Podle evropské
smrnice E onakládání
spoužitmi elektrickmi aelektro-
nickmi zařízeními aodpovídajích
ustanovení právch předpisů jed -
notlivch zemí se použitá elektric
řadí musí sírat oddlen od ost -
atního odpadu apodroit ekologicky
etrné recyklaci
e zneitnmi ltry nakládejte jako
sneezpenm odpadem
ymn ásti zařízení ltry a
stará zařízení zlikvidujte podle
edpisů platnch ve aí zemi
103
PL
zikujemyzazaufanieokazanenamprzyzakupietegourzdzenia
Przyprodukcjizastosoanosuroeymogijakocioektre
garantujnienagannedziałanieurzdzenia
iniejszainstrukcjazaieraaneinformacjepozalajcenaezpie-
czneipraidłoeuruchomienieuytkoanieikonseracjurzdzenia
orazusuanieprostychusterekełasnymzakresie
rzdzenienaleyprzekazyaosoomtrzecimzaszezinstrukcj
osługi
rzdzeniezostałoyprodukoanezgodniezaktualnympoziomem
iedzytechnicznejioglnieuznanymizasadamiezpieczesta
imotegoistniejenieezpieczestopostaaniaszkdoso-
oychlumaterialnychjeliniedprzestrzeganeska-
zkiezpieczestazałczonejroszurzezeskazkami
ezpieczestaorazostrzeenianiniejszejinstrukcji
Na temat Państwa bezpieczeństwa
Należy przeczytać w
całości tę instrukcję i
załączone wskazówki
bezpieczeństwa przed
uruchomieniem i
rozpoczęciem pracy przy
użyciu tego urządzenia.
Instrukcjnaley
przechoyatakispos
ayyładostpnadlaszyst-
kichuytkonik
Bezpieczeństwo
rzdzeniemogosługiadzieciiekupoyejlatoraz
osoyzograniczonymizdolnociamizycznymisensorycznymi
luumysłoymiatakeosoynieposiadajceystarczajcego
doiadczenialuiedzyjelipozostajpodnadzoremluzostały
pouczonejakezpiecznieosługiaurzdzenieisiadome
zizanegoztymnieezpieczestazieciniemogaisitym
urzdzeniem
zyszczenieiczynnocikonseracyjneniemogyykonyane
przezdziecieznadzorudorosłych
Ostrzeżenie! Porażenie prądem elektrycznym
przypadkuuszkodzeniaurzdzeniaaktyneprzeodymogzostaodsłonitezgl
mogniedziałaprzeodyochronne
apraymuszyykonyaneprzezosoyprzeszkoloneprzezrmeller
eliuszkodzonyjestprzedprzyłczenioynarzdziaelektrycznegonaleyymienigo
naspecjalnieprzystosoanyprzedprzyłczenioyktrydostpnyjestdzialeserisu
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
czasietransportuurzdzenieluczcimogspa
rzdzenieolnotrzymatylkozaodpoiednieuchyty
ienaleynigdyuyaurzdzeniajakorodkatransportu
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia, Niebezpieczeństwo zatrucia
adliainstalacjamoespoodoazikszeniesteniasustancjiszkodliych
miejscupracy
pozakoczeniuinstalacjizmierzysteniemiejscupracy
iepraidłoerozplanoanieterminkonseracjimoeproadzidozikszenia
steniamiejscupracyprzypadkumedigazoych
ustaliterminykonseracji
ikszonailosustancjiszkodliychpoietrzuotoczeniapodczasczyszczeniasyste-
mururoegokomoryycigoej
raziezmniejszeniasiydajnocissaniaspoodoanejosadamisystemieruroym
ymienizarudzoneczci
104
PL
Użytkowanie
Uwzględnione dyrektywy
iniejszeurzdzenie
odpoiadadanymzaartym
deklaracjizgodnocig
dyrektyE
EiE
o
ystemltracjiprzeznaczonyjestdoodsysaniailtroaniaczstek
stałychigazzalenieodokrelonegomediumltracyjnego
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia,
Niebezpieczeństwo zatrucia
ytkoanieniepraidłoysposmoe
spoodoadusznociuduszeniezatrucielu
choronootoro
ieolnoodsysaczstekstałychigazktrenies
przeidzianedoodsysaniaprzyuyciustosoanego
mediumltracyjnego
ieolnoodsysacieczyanipalnychgaz
ienaleynigdyuyaurzdzeniaezltraaloz
pełnymltrem
ienaleynigdyuyaurzdzeniaezosłony
entylatora
rzdzeniemoeyuytkoanetylkotemperaturzepokojoeji
pomieszczeniach.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: rzdzeniezostałozaprojektoanedo
stosoaniajakosystemodsysaniapoierzchnioegoinienadajesi
doodsysaniagazezporednioprzylutonicy
Zero Smog 20T: rzdzenieskonstruoanezostałodouytkujako
systemezporedniegoodsysaniaprzykolielutoniczejinienadaje
sidoodsysaniapoierzchnioego
ytkoaniezgodnezprzeznaczeniemoejmuje
dPastoprzestrzegalininiejszejinstrukcji
szelkichskazekzaartychdokumentacjitoarzyszcejoraz
przestrzeganiekrajoychprzepisozapoieganiuypadkom
miejscuuytkoaniaurzdzenia
azmianyprzeproadzane
samoolnieurzdzeniu
producent nie ponosi
odpoiedzialnoci
Kontrola wydajności
godniez ytycznymi stoarzysze zaodoychnaley aregularnie przynajmniej  raz roku
kontroloadziałanieiydajnourzdzeniaodsysajcegoopary T   ET oparciu
o kontrol ydajnoci molie jest spradzenie praidłoego działania odsysaczy opar E 
 E   oraz ero mog ero mog ero mog T aley stosoa oprogramoanie
dostarczone na płycie 
Grupy użytkowników
ezgldunarnepoziomyryzykaipotencjalnezagroenianiektreczynnocimogyykonyane
tylkoprzezprzeszkolonychspecjalist
Czynność Grupy użytkowników
Instalacjazłoonychsystemruroychz
podłczeniemkilkuramionsscych Personelspecjalistycznydysponujcyykształceniem
technicznym
ymianaelektrycznychczcizamiennych Elektryk
Okrelenieczstotliocikonseracji Specjalista ds. bhp
Osługa
ymianaltra
iespecjalici
Instalacjazłoonychsystemruroychz
podłczeniemkilkuramionsscych
ymianaelektrycznychczcizamiennych
Uczniowie zawodu pod kierownictwem i nadzorem
ykalikoanegospecjalisty
105
PL
System odsysania
oparów lutowniczych
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
ymiarydłszerys 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
iar 19 kg 40 kg 45 kg
apiciesiecioe T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
0 275 VA 460 VA
530 VA
ezpiecznik T1, 6A T3, 15A T3, 15A
makspodcinienie 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
maksymalnadostarczana
ilo 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Poziomhałasu d d
d
iltrstpnytopie ronooczkoyltrpyłuklasa
iltrkompaktoy
topie
iltrczstekstałychiltrdogazgielaktyny
hemisor
łcze apomoczłczaurzdzeniemoeyosługianeinadzoro-
anezdalniepełnymzakresiefunkcji
łcze apomoczłczamonaprzeproadzaaktualizacjoprogramo-
aniatestspranociorazfunkcjataog
onikmoeydołczonyprzezmaksymalnieminutyPotym
czasienastpujeautomatyczneyłczeniemodułu
Dane Techniczne
Gwarancja
oszczenianaycyztytułuadproduktuygasajporokuoddostarczeniaproduktuiedotyczyto
roszczezrotnychgikodeksucyilnego
apodstaieydanejprzeznasgarancjiodpoiadamytylkoczasjeliydanazostałaprzeznas
pisemnagarancjajakocilutrałocizuyciempojciaarancja
arancjaygasaprzypadkuuytkoanianiezgodnegozprzeznaczeniemipodokonaniujakichkoliek
modykacjiprzezosoydotegoniepoołane
Producent zastrzega prawo do wprowadzenia zmian technicznych!
Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie www.weller-tools.com
112
HU
Forrasztásifüst-elszívó Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Méretek H x Sz x M 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Tömeg 19 kg 40 kg 45 kg
álzatifeszltség T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Elektromosteljesítmény 275 VA 460 VA
530 VA
iztosíték T1, 6A T3, 15A T3, 15A
avákuum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
aszállításimennyiség 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Zajszint d d
d
Elszrfokozat osztálynomporszr
ompaktszr
2. és 3. fokozat észecskeszrázszrktívszénhemisor
RS232-interfész -zinterfészsegítségéveltávfelgyeletláthatelilletveaerende
zésmindenfunkcijakezelhet
csatlakoz zportonkeresztlvégezhetelarmarefrissítésahatékonysá-
gotmértesztésazadatoknaplztatása
zhordoztlegfeljepercrelehetedugniEzutánazmodul
automatikusan lekapcsol.
Műszaki Adatok
Garancia
vevszavatosságiigényeiakészlékvevhztrténtkiszállításátlszámítottegyévutánelévlnek
EznemvonatkozikavevémetzvetségiPTszerintiviszontkeresetiigényére
záltalunkrendelkezésreocsátottgaranciaértelméencsakakkorállunkjthaakészléktulajdonságaira
éstartsságáravonatkozgaranciátírásafoglaltukésaaranciafogalmaalattocsátottukki
garanciaérvényétveszítiszakszertlenhasználateseténilletvehaszakképzetlenszemélyekvégeznek
rajtamdosításokat
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk!
További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com
128
SL
Menijska struktura
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Uravnavanje tlaka / avtomatika
za število vrtljajev
Izbira menijskega jezika
5 sec ejesesalnarokaodprtaje
treaželenozmogljivostodses-
avanjapretokrononastavitiz
ustreznim številom vrtljajev turbine v stan-
dardnemnainudelovanjaejeaktivirano
uravnavanje tlaka, sistem število vrtljajev
turbine prilagodi samodejno, takoj ko
odprete dodatne sesalne roke. Pretok pri
spreminjajoemseteviluodprtihsesalnih
rok tako ostaja konstanten.
5 sec ejeaktiviranatafunkcijase
napravaponastavljenemasu
samodejno preklopi v izkloplje-
ninainturinainosvetlitevozadjasta
izkljueni
Samodejen izklop
5 sec
Izbira jezika za upravljanje.
 EI
sakanapravajeoznaenazinterno
številko.
5 sec
Številka naprave
FILTER TIME NO
RESET
Ponastavitevpreteenihur
uporaeltranani
Ponastavitev časa ltra
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
131
EE
Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud usalduse eest.
Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme
tõrgeteta töö.
See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas seadet ohutult ja
korrektselt kasutusele võtta, kasutada, hooldada ning lihtsamaid rikkeid
ise kõrvaldada.
Andke seade kolmandatele isikutele edasi alati koos kasutusjuhendiga.
Seade on toodetud vastavalt tänapäeva tehnoloogia tasemele ja vastab
kehtivatele ohutuseeskirjadele.
Kui Te ei järgi lisatud ohutusvihikus olevaid juhiseid ning juhendis sisal-
duvaid hoiatusi-märkusi, võib tekkida inimeste ja esemete vigastamise
oht.
Teie ohutuse huvides
Lugege see
kasutusjuhend ja
juuresolevad
ohutusjuhised enne seadme
kasutuselevõttu ja sellega
töötamist hoolikalt läbi.
Säilitage seda kasutusjuhendit
kohas, kus kõik kasutajad
sellele ligi pääsevad.
Ohutusjuhised
Seadet tohivad kasutada alla 8-aastased lapsed või piiratud füüsilis-
te, sensoorsete või vaimsete võimete, puudulike kogemuste ja / või
puudulike teadmistega isikud ainult järelevalve all või juhul, kui neid
on seadme kasutamise osas juhendatud ning nad mõistavad sellest
tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Puhastust ja hooldust ei tohi lapsed järelevalveta teostada.
Hoiatus! Elektrilöök
Defektse seadme puhul võivad aktiivjuhtmed olla lahtiselt või maandusjuhe mitte töötada.
emonditidpeavadtegemaelleripooltkoolitatudinimesed
Kui elektritööriista toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalselt isoleeritud
toitejuhtmega, mis on saadaval klienditeenindusettevõttes.
Hoiatus! Vigastusoht
Transportimisel võivad seade või selle osad maha kukkuda.
Hoidke seadet ainult selleks ettenähtud pidemetest.
Ärge kunagi kasutage seadet transpordivahendina.
Hoiatus! Lämbumisoht, Mürgitusoht
Väär paigaldus võib põhjustada rgiste ainete suurenenud kontsentratsiooni töökohal
Mõõtke paigalduse järel mürgiste ainete kontsentratsiooni töökohal
aasilistevoolistekasutamisekorralvihooldustskloniteviganelesehituskaasatuua
mürgiste ainete suurenenud kontsentratsiooni töökohal
Hooldustsükli kindlaksmääramine
Torusüsteemi/tõmbekambri puhastamisel on ümbritsevas õhus suurenenud mürgiste ainete
kontsentratsioon
Tõmbevõimsuse kahjustumise korral torusüsteemi setete tõttu tuleb mustunud osad välja
vahetada

Termékspecifikációk

Márka: Weller
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: Zero Smog 6V

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Weller Zero Smog 6V, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Weller

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva