Használati útmutató VOX EHB5010WG
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót VOX EHB5010WG (154 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/154

EHB5010WG
SR Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu
EN Free Standing Cooker / User Manual
BG Свободностояща печка/ръководство за потребителя
SI Samostoječ štedilnik/Uporabniški priročnik
PT Fogão Vertical / Manual de Utilizador
МК Самостоен шпорет / Упатство за корисници
HR Samostojeće kuhalo / Priručnik za uporabu

EHB5010WG
SR Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu

SR - 2
Simbol ZnačenjeTip
UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti
RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona
POŽAR Upozorenje: Rizik od požara / zapaljivi materijali
PAŽNJA Rizik od povrede ili štete
VAŽNA NAPOMENA Pravilno rukovanje sistemom
Hvala vam što ste odabrali naš proizvod.
Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i
održavanje vašeg uređaja.
Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte
ovo uputstvo za ubuduće.

SR - 3
SADRŽAJ
1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ............................................................................................4
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja.....................................................................................4
1.2 Upozorenja kod instalacije..............................................................................................7
1.3 Tokom upotrebe ..............................................................................................................7
1.4 Tokom čišćenja i održavanja ...........................................................................................9
2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU .................................................................. 11
2.1 Uputstvo za instalaciju .................................................................................................. 11
2.2 Električno povezivanje i bezbednost ............................................................................12
2.3 KOMPLET PROTIV NAGINJANJA ...............................................................................13
2.4 Podešavanje nogara.....................................................................................................13
3.KARAKTERISTIKE PROIZVODA ....................................................................................14
4.KORIŠĆENJE PROIZVODA............................................................................................15
4.1 Kontrole ploče...............................................................................................................15
4.2 Kontrole rerne ...............................................................................................................15
4.3 Tabela za kuvanje .........................................................................................................16
4. Dodatna oprema ...........................................................................................................164
5.ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............................................................................................17
5.1 Čišćenje ...................................................................................................................17
5.2 Održavanje ...................................................................................................................18
6.REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT ....................................................................19
6.1 Rešavanje problema.....................................................................................................19
6.2 Transport ...................................................................................................................19
7.TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ...........................................................................................20
7.1 Energetska klasa ..........................................................................................................20

SR - 4
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
• Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva uputstva pre
korišćenja uređaja i sačuvajte ih na pristupačnom
mestu za upotrebu po potrebi.
• Ovo uputstvo je namenjeno za više od jednog
modela pa vaš uređaj možda nema sve opisane
funkcije. Zato je važno obratiti posebnu pažnju na
sve slike kada čitate uputstvo za upotrebu.
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili osobe kojima
nedostaju iskustvo i znanje, ako su pod nadzorom ili
su dobili uputstva u vezi sa bezbednom upotrebom
uređaja i razumeju uključene opasnosti. Deca se ne
smeju igrati sa uređajem. Deca ne smeju čistiti ili
održavati uređaj bez nadzora.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi pristupačni delovi
se zagrevaju tokom upotrebe. Budite pažljivi da bi
izbegli dodirivanje vrućih elemenata. Decu mlađu od 8
godina treba udaljiti osim u slučaju da ih neprekidno
nadgledate.
UPOZORENJE: Kuvanje na ringli sa
zagrejanom masti ili uljem bez nadzora može biti
opasno i dovesti do požara. NIKADA ne pokušavajte
da gasite vatru vodom, već isključite uređaj, a zatim
pokrijte plamen poklopcem ili protivpožarnim ćebetom.
PAŽNJA: Proces kuvanja mora biti pod nadzorom.
Kratkotrajno kuvanje mora biti pod neprestanim
nadzorom.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Nemojte

SR - 5
čuvati predmete na površinama za kuvanje.
UPOZORENJE: Ako je površina naprsla,
isključite uređaj da biste izbegli mogućnost električnog
udara.
• Za modele sa poklopcem za ploču, očistite sve
što je prosuto po poklopcu pre upotrebe i ostavite
šporet da se ohladi pre zatvaranja poklopca.
• Ovaj aparat nije predviđen da se upravlja putem
eksternog tajmera ili posebnog sistema daljinskog
upravljača.
UPOZORENJE: Potrebno
je postaviti podupirače za
stabilnost da bi se sprečilo
prevrtanje uređaja. (Za
detaljne informacije proverite
uputstvo za komplet protiv naginjanja.)
• Uređaj se zagreva tokom korišćenja. Budite pažljivi
da biste izbegli dodirivanje grejnih elemenata unutar
rerne.
• Ručke mogu postati vruće nakon kratkotrajne
upotrebe.
• Ne koristite abrazivna sredstva ili čelične četke za
čišćenje površina u rerni. Tako se mogu ogrebati
površine i može doći do pucanja stakla na vratima ili
do oštećenja površina.
• Ne koristite paročistače za čišćenje uređaja.
UPOZORENJE: Da bi izbegli rizik od
električnog udara, vodite računa da isključite uređaj
pre zamene sijalice.
PAŽNJA: Pristupačni delovi mogu biti vrući kada
se kuva ili peče. Vodite računa da se deca ne
približavaju uređaju dok se koristi.
• Vaš uređaj je proizveden u skladu sa svim

SR - 7
uređaja.
1.2 Upozorenja kod instalacije
• Nemojte da koristite uređaj pre nego što bude u
potpunosti instaliran.
• Ovaj uređaj mora da instalira ovlašćeni serviser.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete
nastale zbog pogrešnog postavljanja i instalacije od
strane neovlašćenih osoba.
• Kada odpakujete uređaj, proverite da li je oštećen
tokom transporta. U slučaju ikakvog nedostatka,
nemojte da koristite uređaj i odmah kontaktirajte
kvalifikovanog servisera. S obzirom na to da
materijali koji se koriste za pakovanje (najlon,
spajalice, pena itd.) mogu biti štetni po decu, treba
ih sakupiti i odmah ukloniti.
• Zaštitite uređaj od atmosferskih uticaja. Ne izlažite
uređaj suncu, kiši, snegu, prašini ili preteranoj vlazi.
• Materijali oko uređaja (kuhinjski elementi) moraju biti
u stanju da izdrže temperaturu od najmanje 100 °C.
• Uređaj se ne sme postavljati iza dekorativnih vrata,
da bi se izbeglo pregrevanje.
1.3 Tokom upotrebe
• Kada prvi put otvorite rernu, možda ćete primetiti
blag miris. Ovo je potpuno normalno i dolazi od
materijala za izolaciju grejača. Predlažemo, pre
nego što prvi put koristite rernu, da je ostavite
praznu i podesite na maksimalnu temperaturu na
45 minuta. Vodite računa prostorija gde je instaliran
proizvod da bude dobro provetrena.
• Budite pažljivi ako otvarate vrata rerne za vreme ili
nakon kuvanja. Vruća para iz rerne može izazvati
opekotine.

SR - 8
• Nemojte da stavljate zapaljive ili eksplozivne
materijale u uređaj ili u blizini uređaja dok radi.
• Uvek koristite rukavice za rernu kada stavljate ili
vadite hranu iz rerne.
• Ni u kom slučaju pećnicu ne treba obložiti
aluminijumskom folijom, jer može doći do
pregrevanja.
• Ne stavljajte posuđe ili tepsiju direktno na dno
pećnice dok kuvate. Baza postaje vrlo vruća i na
proizvodu može doći do oštećenja.
Ne ostavljajte šporet bez nadzora dok kuvate na
masti ili ulju. Oni se mogu zapaliti u uslovima visoke
toplote. Nikada ne sipajte vodu na požar izazvan
uljem, već isključite šporet i pokrijte tiganj poklopcem
ili protivpožarnim ćebetom.
• Uvek postavite šerpe na centar zone za kuvanje
i okrenite drške u bezbedni položaj tako da se ne
mogu oboriti.
• Ako nećete koristiti proizvod duže vremena,
isključite glavni prekidač. Isključite ventil za plin
kada ne koristite uređaje na gas.
• Postarajte se da kontrolna dugmad uređaja uvek
budu u položaju „ “ (stop) kada se ne koristi uređaj.0
• Poslužavnici se naginju kada se izvlače. Vodite
računa da ne prospete ili ispustite vruću hranu kada
je vadite iz rerne.
• Ne stavljajte ništa na vrata rerne dok su otvorena.
Može doći do poremećaja ravnoteže ili do oštećenja
vrata.
• Ne stavljajte teške ili zapaljive predmete (na primer
najlon, plastične kese, hartiju, krpe, i sl.) u fioku.
Ovo važi i za pribor za kuvanje sa plastičnim
delovima (na primer drškama).

SR - 9
PAŽNJA: Unutrašnja površina fioke može se
zagrejati kada se koristi uređaj. Izbegavajte dodir sa
unutrašnjom površinom.
• Ne ostavljajte peškire, kuhinjske ili druge krpe na
uređaj ili na drške.
1.4 Tokom čišćenja i održavanja
• Vodite računa uređaj da bude isključen iz napajanja
pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja.
• Ne uklanjajte komandnu dugmad radi čišćenja
komandne table.
• Da biste održali efikasnost i bezbednost uređaja,
preporučujemo vam da uvek koristite originalne
rezervne delove i zovete samo naše ovlašćene
servisere, ako je potrebno.
CE izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u
naznačenim standardima.
Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe
kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je
zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
Uputstvo za upotrebu važi za nekoliko modela.
Možda ćete primetiti razlike između ovog uputstva i
vašeg modela.
Odlaganje vaše stare mašine
Simbol na ovom proizvodu ili na njegovom
pakovanju ukazuje na to da se ovaj proizvod
ne može smatrati kućnim otpadom. Umesto
toga, treba da se preda na sabirno mesto za
reciklažu električne i elektronske opreme.

SR - 11
2. INSTALACIJA I PRIPREMA
ZA UPOTREBU
UPOZORENJE : Instalaciju uređaja
treba da obavi ovlašćeni serviser ili
kvalifikovani električar, u skladu sa
uputstvima u ovom priručniku i u skladu sa
važećim lokalnim propisima.
• Nepravilna instalacija može dovesti
do povrede i štete, u kom slučaju
proizvođač se ograđuje od odgovornosti
i garancija nije validna.
• Pre instalacije, proverite da li su lokalni
uslovi distribucije (napon i frekvencija
električne energije i/ili karakteristike i
pritisak gasa) i podešavanja na uređaju
kompatibilni. Uslovi za podešavanje
ovog uređaja su navedeni na etiketi.
• Potrebno je poštovati zakone, propise,
direktive i standarde na snazi u državi
korišćenja (bezbednosni propisi,
pravilna reciklaža u skladu sa propisima
itd.).
2.1 Uputstvo za instalaciju
Opšta uputstva
• Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja
i sa dodataka, proverite da li je uređaj
oštećen. Ako mislite da ima bilo
kakvog oštećenja, ne koristite uređaj
i odmah pozovite ovlašćeni servis ili
kvalifikovanog električara.
• Vodite računa da ne čuvate nikakve
zapaljive ili eksplozivne materijale u
neposrednoj blizini, kao što su zavese,
ulje, krpe ili slični predmeti koji se mogu
zapaliti.
• Radna površina i nameštaj oko uređaja
moraju biti napravljeni od materijala
otporni na temperature preko 100 °C.
• Ovaj uređaj ne treba postaviti direktno
iznad mašine za sudove, frižidera,
zamrzivača, mašine za pranje ili sušenje
veša.
• Šporet se može postaviti u blizini
drugog nameštaja pod uslovom da na
mestu postavljanja nameštajšporeta
nije viši od ploče za kuvanje.
Instalacija šporeta
• Ako je kuhinjski nameštaj viši od ploče
za kuvanje, nameštaj mora biti najmanje
10 cm udaljen od strana uređaja da bi
se omogućila cirkulacija vazduha.
• Ako je aspirator ili kuhinjski element
postavljen iznad uređaja, potrebno je
ostaviti bezbedno rastojanje između
ploče za kuvanje i aspiratora/kuhinjskog
elementa kao što je dato na slici.
A (mm) Kuhinjski element 420
B (mm) Aspirator 650/700
C (mm) Širina proizvoda
D (mm) 50

SR - 12
A B
CD
2.2 Električno povezivanje i bezbednost
UPOZORENJE: Povezivanje
napajanja na električnu energiju za
ovaj uređaj treba da obavi ovlašćeni
serviser ili kvalifikovani električar, u skladu
sa uputstvima u ovom priručniku i u skladu
sa važećim lokalnim propisima.
UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ
MORA DA BUDE UZEMLJEN.
• Pre nego što povežete uređaj na
napajanje, morate proveriti nominalni
napon uređaja (odštampan na pločici za
identifikaciju uređaja) da budete sigurni
da odgovara vašem naponu napajanja
električnom energijom, i da električna
instalacija može da izdrži nominalnu
struju uređaja (takođe navedena na
pločici za identifikaciju).
• Tokom instalacije, postarajte se da
koristite izolovane kablove. Nepravilno
povezivanje može oštetiti uređaj. Ako
je oštećen kabel distribucije i treba ga
zameniti, to mora obaviti kvalifikovano
lice.
• Ne koristite adaptere, više utičnica i/ili
produžne kablove.
• Kabel za napajanje treba udaljiti od
vrućih delova uređaja i ne sme se
preklapati ili pritiskati. U suprotnom
može doći do oštećenja kabla i kratkog
spoja.
• Ako uređaj nije priključen na električnu
mrežu utikačem, mora se koristiti
osigurač (sa najmanje 3 mm prostora
za kontakt) da bi se zapazili sigurnosni
propisi.
• Uređaj je projektovan za napajanje
od 220-240 V~. Ako imate drugo
napajanje, pozovite ovlašćeni servis ili
kvalifikovanog električara.
• Kabel za napajanje (H05VV-F) mora biti
dovoljno dug da bi se povezao uređaj.
• Prekidač za osigurač mora biti lako
dostupan nakon instalacije uređaja.
• Vodite računa sve veze da su dobro
pričvršćene.
• Priključite kabel za napajanje u utikač i
zatvorite poklopac.
• Veza za priključnu kutiju se nalazi na
priključnoj kutiji.
4 4
N N PEPE
L2
L3 L1 L
5 5
33
2 21 1

SR - 14
3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od
uređaja na slikama.
Spisak komponenti
1
2
3
4
5
1. Ploča za kuvanje
2. Kontrolna tabla
3. Ručka rerne
4. Vrata rerne
5. Prilagodljive nogare
Kontrolna tabla
6. Kontrolni prekidač za funkcije šporeta
7. Termostatski prekidač rerne
8. Kontrolni prekidač za ringle
678 8 8 8

SR - 15
4. KORIŠĆENJE PROIZVODA
4.1 Kontrole ploče
Ringla
Ringla se kontroliše prekidačem sa 6
položaja.
Ringlama se rukuje okretanjem kontrolnog
prekidača na jedan od ovih položaja. Ispod
svakog prekidača, nalazi se mali simbol
koji pokazuje koju ringlu kontroliše koje
dugme. Signalna lampica koja se nalazi na
kontrolnoj tabli naznačava da li je neka od
ringli u upotrebi.
Položaj
kontrolnog
prekidača Funkcija
0Položaj za isključivanje
1Za topljenje putera itd. i za zagrevanje
male količine tečnosti
2Za zagrevanje veće količine tečnosti. Za
pripremu kremova i sosova.
3Za odmrzavanje hrane za kuvanje
4Za kuvanje delikatnog mesa i ribe
5Za pečenje mesa i odreska
6Za ključanje velikih količina tečnosti ili
za prženje
UPOZORENJE:
• Prilikom prvog rukovanja ili kada god se
ringla ne koristi duži period, potrebno
je da uklonite vlagu koja se možda
nakupila oko električnih elemenata
ploče. Ovo ćete učiniti tako što ćete
ringlu uključiti na najnižem podešavanju
na 20 minuta.
• Nikada nemojte da rukujete ringlom bez
šerpi. U suprotnom, na ploči za kuvanje
može doći do oštećenja oblika.
• Koristite samo šerpe sa ravnim dnom i
debelom osnovom.
• Postarajte se da dno šerpe bude suvo
pre postavljanja na ringlu.
• Dok ringla radi, važno je da šerpa bude
pravilno centrirana na ringli.
• Nikada ne koristite šerpu manjeg ili
većeg prečnika od ringle zato što se
tako rasipa energija.
Okruglo dno šerpe
Šerpa malog prečnika Neravno dno šerpe
• Ako je moguće, uvek zatvarajte šerpe
poklopcima da izbegnete gubitak
toplote.
• Temperatura pristupačnih delova
može biti visoka dok je uređaj u radu.
Izuzetno je važno držati decu i životinje
na bezbednom rastojanju dok ploča
radi i dok se ne ohladi potpuno nakon
upotrebe.
• Ako primetite pukotinu na ploči, odmah
je isključite i pozovite ovlašćenog
servisera ili kvalifikovanog električara da
je zameni.
4.2 Kontrole rerne
Prekidač za funkcije rerne
Okrenite prekidač na odgovarajući simbol
željene funkcije za kuvanje. Za detalje
različitih funkcija vidite „Funkcije rerne“.
Termostatski prekidač rerne
Nakon što odaberete funkciju za kuvanje,
okrenite ovaj prekidač na željenu
temperaturu. Svetlo za termostat rerne
se uključuje uvek kada termostat radi da
zagreje rernu ili da održi temperaturu.
Funkcije rerne
* Funkcije vaše rerne se mogu razlikovati u
zavisnosti od modela vašeg proizvoda.

SR - 16
Funkcija statičko
pečenje: Termostat i
svetiljka za upozorenje
na rerni će se uključiti,
i donji i gornji grejači
će početi da rade.
Funkcija statičko
pečenje emituje
toplotu, i obezbeđuje ravnomerno
spremanje hrane. To je idealno za pripremu
kolača, torti, pečene testenine, lazanje i
pice. Preporučuje se prethodno zagrevanje
rerne oko 10 minuta i najbolje se priprema
kada se u ovoj funkciji koristi samo jedna
polica.
Funkcija donji grejač:
Termostat i svetiljka za
upozorenje na rerni će
se uključiti, i donji
grejači će početi da
rade. Funkcija donji
grejač je idealna za
pečenje pice, jer se
toplota podiže sa dna rerne i zagreva hranu
nagore. Ova funkcija odgovara za
podgrevanje, a ne za kuvanje hrane.
Funkcija gornji
grejač: Termostat i
svetiljka za upozorenje
na rerni će se uključiti,
i gornji grejač će početi
da radi. Kod ovog tipa
pripreme hrane, toplota
koja dolazi od gornjeg
grejača peče gornju stranu hrane. Funkcija
gornji grejač je idealna za prženje gornje
strane već pripremljene hrane i za
zagrevanje hrane.
4.3 Tabela za kuvanje
Funkcija
Sudovi
Statični
Lisnato testo 1 - 2 170-190 35-45
Torta 1 - 2 170-190 30-40
Kolačići 1 - 2 170-190 30-40
Gulaš 2 175-200 40-50
Piletina 1 - 2 200 45-60
4.4 Dodatna oprema
Duboki poslužavnik
Duboki poslužavnik je najbolje koristiti za
kuvana jela.
Postavite poslužavnik na bilo koju policu
i gurnite do kraja da budete sigurni da je
pravilno postavljen.
Fioka rerne
Vaš uređaj ima fioku za čuvanje dodatne
opreme kako što su poslužavnici, police,
rešetke ili manje šerpe i tiganje.
UPOZORENJE: Unutrašnja površina
fioke može postati vruća tokom
upotrebe. Ne ostavljajte nikakvu
hranu, plastiku ili zapaljive materijale u
fioku.
Plitki poslužavnik
Plitki poslužavnik je najbolje koristiti za
pečenje peciva.
Postavite poslužavnik na bilo koju policu
i gurnite do kraja da budete sigurni da je
pravilno postavljen.
Žičana rešetka
Najbolje je koristiti žičanu rešetku za
pripremu hrane u sudovima pogodnim za
rerne.

SR - 17
UPOZORENJE
Stavite rešetku na odgovarajuću policu
u rerni i gurnite do kraja.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5.1 Čišćenje
UPOZORENJE: Isključite uređaj i
ostavite da se ohladi pre čišćenja.
Opšta uputstva
• Pre nego što počnete da koristite
sredstvo za čišćenje vašeg šporeta,
proverite da li je prikladno i da li ga je
preporučio proizvođač.
• Koristite kremasta ili tečna sredstva
za čišćenje koja ne sadrže čestice. Ne
koristite kaustične (korozivne) paste,
abrazivna sredstva u prahu, čeličnu žicu
ili tvrde alate za čišćenje jer mogu da
oštete površine šporeta.
Ne koristite sredstva za čišćenje koja
sadrže čestice zato što mogu oštetiti
površine od stakla, emajla i/ili boju na
vašem uređaju.
• U slučaju da vam isteče bilo kakva
tečnost, odmah očistite da ne bi došlo
do oštećenja delova.
Ne koristite paročistače za čišćenje
bilo kog dela ovog uređaja.
Čišćenje unutrašnjosti rerne
• Unutrašnjost emajlirane rerne se
najbolje čisti dok je rerna topla.
• Posle svake upotrebe obrišite rernu
mekom krpom koja je natopljena
sapunicom. Zatim, ponovo obrišite rernu
vlažnom krpom i osušite je.
• Potrebno je povremeno koristiti tečna
sredstva za čišćenje da bi se temeljno
očistila rerna.
Čišćenje ringle
• Redovno čistite ringle.
• Obrišite ringlu mekom krpom koja
je natopljena samo vodom. Zatim,
nakratko uključite ringlu da je potpuno
osušite.
Čišćenje emajliranih delova
• Redovno čistite emajlirane delove vašeg
uređaja.
• Brišite emajlirane delove mekom krpom
koja je natopljena sapunicom. Zatim,
obrišite ih ponovo vlažnom krpom i
osušite ih.
Ne čistite emajlirane delove dok su još
vrući od kuvanja.
Nemojte da ostavljate sirće, kafu,
mleko, so, vodu, sok od limuna ili
paradajza u dodiru sa emajliranim
delovima duže vremena.
Čišćenje delova od nerđajućeg čelika
(ako ih ima)
• Redovno čistite delove vašeg uređaja
koji su od nerđajućeg čelika.
• Obrišite delove od nerđajućeg čelika
mekom krpom koja je natopljena samo
vodom. Zatim, osušite ih temeljno
suvom krpom.
Ne čistite delove od nerđajućeg čelika
dok su još vrući od kuvanja.
Nemojte da ostavljate sirće, kafu,
mleko, so, vodu, sok od limuna ili
paradajza u dodiru sa delovima od
nerđajućeg čelika duže vremena.

SR - 18
Čišćenje ofarbanih površina (ako ih ima)
• Fleke od paradajza, paradajz sosa,
kečapa, limuna, naftnih derivata,
mleka, šećeraste hrane, šećerastih
pića i kafe mogu se očistiti odmah
krpom umočenom u toplu vodu. Ako
se ove fleke ne očiste i dopustite da se
osuše na površinama gde su, nemojte
ih ribati tvrdim predmetima (šiljastim
predmetima, čeličnim ili plastičnim
žicama za ribanje, sunđerom za
sudove koji oštećuje površine) ili čistiti
sredstvima za čišćenje koja sadrže
visoke nivoe alkohola, odstranjivače
fleka, odmašćivače, abrazivne
hemikalije za površine. U suprotnom
se može javiti korozija na praškasto
ofarbanim površinama i mogu se pojaviti
fleke. Proizvođač nije odgovoran za
bilo kakvu štetu izazvanu upotrebom
neadekvatnih proizvoda za čišćenje ili
metoda čišćenja.
Skidanje vrata rerne
Pre čišćenja staklenih vrata, morate ukloniti
vrata rerne, kao što je prikazano na slici.
1. Otvorite vrata rerne.
2. a Otvorite šarku za zaključavanje ( ) (uz
pomoć šrafcigera) do krajnjeg položaja.
a
3. Zatvarajte vrata dok ne dođu u položaj da
su skoro zatvorena i povucite vrata prema
sebi da ih izvadite.
5.2 Održavanje
UPOZORENJE: Održavanje ovog
uređaja treba vršiti samo ovlašćeni
serviser ili kvalifikovani električar.
Promena svetiljke rerne
UPOZORENJE: Isključite uređaj i
ostavite da se ohladi pre čišćenja.
• Izvadite stakleni poklopac, zatim
izvadite i sijalicu.
• Stavite novu sijalicu (otpornu na 300
°C) da zamenite sijalicu koju ste izvadili
(230 V, 15-25 Watt, tip E14).
• Vratite stakleni poklopac na mesto i
možete koristiti rernu.
Svetiljka je projektovana specijalno za
upotrebu u kuhinjskim aparatima. Nije
pogodna za osvetljavanje prostorija u
domaćinstvu.

SR - 20
7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
7.1 Energetska klasa
Marka
Model EHB5010WG
Tip rerne ELEKTRIČNA
Težina kg 36,0
Indeks energetske efikasnosti - standardna 93,5
Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom -
Energetska klasa A
Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,73
Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus -
Broj otvora 1
Izvor toplote ELEKTRIČNA
Zapremina l 55
Ova rerna je u skladu sa EN 60350-1
Saveti za uštedu energije
Rerna
- Jela spremajte zajedno, ako je moguće.
- Održavajte kratko vreme predzagrevanja.
- Nemojte da produžavte vreme pečenja.
- Nemojte da zaboravite da isključite rernu na kraju kuvanja.
- Nemojte da otvarate vrata rerne tokom perioda kuvanja.

SR - 21
Marka
Model EHB5010WG
Tip ploče za kuvanje Električna
Broj zona za kuvanje 4
Tehnologija grejanja 1 Ringla
Veličina 1 cm Ø14,5
Potrošnja energije 1 Wh/kg 193,0
Tehnologija grejanja 2 Ringla
Veličina 2 cm Ø14,5
Potrošnja energije 2 Wh/kg 193,0
Tehnologija grejanja 3 Ringla
Veličina 3 cm Ø18,0
Potrošnja energije 3 Wh/kg 193,0
Tehnologija grejanja 4 Ringla
Veličina 4 cm Ø18,0
Potrošnja energije 4 Wh/kg 194,0
Potrošnja energije kod ploče za kuvanje Wh/kg 193,3
Ova ploča za kuvanje je u skladu sa EN 60350-2
Saveti za uštedu energije
Ploča za kuvanje
- Koristite posuđe za kuvanje sa ravnim dnom.
- Koristite posuđe za kuvanje odgovarajućih dimenzija.
- Koristite posuđe za kuvanje sa poklopcem.
- Smanjite količinu tečnosti ili masti.
- Kada tečnost počne da ključa, smanjite temperaturu.

EHB5010WG
EN Free Standing Cooker / User Manual

Icon Type Meaning
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
FIRE
CAUTION
IMPORTANT / NOTE
Thank you for choosing this product.

EN - 3
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for
reference when necessary.
• This manual has been prepared for more than one
model therefore your appliance may not have some
of the features described within. For this reason, it
is important to pay particular attention to any figures
whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should
not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continually
supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish such a fire with water, but
switch off the appliance and cover the flame with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously

EN - 6
appliance.
1.2 Installation Warnings
• Do not operate the appliance before it is fully
installed.
• The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by incorrect
placement and installation by unauthorised people.
• When the appliance is unpacked, make sure that
it has not been damaged during transportation.
In the case of a defect, do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
• Protect your appliance from the atmosphere. Do
not expose it to sun, rain, snow, dust or excessive
humidity.
• Materials around the appliance (i.e. cabinets) must
be able to withstand a minimum temperature of
100°C.
• The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 During Use
• When you first use your oven you may notice a
slight smell. This is perfectly normal and is caused
by the insulation materials on the heater elements.
We suggest that, before using your oven for the
first time, you leave it empty and set it at maximum
temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well
ventilated.

EN - 7
• Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
• Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
• Always use oven gloves to remove and replace food
in the oven.
• Under no circumstances should the oven be lined
with aluminium foil as overheating may occur.
• Do not place dishes or baking trays directly onto the
base of the oven whilst cooking. The base becomes
very hot and damage may be caused to the product.
Do not leave the cooker unattended when
cooking with solid or liquid oils. They may catch fire
under extreme heating conditions. Never pour water
on to flames that are caused by oil, instead switch the
cooker off and cover the pan with its lid or a fire
blanket.
• Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they
cannot be knocked.
• If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. Turn the gas
valve off when gas appliances are not in use.
• Make sure the appliance control knobs are always
in the “ ” (stop) position when the appliance is not in0
use.
• The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food when removing it from the
oven.
• Do not place anything on the oven door when it is
open. This could unbalance the oven or damage the
door.

EN - 8
• Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon,
plastic bags, paper, cloth, etc.) into the drawer. This
includes cookware with plastic accessories (e.g.
handles).
CAUTION: The inside surface of the storage
compartment may get hot when the appliance is in
use. Avoid touching the inside surface.
• Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 During Cleaning and Maintenance
• Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
• Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
• To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
when needed.CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements listed
in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only
for home cooking. Any other use (such as heating a
room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.

EN - 9
Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product should not be
treated as household waste. Instead it should
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the retailer who you
purchased this product from.

EN - 10
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician,
according to the instructions in this guide
and in compliance with the current local
regulations.
• Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
• Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency and/or nature of the gas
and gas pressure) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
• The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
2.1 Instructions for the Installer
General instructions
• After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
• Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
• The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
• The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
• The appliance can be placed close to
other furniture on condition that, in the
area where the is set up, theappliance
furniture’s height does not exceed the
height of the cooktop.
Installation of the Cooker
• If the kitchen furniture is higher than the
cooktop, the kitchen furniture must be
at least 10 cm away from the sides of
appliance for air circulation.
• If a cooker hood or cupboard is to be
installed above the appliance, the safety
distance between cooktop and any
cupboard/cooker hood should be as
shown below.
A (mm) Cupboard 420
B (mm) Cooker Hood 650/700
C (mm) Product Width
D (mm) 50

EN - 11
A B
CD
2.2 Electrical Connection and Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
• Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
• During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
• Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
• The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
• If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.
• The appliance is designed for a power
supply of 220-240 V~. If your supply is
different, contact the authorized service
personnel or qualified electrician.
• The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance.
• The fused switch must be easily
accessible once the appliance has been
installed.
• Ensure all connections are adequately
tightened.
• Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
• The terminal box connection is placed
on the terminal box.
4 4
NN PE
PE
L2L3 L1 L
5 5
3 32 21 1

EN - 12
2.3 Anti-tilting kit
Anti-tilting
Bracket
(x1) (will be
attached to the
wall)
wall
plug (x1)
Screw (x1)
1 2
3
The document bag contains an
anti-tilting kit. Loosely attach the anti-
tilting bracket (1) to the wall using the
screw (2) and wall plug (3), following the
measurements shown in the figure and
table below. Adjust the height of the anti-
tilting bracket so that it lines up with the slot
on the cooker and tighten the screw. Push
the appliance towards the wall making sure
that the anti-tilting bracket is inserted into
the slot on the rear of the appliance.
A
B
Anti-
tilting
bracket
Wall
Product Dimensions
(Width X Depth X Height) (Cm) A (mm) B (mm)
60x60x90 (Double Oven) 297.5 52
50x60x90 (Double Oven) 247.5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309.5 112
60x60x85 309.5 64
50x60x90 247.5 112
50x60x85 247.5 64
50x50x90 247.5 112
50x50x85 247.5 64
2.4 Adjusting the feet
Your product stands on four adjustable
feet. For safe operation, it is important that
your appliance is correctly balanced. Make
sure the appliance is level prior to cooking.
To increase the height of the appliance,
turn the feet anti-clockwise. To decrease
the height of the appliance, turn the feet
clockwise.
It is possible to raise the height of the
appliance up to 30 mm by adjusting the
feet. The appliance is heavy and we
recommend that a minimum of 2 people lift
it. Never drag the appliance.

EN - 14
4. USE OF PRODUCT
4.1 Hob Controls
Hotplate
The hotplate is controlled by a knob with 6
positions.
The hotplate can be operated by switching
the control knob to one of these positions.
Near each hob control knob, there is a
small symbol that shows which hotplate is
controlled by that knob. The on/off light on
the control panel shows which hotplates are
in use.
Knob
Position Function
0Off position
1To melt butter etc. and to warm small
quantities of liquid
2To warm bigger quantities of liquid. To
prepare creams and sauces
3To defrost food for cooking
4To cook delicate meat and fish
5To roast meat and steak
6To boil big quantities of liquid or to fry
WARNING:
• When operating the hotplate for the first
time, or after it has not been used for a
prolonged period of time, it is necessary
to eliminate any humidity which may
have accumulated around the electrical
elements of the plate. To do this,
operate the hotplate on its lowest setting
for about 20 minutes.
• Never operate a hotplate without pans
on. Otherwise, form defects may occur
on the cooktop.
• Only use flat-bottomed pans with thick
bases.
• Make sure the bottom of the pan is dry
before placing it on a hotplate.
• When a hotplate is in operation, make
sure that the pan is centred correctly
on it.
• Never use a pan with a smaller or larger
diameter than that of the hotplate as this
will waste energy.
Circular Saucepan
Base
Small Saucepan
Diameter
Saucepan base that
has not settled
• If possible, always place lids on the
pans to avoid heat loss.
• The temperature of accessible parts
may become high while the appliance
is operating. It is imperative to keep
children and animals well away from
the hob during use and until it has fully
cooled after use.
• If you notice a crack on the cooktop,
it must be immediately switched off
and replaced by an authorized service
personnel or technician.
4.2 Oven Controls
Oven function control knob
Turn the knob to the corresponding symbol
of the desired cooking function. For the
details of different functions see ´Oven
Functions`.
Oven thermostat knob
After selecting a cooking function, turn
this knob to set the desired temperature.
The oven thermostat light will illuminate
whenever the thermostat is in operation
to heat up the oven or maintain the
temperature.
Oven Functions

EN - 15
* The functions of your oven may be
different due to the model of your product.
Static Cooking
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the
lower and upper
heating elements will
start operating. The
static cooking function emits heat, ensuring
even cooking of the food. This is ideal for
making pastries, cakes, baked pasta,
lasagne and pizza. Preheating the oven for
10 minutes is recommended and it is best
to use only one shelf at a time in this
function.
Lower Heating
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on and the
lower heating element
will start operating. The
lower heating function
is ideal for heating pizza as the heat rises
from the bottom of the oven and warms the
food. This function is appropriate for heating
food instead of cooking.
Upper Heating
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on and the
upper heating element
will start operating. The
heat emanating from
the upper cooking element will cook the
upper side of food in the oven. This function
is ideal for frying the upper side of cooked
food and heating the food.
4.3 Cooking Table
Function
Dishes
Static
Puff Pastry 1 - 2 170-190 35-45
Cake 1 - 2 170-190 30-40
Cookie 1 - 2 170-190 30-40
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 1 - 2 200 45-60
4.4 Accessories
The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking
stews.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is placed correctly.
The Flap Drawer
Your appliance includes a drawer for storing
accessories such as trays, shelves, grids,
or small pots and pans.
WARNING: The inner surface of the
drawer may become hot during use.
Do not store any food, plastic or
flammable materials in the drawer.
The Shallow Tray
The shallow tray is best used for baking
pastries.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is correctly placed.
The Wire Grid
The wire grid is best used for grilling or for
processing food in oven-friendly containers.

EN - 16
WARNING
Place the grid to any corresponding
rack in the oven cavity correctly and push it
to the end.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 Cleaning
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
• Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
• Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles, as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
• Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
• The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm.
• Wipe the oven with a soft cloth soaked
in soapy water after each use. Then,
wipe the oven over again with a wet
cloth and dry it.
• You may need to use a liquid cleaning
material occasionally to completely
clean the oven.
Cleaning the Hotplate Heater
• Clean the hotplate heater on a regular
basis.
• Wipe the hotplate with a soft cloth
soaked in only water. Then, run the
hotplate for a short time to dry it
completely.
Cleaning the Enamelled Parts
• Clean the enamelled parts of your
appliance on a regular basis.
• Wipe the enamelled parts with a soft
cloth soaked in soapy water. Then, wipe
them over again with a wet cloth and dry
them.
Do not clean the enamelled parts while
they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
enamel for a long time.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
• Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
• Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the

EHB5010WG
BG Свободностояща печка/ръководство за потребителя

BG - 1
Икона Тип Значение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от сериозно нараняване или смърт
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР Риск от високо напрежение
ПОЖАР Предупреждение; Риск от пожар/запалими материали
ВНИМАНИЕ Риск от нараняване или повреждане на имуществото
ВАЖНО / ЗАБЕЛЕЖКА Правилна работа със системата
Благодари Ви, че закупихте този продукт.
Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и
инструкции относно работата и поддръжката на Вашия уред.
Моля, отделете време да прочетете това ръководство за потребителя, преди да
използвате уреда си и го запазете за бъдещи справки.

BG - 2
СЪДЪРЖАНИЕ
1.ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................3
1.1 Общи правила за безопасност ....................................................................................3
1.2 Предупреждения при монтаж ......................................................................................6
1.3 По време на употреба ..................................................................................................7
1.4 По време на почистването и поддръжката .................................................................9
2.Монтаж и подготовка за използване ............................................................................ 11
2.1 Инструкции за монтажника ........................................................................................ 11
2.2 Електрическо свързване и безопасност ...................................................................12
2.3 Комплект срещу наклоняване ...................................................................................13
2.4 Настройка на крачетата .............................................................................................13
3.ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА ..............................................................................14
4.ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА ......................................................................................15
4.1 Бутони за управление на плота .................................................................................15
4.2 Бутони за управление на фурната ............................................................................15
4.3 Аксесоари ...................................................................................................................16
5.ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ....................................................................................17
5.1 Почистване ..................................................................................................................17
5.2 Поддръжка...................................................................................................................19
6.ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ ..............................20
6.1 Отстраняване на неизправности ...............................................................................20
6.2 Транспортиране ..........................................................................................................20
7. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦ 2ИИ ................................................................................ 1
7.1 Енергиен клас.... 2.......................................................................................................... 1

BG - 3
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Внимателно прочетете всички инструкции, преди
да използвате уреда и ги съхранявайте на
удобно място за справка, когато е необходимо.
• Това ръководство е подготвено за повече от един
модел, поради което Вашият уред може да не
притежава някои от описаните в него функции.
Поради тази причина е важно да обърнете
специално внимание на всички изображения,
докато четете ръководството за експлоатация.
1.1 Общи правила за безопасност
• Този уред може да се използва от деца над 8
годишна възраст, хора с физически, слухови или
умствени затруднения, както и от хора с липса
на опит или познания, ако е осигурен контрол
или им е предоставена информация относно
опасностите. Децата не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не трябва да
се извършват от деца, оставени без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му
части се нагорещяват по време на работа.
Избягвайте докосването на нагревателните
елементи. Дръжте децата под възраст под 8 години
далеч от уреда, освен ако не са под непрекъснат
надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежно готвене, при
което върху печката попада мазнина или масло,
може да бъде опасно и да причини пожар. НИКОГА
не се опитвайте да гасят такъв пожар с вода, а
изключете уреда и покрийте пламъка с капак или
противопожарно одеяло.
ВНИМАНИЕ: Процесът на готвене трябва да се
наблюдава. При готвене за кратко време процесът

BG - 4
трябва да се наблюдава постоянно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: не
съхранявайте нищо върху повърхността за готвене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността е
напукана, изключете уреда, за да избегнете токов
удар.
• За модели, които включват капак на плота,
преди почистването е необходимо да се почисти
мръсотията от капака и да се остави печката да
се охлади преди затваряне на капака.
• Не използвайте уреда с външен таймер или
отделна система с дистанционно управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Поставете
стабилизиращите скоби, за
да предотвратите
преобръщането на уреда.
(За подробна информация вижте инструкцията за
комплекта срещу наклоняване.)
• По време на работа уредът ще се нагрее.
Внимавайте да не докосвате горещите части на
фурната.
• Дръжките могат да се нагорещят след кратък
период на употреба.
• Не използвайте груби абразивни почистващи
препарати или тел за почистване на
повърхностите на фурната. Те могат да
надраскат повърхностите, което може да доведе
до счупване на стъклото на вратата или до
увреждане на повърхностите.
• Никога не използвайте пароструйки или
водоструйки за почистване на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете

BG - 5
възможността от електрически удари, уверете се,
че уредът е изключен, преди да смените лампата.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се
нагорещят по време на готвене или печене.
Дръжте малките деца далеч от уреда, когато той се
използва.
• Вашият уред се произвежда в съответствие
с всички приложими местни и международни
стандарти и разпоредби.
• Поддръжката и ремонтът трябва да се
извършват само от упълномощени сервизни
техници. Монтажът и ремонтът, извършвани
от неоторизирани техници, може да са
опасни. Не променяйте и не модифицирайте
спецификациите на уреда по никакъв начин.
Неподходящите защити на плотовете могат да
причинят инциденти.
• Преди да свържете уреда се уверете, че
условията за поставяне на уреда (вид на газта
и налягане или електрическото напрежение
и честота) и спецификациите на уреда са
съвместими. Спецификациите на уреда са
посочени на етикета.
ВНИМАНИЕ: Този уред е предназначен само за
готвене на храна и е предназначен само за
вътрешна домашна употреба. Не трябва да се
използва за никакви други цели или в друго
приложение, например за некомерсиална
употреба, в търговска среда или за отопление на
помещение.
• Не използвайте дръжките на вратите на фурната,
за да повдигнете или преместите уреда.
• Всички възможни мерки са взети, за да се
гарантира вашата безопасност. Тъй като

BG - 6
стъклото може да се счупи, трябва да се
внимава по време на почистването, за да се
избегне надраскване. Избягвайте да удряте или
да почуквате стъклото с аксесоари.
• Уверете се, че захранващият кабел не е захванат
или повреден по време на монтажа. Ако
захранващият кабел е повреден, то той трябва
да се замени от производителя, оторизиран
сервиз или квалифицирани техници, за да
избегнете опасности.
• Не позволявайте на децата да се качват върху
вратата на фурната или да седнат на нея, докато
е отворена.
• Моля, дръжте децата и животните далеч от този
уред.
1.2 Предупреждения при монтаж
• Не работете с уреда, преди да бъде изцяло
монтиран.
• Уредът трябва да бъде монтиран от оторизиран
техник. Производителят не носи отговорност
за повреди, които могат да бъдат причинени
от неправилно поставяне и монтиране от
неоторизирани хора.
• при разопаковането на уреда се уверете, че той
не е повреден по време на транспортирането.
В случай на дефект, не използвайте уреда и
незабавно се свържете с квалифициран сервизен
агент. Материалите, използвани за опаковане
(найлон, телбод, стиропор и др.) могат да бъдат
вредни за децата и те трябва да бъдат събрани и
изхвърлени незабавно.
• Защитете уреда от атмосферните влияния. Не
го излагайте на слънце, дъжд, сняг, прах или

BG - 8
изливайте вода върху пламъците, причинени от
масло, вместо това изключете печката и покрийте
тенджерата с капака или противопожарно одеяло.
• Винаги поставяйте тенджерите в центъра
на зоната за готвене и завъртете дръжките в
безопасно положение, така че да не могат да
бъдат удряни.
• Ако продуктът няма да бъде използван за
продължителен период от време, изключете
главния контролен ключ. Изключете газовия
клапан, когато газовите уреди не се използват.
• Уверете се, че бутоните за управление на уреда
винаги са в позиция “ ” (стоп), когато уредът не0
се използва.
• Тавите се накланят при тяхното издърпване.
Внимавайте да не изливате или изпускате
гореща храна при изваждането й от фурната.
• Не поставяйте нищо върху вратата на фурната,
когато е отворена. Това може да доведе до
дисбаланс на фурната или да повреди вратата.
• Не поставяйте в чекмеджето тежки или
възпламеними предмети (например найлон,
пластмасови торби, хартия, плат и др.). Това
включва съдове с пластмасови принадлежности
(например дръжки).
ВНИМАНИЕ: Вътрешната повърхност на
отделението за съхранение може да се нагорещи,
когато уредът се използва. Не докосвайте
вътрешната повърхност
• Не закачайте кърпи, парцали или дрехи на уреда
или дръжките му.

BG - 10
негативни последствия за околната среда и
човешкото здраве, които в противен случай могат
да се случат при неправилното изхвърляне на този
продукт. За повече подробна информация относно
рециклирането на този продукт, моля свържете се с
местния градски съвет, службите за изхвърляне на
отпадъци или търговеца, от когото е закупен.

BG - 12
A B
CD
2.2 Електрическо свързване
и безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Електрическото свързване на този
уред трябва да се извърши от
оторизиран сервиз или квалифициран
електротехник, съгласно инструкциите в
това ръководство и в съответствие с
местните разпоредби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УРЕДЪТ
ТРЯБВА ДА Е ЗАЗЕМЕН.
• Преди да включите уреда в
електрическото захранване,
трябва да се провери дали
напрежението на уреда (маркирано
на идентификационната табелка на
уреда) е съобразено с наличното
захранващо напрежение, а
мрежовото електричество трябва
да е в състояние да управлява
тока на уреда (също посочен на
идентификационната табелка).
• По време на монтажа се уверете,
че се използват изолирани кабели.
Неправилното свързване може
да повреди уреда. Смяната на
повредения захранващ кабел трябва
да се извърши от квалифициран
персонал.
• Не използвайте адаптери,
разклонители и/или удължаващи
кабели.
• Захранващият кабел трябва да се
държи далеч от горещите части на
уреда и не трябва да се огъва или
сгъва. В противен случай кабелът
може да се повреди и а причини късо
съединение.
• Ако уредът не е свързан към
електрическата мрежа с щепсел,
за да се спазват правилата за
безопасност, трябва да се използва
полюсен разединител (с минимално
разстояние между контактите 3 мм).
• Уредът е предназначен за 220-
240 V ~ захранване. Ако Вашето
захранване е различно, свържете се
с упълномощения сервизен персонал
или квалифициран електротехник.
• Захранващият кабел (H05VV-F)
трябва да е достатъчно дълъг, за да
бъде свързан към уреда.
• След като уредът бъде инсталиран,
изключващият предпазител трябва
да бъде поставен на лесно достъпно
място.
• Уверете се, че всички връзки са
достатъчно затегнати.
• Фиксирайте захранващия кабел
в кабелната скоба, след което
затворите капака.

BG - 13
• Свързването на клемната кутия е
поставено върху клемната кутия.
4 4
N N PEPE
L2
L3 L1 L
5 5
33
2 21 1
2.3 Комплект срещу наклоняване
Скоба против
наклоняване
(x1) (ще бъде
монтирана на
стената) Дюбел (x1)
Винт (x1)
1 2
3
Пликчето за документи
съдържа комплект против накланяне.
Закрепете без да затягате скобата
против наклоняване (1) към стената
с помощта на винта (2) и дюбела (3),
следвайки измерванията, показани
на фигурата и в таблицата по-долу.
Регулирайте височината на скобата
срещу наклоняване, така че да застане
на една линия с гнездото на печката и
затегнете винта. Натиснете уреда към
стената, като се уверите, че скобата
против наклоняване е в гнездото на
задната страна на уреда.
A
B
Скоба
против
накло
няване
Стена
Размери на продукта
(ширина X дълбочина X
височина) (сm)
A (mm) B (mm)
60x60x90 (двойна фурна) 297,5 52
50x60x90 (двойна фурна) 247,5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309,5 112
60x60x85 309,5 64
50x60x90 247,5 112
50x60x85 247,5 64
50x50x90 247,5 112
50x50x85 247,5 64
2.4 Настройка на крачетата
Продуктът е поставен върху четири
регулируеми крачета. За безопасна
работа е важно Вашият уред да е
правилно балансиран. Преди да
започнете да готвите се уверете, че
уредът е нивелиран. За да увеличите
височината на уреда, завъртете
крачетата обратно на часовниковата
стрелка. За да намалите височината
на уреда, завъртете крачетата по
часовниковата стрелка.
Възможно е да повдигнете височината на
уреда до 30 mm, регулирайки крачетата.
Уредът е тежък и препоръчваме да бъде
вдиган от минимум 2 човека. Никога не
дърпайте уреда.

BG - 14
3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА
Важно: Спецификациите за продукта варират и външният вид на Вашия уред
може да се различава от този, показан на фигурите по-долу.
Списък на компонентите
1
2
3
4
5
1. Горен плот
2. Панел за управление
3. Дръжка на вратата на фурната
4. Врата на фурната
5. Регулируеми крачета
Панел за управление
6. Бутон за управление на функциите на
фурната
7. Бутон за термостата на фурната
8. Бутон за управление на плота
678 8 8 8

BG - 16
След като изберете функция за готвене,
завъртете бутона, за да зададете
желаната температура. Индикаторът
за термостата на фурната ще светне,
когато термостатът е в действие, за
да загрее фурната или да поддържа
температурата.
Функции на фурната
* Функциите на вашата фурна може да се
различават в зависимост от модела на
продукта.
Статични готварски
функции:
Термостатът на
фурната и
предупредителните
светлинни
индикатори се
включват и горният и
долният нагревателни елементи
започват работа. Статичните готварски
функции излъчват топлина, осигурявайки
равномерно изпичане на храната. Това е
идеално решение при печене на хляб,
кейкове, паста, лазаня и пица.
Препоръчва се да подгреете фурната за
10 минути и да готвите ястията само на
една лавица по време на тази функция.
Функция за долно
нагряване: Включват
се термостатът и
предупредителните
светлинни
индикатори на
фурната и
нагревателният
елемент на скарата започва работа.
Функцията за нагряване отдолу е
идеална за затопляне на пица, тъй като
топлината се издига от долната част на
фурната и затопля храната. Тази
функция е подходяща за подгряване, а
не за приготвяне на храната.
Функция за горно
нагряване: Включват
се термостатът и
предупредителните
светлинни
индикатори на
фурната и горният
нагревателен
елемент започва работа. Топлината,
излъчвана от горния нагревателен
елемент, ще готви горната страна на
храната. Функцията за горно нагряване е
идеална за запичане на горната страна
на вече приготвена храна и за
подгряване на храната.Таблица за
готвене
Функция
Ястия
Статични
Бутер тесто 1 - 2 170-190 35-45
Кекс 1 - 2 170-190 30-40
Бисквити 1 - 2 170-190 30-40
Задушаване 2 175-200 40-50
Пиле 1 - 2 200 45-60
4.3 Аксесоари
Дълбока тава
Дълбоката тава е най-добре да се
използва за задушаване.
Поставете тавата в който и да е рафт и я
натиснете докрай, за да се уверите, че е
поставена правилно.
Шарнирно чекмедже
Уредът включва чекмедже за съхранение
на аксесоари като тави, рафтове,
решетки или малки тенджери и тигани.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на
употреба вътрешната повърхност на
чекмеджето може да се нагорещи.
Не съхранявайте храна, пластмаси или
запалими материали.
Плитка тава
Дълбоката тава е най-добре да се
използва за печене на сладкиши.

BG - 19
5.2 Поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръжката
на този уред трябва да се извършва
само от оторизиран сервиз или
квалифициран техник.
Смяна на лампата на фурната
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
почистване изключете уреда и го
оставете да се охлади.
• Извадете стъклената леща, след
което извадете крушката.
• Поставете нова крушка (устойчива на
300 °C) на мястото на старата (230 V,
15-25 Watt, тип E14).
• Сменете стъклената леща, фурната
Ви е готова за употреба.
Крушката е предназначена
специално за употреба в домакински
уреди за готвене. Не е подходящ за
осветление на стаите в дома.

EHB5010WG
SI Samostoječ štedilnik/Uporabniški priročnik
Termékspecifikációk
Márka: | VOX |
Kategória: | sütő |
Modell: | EHB5010WG |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége VOX EHB5010WG, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sütő VOX

2 Szeptember 2024

2 Szeptember 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

18 Augusztus 2024

17 Augusztus 2024
Útmutatók sütő
- sütő Mestic
- sütő Ikea
- sütő Samsung
- sütő Beko
- sütő Dometic
- sütő Electrolux
- sütő Moulinex
- sütő Whirlpool
- sütő Nedis
- sütő LG
- sütő Grundig
- sütő Ariston Thermo
- sütő Husqvarna
- sütő Candy
- sütő Lamona
- sütő Philips
- sütő Gorenje
- sütő Euro Appliances
- sütő Adler
- sütő Princess
- sütő SilverCrest
- sütő Bosch
- sütő Indesit
- sütő Panasonic
- sütő Zanussi
- sütő MPM
- sütő AEG
- sütő Emerio
- sütő Sharp
- sütő Teka
- sütő Hoover
- sütő Neff
- sütő Toshiba
- sütő Ardo
- sütő Bartscher
- sütő Hyundai
- sütő Hisense
- sütő Cookology
- sütő Scarlett
- sütő Tefal
- sütő Siemens
- sütő Medion
- sütő Exquisit
- sütő Corbero
- sütő Miele
- sütő Camry
- sütő V-Zug
- sütő Danby
- sütő DeLonghi
- sütő Insignia
- sütő Krups
- sütő Classique
- sütő Liebherr
- sütő Heinner
- sütő Infiniton
- sütő Sunbeam
- sütő Cramer
- sütő Ariete
- sütő Wilfa
- sütő Klarstein
- sütő Amica
- sütő Instant
- sütő Gourmetmaxx
- sütő Tripp Lite
- sütő Vivax
- sütő Omega
- sütő Thomson
- sütő Esperanza
- sütő Smeg
- sütő Fagor
- sütő Unold
- sütő DPM
- sütő Sage
- sütő Brentwood
- sütő Bifinett
- sütő Ardes
- sütő Cuisinart
- sütő Baumatic
- sütő Orima
- sütő Rommelsbacher
- sütő Kenwood
- sütő Jocel
- sütő Duronic
- sütő Bimar
- sütő Etna
- sütő Café
- sütő Ribimex
- sütő Clatronic
- sütő Bomann
- sütő Bauknecht
- sütő Amana
- sütő Ambiano
- sütő Ninja
- sütő Hotpoint
- sütő Haier
- sütő Bröhn
- sütő Frigidaire
- sütő Mitsubishi
- sütő Cecotec
- sütő Dacor
- sütő Navitel
- sütő Sencor
- sütő Pelgrim
- sütő Qlima
- sütő Privileg
- sütő Benavent
- sütő Küppersbusch
- sütő CATA
- sütő Innoliving
- sütő Brother
- sütő Summit
- sütő Rowenta
- sütő TurboTronic
- sütő Westinghouse
- sütő Thomas
- sütő Güde
- sütő Hitachi
- sütő Inventum
- sütő Xblitz
- sütő Aurora
- sütő Continental Edison
- sütő Eta
- sütő Atag
- sütő Izzy
- sütő Telefunken
- sütő Nevir
- sütő Hiberg
- sütő Cambridge
- sütő Domo
- sütő Russell Hobbs
- sütő Roadstar
- sütő Helkama
- sütő Thor
- sütő Emilia
- sütő Caso
- sütő Solac
- sütő JennAir
- sütő Coyote
- sütő Create
- sütő Edesa
- sütő Nextbase
- sütő Mora
- sütő Bush
- sütő Black & Decker
- sütő G3 Ferrari
- sütő Hamilton Beach
- sütő Severin
- sütő Orbegozo
- sütő Respekta
- sütő Hanseatic
- sütő Daewoo
- sütő Lenoxx
- sütő GYS
- sütő Livoo
- sütő Tesla
- sütő Viking
- sütő Dash
- sütő Gram
- sütő Elica
- sütő Balay
- sütő Hotpoint Ariston
- sütő OK
- sütő GE
- sütő Guzzanti
- sütő Concept
- sütő SVAN
- sütő Bellini
- sütő Caple
- sütő CDA
- sütő KitchenAid
- sütő Asko
- sütő Rosieres
- sütő Consul
- sütő TriStar
- sütő Biltema
- sütő Zelmer
- sütő ELIN
- sütő Novy
- sütő Rommer
- sütő Atlantic
- sütő Tower
- sütő Ignis
- sütő Wolkenstein
- sütő Hobart
- sütő Koenic
- sütő Nodor
- sütő Artusi
- sütő Midea
- sütő Steba
- sütő Eudora
- sütő Trisa
- sütő Electroline
- sütő Heller
- sütő Blomberg
- sütő Progress
- sütő Kogan
- sütő Profilo
- sütő Falmec
- sütő PKM
- sütő Stirling
- sütő Mesko
- sütő PowerXL
- sütő Furrion
- sütő Dimplex
- sütő Aspes
- sütő Avanti
- sütő ProfiCook
- sütő Saturn
- sütő Fisher & Paykel
- sütő Kenmore
- sütő Cylinda
- sütő Thermex
- sütő DCG
- sütő Hestan
- sütő Melissa
- sütő Sauter
- sütő Efbe-Schott
- sütő Bourgini
- sütő Manta
- sütő Blaupunkt
- sütő Chefman
- sütő SIBIR
- sütő Veripart
- sütő Ilve
- sütő Witt
- sütő Korona
- sütő Conrad
- sütő Bertazzoni
- sütő Foster
- sütő Studio
- sütő Hansa
- sütő Thetford
- sütő Elektra Bregenz
- sütő Taurus
- sütő Comfee
- sütő Cosori
- sütő Signature
- sütő Delta
- sütő Logik
- sütő Junker
- sütő Fiap
- sütő Hendi
- sütő Finlux
- sütő Maytag
- sütő AFK
- sütő KKT Kolbe
- sütő Fulgor Milano
- sütő BEEM
- sütő Barazza
- sütő Konig
- sütő H.Koenig
- sütő Seiki
- sütő Everdure
- sütő Sôlt
- sütő Kalorik
- sütő Morphy Richards
- sütő Sanyo
- sütő Constructa
- sütő Frilec
- sütő Laica
- sütő Rangemaster
- sütő Vedette
- sütő Alpina
- sütő Schneider
- sütő Gastroback
- sütő Linarie
- sütő Philco
- sütő ECG
- sütő Gaggenau
- sütő Technika
- sütő Arctic Cooling
- sütő Romo
- sütő Kaiser
- sütő Esatto
- sütő Franke
- sütő Element
- sütő Ufesa
- sütő Meireles
- sütő Proctor Silex
- sütő Ernesto
- sütő Thane
- sütő Silverline
- sütő BlueStar
- sütő Trebs
- sütő Galanz
- sütő Scandomestic
- sütő New Pol
- sütő Rinnai
- sütő Cotech
- sütő AYA
- sütő MBM
- sütő WMF
- sütő Wolf
- sütő Brandt
- sütő Edilkamin
- sütő Chef
- sütő RCA
- sütő Mach
- sütő Outwell
- sütő Axis
- sütő Capital
- sütő Bestron
- sütő Breville
- sütő Lofra
- sütő Imperial
- sütő Ravanson
- sütő BLANCO
- sütő Bizerba
- sütő Rex
- sütő Luxor
- sütő Flavel
- sütő Emeril Lagasse
- sütő Scancool
- sütő Becken
- sütő Sirius
- sütő Weber
- sütő OneConcept
- sütő Haeger
- sütő ILive
- sütő Comelec
- sütő Zerowatt
- sütő De Dietrich
- sütő Belling
- sütő Mistral
- sütő Maxxmee
- sütő Orava
- sütő Arçelik
- sütő Eurom
- sütő Campingaz
- sütő Zenith
- sütő Magic Chef
- sütő Sauber
- sütő IFB
- sütő Sogo
- sütő Crosley
- sütő George Foreman
- sütő Nutrichef
- sütő Apelson
- sütő Techwood
- sütő Glem Gas
- sütő Euromaid
- sütő Tepro
- sütő Char-Broil
- sütő Flama
- sütő ARC
- sütő Emax
- sütő Quigg
- sütő Zanker
- sütő Acec
- sütő Airlux
- sütő Aga
- sütő Ariston
- sütő Aroma
- sütő Salton
- sütő Arthur Martin
- sütő Tiger
- sütő Zanussi-electrolux
- sütő Waring Commercial
- sütő Tomado
- sütő Kernau
- sütő Thermador
- sütő Oster
- sütő Vestel
- sütő Sinbo
- sütő Jata
- sütő Swan
- sütő Fritel
- sütő Landmann
- sütő Mabe
- sütő Monogram
- sütő Iberna
- sütő Valberg
- sütő Scholtes
- sütő Gemini
- sütő Berg
- sütő Mellerware
- sütő Castor
- sütő Termozeta
- sütő Bella
- sütő Palson
- sütő Eldom
- sütő Hoover-Helkama
- sütő Juno
- sütő Nabo
- sütő Defy
- sütő Maginon
- sütő Premium
- sütő Blokker
- sütő Ferroli
- sütő First Austria
- sütő Nordmende
- sütő Friac
- sütő Binatone
- sütő Boretti
- sütő Eico
- sütő Drew & Cole
- sütő Kubo
- sütő Elba
- sütő Proline
- sütő WLA
- sütő Kelvinator
- sütő SEB
- sütő Champion
- sütő Everglades
- sütő Steel Cucine
- sütő Buffalo
- sütő Jenn-Air
- sütő Limit
- sütő Freggia
- sütő Listo
- sütő Milectric
- sütő Leonard
- sütő Presto
- sütő Zavor
- sütő New World
- sütő Leisure
- sütő Kayoba
- sütő Bompani
- sütő FriFri
- sütő Viva
- sütő Nova
- sütő M-System
- sütő Koblenz
- sütő Primo
- sütő Barbecook
- sütő German Pool
- sütő Creda
- sütő Clas Ohlson
- sütő Falcon
- sütő Saro
- sütő Airforce
- sütő Godrej
- sütő Matrix
- sütő Ices
- sütő Mx Onda
- sütő Napoleon
- sütő Kleenmaid
- sütő Essentiel B
- sütő RGV
- sütő Montiss
- sütő Team
- sütő Schock
- sütő Stoves
- sütő Faber
- sütő Edy
- sütő Tracer
- sütő Altus
- sütő CaterChef
- sütő Kambrook
- sütő Parmco
- sütő Zephir
- sütő Eurotech
- sütő Cadac
- sütő Carrefour Home
- sütő Equator
- sütő Brixton
- sütő Vestfrost
- sütő Superior
- sütő Kunft
- sütő Day
- sütő Dualit
- sütő Koenig
- sütő Outdoorchef
- sütő Smev
- sütő Upo
- sütő ZLine
- sütő Grunkel
- sütő Belion
- sütő Nesco
- sütő Waves
- sütő Unox
- sütő Coline
- sütő White And Brown
- sütő Eccotemp
- sütő Home Electric
- sütő Bora
- sütő Ellrona
- sütő Lynx
- sütő Optimum
- sütő Bluesky
- sütő Burco
- sütő Tecnolux
- sütő Micromaxx
- sütő Fratelli Onofri
- sütő Ronco
- sütő Eurochef
- sütő Premier
- sütő Weasy
- sütő Atlas
- sütő Marynen
- sütő Opera
- sütő Therma
- sütő La Germania
- sütő Luxell
- sütő Krefft
- sütő Westfalia
- sütő Solitaire
- sütő Oranier
- sütő Leventi
- sütő Rösle
- sütő James
- sütő Roadeyes
- sütő Jamie Oliver
- sütő Globe
- sütő Esmaltec
- sütő Riviera And Bar
- sütő Dominox
- sütő Thermomate
- sütő Redmond
- sütő Melchioni
- sütő Fine Dine
- sütő Venga
- sütő OBU
- sütő Rival
- sütő Tisira
- sütő Steelmatic
- sütő Supra
- sütő Wells
- sütő Kucht
- sütő Avantco
- sütő Mibrasa
- sütő Vulcan
- sütő Lacanche
- sütő Traeger
- sütő Sam Cook
- sütő Verona
- sütő Riviera Bar
- sütő Khind
- sütő LERAN
- sütő LotusGrill
- sütő APW Wyott
- sütő Ursus Trotter
- sütő Cuckoo
- sütő General Electric
- sütő MSR
- sütő SPT
- sütő Pit Boss
- sütő Hatco
- sütő High One
- sütő WestBend
- sütő Companion
- sütő XO
- sütő NU-VU
- sütő Curtiss
- sütő Blodgett
- sütő Nemco
- sütő K&H
- sütő Winia
- sütő Bakers Pride
- sütő Alto-Shaam
- sütő TurboChef
- sütő Simfer
- sütő Firefriend
- sütő Merrychef
- sütő Robinhood
- sütő LAFE
- sütő Promis
- sütő Inno-Hit
- sütő Fisher Paykel
- sütő Brock
- sütő Arda
- sütő Casselin
- sütő Girmi
- sütő Ferrari
- sütő Campart
- sütő Americana
- sütő Petromax
- sütő YUNA
- sütő Spring USA
- sütő BioChef
- sütő Cosmo
- sütő Elements
- sütő Forge Adour
- sütő Blow
- sütő Chef-Master
- sütő UGo
- sütő Eltac
- sütő Kitchenware
- sütő FAURE
- sütő Novamatic
- sütő VENINI
- sütő Buschbeck
- sütő Blackstone
- sütő Beautiful
- sütő BSK
- sütő New.Up!
- sütő Roller Grill
- sütő Germanica
- sütő Adora
- sütő Sunpentown
- sütő Backyard Pro
- sütő Brastemp
- sütő Royal Catering
- sütő BAXTER
- sütő Atosa
- sütő Vitrokitchen
- sütő Gasmate
- sütő Arthur Martin-Electrolux
- sütő Triomph
- sütő PITT
- sütő KB Elements
- sütő InAlto
- sütő TZS First Austria
- sütő Porter & Charles
- sütő Pyramis
- sütő Pando
- sütő Wiggo
- sütő Nestor Martin-Electrolux
- sütő Kluge
- sütő Imarflex
- sütő Mayer
- sütő Acros
- sütő Thermarest
- sütő HomeCraft
- sütő La Cornue
- sütő Master Kitchen
- sütő Goldbrunn
- sütő Platypus
- sütő Yamazen
- sütő Masterpro
- sütő Fratelli
- sütő St George
- sütő Pitsos
- sütő Lacunza
- sütő Globe Fire
Legújabb útmutatók sütő

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025