Használati útmutató Voltcraft IR-SCAN-350RH/2
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Voltcraft IR-SCAN-350RH/2 (8 oldal) a hőmérő kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/8

6.4 Betrieb
Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Pro-
dukt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
6.5 Batterien/Akkus
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädigungen durch
Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Haut-
kontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus
sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien /
Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Batterien/Akkus sind stets zum selben Zeitpunkt zu ersetzen bzw. auszutauschen. Das
Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen
Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
6.6 Laser
Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so
geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich bendet und dass ungewollt re-
ektierte Strahlen (z. B. durch reektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich
von Personen gelangen können.
Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reexion in das un-
geschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in
Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den
Betrieb eines derartigen Lasergerätes.
Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere.
Laserstrahlung kann schwere Augenverletzungen herbeiführen.
Wenn Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf ist
sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen Sie auf keinen Fall
mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.B. Arbeiten mit Maschinen, in großer Höhe
oder in der Nähe von Hochspannung aus. Führen Sie bis zum Abklingen der Irritation auch
keine Fahrzeuge mehr.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reektierende Flächen. Der
unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
Das Gerät darf unter keinen Umständen geöffnet werden. Einstell- oder Wartungsarbeiten
dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist,
durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche
Laserstrahlung zur Folge haben.
Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang benden
sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem
Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende
Schild auf dem Laser.
Vorsicht: wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtun-
gen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungsexposition führen.
7 Produktübersicht
1
2 2 3 4 85 6 7
9
10
Bedienungsanleitung
IR-SCAN-350RH/2 IR-Taupunkt-Messgerät
Best.-Nr. 1405828
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dazu, Oberächen (Wand, Fußboden, Decke, etc.) berührungslos auf dro-
hende Schim-melgefahr zu überprüfen. Auf dem beleuchtbaren werden die Umgebungstem-
peratur, Umgebungsluft-feuchtigkeit, Taupunkttemperatur und die Temperatur der zu messen-
den Oberäche angezeigt. Außerdem verfügt das Produkt über einen dualen Ziellaser, eine
Bargraph-Anzeige und eine Alarmfunktion (akustisch und visuell). Die Spannungsversorgung
erfolgt über eine 9 V-Blockbatterie.
Sollten Sie das Produkt für andere als die genannten Zwecke verwenden, kann das Produkt
beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder
anderen Gefährdungen führen.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen Vorgaben und erfüllt sämtliche der nationalen und eu-
ropäischen Vorschriften. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt
nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
IR-Taupunkt-Messgerät
9-V-Blockbatterie
Aufbewahrungstasche
Bedienungsanleitung
3 Aktuelle Produktinformationen
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
4 Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können.
Lesen Sie sich diesen Gefahrenhinweis aufmerksam durch.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur Be-
dienung hin.
5 Symbole auf dem Produkt
Laserstrahlung. Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf
Personen oder Tiere.
6 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für
daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
6.1 Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andernfalls für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wur-
den, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fach-
kraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
6.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunter-
fallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
6.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen, Lösungs-
mitteln sowie brennbaren Gasen und Dämpfen.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direktem Sonnenlicht.
Nehmen Sie das das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht wurde in Betrieb. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt deshalb vor der
Inbetriebnahme zuerst einmal auf Zimmertemperatur kommen.

1 IR-Sensor
2 Laser-Austrittsöffnung
3 Laser-Taste
4 Warn-LED
5 Display
6 Taste °C/°F & Piepser
7 MODE-Taste
8 Umgebungs-Sensor
9 Auslöser-Taste
10 Batteriefach
8 Betrieb
8.1 Einsetzen/Ersetzen der Batterien
1. Klappen Sie die Batteriefachabdeckung auf.(10)
2. Verbinden Sie eine 9 V-Blockbatterie mit dem passenden Anschluss innerhalb des Batte-
riefachs.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Wechseln Sie die Batterie, sobald das Batterie-Symbol oben rechts im Display erscheint.
8.2 Tastenfunktionen
Drücken Sie die Auslöser-Taste (9)
– einmal, um das Produkt einzuschalten,
– einmal während der Messung, um die zuletzt angezeigten Messwerte auf dem Display
einzufrieren; Im Display erscheint die Anzeige „HOLD”. Um mit der Messung fortzu(5) -
fahren, drücken Sie erneut auf die Auslöser-Taste,
– ca. 2 Sekunden lang, um das Produkt auszuschalten.
Drücken Sie die Lasertaste (3)
– einmal, um den dualen Ziellaser zu aktivieren,(2)
– zweimal, um den Ziellaser zu deaktivieren.(2)
Drücken Sie die Taste MODE , um zwischen den verschiedenen Anzeigeeinheiten in der (7)
oberen Displayhälfte zu wechseln:
– Taupunkttemperatur (Indikator „DP“)
– Umgebungstemperatur (Indikator „AT“)
– Umgebungsluftfeuchtigkeit (Indikator „%RH“)
Drücken Sie die Taste ºC/ºF (6)
– zum Wechsel der Temperaturanzeige zwischen Celsius und Fahrenheit.
– ca. 2 Sekunden lang, um den Piepton ein-/auszuschalten. Im Display (5) wird das
Symbol (Piepton ein) oder (Piepton aus) angezeigt.
8.3 Hinweise zum Messvorgang
8.3.1 Funktionsweise
Infrarot-Thermometer messen die Oberächentemperatur eines Objektes. Der Sensor des
Produkts erfasst die emittierte, reektierte und durchgelassene Wärmestrahlung des Ob-
jektes und wandelt diese Information in einen Temperaturwert um.
Der Emissionsgrad ist ein Wert der benutzt wird um die Energieabstrahlungs-Charakteristik
eines Materials zu beschreiben. Je höher dieser Wert, desto höher ist die Fähigkeit des
Materials Strahlungen auszusenden. Viele organische Materialien und Oberächen haben
einen Emissionsgrad von ca. 0,95. Metallische Oberächen oder glänzende Materialien
haben einen niedrigeren Emissionsgrad und liefern daher ungenaue Messwerte.
Der Umgebungssensor misst die Umgebungstemperatur und die Umgebungsluftfeuch-
tigkeit. Daraus wird der Taupunkt errechnet. Der Infrarotsensor misst die Oberächen-
temperatur und vergleicht diese mit der errechneten Taupunkttemperatur. Je näher die
Oberächentemperatur an der Taupunkttemperatur liegt, desto höher ist die Gefahr von
Schimmelbildung auf der gemessenen Oberäche.
8.3.2 Verhältnis Messentfernung-Messäche (D/S)
Das Zielobjekt muss größer als die Messäche des Thermometers sein, um eine genaue
Messung zu erzielen. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der ge-
messenen Fläche.
Je kleiner das Zielobjekt ist, desto kleiner muss die Messentfernung zwischen Thermome-
ter und Zielobjekt sein.
Das Verhältnis zwischen Entfernung zum Zielobjekt und Größe des Infrarot-Brennecks
beträgt 20:1. Bei einer Entfernung von 20 cm zum Zielobjekt beträgt die Größe des Infrarot-
Brennecks dementsprechend 1 cm.
8.4 Messung Durchführen
1. Schalten Sie das Produkt ein und aktivieren Sie bei Bedarf den Ziellaser .(2)
Die Messäche liegt in der Mitte zwischen den beiden Laserpunkten. Je näher Sie zu
der Oberäche stehen, desto genauer können Sie die gewünschte Messäche anpeilen.
Der maximale Abstand zur Messäche sollte nicht mehr als 2 m betragen.
2. -Scannen Sie nun langsam die Oberäche ab. Richten Sie den IR-Sensor (1) dabei mög
lichst senkrecht auf die Messäche.
3. Im unteren Bereich des Displays (5) wird die Oberächentemperatur der Messäche angezeigt.
Im oberen Bereich des Displays wird der Messwert des Umgebungssensors angezeigt.(8)
4. Rechts im Display bendet sich die Bargraph-Anzeige. Je höher die Anzeige ausschlägt,
desto höher ist die Gefahr von Schimmelbildung.
5. . Leuchtet die LEDOberhalb des Displays bendet sich die dreifarbige Warn-LED (4)
– grün, so besteht keine Gefahr von Schimmelbildung.
– gelb, so besteht erhöhte Gefahr von Schimmelbildung.
– rot, so besteht akute Gefahr von Schimmelbildung oder die Messäche ist bereits von
Schimmel befallen.
6. Leuchtet die gelbe LED, so ertönt zusätzlich ein Piepton. Leuchtet die rote LED, so ertönt
ein kontinuierlicher Piepton.
Das Gerät schaltet sich ca. 15 Minuten nach dem Einschalten mit der Auslöser-
Taste , automatisch aus.(9)
Bei aktiver HOLD-Funktion (Auslöser-Taste während Messung drücken) schaltet
sich das Gerät nach ca. 20 Sekunden automatisch aus.
9 Reinigung und Wartung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunkti-
onen des Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
10 Entsorgung
10.1 Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
10.2 Batterien/Akkus
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet. Eine Entsorgung im Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn-
zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Be-
zeichnungen für die enthaltenen Schwermetalle sind: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie
erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem
Stück Klebeband abzudecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. Auch wenn Batterien/Akkus
leer sind, kann die enthaltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss gefährlich werden (Aufplat-
zen, starke Erhitzung, Brand, Explosion).
11 Technische Daten
Eingangsspannung 9-V-Blockbatterie .......................
Optik 20:1 .............................................
Emissionsgrad .............................. 0,95 (fest eingestellt)
IR-Wellenlänge ............................. 8 – 14 μm
Laserklasse 2 ..................................
Laser-Wellenlänge 630 - 670 nm ........................
Max. Laser-Ausgangsleistung <1 mW ......
Betriebstemperatur 0 ºC bis +50 ºC / +32 ºF bis +122 ºF .......................
Luftfeuchtigkeit im Betrieb ............ <80 % rF
Lagertemperatur -20 ºC bis +60 ºC / -4 ºF bis +140 ºF ...........................
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung ....... 10 – 90 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen ............................... 82 x 168 x 58 mm (B x H x T)
Gewicht 163 g .........................................
Messbereich Genauigkeit Auösung
Gartemperatur
-50 ºC bis +20 ºC
-58 ºF bis +68 ºF
±5 ºC
±9 ºF
0,1
+20 ºC bis +380 ºC
+68 ºF bis +716 ºF
±1,5% +2 ºC
±1,5% +5 ºF
Luftfeuchtigkeit
0% - 20% rF
20% - 80% rF
80% - 100% rF
4,5 %
3,5 %
4,5 %
Taupunkttemperatur -30 ºC bis +100 ºC
-22 ºF bis +212 ºF
---
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *1405828_V7_1221_02_mxs_m_de

– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
6.5 (Rechargeable) batteries
Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) bat-
teries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective
gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable)
batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (re-
chargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device
damage.
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge nonrechargeable batteries. There is a risk of explosion!
6.6 Laser
When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so
that no one is in the projection area and that unintentionally reected beams (e.g., from
reective objects) cannot be directed into areas where people are present.
Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reection enters unprotected
eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory
regulations and instructions for operating such a laser device.
Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation can
seriously damage your eyes.
If laser radiation enters your eyes, close your eyes immediately and move your head away
from the beam.
If your eyes have been irritated by laser radiation, do not continue to carry out tasks with
safety implications, such as working with machines, working from great heights or close to
high voltage. Also, do not operate any vehicles until the irritation has completely subsided.
Do not point the laser beam at mirrors or other reective surfaces. The uncontrolled, re-
ected beam may strike people or animals.
Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a trained
specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments might result in
dangerous laser radiation.
The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are in-
cluded in the package. If the sign on the laser is not written in the language of your country,
please afx the appropriate sign onto the laser.
Caution: if operation settings or procedures other than those described in these instructions
are used, it could lead to exposure to dangerous radiation.
7 Product overview
1
2 2 3 4 85 6 7
9
10
1 IR sensor
2 Laser exit aperture
3 Laser button
4 Warning LED
5 Display
6 °C/°F button & beeper
7 MODE button
8 Ambient sensor
9 Release button
10 Battery compartment
Operating Instructions
IR-SCAN-350RH/2 IR dew point measuring instrument
Item No. 1405828
1 Intended use
This product is designed for the contact-free checking of surfaces (wall, oor, ceiling, etc.) for
imminent risk of mould. The display shows ambient temperature, ambient humidity, dew point
temperature and the temperature of the surface to be measured. The product also features a
dual target laser, bargraph display and an alarm function (acoustic and visual). Power is sup-
plied by a 9 V block battery.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements. For safety and
approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery content
Dew point scanner
9 V block battery
Storage pouch
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Symbols in this document
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. Read the information
carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
5 Symbols on the product
Laser radiation. Never look into the laser beam and never point it at people or ani-
mals.
6 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per-
sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
6.1 General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact
our technical support service or other technical personnel.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an au-
thorised repair centre.
6.2 Handling
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
6.3 Operating environment
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, steam
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment.
The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room
temperature before you use it.
6.4 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect
it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation
can no longer be guaranteed if the product:
Termékspecifikációk
Márka: | Voltcraft |
Kategória: | hőmérő |
Modell: | IR-SCAN-350RH/2 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Voltcraft IR-SCAN-350RH/2, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók hőmérő Voltcraft

5 Október 2024

26 Augusztus 2024

26 Augusztus 2024

26 Augusztus 2024

26 Augusztus 2024

25 Augusztus 2024

24 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024
Útmutatók hőmérő
- hőmérő PeakTech
- hőmérő Braun
- hőmérő Nedis
- hőmérő Milwaukee
- hőmérő Philips
- hőmérő Oregon Scientific
- hőmérő SilverCrest
- hőmérő Bosch
- hőmérő AEG
- hőmérő Emerio
- hőmérő Nokia
- hőmérő Omron
- hőmérő Bartscher
- hőmérő Tefal
- hőmérő Auriol
- hőmérő Emos
- hőmérő Motorola
- hőmérő Beurer
- hőmérő Medisana
- hőmérő Omega
- hőmérő Thomson
- hőmérő Esperanza
- hőmérő Scala
- hőmérő Cuisinart
- hőmérő Speco Technologies
- hőmérő Owon
- hőmérő Duronic
- hőmérő Clatronic
- hőmérő Hama
- hőmérő Sanitas
- hőmérő Sencor
- hőmérő Techno Line
- hőmérő Innoliving
- hőmérő Citizen
- hőmérő TurboTronic
- hőmérő Inventum
- hőmérő Telefunken
- hőmérő Bresser
- hőmérő Klein Tools
- hőmérő Chauvin Arnoux
- hőmérő Microlife
- hőmérő Denver
- hőmérő Trevi
- hőmérő Beha-Amprobe
- hőmérő Elta
- hőmérő Orbegozo
- hőmérő Respekta
- hőmérő Joy-It
- hőmérő Extech
- hőmérő TrueLife
- hőmérő Testo
- hőmérő Powerfix
- hőmérő TriStar
- hőmérő ProfiCare
- hőmérő BeSafe
- hőmérő Alecto
- hőmérő Velleman
- hőmérő Terraillon
- hőmérő TFA
- hőmérő Lanaform
- hőmérő Leifheit
- hőmérő Melissa
- hőmérő Trotec
- hőmérő Eurochron
- hőmérő Pancontrol
- hőmérő Elro
- hőmérő InfiRay
- hőmérő Fluke
- hőmérő Uni-T
- hőmérő Olympia
- hőmérő Rossmax
- hőmérő ZKTeco
- hőmérő La Crosse Technology
- hőmérő A&D
- hőmérő Konig
- hőmérő GlobalTronics
- hőmérő Pyle
- hőmérő Testboy
- hőmérő Laica
- hőmérő IFM
- hőmérő Greisinger
- hőmérő Kyoritsu
- hőmérő Stanley
- hőmérő Vemer
- hőmérő Silverline
- hőmérő Taylor
- hőmérő Cotech
- hőmérő Ebro
- hőmérő Thermoval
- hőmérő Arendo
- hőmérő Beper
- hőmérő Optex
- hőmérő SereneLife
- hőmérő Salter
- hőmérő Topcom
- hőmérő Weber
- hőmérő Comelec
- hőmérő Homedics
- hőmérő Orava
- hőmérő Laserliner
- hőmérő TensCare
- hőmérő Hazet
- hőmérő Zeiss
- hőmérő Fysic
- hőmérő Quigg
- hőmérő Ade
- hőmérő AnD
- hőmérő Amprobe
- hőmérő ATN
- hőmérő Aponorm
- hőmérő Kruidvat
- hőmérő Easypix
- hőmérő Cresta
- hőmérő Marquant
- hőmérő Perel
- hőmérő Flir
- hőmérő AcuRite
- hőmérő Summer
- hőmérő Technoline
- hőmérő Vicks
- hőmérő Welch Allyn
- hőmérő BabyOno
- hőmérő Safety 1st
- hőmérő Inkbird
- hőmérő Boso
- hőmérő Clas Ohlson
- hőmérő Turbotech
- hőmérő Luvion
- hőmérő Irox
- hőmérő Reer
- hőmérő Waeco
- hőmérő Miniland
- hőmérő CaterChef
- hőmérő Etekcity
- hőmérő Ecomed
- hőmérő Save Demp
- hőmérő Comark
- hőmérő Fora
- hőmérő AGM
- hőmérő Beaba
- hőmérő Grado
- hőmérő La Crosse
- hőmérő Medel
- hőmérő Geratherm
- hőmérő Hartig And Helling
- hőmérő Pacom
- hőmérő Westfalia
- hőmérő Bioland
- hőmérő Global Tronics
- hőmérő Levita
- hőmérő Blue Circle Medical
- hőmérő Kerbl
- hőmérő Okoia
- hőmérő Silvergear
- hőmérő Uebe
- hőmérő Dittmann
- hőmérő Sensitec
- hőmérő TFA Dostmann
- hőmérő CDN
- hőmérő Emga
- hőmérő Hartmann
- hőmérő Premiumful
- hőmérő MostEssential
- hőmérő VDH
- hőmérő Telesystem
- hőmérő General
- hőmérő Arya
- hőmérő RK Technology
- hőmérő Mobi
- hőmérő TQC
- hőmérő Bintoi
- hőmérő Veroval
- hőmérő Jumper
- hőmérő Elem6
- hőmérő Pasha
- hőmérő Innovo
- hőmérő Delta Ohm
- hőmérő Guide
- hőmérő Neno
- hőmérő PCE Instruments
- hőmérő Knikker
- hőmérő FlinQ
- hőmérő AvaTemp
- hőmérő EasyLife
- hőmérő Alter
- hőmérő Unknown
- hőmérő Yummly
- hőmérő Eks
- hőmérő Gima
- hőmérő Aspen
- hőmérő Salva Tec
- hőmérő Radiant
- hőmérő Kuchenprofi
- hőmérő WBTT
- hőmérő Welby
- hőmérő Prologue
- hőmérő ClimeMET
- hőmérő Bearware
- hőmérő Senseca
- hőmérő A&D Medical
- hőmérő Alphamed
Legújabb útmutatók hőmérő

10 Április 2025

8 Április 2025

7 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

1 Április 2025