Használati útmutató Vivanco CAR 3 IN 1.4 LCD USB

Vivanco Akkumulátor töltő CAR 3 IN 1.4 LCD USB

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Vivanco CAR 3 IN 1.4 LCD USB (39 oldal) a Akkumulátor töltő kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/39
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, hotline@vivanco.de
1
( GB ) Operating Instructions -> 2
( D ) Bedienungsanleitung -> 4
( F ) Notice d'emploi -> 7
( E ) Instrucciones de uso -> 10
( I ) Istruzioni per l’uso -> 13
( NL ) Gebruiksaanwijzing -> 15
( PL ) Instrukcja obsługi -> 18
( P ) Instruções de operação -> 21
(RUS)   
   -> 24
(FIN) yttöohje -> 27
(DK) Betjeningsvejledning -> 29
(H) Asztali tölt készülék kezelési
utasítása -> 32
(S) Bruksanvisning -> 34
(GR) -> 36  !
Figures
Fig. 1: Charging
Fig. 2: Power Adapter Fig. 3: Emergency Battery
Fig. 4: Emergency Battery
Technical Data
Input voltages: 100-240V 60/50-Hz (max. 10 W) ; 12-
13,8 V= (max. 1000 mA) ; 5V= (max. 500 mA)
Output: Charging 1-4 cells: 1,2 V= ( max. 800 mA);
Auto Reparation start voltage for automatic repair: <
0,9 V=. Safety timer: 5 h.
USB Power Adapter & Emergeancy Battery: 5,5 V=
(max. 300 mA), USB jack
USB adapter for adapting Apple(R) iPhones, iPods,
other MP3 players like Philips, Samsung etc..Operating
Temperature: 0-40°C
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, hotline@vivanco.de
2
Charging Table
Battery Type/ Akku
Typ/ Type d'accu /
Tipo di accumulatore
/ Type oplaadbare
batterij / Typ
akumulatorka/ Tipo
de pilha/ Akkutyyppi/
Akku típusa/
Batterityp/
"#$% &$'(''
Capacity/
Kapazität/
Capacité/
Capacità/
Capaciteit/
Pojemno / )*
Capacidade/
Kapasiteetti/
Kapacitet/
Kapacitás/
+,-'&./0
Charging Current/
Ladestrom/ Courant de
charge/ Corrente di
carica/ Laadstroom/
Pr d ładowania/ 1
Corrente de recarga/
Latausvirta/ Ladestrøm/
Tölt áram/
Laddningsström
Max./
2#&' 30(.!
Charging time appr /
Ladezeit ca. / Temps
de charge env. Tempo
di carica appross./
Oplaadtijd ca./ Czas
ładowania ok./ Tempo
de recarga (aprox.)/
Latausaika n./ Ladetid
ca./ Töltési id kb./
Laddningstid ca./
40-% 30(.!
1-4*
Mignon/AA/UM3/R6
400-1000 mAh 800/50 mA 1-2 h
1-4*
Mignon/AA/UM3/R6
800- 2700
mAh
800/50 mA 1,4- 5 h
1-4*
Mikro/AAA/UM4/R3
200 - 500
mAh
800/50 mA
0,4 – 0,9 h
1-4*
Mikro/AAA/UM4/R3
500 - 1000
mAh
800/50 mA
0,9 – 1,8 h
(GB) Operating Instructions
The CAR 3in1 Power Set can serve as a , Rapid Charger
USB Universal Power Adapter Universal USB and
Emergency Battery. With the CAR 3IN1´s rapid charger
function you can charge 1-4 nickel-cadmium (NiCd) or
nickel-metal hydride (NIMH) batteries of the type
Mignon/AA/ UM3/R6/KR15/51 or
Micro/AAA/UM4/R3/KR10/44 simultaneously. With the
CAR 3in1´s USB power adapter function you can power,
e.g. for charging, most USB devices, e,g, MP3 players,
PDAs, telephones, which can be powered/charged also
by USB computer ports. In case that no power socket is
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, hotline@vivanco.de
3
available, but charged AA or AAA batteries, CAR 3in1
can act as an emergency battery for USB devices,
providing hours of extra playing/running time of e.g.MP3
players, when internal batteries are already exhausted.
Safety precautions:
This device is suitable only for charging nickel-
cadmium (NiCd) or nickel-metal hydride (NiMH)
battery packs. Any attempt to charge other (non-
rechargeable) batteries or battery packs can cause
serious damage and is therefore not permitted.
Do not use leaking or corroding battery packs.
Do not use the device outdoors or in wet rooms.
Do not leave children unsupervised while the
device is in use.
Always remove the device from the mains socket
before cleaning or when it is not in use.
In the event of malfunction, have the device
repaired by a specialist.
Charger
1. Insert 1 to 4 batteries into the charger.
2. Make sure that the batteries are connected with the
correct polarity and that perfect contact is
guaranteed.
3. Connect the mains plug of the AC lead to a mains
power outlet (100-240 VAC, 50/60 Hz) and the
other end of the cable to the charger's AC
connector. Or connect the charger to the car's
cigarette lighter socket using the car adapter. Or
connect the charger to a computer USB port or
USB charging adapter using the USB power cable.
For vehicle or computer connection use Input 5V=
- 12 V= on rear left hand side.
4. The LED control lamp and on the LCD CHARGE
and the battery icon of an individual battery turns
on to indicate that the battery is being rapid-
charged correctly. The indication segments of the
battery icon are switched on from bottom to top
and then off again etc., see , indicating the Fig. 1
individual cell’s charging level. When 50% of the
battery capacity is charged the first segment stays
on. - If a defective or wrong type of battery is
connected, the corresponding Battery icon twinkles
and the charging of that cell is stopped.
5. When all segments stay on a cell is charged
completely and the device automatically switches
over to trickle charge. This provides optimal
protection against overcharging and the batteries
can remain in the charger until required for use. – If
the battery temperature is too high, the charger will
stop charging.- When all cells are charged
completely is switched off..CHARGE

Termékspecifikációk

Márka: Vivanco
Kategória: Akkumulátor töltő
Modell: CAR 3 IN 1.4 LCD USB

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Vivanco CAR 3 IN 1.4 LCD USB, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Akkumulátor töltő Vivanco

Útmutatók Akkumulátor töltő

Legújabb útmutatók Akkumulátor töltő