Használati útmutató VARI KK38
VARI
Fűnyírógép
KK38
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót VARI KK38 (56 oldal) a Fűnyírógép kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/56

V RIA 7L-1601
FM33 / FM38 / KK35 / KK38 / KK40 / KK42
Elektrická kosačka

3.
1. 2.
3.
2.
1.
1.
2.
1
Click
2
3





English
(Original operating instructions)
Deutsch
(Originalbetriebsanleitung)
Magyar
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Česky
(Originální návod k obsluze)
Slovensky
(Originálny návod na obsluhu)
Româneşte
(Instrucţiuni de funcţionare originale)
Українська
(Оригінальний посібник з експлуатації)
ENDEHUCSSKROUK

1
Contents
For your s afety 1
Assembling the unit 2
Operating safety 3
Tips on lawn care 4
Transporting the appliance 5
Servicing/cleaning 5
Laying up the vehic le 5
Warranty 5
Identifying and eliminating
malfunctions 6
Information on rating plate
These details are very important
for identifying your appliance
when you order spare parts or
contact our aftersales service.
The rating plate is found near the
engine. Enter all the details on
rating plate in the following fields.
This and other appliance
information can be found on the
separate CE declaration of
conformity which is a component
of these operating instruction.
Illustrations
Fold out the illustrated pages at
the start of the operating
instructions. Various models are
described in these operating
instructions. Graphical
representations may deviate in
detail from the purchased unit.
For your safety
Use the appliance
properly
This appliance is approved solely
for use
in accordance with the
descriptions and safety
instructions specified in this
user’s guide,
to mow the lawns of domestic
and leisure gardens.
Any other use is not as intended.
Improper use is not covered by
the warranty and the
manufacturer will reject any
liability. The user is liable for all
damage caused to third parties
and their property. Unauthorized
modifications made to the mower
rule out any liability on the part of
the manufacturer for damage
resulting therefrom.
Observe the safety and
operating information
Before using the appliance for the
first time, read and follow these
operating instructions carefully.
Keep these instructions in a safe
place for future reference. Never
allow children or other persons to
use the Iawnmower who do not
know the operating instructions.
It the appliance changes
ownership, hand over the
operating instructions.
General safety information
In this section you will find
general information about safety.
Warnings that apply specifically
to individual parts of the
appliance, functions or activities
are shown at the corresponding
point in this users guide.
Before working with the
appliance
Persons using the appliance
must not be under the influence
of intoxicants, e.g. alcohol,
narcotics, medication, etc.
Persons younger than .16 years
of age must not use this
lawnmower —local regulations
can determine the minimum age
of the users.
This appliance is not intended for
use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
For children, cleaning and
maintenance of the machine is
permitted only under adult
supervision.
Before you begin work, make that
you are familiar with all
attachments and operating
controls as well as their functions.
Use outdoors with the permitted
and appropriately identified
connection cable only, e. g. B.
H07RN — F 3 x 1.5 mm2 (max. 50
m). Connecting parts of
connection-cables must be
splash-proof and made of rubber
or covered with rubber.
Before using the unit, always
check whether the connection
cable is damaged, brittle or
tangled. To do this, switch off the
unit and pull out the mains plug.
Use only a connection cable
which is in perfect condition.
Before using the appliance,
— check whether the grass
catcher works and the deflector
closes correctly. Replace
damaged, worn out or missing
parts immediately.
— check for any wearing or
damage to the cutters, fastening
pins, and the whole cutter unit. All
worn or damaged parts must be
replaced in sets at a specialist
workshop in order to rule out
imbalances.
— check whether the cable
between the motor and
switch/plug combination is
damaged. Immediately have a
damaged cable replaced by a
specialist company.
Spare parts and accessories
must satisfy the requirements
specified by the manufacturer.
Therefore use original spare
parts and original accessories
only or spare parts and
accessories authorised by the
manufacturer.
All repair work must be
conducted exclusively at a
specialised garage.
When working with the
appliance
When working with or on the
appliance you must wear
protective clothing. This includes:
safety shoes,
trousers,
tightly fitting clothing,
protective goggles, etc.
EN

2
Operate the vehicle only when it
is in good technical condition as
stipulated and delivered by the
manufacturer.
Before all work on this
appliance
To prevent injury, before
performing any work (e.g.
maintenance and adjustments)
on this unit
- switch OFF the engine,
- wait until all rotating parts
have come to a standstill,
- pull out the mains plug,
- leave motor to cool down
(approx. 30 minutes)
After working with the
appliance
Before leaving the unit, always
pull out the mains plug.
Safety devices
Figure 1
Danger
Never use a lawnmower if it has
damaged safety devices or if
there are no safety devices fitted.
Safety lever (1)
The safety lever stops the motor
and cutting blades in an
emergency. There must be no
attempt to circumvent this
function, which is crucial for your
personal safety.
Ejection flap (2) or impact
protection (3)
The ejection flap/impact
protection protects you from
being injured by the blade or by
ejected solid objects. The
lawnmower must always be
operated with the ejection flap or
impact protection.
Symbols on the appliance
On the appliance you will find
various symbols on adhesive
labels. They have the following
specific meanings:
Attention! Please
read the operating
instructions before
putting lawnmower
into operation!
Keep third parties
away from the danger
area!
Before working on
the cutters, pull out
the mains plug! Keep
fingers and feet
away from the
cutting tools! Before
adjusting or cleaning
the unit or before
checking whether the
connection cable is
entangled or
damaged, switch off
the unit and pull out
the mains plug. Keep
the connection cable
away from the tools.
Keep connection
cable away from the
cutters!
Never put your
hands and/or feet in
the vicinity of rotating
parts.
Appliance classes
Class II
double insulated
Always keep these symbols on
the appliance in a legible state.
Symbols in the user’s
guide
Symbols are employed in the
user’s guide to indicate hazards
or draw attention to important
information. They have the
following specific meanings:
Danger
Draws your attention to sources
of potential danger associated
with the task you are undertaking
at the time which constitute a
danger to persons
.
Caution
Used to highlight hazards which
are associated with the activity
that is being described, whereby
damage could occur to the
appliance.
Note
This indicates important
information and application tips.
Disposal instructions
Dispose of packaging remnants,
old units, etc., in accordance with
local regulations.
Old electrical
equipment is recyclable
and should therefore
not be thrown in the
dustbin!
We request that you support us
with your active contribution in
the conservation of resources
and protection of the environment
and to dispose of this unit at
collection points, if available.
Assembling the unit
Illustration on the enclosed sheet
show you how to assemble your
unit in a few steps and make it
ready for use.
!
!
!
EN

3
Operating safety
Risk
of electric shock
— Use a safety switch on your
mains socket (= residual current
operated device with a release
current not exceeding 30 mA).
— lf you sever the power cord
while mowing, you are at risk of
being killed or injured. Slowly
move away in short steps from
the un/t. Pull the plug out of the
socket. When mowing, ensure
that the connection cable never
gets into the cutting area.
Accident
— No person, especially children,
and/or animals should be allowed
to stand close to the mower while
it is in use.
Risk of injury due to ejected
stones or other objects.
Falling over
— Operate the vehicle at walking
speed only.
— Be particularly careful when
mowing in reverse and pulling the
appliance towards you.
— When mowing on steep slopes,
there is a risk of the mower
tipping over and you could be
injured as a result. Mow
crossways to the slope, never
upwards and down wards. Do not
mow on inclines greater than
20%.
— Be particularly careful when
changing direction of travel and
ensure that you always have a
firm footing, especially on slopes.
- Mowing along perimeters
involves a risk of injury. Mowing
near edges, hedges, or steep
inclines is dangerous. Keep a
safe distance from perimeters
when mowing.
— lf the ground is wet the mower
could slip due to reduced traction
and overturn. Mow only when the
grass is dry.
— Work only by daylight or in
good artificial lighting.
Injury
— Always maintain a safe
distance from the rotating tool by
means of the steering handle.
— The working area of the
operator is behind the steering
handle during operation.
— Never place your hands, feet,
or other parts of the body near
rotating parts.
— Stop the motor if you have to tilt
the unit or transport it over
surfaces other than grass.
— Never lift or carry the appliance
when the engine is running. First,
pull the mains plug out of the
socket.
— Switch the motor off and pull
out the mains plug before
loosening blockages or removing
obstructions from the discharge
channel or before checking,
cleaning, transporting or
adjusting the lawn mower or
before working on the unit.
— lf you remove the grass
catcher, you or other persons
might get injured due to ejected,
mowed materials or foreign
bodies. Never empty the grass
sack while the engine is running.
To do this, switch off the unit.
— Check the surface on which the
appliance is to be used and
remove all objects that the
appliance can take up and fling
out.
— Do not use the unit in adverse
weather conditions, e.g. if there is
a probability of rain or a storm.
— If the cutter strikes a foreign
object (e.g. stone) or if the unit
starts vibrating unusually: Switch
off the motor immediately and
pull out the mains plug.
Before continuing to use the unit,
have it checked for damage by a
service centre.
— In the case of mowers with
rotary blades, never stand in front
of grass ejection holes.
Stumbling
— When turning the unit, you may
trip over the connection cable
and injure yourself. Always guide
the cable in such a way that it is
always kept out of the walking
and working area.
— Operate the vehicle at walking
speed only.
Caution
Damage to the lawn mower.
— Stones, scattered branches,
and similar objects can damage
the machine and impair its
correct operation. Remove all
objects from the appliance’s path
before every use.
— Operate the appliance only
when it is in good technical
condition Subject the appliance to
a thorough visual check before
using it. Check in particular the
safety devices, electric controls,
power cables and threaded
connections for damage and
secure attachment. Replace
damaged parts before operating
the unit.
Operating times
Comply with the
national/municipal regulations
concerning the times when the
mower may be used (if required,
contact your local authority).
Directions
Details of specific locations on
the appliance (e g. left, right) are
always quoted as seen from the
steering handle and while facing
forward.
1. Hang the grass catcher
Figure 2
• Lift up the deflector flap and
hook the grass sack onto the
appliance.
2. Set the cutting height
Caution
Select cutting height for uneven
terrain to prevent the cutter from
ever coming into contact with the
ground.
Figure 3
Set the cutting height of the grass
as required.
Setting option (depending on
model) from approx. 3 cm to
maximum 9 cm.
Note
If units have individual wheel
adjustment, set all wheels to the
same height.
Model A:
• Unscrew wheels and move to
the appropriate height setting.
Model B:
• Pull the lap and snap into place
in the position required.
Model C:
• Advance or push back the lever
of the central vertical adjustment
!
EN

4
and snap into place in the
position required.
Model D:
• Actuate lock and simultaneously
set the required height by pulling
or pressing on the handle/lever.
When the lock is released, the
selected setting engages.
Model E:
• Pull the wheel forwards and lock
in the required position.
3. Power cord
Figure 4
• Attach connection cable to the
cable grip.
• Insert the connection cable first
into the switch/plug combination
on the unit and then into a 230 V-
socket.
4. Starting the engine
Danger
Keep hands and feet well away
from the cutting blade.
Caution
— Do not tip the appliance when
starting.
— If an attempt is made to start
the unit in tall grass, the motor
may overheat and be damaged.
Figure 5
• Keep the appliance on an even
surface with little or the shortest
possible grass.
• Standing behind the unit —
press and hold down the locking
button.
• Pull and hold the safety lever,
release locking button.
The motor and the cutter run.
You can now start work.
5. Engaging/disengaging gear
drive
(only in the case of lawn mowers
with gear drives)
Figure 9
Putting gear drive into gear
• Pull lever and hold.
Throwing gear drive out of gear
• Release lever.
6. Stopping the engine
• Release the safety hoop.
The engine and the cutting tool
stop after a short time.
7. Detaching and emptying the
grass sack
Figure 2
It cut grass is left lying on the
ground or it the level indicator
(optional, Fig. 10) indicates that
the basket is full:
• Release safety hoop and wait
until the engine stops.
• Lift the deflector flap and
unhook the grass sack.
• Empty out the contents.
8. Working without the grass sack
Whenever you detach the grass
sack, the deflector lap drops
down. When working without a
grass catcher, the mowed grass
is ejected directly downwards.
9. Retrofitting for mulching
(only for units with mulching
accessory/ optional).
Units with rear discharge:
Figure 7A
• Lift the ejection flap.
• Remove the grass catcher.
• Insert mulch key (depending on
model).
• Lower the ejection flap.
Note
Models with integrated mulching
function do not require a separate
mulch key — a specially shaped
rear lap assumes this function
(Fig. 7B).
Units with side discharge:
• Remove side discharge —
impact protection/mulch lock
closes automatically (Fig. 8A).
10. Changing units over to side
discharge
(depending on model)
• lf fitted:
Remove grass catcher and lower
the rear discharge flap.
• Lift impact protection/mulch lock
and attach side discharge (Fig.
8B).
11. After finishing work
• Empty the grass sack.
• Pull the mains plug out of the
socket and the unit.
• Leave the motor to cool down
(approx. 30 minutes) before
cleaning, servicing, storing or
shutting down the unit.
Tips on lawn care
Mowing
Lawns consist of various grass
types. Frequent mowing
promotes the growth of grass,
resulting in strong roots and a
firm sward. If you seldom cut the
grass, you will enhance the
development of high growing
types of grass and other weeds,
(such as clover, daisies). The
normal height of a lawn is approx.
4—5 cm. Only 1
/3 of the total
height should be mown; therefore
cut 7—8 cm long grass to normal
height. Try not to cut the grass
shorter than 4 cm, otherwise the
lawn will suffer during dry
periods. If the grass has grown
particularly high (for example,
during a holiday period), cut it
back to its normal height in
several stages. When mowing,
always overlap the mown swaths
slightly.
Mulching (using the
accessories)
The grass is cut into small pieces
(approx. 1 cm) and left to lie on
the lawn. The lawn therefore
retains a lot of nutrients. For an
optimum result always keep the
lawn short, see also the section
entitled “Mowing”. Observe the
following when mulching:
— Do not mow wet grass.
— Never mow more than 2 cm.
— Mow slowly.
— Clean the cutters regularly.
!
EN

5
Transporting the
appliance
Danger
Before transporting the unit on or
in a vehicle: Switch off motor and
remove connection cable.
Leave motor to cool down
(approx. 30 minutes). For
transport on or in a vehicle,
secure the appliance adequately
against slipping.
Before lifting or carrying the unit,
pull out the mains plug. Before
moving the unit over surfaces,
such as footpaths or driveways,
stop the motor.
Caution
Do not wedge or kink the cable
which runs between the motor
and switch/plug combination.
Figure 6
• The steering handle can be
folded down to facilitate storage.
Servicing/cleaning
Danger
To protect against injury before
all
work on the appliance
— switch 0FF the engine,
— wait until all rotating parts have
come to a standstill,
— pull out the mains plug,
— leave motor to cool down
(approx. 30 minutes).
Servicing
Danger
To protect against injury from (the
cutters, have a specialist garage
perform all work such as
replacing or regrinding the cutters
(special tools required).
Before each operation
• Check connection cable.
• Check that threaded
connections are tight.
• Check safety devices.
• Check unit - see section “Before
working with the appliance”.
Check the point of contact of the
clutch:
(only in the case of awn mowers
with gear drives)
— The lawn mower should not
drive forwards when the engine is
running and when the gear drive
is not engaged.
— The awn mower should drive
forwards when the engine is
running and the gear drive is
engaged.
• If necessary, adjust the point of
connection using the knurling
tool/adjusting nut on the gear
drive lever or Bowden cable.
Once a season
• Lubricate the joints and torsion
spring on the discharge flap.
• Al the end of the season the
appliance must be checked and
serviced at a specialist garage.
Cleaning
Caution
—
Do not splash the unit with
water, otherwise electric
components may be damaged.
— Clean the appliance after every
use. Failure to clean the
appliance can damage the
materials and cause
malfunctions.
Cleaning the grass sack
The easiest time to dean the
grass
catcher is immediately after
mowing.
• Detach and empty the grass
sack.
— The grass sack can be cleaned
by means of a powerful jet of
water from a garden hose.
• Allow the grass sack to dry out
thoroughly before using it again.
Cleaning Iawnmower
Danger
Work on the cutters can cause
injury. Wear safety gloves for
your protection.
Whenever
possible, always clean the
appliance directly after mowing.
• Tilt the unit 10 the side,
• clean the cutter chamber and
the ejector cover with brush,
hand broom, or cloth,
• set the appliance down on its
wheels and remove all visible
grass residue and other soiling.
Laying up the vehicle
Caution
Damage to mower materials
Keep the vehicle only in clean
and dry rooms when the engine
is cold. During prolonged storage,
e.g. in winter, ensure that the unit
is protected against rust.
At the end of the season or when
the vehicle will not be used for
longer than a month,
• Clean the appliance and the
grass sack.
• To protect metal parts from rust,
wipe them all down with an oiled
cloth (resin-free oil) or apply an
oil spray.
Warranty
The warranty rules issued by our
company or the importer apply to
every country. As part of the
warranty, we remedy
malfunctions on your appliance
free of charge provided that this
malfunction is caused by a
material or manufacturing defect.
In the event of a warranty claim,
please turn to your dealer or the
nearest branch office.
!
!
!
!
EN

6
Identifying and eliminating malfunctions
Malfunctions that occur during the operation of your lawnmower often have simple causes that you should
know and be able to repair on your own. In cases of doubt your specialised garage will be please assist you
further.
Problem Possible cause(s) Remedy
Engine does not start.
Connection cable not connected
or defective.
Check and plug in cable; if
required replace or have it
repaired by a specialist.
Household fuse overloaded.
Switch on fuse; if required
increase the fused house
connection or have one installed
by a specialist.
Switch/plug combination
defective.
Have it repaired by a specialist
company.
Motor is humming, but not
running.
Lawnmower Is standing in long
grass.
Place the lawnmower onto a
surface with shorter grass.
Blade is blocked.
Pull out mains plug, remove
blockage.
Motor suddenly stops.
Plug has become loose.
Check cable, ensure that it is
attached to the cord grip, insert
plug again.
Overload protection has switched
off (depending on model).
Pull out mains plug, remove
blockage in the discharge, wait
approx. 30 min., switch on again.
Unusual noises (rattling, clanging,
knocking).
Screws, nuts, or other fasteners
loose.
Tighten parts; if the noises persist:
Contact a specialist workshop.
Strong vibrations.
Damaged blade shaft or defective
cutter.
Switch off the unit immediately.
Have defective parts replaced by
a specialist workshop.
Wheel drive does not work.
V- belt or gears defective.
Damaged parts must be replaced
at a specialist garage.
Unclean cut or speed Is
decreasing.
Grass too high.
Set larger cutting height, if
necessary mow twice.
Grass Is not being picked up or
grass catcher is not filling
Grass too damp.
Let the lawn dry.
Ejector clogged.
Pull out mains plug, remove
blockage.
Cutters bunt.
Cutters must be replaced or
reground at a specialist garage.
Grass sack full.
Switch off mower, empty grass
catcher.
Dirty grass sack. Switch off mower, clean air slots
in the grass catcher.
EN

1
Inhaltsverzeichnis
Zu Ihrer Sicherheit 1
Das Gerät montieren 3
Bedienen 3
Tips zur Rasenpflege 4
Transportieren 5
Warten/Reinigen 5
Stillegen 5
Garantie 5
Störungen erkennen und
beheben 6
Angaben auf dem
Typenschild
Diese Angaben sind sehr wichtig
für die spätere Identifikation zur
Bestellung von Geräte-
Ersatzteilen und für den
Kundendienst. Sie finden das
Typenschild in der Nähe des
Motors. Tragen Sie alle Angaben
auf diesem Typenschild in das
nachfolgende Feld ein.
Diese und weitere Angaben zum
Gerät finden Sie auf der
separaten CE-
Konformitätserklärung, die ein
Bestandteil dieser
Betriebsanleitung ist.
Bildliche Darstellungen
Bildseiten am Anfang der
Bedienungsanleitung
ausklappen. In dieser
Betriebsanleitung werden
verschiedene Modelle
beschrieben. Grafische
Darstellungen können Im Detail
vom erworbenen Gerät
abweichen.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät richtig verwenden
E Dieses Gerät ist ausschließlich
bestimmt
- zur Verwendung
entsprechend der in dieser
Bedienungsanleitung gegebenen
Beschreibungen und
Sicherheitshinweise;
- zum Mähen von
Rasenflächen des Haus – und
Freizeitgartens.
Jeder andere Gebrauch
ist nicht bestimmungsgemäß. Der
nicht bestimmungsgemäße
Gebrauch hat den Verfall der
Garantie und die Ablehnung
jeglicher Verantwortung seitens
des Herstellers zur Folge. Der
Benutzer haftet für alle Schäden
an Dritten und deren Eigentum.
Eigenmächtige Veränderungen
an dem Gerät schließen eine
Haftung des Herstellers für
daraus resultierende Schäden
aus.
Sicherheits- und
Bedienhinweise beachten
Lesen Sie, als Benutzer dieses
Gerätes, diese Betriebsanleitung
vor der ersten Anwendung
sorgfältig durch. Handeln Sie
danach und bewahren Sie diese
für spätere Anwendung auf.
Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die
diese Bedienungsanleitung nicht
kennen, das Gerät zu benutzen.
Geben Sie die
Bedienungsanleitung bei einem
Besitzerwechsel mit dem Gerät
weiter.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
In diesem Abschnitt finden Sie
allgemeine Sicherheitshinweise.
Warnhinweise, die sich speziell
auf einzelne Geräteteile,
Funktionen oder Tätigkeiten
beziehen, finden Sie an der
jeweiligen Stelle dieser Anleitung.
Vor der Arbeit mit dem
Gerät
Personen, die das Gerät
benutzen, dürfen nicht unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie z.
B. Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen. Personen
unter 16 Jahren dürfen das Gerät
nicht bedienen – örtliche
Bestimmungen können das
Mindestalter der Benutzer
festlegen. Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder
sollen beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung oder Wartung das
Gerät dürfen die Kindern nur
unter der Aufsicht durchgeführt
werden.
Machen Sie sich vor
Arbeitsbeginn mit allen
Einrichtungen und
Betätigungselementen sowie mit
deren Funktionen vertraut.
Verwenden Sie im Freien nur
dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete
Anschlusskabel, z. B. H07RN –
F3 x 1,5 mm2 (max. 50 m).
Verbindungsteile von
Anschlusskabeln müssen
spritzwassergeschützt und aus
Gummi oder mit Gummi
überzogen sein.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch,
ob die Anschlusskabel
beschädigt, brüchig oder
verworren sind.
Schalten Sie dazu das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Verwenden Sie nur
Anschlusskabel, die in
einwandfreiem Zustand sind.
Prüfen Sie vor Gebrauch,
- ob die
Grasfangeinrichtung funktioniert
und die Auswurfklappe richtig
schließt. Beschädigte,
verschlissene oder fehlende Teile
umgehend ersetzen.
- ob Schneidwerkzeuge,
Befestigungsbolzen und die
gesamte Schneideinheit
abgenutzt oder beschädigt sind.
Abgenutzte oder beschädigte
Teile von einer Fachwerkstatt nur
satzweise austauschen lassen,
um Unwuchten auszuschließen.
- ob das Kabel zwischen
Motor und Schalter-
/Steckerkombination beschädigt
ist. Beschädigtes Kabel
DE

2
umgehend in einer Fachwerkstatt
austauschen lassen.
Ersatzteile und Zubehör müssen
den vom Hersteller festgelegten
Anforderungen entsprechen.
Verwenden Sie daher nur
Originalersatzteile und
Originalzubehör oder die vom
Hersteller zugelassenen
Ersatzteile und Zubehörteile.
Reparaturen ausschließlich von
einer Fachwerkstatt ausführen
lassen.
Während der Arbeit mit
dem Gerät
Bei Arbeiten mit oder an dem
Gerät müssen Sie eine
entsprechende Arbeitskleidung
tragen, wie beispielsweise:
- Sicherheitsschuhe,
- Lange Hosen,
- Eng anliegende Kleidung,
- Schutzbrille.
Betreiben Sie das Gerät nur in
dem vom Hersteller
vorgeschriebenen und
angelieferten technischen
Zustand.
Vor allen Arbeiten an
diesem Gerät
Zum Schutze vor Verletzungen
vor allen Arbeiten (z. B.
Wartungs- und Einstellarbeiten)
an diesem Gerät
- den Motor abstellen,
- abwarten, bis alle
beweglichen Teile vollständig
zum Stillstand gekommen sind,
- den Netzstecker
ausstecken,
- den Motor abkühlen
lassen (ca. 30 Minuten).
Nach der Arbeit mit dem
Gerät
Immer bevor Sie das Gerät
verlassen, den Netzstecker
ausstecken.
Sicherheitseinrichtungen
Bild 1
Gefahr
Benutzen Sie niemals ein Gerät
mit beschädigten oder ohne
angebaute
Sicherheitseinrichtungen.
Sicherheitsbügel (1)
Der Sicherheitsbügel dient Ihrer
Sicherheit, um Motor und
Schneidwerk im Notfall sofort zu
stoppen. Es darf nicht versucht
werden, seine Funktion zu
umgehen.
Auswurfklappe (2) oder
Prallschutz (3)
Die Auswurfklappe/der
Prallschutz schützt Sie vor
Verletzungen durch das
Schneidwerk oder
herausgeschleuderte feste
Gegenstände. Das Gerät darf nur
mit Auswurfklappe oder
Prallschutz betrieben werden.
Symbole am Gerät
Am Gerät finden Sie
verschiedene Symbole als
Aufkleber. Hier die Erklärung der
Symbole:
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisun
g lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Vor Arbeiten an den
Schneidwerkzeugen
den Netzstecker
ziehen! Finger und
Füße von den
Schneidwerkzeugen
fernhalten! Vor dem
Einstellen oder
Säubern des
Gerätes oder vor
dem Prüfen, ob das
Anschlusskabel
verschlungen oder
verletzt ist, das
Gerät ausschalten
und den Netzstecker
ziehen.
Anschlusskabel von
den Werkzeugen
fernhalten.
Anschlussleitung
von
Schneidwerkzeugen
fernhalten!
Bringen Sie Hände
und/oder Füße nie in
die Nähe rotierender
Teile.
Schutzklasse II
Doppelisolations
Halten Sie diese Symbole am
Gerät immer in einem lesbaren
Zustand.
Symbole in der Anleitung
In dieser Anleitung werden
Symbole verwendet, die
Gefahren anzeigen oder wichtige
Hinweise kennzeichnen. Hier die
Erklärung der Symbole:
Gefahr
Sie werden auf Gefahren
hingewiesen, die mit der
beschriebenen Tätigkeit
zusammenhängen und bei der
eine Gefährdung von Personen
besteht.
Achtung
Sie werden auf Gefahren
hingewiesen, die mit der
beschriebenen Tätigkeit
zusammenhängen und die einen
Schaden am Gerät nach sich
ziehen können.
Hinweis
Kennzeichnet wichtige Informa-
tionen und Anwendungstipps.
Entsorgungshinweis
Anfallende Verpackungsreste,
Altgeräte usw. entsprechend den
örtlichen Vorschriften entsorgen.
Alt-Elektrogeräte sind
Wertstoffe, sie
gehören daher nicht
in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten,
uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und
beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät
bei den falls vorhanden – –
eingerichteten Rücknahmestellen
abzugeben.
!
!
!
DE
DE

3
Das Gerät montieren
Auf dem beiliegenden Blatt
zeigen wir Ihnen in Form von
Bildern, wie Sie Ihr Gerät in
wenigen Schritten montieren und
betriebsfertig machen.
Bedienen
Gefahr Stromschlag
- Verwenden Sie an Ihrer
Netz-Steckdose einen
Personenschutzschalter
(= Fehlerstromschutzschalter mit
höchstens 30 mA Auslösestrom).
- Sollten Sie beim Mähen
das Kabel durchtrennen, besteht
Lebensoder Verletzungsgefahr.
Entfernen Sie sich langsam in
kleinen Schritten vom Gerät.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Achten Sie darauf,
dass beim Mähen das
Anschlusskabel nie in den
Schnittbereich gerät.
Unfall
- Personen, insbesonders
Kinder, oder Tiere dürfen beim
Mähen nie in der Nähe des
Gerätes sein. Verletzungsgefahr
durch herausgeschleuderte
Steine oder andere
Gegenstände.
Sturz
- Führen Sie das Gerät nur
im Schritttempo.
- Seinen Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie rückwärts
mähen und das Gerät zu sich
ziehen.
- Beim Mähen an steilen
Hängen kann das Gerät kippen
und Sie können sich verletzen.
Mähen Sie quer zum Hang,
niemals auf- und abwärts. Mähen
Sie nicht an Hängen mit einer
Neigung von mehr als 20 %.
- Seien Sie besonders
vorsichtig beim Ändern der
Fahrtrichtung und achten Sie
immer auf einen guten Stand,
besonders an Hängen.
- Es besteht
Verletzungsgefahr beim Mähen in
Grenzbereichen. Mähen in der
Nähe von Rändern, Hecken oder
steilen Abhängen ist gefährlich.
Halten Sie beim Mähen den
Sicherheitsabstand ein.
- Beim Mähen von
feuchtem Gras kann das Gerät
durch verminderte Bodenhaftung
rutschen und Sie können stürzen.
Mähen Sie nur, wenn das Gras
trocken ist.
- Arbeiten Sie nur bei
Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung.
Verletzung
- Der durch die
Führungsholme vorgegebene
Sicherheitsabstand zum
umlaufenden Werkzeug ist stets
einzuhalten.
- Der Arbeitsbereich des
Bedieners befindet sich während
des Betriebs hinter dem
Führungsholm.
- Führen Sie niemals
Hände oder Füße an oder unter
sich drehende Teile.
- Stoppen Sie den Motor,
wenn das Gerät gekippt werden
muss und zum Transport über
andere Flächen als Gras.
- Heben oder tragen Sie
niemals ein Gerät mit laufendem
Motor. Vorher den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
- Stellen Sie den Motor ab
und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie Blockierungen lösen
oder Verstopfungen im
Auswurfkanal beseitigen oder
bevor Sie den Rasenmäher
überprüfen, reinigen,
transportieren, einstellen oder
Arbeiten an dem Gerät
durchführen.
- Beim Abnehmen des
Grasfanges können Sie sich oder
andere durch
herausgeschleudertes Mähgut
oder Fremdkörper verletzen.
Entleeren Sie den Grasfang nie
bei laufendem Motor. Dazu das
Gerät abschalten.
- Überprüfen Sie das
Gelände, auf dem das Gerät
eingesetzt wird, und entfernen
Sie alle Gegenstände, die erfaßt
und weggeschleudert werden
können.
- Benutzen Sle das Gerät
nicht bei schlechten
Witterungsbedingungen wie z. B,
Regen- oder Gewittergefahr.
- Wird ein Fremdkörper (z.
B. Stein) vom Schneidwerkzeug
getroffen oder falls das Gerät
anfängt ungewöhnlich zu
vibrieren: Motor sofort abstellen
und Netzstecker ziehen. Gerät
vor dem weiteren Betrieb von
einer Fachwerkstatt auf Schäden
untersuchen nie vor
Grasauswurföffnungen stellen.
Stolpern
- Beim Wenden des
Gerätes können Sie über das
Anschlusskabel stolpern und sich
verletzen, Führen Sie das Kabel
immer so, dass es nie in den
Geh- und Schnittbereich geraten
kann.
- Führen Sie das Gerät nur
im Schritttempo.
Achtung
Schäden am Gerät
- Steine, herumliegende
Äste oder ähnliche Gegenstände
können zu Schäden am Gerät
und der Funktionsweise führen.
Entfernen Sie feste Gegenstände
vor jedem Einsatz aus dem
Arbeitsbereich.
- Betreiben Sie das Gerät
nur im einwandfreien Zustand.
Prüfung durch. Kontrollieren Sie
besonders
Sicherheitseinrichtungen,
elektrische Bedienelemente,
stromführende Kabel und
Schraubverbindungen auf
Beschädigungen und festen Sitz.
Ersetzen Sie die beschädigten
Teile vor dem Betreiben.
Betriebszeiten
Beachten Sie die
nationalen/kommunalen
Vorschriften bezüglich der
Benutzungszeiten (ggf. Bei ihrer
zuständigen Behörde erfragen).
Positionsangaben
Bei Positionsangaben am Gerät
(z. B. links, rechts) gehen wir
immer vom Lenkerholm gesehen
in Arbeitsrichtung des Gerätes
aus.
1. Grasfang einhängen
Bild 2
• Auswurfklappe anheben und
Grasfang einhängen.
!
DE

4
2. Schnitthöhe einstellen
Achtung
Schnitthöhe bei unebenem
Gelände so wählen, dass das
Schneidmesser niemals mit dem
Erdreich in Kontakt kommt.
Bild 3
Schnitthöhe des Grases nach
Wunsch einstellen.
Einstellmöglichkeit (je nach
Modell) von ca. 3 cm bis maximal
9 cm.
Hinweis
Bei Geräten mit
Einzelradverstellung alle Räder
auf die gleiche Höhe einstellen.
Model A:
• Räder abschrauben und in die
entsprechende Höheneinstellung
bringen.
Modell B:
• Lasche ziehen und in
gewünschter Position einrasten.
Modell C:
• Hebel der
Zentralhöhenverstellung vor-
oder zurückschieben und in
gewünschter Position einrasten.
Modell D:
• Arretierung betätigen und
gleichzeitig durch ziehen oder
drücken am Haltegriff/Hebel die
gewünschte Höhe einstellen.
Beim Loslassen der Arretierung
rastet die gewählte Einstellung
ein.
Modell E:
• Rad nach vorne ziehen und in
der gewünschten Position
einrasten.
3. Anschlusskabel
Bild 4
• Anschlusskabel an der
Kabelzugentlastung befestigen.
• Anschlusskabel zuerst an der
Schalter-/Steckerkombination am
Gerät und dann an einer 230 V-
Steckdose einstecken.
4. Motor starten
Gefahr
Hände und Füße vom
Schneidwerk fernhalten.
Achtung
- Das Gerät beim Starten
nicht kippen.
- Beim Versuch, das Gerät
in hohem Gras zu starten, kann
der Motor überhitzen und
beschädigt werden.
Bild 5
• Gerät auf einer ebenen Fläche
mit möglichst kurzem oder wenig
Gras abstellen
• Hinter dem Gerät stehend –
Arretierungsknopf drücken und
festhalten.
• Sicherheitsbügel ziehen und
halten, Arretierungsknopf
loslassen.
Der Motor und das
Schneidwerkzeug laufen. Sie
können mit der Arbeit beginnen.
5. Radantrieb ein-
/ausschalten
(nur bei Geräten mit Radantrieb)
Bild 9
Radantrieb einschalten
• Hebel ziehen und halten.
Radantrieb ausschalten
• Hebel loslassen.
6. Motor stoppen
• Sicherheitsbügel loslassen. Der
Motor und das Schneidwerkzeug
stoppen nach kurzer Zeit.
7. Grasfang abnehmen
und entleeren
Bild 2
Wenn Schnittgut am Boden
liegenbleibt oder die
Füllstandsanzeige (optional, Bild
10) anzeigt, dass der Korb voll
ist:
• Sicherheitsbügel loslassen und
warten, bis der Motor steht.
• Auswurfklappe anheben und
Grasfang aushängen.
• Inhalt ausleeren.
8. Ohne Grasfang
arbeiten
Wenn Sie den Grasfang
abnehmen, klappt die
Auswurfklappe nach unten. Beim
Arbeiten ohne Grasfang wird das
Schnittgut direkt nach unten
ausgeworfen.
9. Umrüsten zum Mulchen
(nur für Geräte mit
Mulchzubehör/optional).
Geräte mit Heckauswurf:
B ild 7A
• Auswurfklappe anheben.
• Grasfang abnehmen.
• Mulchkeil einsetzen (je nach
Modell).
• Auswurfklappe ablassen.
Hinweis
Modelle mit integrierter
Mulchfunktion benötigen keinen
separaten Mulchkeil – diese
Funktion übernimmt eine speziell
geformte Heckklappe (Bild 7B).
Geräte mit Seitenauswurf:
• Seitenauswurf entfernen –
Prallschutz/Mulchverschluss
schließt
automatisch (Bild 8A).
10. Geräte auf seitlichen
Auswurf umrüsten
(je nach Ausführung)
• Wenn vorhanden:
Grasfang abnehmen und
Heckauswurfklappe ablassen.
• Prallschutz/Mulchverschluss
anheben und Seitenauswurf
montieren (Bild 8B).
11. Nach dem
Arbeitsende
• Grasfang entleeren.
• Netzstecker an der Steckdose
und am Gerät ziehen.
• Lassen Sie den Motor abkühlen
(ca. 30 Minuten), bevor Sie das
Gerät reinigen, warten, lagern
oder stillegen.
Tips zur Rasenpflege
Mähen
Rasen besteht aus
verschiedenen Grasarten. Wenn
Sie häufig mähen, wachsen
verstärkt Gräser, die stark
wurzeln und eine feste
Grasnarbe bilden. Wenn Sie
selten mähen, entwickeln sich
verstärkt hochwachsende Gräser
und andere Wildkräuter (z. B.
Klee, Gänseblümchen.
Die Normalhöhe eines Rasens
liegt bei ca. 4-5 cm. Mähen sollte
man nur 1 /3 der Gesamthöhe;
also bei 7-8 cm auf Normalhöhe
schneiden. Den Rasen möglichst
nicht kürzer als 4 cm schneiden,
sonst schädigt man bei
Trockenheit die Grasnarbe. Hoch
!
DE

5
gewachsenes Gras (z. B. nach
dem Urlaub) etappenweise auf
Normalhöhe mähen.
Beim Mähen die Schneidbahnen
immer etwas überlappen lassen.
Mulchen (mit Zubehör)
Das Gras wird beim Mähen in
kleine Stücke (ca. 1 cm)
geschnitten und bleibt liegen.
Dem Rasen bleiben viele
Nährstoffe erhalten. Für ein
optimales Ergebnis muss der
Rasen stets kurz gehalten
werden, siehe auch Abschnitt
„Mähen”.
Nachfolgende Hinweise beim
Mulchen beachten:
— Kein nasses Gras mähen.
— Nie mehr als 2 cm der
Gesamtgraslänge abmähen.
— Langsam fahren.
— Schneidwerk regelmäßig
reinigen.
Transportieren
Gefahr
Vor dem Transport auf oder in
einem Fahrzeug: Motor
ausschalten und Anschlusskabel
entfernen. Motor abkühlen lassen
(ca. 30 Minuten). Sichern Sie das
Gerät bei einem Transport auf
oder in einem Fahrzeug
ausreichend gegen
unbeabsichtigtes Verrutschen.
Vor dem Anheben oder Tragen
des Gerätes den Netzstecker
ziehen. Um das Gerät über
Flächen, wie z. B. Gehwege oder
Hofeinfahrten, zu bewegen,
vorher den Motor stoppen.
Achtung
Das Kabel zwischen Motor und
Schalter-/Steckerkombination
nicht einklemmen oder knicken.
Bild 6
• Zum leichteren Verstauen
können Sie den Lenkerholm
zusammenklappen.
Warten/Reinigen
Gefahr
Zum Schutze vor Verletzungen
vor allen Arbeiten an dem Gerät
— den Motor abstellen
— abwarten, bis alle beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
— den Netzstecker ausstecken
— den Motor abkühlen lassen (ca.
30 Minuten).
Warten
Gefahr
Zum Schutze vor Verletzungen
durch das Schneidwerk alle
Arbeiten, wie Auswechseln oder
Nachschleifen des
Schneidmessers, nur durch eine
Fachwerkstatt ausführen lassen
(Spezialwerkzeuge erforderlich).
Vor jedem Betrieb
• Anschlusskabel prüfen.
• Schraubverbindungen auf
festen Sitz prüfen.
• Sicherheitseinrichtungen
prüfen.
• Gerät prüfen – siehe Abschnitt
„Vor der Arbeit mit dem Gerät”.
Eingriffspunkt der Kupplung
prüfen:
(nur bei Geräten mit Radantrieb)
— Bei laufendem Motor und
ausgeschaltetem Radantrieb darf
sich das Gerät nicht vorwärts
bewegen.
— Bei laufendem Motor und
eingeschaltetem Radantrieb soll
das Gerät vorwärts fahren.
• Bei Bedarf Eingriffspunkt mit
Rändelrad/Stellmutter am
Radantriebshebel oder
Bowdenzug einstellen.
Einmal pro Saison
• Schmieren Sie Gelenkpunkte
und Drehfeder an der
Auswurfklappe.
• Lassen Sie am Ende der Saison
das Gerät von einer
Fachwerkstatt überprüfen und
warten.
Reinigen
Achtung
— Das Gerät nicht mit Wasser
abspritzen, da sonst elektrische
Teile beschädigt werden können.
— Reinigen Sie das Gerät nach
jedem Betrieb. Ein nicht
gereinigtes Gerät führt zu
Material- - und Funktions
schäden.
Grasfang reinigen
Am einfachsten ist die Reinigung
direkt nach dem Mähen.
• Den Grasfang abnehmen und
entleeren.
• Den Grasfang kann mit einem
kräftigen Wasserstrahl
(Gartenschlauch) gereinigt
werden.
• Den Grasfang vor dem
nächsten Benutzen gründlich
trocknen lassen.
Rasenmäher reinigen
Gefahr
Beim Arbeiten am Schneidwerk
können Sie sich verletzen.
Tragen Sie zu Ihrem Schutz
Arbeitshandschuhe.
Reinigen Sie das Gerät möglichst
immer direkt nach dem Mähen
• Das Gerät zur Seite kippen,
• den Schneidraum und die
Auswurfklappe mit Bürste,
Handbesen oder Lappen
reinigen,
• das Gerät auf die Räder stellen
und alle sichtbaren Gras- und
Schmutzrückstände entfernen.
Stillegen
Achtung
Materialschäden am Gerät
Lagern Sie das Gerät (mit
abgekühltem Motor) nur in
saueren und trockenen Räumen.
Schützen Sie das Gerät bei
längerer Lagerung, z. B. im
Winter, auf jeden Fall gegen
Rost.
Nach der Saison oder wenn das
Gerät länger als einen Monat
nicht benutzt wird,
• Gerät und Grasfang reinigen.
• Alle Metallteile zum Schutz vor
Rost mit einem geölten Lappen
(harzfreies Öl) abwischen oder
mit Sprühöl einsprühen.
Garantie
In jedem Land gelten die von
unserer Gesellschaft oder dem
Importeur herausgegebenen
Garantiebestimmungen.
Störungen beseitigen wir an
Ihrem Gerät im Rahmen der
Gewährleistung kostenlos, sofern
ein Material- oder
Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte an Ihren
Ve rkäufer oder die
nächstgelegene Niederlassung.
!
!
!
!
DE

6
Störungen erkennen und beheben
Störungen im Betrieb Ihres Rasenmähers haben oft einfache Ursachen, die Sie kennen sollten und zum Teil
selbst beheben können. Im Zweifelsfall hilft Ihnen Ihr Fachhändler gerne weiter.
Problem
Mögliche Ursache (n)
Abhilfe
Motor startet nicht.
Anschlusskabel nicht
angeschlossen oder defekt.
Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf
erneuern oder vom Fachmann
reparieren lassen.
Haushaltssicherung überlastet.
Sicherung einschalten, evtl. Stärker
abgesicherten Hausanschluss
benutzen oder vom Fachmann
installieren lassen.
Schalter/Stecker-Kombination
defekt.
In einer Fachwerkstatt reparieren
lassen.
Motor brummt, läuft aber
nicht.
Mäher steht in hohem Gras. Mäher auf eine Fläche mit niedrigem
Gras stellen.
Messer blockiert. Netzstecker ausstecken, Blockierung
beseitigen.
Motor geht plötzlich aus.
Stecker hat sich gelockert.
Kabel prüfen, sicherstellen, daß es in
die Kabelzugentlastung eingehängt ist,
Stecker wieder einstecken.
Überlastschutz hat abgeschaltet (je
nach Modell).
Netzstecker ziehen, Verstopfung im
Auswurf beseitigen, ca. 30 min warten,
wieder einschalten.
Ungewöhnliche Geräusche
(Rappeln, Rasseln,
Klappern).
Schrauben, Muttern oder andere
Befestigungsteile locker.
Teile befestigen, wenn die Geräusche
bleiben: Fachwerkstatt aufsuchen.
Starke Vibrationen. Beschädigte Messerwelle oder
defektes Schneidmesser.
Gerät sofort ausschalten. Defekte Teile
in Fachwerkstatt austauschen lassen.
Radantrieb funktioniert nicht. Keilriemen bzw. Getriebe defekt. Beschädigte Teile in einer
Fachwerkstatt ersetzen lassen.
Unsauberer Schnitt oder
Drehzahl fällt ab. Gras zu hoch. Größere Schnitthöhe einstellen,
notfalls zweimal mähen.
Gras bleibt liegen oder
Grasfang wird nicht voll.
Gras zu feucht. Rasen abtrocknen lassen.
Auswurf verstopft. Netzstecker ziehen, Verstopfung
beseitigen.
Messer stumpf. Messer in einer Fachwerkstatt
ersetzen oder nachschleifen lassen.
Grasfang voll. Mäher abstellen, Grasfang entleeren.
Grasfang verschmutzt. Mäher abstellen, Luftschlitze im
Grasfang reinigen.
E
DE

1
Tartalomjegyzék
Az Ön biztonságáért 1
A gép összeszerelése 3
Kezelés 3
Hasznos tanácsok a gyep
ápolásához 5
Szállítás 5
Karbantartás/A készülék
tisztítása 5
Gép leállítása hosszabb időre 6
Garancia 6
Üzemzavarok felismerése
és javítása 6
Az adat tábla adatai
Tartalék alkatrész rendelésekor
valamint a vevőszolgálat
hívásakor ezek az adatok nagyon
fontosak a későbbi azonosítás
szempontjából.
A típustábla a motor közelében
található. A típustáblán lévő
adatokat vezesse át az alábbi
táblázatba.
Ezeket, és a készülékre
vonatkozó további adatokat
megtalálja ezen használati
utasítás részét képező, különálló
CE konformitási nyilatkozatban.
Képi ábrázolás
Hajtsa ki a használati útmutató
elején található ábrákat ,
tartalmazó oldalt. Ebben a
használati útmutatóban
különböző modellek vannak
leírva. ábrázolás A képi
részleteiben eltérhet a
tulajdonában lévő géptől.
Az Ön biztonságáért
A gép helyes használata
Ez a készülék kizárólag arra
szolgál
– hogy a jelen használati
útmutatóban leírt módon és
biztonsági k előíráso betartása
mellett;
– udvarban és szabadidőtelken
füvet nyírjon.
Minden más használat nem
rendeltetésszerűnek minősül. A
nem rendeltetésszerű használat
a garancia elvesztését, és
mindennemű gyártói
felelősségvállalás kizárását vonja
maga után. A felhasználó felel
minden olyan kárért, amit
harmadik személynek, illetve
annak tulajdonában okoz. A
készüléken a felhasználó által
eszközölt változtatások kizárják a
gyártó felelősségét azon
károkért, amelyek az ilyen
változtatásokból származnak.
A biztonsági és a kezelői
utasításokat figyelembe
kell venni
Mint ezen gép kezelője, olvassa
át gondosan az első
használatbavétel előtt ezt az
üzemeltetési leírást. Cselekedjen
az előírások szerint, a használati
útmutatót pedig őrizze meg.
Sohase engedje meg, hogy
gyerekek, vagy olyan személyek
használják a gépet, akik jelen
használati útmutatót nem ismerik.
Tulajdonosváltáskor adja tovább
a géppel együtt a használati
útmutatót.
Általános biztonsági
tudnivalók
Ebben a fejezetben általános
biztonsági előírások vannak.
Azon figyelmeztetések, amelyek
a készülék egyes részeire,
funkcióira vagy működésére
vonatkoznak, jelen útmutató
megfelelő részeiben találhatók.
A munka megkezdése
előtt
A készüléket használó személy
nem állhat kábító hatású anyagok
– például alkohol, drog vagy
gyógyszer – hatása alatt. A
készüléket nem kezelheti 16
éven – aluli személy helyi
rendelkezések módosíthatják a
kez elő korhatárát. Ez a készülék
nem alkalmas arra, hogy
korlátozott fizikai és érzékszervi
vagy szellemi képességekkel,
hiányos tapasztalatokkal és vagy
ismeretekkel rendelkező
személyek (beleértve a
gyermekeket is) működtessék,
kivéve, p20-ha egy biztonságukért
felelős személy felügyelete alatt
állnak, vagy betartják a tőle
kapott, a készülék használatával
kapcsolatos utasításokat.
A gyermekeket felügyelet alatt
kell tartani, hogy ne
játszhassanak zülékkel. a kés
A készülék tisztítását vagy
felhasználói karbantartását,
gyerekek csak felügyelet mellett
végezhetik.
A munka megkezdése előtt
ismerje meg a készülék teljes
felépítését, valamint azok
funkcióit.
A szabadban csak ebből a
szempontból engedélyezett és
megfelelő jelöléssel ellátott
csatlakozókábelt használjon,
például: H07RN – F3 x 1,5 mm 2
(max.50m ).
A csatlakozókábelek összekötő
alkatrészei fröccsenő víz ellen
védettek és gumiból készültek,
vagy gumival bevontak kell, hogy
legyenek.
Mindenegyes használat előtt
ellenőrizze, hogy a
csatlakozókábelek nem sérültek-
e, - nem törtek e meg vagy
nincsenek-e összekuszálva.
Ehhez kapcsolja ki a gépet és
húzza ki a hálózati dugót.
Csak kifogástalan állapotú
csatlakozókábeleket használjon.
Használat előtt ellenőrizze,
– hogy a fűgyűjtő berendezés
működik és a kidobó-lemez
megfelelően zár.
A
megrongálódott, kopott vagy
hiányzó elemeket haladéktalanul
pótolni kell.
– hogy a vágóeszközök, a rögzítő
csavarok vagy a teljes
vágóegység elhasználódott vagy
sérült-e.
A kopott vagy sérült
egységeket egészében teljes
cseréltesse ki a szakműhelyben,
hogy megelőzhesse a készülék
kiegyensúlyozatlanságát.
– hogy a motor és a kapcsoló/
csatlakozódugó egység közötti
kábel nem sérült- e.
A sérült kábelt azonnal
cseréltesse ki egy
szakműhelyben.
A pótalkatrészeknek és
tartozékoknak meg kell felelniük
a gyártó által előírt
követelményeknek. Ezért
használjon eredeti vagy a gyártó
által jóváhagyott pótalkatrészeket
és tartozékokat. Javításokat
kizárólag szakműhelyben
végeztessen.
HU

2
Munka közben
A készülékkel vagy a készüléken
végzendő munkához viseljen
megfelelő munkaruhát, mint
például:
– védőcipőt,
– hosszú nadrágot,
– testre simuló szűk ruhát,
– védőszemüveget.
A készüléket csakis a gyártó által
előírt és szállított műszaki
állapotában szabad használn i.
A gépen végze tt minden
mu á ánk n l
Sérülésekkel szembeni védelem
céljából minden, a szóban forgó
gépen végzett munka (például
karbantartási és beállítási
munkák) előtt
– kapcsolja ki a motort,
– várja meg, amíg az összes
mozgó alkatrész teljesen leállt,
– húzza ki a hálózati dugót,
– hagyja lehűlni a motort
(kb.30percig).
A nka végez évelmu t
Mindig húzza ki a csatlakozó
dugót, mielőtt elhagyja a gépet.
B z ns g be endezéseki to á i r
1.ábra
Veszély
Soha ne használja a készüléket
megrongálódott biztonsági
berendezésekkel vagy biztonsági
berendezések nélkül.
B z ns g kengyel 1i to á i ( )
A biztonsági kengyel az Ön
biztonságát szolgálja, szükség
esetén a motort és a
vágókészüléket azonnal leállítja.
Nem szabad megkísérelni a
funkciójának kikapcsolását!
K d b le ez 2 vagyi o ó m ( )
te elr őlap (3)
A kidobólemez vagy a terelőlap,
megóvja Önt attól, hogy a
vágómű vagy a kidobott szilárd
tárgyak sérülést okozzanak. A
készüléket csakis
kidobólemezzel vagy terelőlappal
szabad üzemeltetni.
Sz b l k a gépenim ó umo
A készüléken különböző,
ragasztott címkéken feltüntetett
szimbólumok láthatók.
Jel agya zam rá t:
Figyelem! Az üzembe
helyezés előtt olvassa
el a használati
utasítást!
Ne engedjen senkit a
veszélyzónába!
A vágószerszámokkal
kapcsolatos munkák
előtt húzza ki a
hálózati
csatlakozódugót!
Óvja a végtagjait:
tartsa őket távol a
vágó-
berendezésektől!
A gép beállítása vagy
tisztítása előtt, illetve
a csatlakozókábel
összekuszálódásának
vagy sérülésének
ellenőrzése előtt
kapcsolja ki a gépet és
húzza ki a hálózati
dugót. A
csatlakozókábelt
tartsa távol a
szerszámoktól.
Tartsa távol a
csatlakozóvezetéket a
vágó-
szerszámoktól!
Ne tegye a kezeit,
és/vagy a lábait soha
sem forgó részek
közelébe.
II. érintésvédelmi
osztály
K ettős szigetelés
A készüléken a szimbólumok
legyenek mindig olvashatóak.
Sz b l k azim ó umo
útmut tóa ban
Jelen útmutatóban olyan
szimb ólumokat használtunk,
amelyek veszélyre
figyelmeztetnek vagy fontos
tudnivalókra hívják fel a figyelmet.
Jelmagyarázat:
Veszély
Olyan veszélyekre figyelmeztet,
amelyek a leírt tevékenységgel
összefüggésben merülhetnek fel
és személyi sérülést okozhatnak.
Figyelem
Olyan veszélyekre figyelmeztet,
amelyek a leírt tevékenységgel
összefüggésben merülhetnek fel,
és a készülék károsodását
okozhatják.
Meg egyzésj
Fontos információkat és
alkalmazási ötleteket jelöl.
H lladékkezelés así su i ut tá
A keletkező
csomagolási
hulladékot, az
elhasználódott régi
elektromos,
elektronikus
beren illetvdezést e
az elektromos és
elektronikus
berendezések
hulladékát
elkülönítetten kell
gyűjteni, és az a
települési hulladékkal
együtt nem
helyezhető el azonos
gyűjtőedényben,
továbbá települési
hulladékként nem
ártalmatlanítható.
A használt és a hulladékká vált
elektromos, elektronikus
berendezés a forgalmazás
helyén, illetve valamennyi olyan
forgalmazónál, amely a használt
vagy hulladékká vált
berendezéssel jellegében,
funkciójában azonos berendezést
értékesít, térítésmentesen
átadható!
Az elektromos fűnyíró termékdíj
köteles termék. Az Agrimotor kft,
mint gyártó a használt, illetve
hulladékká vált gépek gy jtésére, ű
kezelésére vonatkozó
kötelezettségének az Országos
Hulladékgazdálkodási
Ügynökségen keresztül történő
kollektív teljesítés formájában a
készülékre meghatározott
termékdíj megfizetésével tesz
eleget.
Az Agrimotor kft által gyártott
fűnyírógép nem tartalmaz olyan
alkatrészt, mely a hulladékká
válást követ ően veszélyes
anyagnak minősülne.
!
!
!
HU

3
Az Agrimotor Kft által gyártott
elektromos fűnyíró gépekben
nem található alkotóelem, amely
veszélyes anyagnak minősülne.
Ezért a termékek ilyen módon
nem jelentenek veszélyt sem a
környezetükre sem a
felhasználókra.
A gép összeszerelése
A használati útmutató elején
található ábrák bemutatják
Önnek, hogy néhány lépésben
miként szerelje össze gépét és
hogyan tegye azt üzemkésszé.
Kezelés
Áramütésveszély
– Hálózati dugaszoló aljzatánál
(amelyről a gépet használja)
alkalmazzon érintésvédelmi relét
(ismert még: FI vagy ÉV relé,
illetve ÁVK -áram védőkapcsoló
néven) legfeljebb 30 mA kioldási
áramút.
– Amennyiben fűnyírás közben
átvágja a kábelt, élet- vagy
sérülésveszély áll fenn. Apró
lépésekkel lassan távolodjék
el a géptől. Húzza ki a
csatlakozó-dugót a dugaszoló
aljzatból.
Ügyeljen arra, hogy a f nyírás ű
közben a satlakozókábel soha c
ne kerüljön a vágási területre!
Baleset
– Személyek, különösen
gyermekek, vagy állatok nem
tartózkodhatnak a működő
fűnyíró közelében.
Sérülésveszély a kidobott kövek
vagy egyéb tárgyak révén.
Meredek lejt ő
– A készüléket csak lépésben
vezesse.
– Legyen különösen óvatos, ha
hátrafelé kaszál a készülékkel, és
ha a készüléket maga felé húzza.
– Meredek lejtőn történő
fűnyíráskor a készülék felborulhat
és megsebesítheti Önt. Mindig a
lejtőre merőlegesen nyírja a
füvet, sohasem hegy- vagy
lejtmenetben.
Ne használja a készüléket 20%-
nál nagyobb dőlésszögű lejtőn.
– Legyen különösen óvatos, ha
menetirányt vált és ügyeljen arra,
hogy mindig stabilan álljon,
különösen a lejtős területeken.
– A határterületek közelében
fennállhat a sérülés veszélye.
A párkányok, kerítések vagy
meredek rézsűk közelében
dolgozni veszélyes. Fűnyíráskor
tartsa meg a biztonságos
távolságot ezektől.
– Nedves fű nyírásakor a
csökkent súrlódás miatt a
készülék megcsúszhat és Önt
feldöntheti.
Csak száraz fűnyíróval
dolgozzon.
– Csak napvilágnál vagy jó
mesterséges megvilágításnál
dolgozzon.
Sérülés
– A vezetőkorlát által biztosított
biztonsági távolságot a járó
szerszámtól mindig tartsa be.
– A kezelőszemély munkaterülete
a használat során a vezetőkar
mögött található.
– Soha ne dugja a kezét vagy a
lábát a forgó elemek alá.
– Állítsa le a motort, p22-ha a gépet
oldalára kell billenteni, vagy p22-ha
áthelyezi egy nem füves területre.
– Soha ne emelje vagy húzza a
készüléket, p22-ha a motor jár.
Előbb húzza ki a hálózati dugót a
dugaszoló aljzatból.
– Állítsa le a motort és húzza ki a
hálózati csatlakozódugót, ha a
motor blokkolását vagy a kidobó-
csatorna eltömődését szünteti
meg, vagy mielőtt ellenőrzi,
beállítja és tisztítja a berendezést,
illetve ha munkát végez a gépen.
– A fűgyűjtő levételekor a
kicsapódó fűszálak vagy egyéb
kidobódó árgyak t
megsebesíthetik Önt vagy
másokat. Soha ne járó motornál
ürítse ki a fűgyűjtőt.
Ehhez kapcsolja le a gépet.
– Ellenőrizze a terepet, mielőtt a
készülékkel dolgozni kezdene, és
távolítson el minden olyan
tárgyat, amelyet a készülék
befoghat, illetve kidobhat.
– Ne használja a gépet rossz
időjárási körülmények között,
például esőben vagy zivatarban.
– Ha a vágómű idegen testet (pl.
követ) talál el, vagy ha a gép
szokatlanul rezegni kezd:
Azonnal állítsa le a motort és
húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
Az üzembe helyezés előtt
ellenőriztesse a gépet
szakműhelyben sérülések
tekintetében.
– Sarlós nyíráskor soha ne álljon
a fűkidobó nyílások elé.
Megbotlás
– A gép megfordítása közben
megbotolhat a
csatlakozókábelben és
megsérülhet.
Mindig úgy vezesse a kábelt,
hogy az soha ne kerülhessen a
közlekedési- és vágási területre.
– A készüléket csak lépésben
vezesse.
Figyelem
A készülék károsodásai
– Kövek, leesett ágak és hasonló
tárgyak a készülékben kárt
okozhatnak, és annak
működőképességét
veszélyeztetik.
Minden használat előtt távolítsa
el a szilárd hulladékokat a
munkaterületről.
– A készüléket csak kifogástalan
állapotában szabad üzemeltetni.
Minden egyes használat előtt
szemrevételezze a készüléket.
Különös gondossággal
ellen rizze ő a biztonsági
berendezések, elektromos
kezelőelemek, áramvezető
kábelek és csavarkötések
sérüléseit és biztonságos, stabil
helyzetét. A károsodott
alkatrészeket cserélje ki üzembe
helyezés előtt.
Üzemeltetési idő
Tartsa be a megfelelő
nemzeti/helyi előírásokat a
használat idejére vonatkozóan
(adott esetben érdeklődjön az
illetékes hatóságnál).
Irány megadása
A készülék irányának
megadásánál (például balra,
jobbra) mindig a készüléknek a
munkairányát vegye figyelembe,
a kormányrúd felől nézve.
1. A f gy jt t akassza a ű ű ő
helyére
2. ábra
A kidobólemezt emelje fel, és a
f űgyűjtőt akassza be.
!
HU

4
2. A vágási magasság
beállítása
Figyelem
Minden terepen, úgy válassza ki
a vágási magasságot, hogy a
vágókés soha ne érintkezzen a
talajjal.
3. ábra
A fű vágásának magasságát
állítsa be a kívánt értékre.
Lehetséges beállítások (modelltől
függő ően) kb. 3 cm-t l max. 9 cm-
ig.
Megjegyzés
Azoknál a gépeknél, amelyeken a
kerekeket külön be lehet állítani,
állítsa a kerekeket azonos
magasságra.
A modell:
• A tengelyt, a rajta lévő
fröccsöntött műanyag tárcsával
együtt dugja a keréktestbe.
Kisebb átmérőjű tárcsát a kisebb
kerékbe (előre), a nagyobb
átmérőjű tárcsát a nagyobb
kerékbe (hátra).
A tárcsás tengelyeket (rajta a
kerékkel) tekerje be, az alvázban
lévő menetes furatokba.
B modell:
• A kerék a gépre gyárilag fel van
szerelve. A vágási magasság
állítása az alváz közepén vagy
végén (típustól függően) található
kar előre- - hátra mozgatásával
történik.
A 3/D ábrának megfelelően
előbb húzza fel a rugós reteszelőt
majd utána a kar mozgatásával
állítható négy vagy öt pozícióban
(típustól függően) a kívánt vágási
magasság. A rugós reteszelő
elengedése után a beállított
vágási magasság rögzítődik.
C modell:
• A négyszög végű menetes
tengelyt dugja a keréktest
furatába (3.ábra 1), majd a
keréktárcsát pattintsa a kerékbe
úgy, hogy a tárcsa szélén lévő
körmök a kerék testen lévő
négyszög furatokba kerüljenek
(3.ábra 2). Beszerelésnél, a
tárcsa közepét (a „PUSH”
feliratnál) folyamatosan nyomja,
forgatás közben is (3.ábra 3),
hogy a tárcsán lévő négyszög és
a tengely végi négyszög
folyamatos kapcsolatban legyen
(ez tekerés közben érzékelhető).
A tárcsával húzza meg a tengelyt
(normál kézi erővel), majd
engedje el azt.
A vágási magasság állításához
nyomja meg a tárcsa közepét
(„PUSH” felirat) és az óra
járásával ellentétesen kezdje el
kitekerni a tengelyt. Tekerés
közben érzékelhető, mikor a
tengely végi négyszög
beilleszkedik (beugrik) a tárcsa
négyszög fészkébe.
D modell:
• M reteszel -gombot űködtesse a ő
és ezzel egyidejűleg a
markolat/kar meghúzásával vagy
lenyomásával állítsa be a kívánt
magasságot.
A reteszelő-gomb elengedésével
automatikusan rögzül a
kiválaszt magasság.ott
E modell:
• Húzza előre a kereket és
pattintsa be a kívánt helyzetben.
3. Csatlakozókábel
4. ábra
Rögzítse a csatlakozókábelt a
kábelre ható húzóerő
tehermentesít jéhez.ő
Dugja a csatlakozó dugót
el a őször gépen levő kapcsoló-/
csatlakozódugó egységbe és
azután egy 230 V-os dugaszoló
aljzatba.
4. Motor indítása
Veszély
Tartsa távol a kezét és lábát a
vágómű őt l.
Figyelem
– A készüléket az indításkor nem
szabad megdönteni.
– A motor túlmelegedhet és
károsodhat, p23-ha a gépet magas
fűben kísérli meg elindítani
.
5. ábra
A készüléket lehet leg rövid ő
vagy kevés fűvel benőtt sík
terepen kell beállítani.
A gép mögé állva nyomja meg a
rögzítő-gombot és tartsa
szorosan.
Húzza meg a biztonsági reteszt
és tartsa így, engedje ki a rögzítő-
gombot.
A motor és a vágómű jár.
Elkezdheti a munkát.
5. A kerékmeghajtás be-
és kikapcsolása
9.ábra
(csak a kerékmeghajtásos
készülékeknél)
A kerékmeghajtás bekapcsolása
• A kart húzni és megtartani.
A kerékmeghajtás kikapcsolása
• A kart visszaengedni.
6. Motor leállítása
A biztonsági kengyelt elengedni.
A motor és a vágómű rövid idő
múlva teljesen leáll.
7. A f gy jt t levenni ű ű ő
és kiüríteni
2. ábra
Ha a levágott fű a talajon marad
vagy a töltési szintjelző
(opcionális, 10.ábra) azt jelzi ki,
hogy a kosár megtelt:
Engedje el a biztonsági reteszt
és várja meg, amíg a motor leáll.
A kidobó-lemezt vegye le és a
fűgyűjtőt akassza ki.
A tartalmát ürítse ki.
8. Munkavégzés fű ű őgy jt
nélkül
Amikor leveszi a fűgyűjtőt, a
kidobó-lemez lecsapódik. Ha
f dolűgyűjtő nélkül gozik, a
kidobó-lemez a levágott füvet
egyenesen lefelé (földre) tereli.
9. Átszerelés a
takaráshoz
(csak az opcionális mulcsozó
tartozékkal felszerelt gépekhez).
Hátsó kidobós gépek:
7A ábra
Kidobólemezt megemelni.
A f űgyűjtőt levenni.
Helyezze be a mulcsozó éket
(modellt ő ől függ en).
A kidobólemezt leengedni.
Megjegyzés
Beépített aprító funkcióval
rendelkez ő gépekhez nincs
szükség külön mulcsozó ékre: ezt
a funkciót a speciális kialakítású
hátsó fedél veszi át (7B ábra).
Oldalkidobós gépek:
Távolítsa el az oldalkidobót – az
ütköző/zárórész automatikusan
bezárul (8A ábra).
!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HU

5
10. Gép átszerelése
oldalsó kidobásra
(kivitelt ő ől függ en)
Ha rendelkezésre áll:
Vegye le a fűfelfogót és engedje
le a hátsó kidobónyílás fedelét.
Emelje meg kissé az
ütköz részt őt/záró- és szerelje fel
az oldalkidobót (8B ábra).
11. A munka végeztével
A fűgyűjtőt ürítse ki.
Húzza ki a hálózati dugót a
gépből és a dugaszoló aljzatból.
Hagyja lehűlni a motort (kb. 30
percig), mielőtt megtisztítja,
karbantartja, tárolja vagy leállítja
a gépet.
Hasznos tanácsok a gyep
ápolásához
Nyírás: A gyep különféle
f űfajtákat tartalmaz. Ha Ön
gyakran nyírja a füvet, a
vastagabb, er sebb fő űfélék
nőnek, amelyeknek erős a
gyökerük, és összefüggő
gyepsz nyeget alkotnak. ő
Ha Ön ritkán nyírja a füvet, a
hosszú, vékonyszálú fűfélék és
vad lágyszárúak (például here,
százszorszép) kerülnek túlsúlyba.
A gyep normál magassága
mintegy 4 –5 cm. A füvet a fű
teljes magasságának csak 1 -/3 ra
nyírja; vagyis 7–8 cm magas füvet
vágjon normál magasságra. A
gyepet lehetőleg ne vágja 4 cm-
nél rövidebbre, mert száraz
időben károsodik a gyepföld.
A magasra nőtt füvet (például
pihen sző, abadság után)
szakaszosan vágja vissza normál
magasságúra. F nű yíráskor a
vágási nyomok mindig fedjék
egymást valamelyest.
Aprítás (tartozékokkal)
A füvet egészen kis (körülbelül 1
cm-es) darabkákban vágja le, és
a földön gyja. Így a gyep ha
számára számos tápanyag
helyben marad.
Az optimális eredmény
eléréséhez
a fűnek állandóan rövidnek kell
lennie, lásd még a „Fűnyírás”
fejezetet.
Aprításkor vegye figyelembe az
alábbi tudnivalókat:
– Ne nyírjon nedves füvet.
– A levágott fű teljes hossza
nem lehet hosszabb 2 cm- nél.
– Lassan haladjon.
– A vágóművet rendszeresen
tisztítani kell.
Szállítás
Veszély
Járműre felállítás vagy járművön
történő szállítás előtt: Kapcsolja
ki a motort és távolítsa el a
csatlakozó kábelt. Hagyja lehűlni
a motort (kb. 30 percig).
Szállításkor a készüléket rögzítse
a járművön vagy járműben, a
véletlen megcsúszást
megel őzése végett.
A gép megemelése vagy
szállítása előtt húzza ki a hálózati
dugót.
A gép járdán vagy kocsi beállón
át történő mozgatásához először
kapcsolja ki a motort.
Figyelem
A motor és a kapcsoló-
/csatlakozó-dugó egység közötti
kábelt ne csíptesse be, és ne
törje 6meg. . ábra
A könnyebb elhelyezés végett a
készülék kormányrúdja
lehajtható.
Karbantartás/A készülék
tisztítása
Veszély
A sérülések elkerülése végett, a
készüléken végzendő bármilyen
munka előtt
– kapcsolja ki a motort,
– várja meg, amíg az összes
m ozgó alkatrész teljesen leállt,
– húzza ki a hálózati dugót,
– hagyja lehűlni a motort (kb. 30
percig).
Karbantartás
Veszély
A vágómű által okozható
sérülések megelőzése végett
minden munkálatot, mint például
a kések cseréje vagy élezése,
csakis szakműhelyben
végeztessen el (Speciális
szerszámok szükségesek).
Az üzemeltetés megkezdése
el tti teend k ő ő
Ellenőrizze a csatlakozókábelt.
Ellenőrizze a csavarkötések
stabilitását.
Ellenőrizze a biztonsági
berendezéseket.
Ellen őrizze a gépet – lásd a „A
munka megkezdése előtt” c.
szakaszt.
A tengelykapcsoló kapcsolódását
ellen rizze: ő
(csak a kerékmeghajtásos
készülékeknél)
– Járó motornál, kikapcsolt
kerékmeghaj tásnál a
készüléknek nem szabad haladó
mozgást végeznie.
– Járó motornál és bekapcsolt
kerékmeghajtásnál a
készüléknek előre kell haladnia.
Szükség esetén a kerékhajtás
karján vagy a bowdenhuzalon
levő recézett állítócsavarral/állító-
anyával állítsa be a kapcsolódási
pontot.
Szezononként egyszer
Kenje le a csuklópontokat és a
pálcarugót a kidobónyílás
fedélnél.
A szezon végén a készüléket
szakműhelyben vizsgáltassa át
és végeztesse el a karbantartást.
A készülék tisztítása
Figyelem
– Ne fröcskölje le a gépet vízzel,
mivel így az elektromos
alkatrészek megrongálódhatnak.
– Tisztítsa meg a készüléket
minden használat után.
A tisztítatlan készülék anyaga és
működése károsodik.
A f gy jt ű ű ő tisztítása
Legegyszerűbb közvetlenül a
fűnyírás után tisztítani.
A fű ű őgy jt t vegye le és ürítse
ki.
A fű ű ő őgy jt er s vízsugárral
(kerti csap) kitisztítható.
A fű ű ő őgy jt t a következ
használat előtt alaposan meg kell
szárítani.
A vágómű tisztítása
Veszély
A vágóm vel történű ő
munkavégzés során
megsérülhet.
Használjon védő űkeszty t.
Tisztítsa meg a készüléket,
lehetőleg mindig közvetlenül a
használat után.
Billentse oldalára a gépet,
a vágóm vet és a kidobólemeztű
tisztítsa kefével, kissöprűvel vagy
törl ruhával,ő
állítsa a készüléket a kerekeire,
és a látható fűmaradványokat
és szennyeződéseket távolítsa el.
•
•
•
•
•
!
!
!
•
•
•
•
•
•
!
HU

6
G ép leállítása hosszabb időre
Figyelem
Anyagkárosodások a készülékben
A készüléket (miután lehűlt a
motor) kizárólag tiszta és száraz
helyen tárolja. Hosszabb tárolás
esetén mindenképpen védje a
gépet a rozsda ellen, pl.: télen.
Szezon végén, vagy p25-ha a
készüléket egy hónapnál
hosszabb ideig nem használja.
A készüléket és a fű ű őgy jt t
tisztítsa meg.
Rozsdásodás ellen minden fém
alkatrészt olajos (gyantamentes
olajos) törl ruhával át kell törölni ő
vagy olajpermettel kell
bepermetezni.
Garancia
Minden országban érvényesek az
általunk vagy a forgalmazónk
által kiadott szavatossági
feltételek. Minden készülék
üzemzavarait térítésmentesen, a
szavatosság keretein belül
elhárítjuk, amennyiben azok
anyag- vagy gyártási hibák miatt
keletkeztek.
Reklamáció esetén kérjük,
forduljon az eladóhoz, vagy a
legközelebbi képviselethez.
Üzemzavarok felismerése és javítása
A fűnyíró üzemzavarainak gyakran egészen egyszerű okai vannak, amelyek felismerhetők és egyes
esetekben Ön által is elháríthatók. Minden más esetben a forgalmazó szívesen segít Önnek.
•
•
Probléma
Lehetséges ok(ok)
Hibaelhárítás
A motor nem indul
A csatlakozókábel nincs
csatlakoztatva vagy
meghibásodott.
Ellenőrizze, dugja be a kábelt; szükség
esetén cserélje ki vagy szakemberrel
javíttassa meg.
A házi biztosító (pl. villanyóránál)
lekapcsolt.
Kapcsolja be a biztosítót, adott esetben
használjon erősebb biztosítékot vagy
szakemberrel szereltessen fel egyet.
A kapcsoló/csatlakozódugó
egység meghibásodott.
Szakműhelyben javíttassa meg.
A motor búg, de nem megy.
Túl magas a fű. A fűnyírót olyan területre kell vinni, ahol
alacsonyabb a fű.
A kés megakadt. Húzza ki a hálózati dugót, szüntesse meg
az akadást.
A motor hirtelen leáll.
A csatlakozódugó meglazult.
Ellenőrizze a kábelt, biztosítsa, hogy bele
legyen akasztva a kábel-rögzítőbe, ismét
dugja be a csatlakozódugót.
A túlterhelés elleni védelem
megszakította az áramellátást
(modelltől függően).
Húzza ki a hálózati dugót, szüntesse meg
az esetleges dugulást a kidobó nyílásban, -
várjon kb. 30 percet, ismét kapcsolja be.
Szokatlan zörejek
(csörömpölés, zörgés,
zakatolás)
Csavarok, anyák vagy egyéb
rögzítő elemek lazák.
Rögzítse az alkatrészeket, amennyiben a
zajok nem szűnnek meg, keresse fel a
szakműhelyt.
Erős rezgések. Sérült késtengely vagy hibás
vágókés.
Azonnal kapcsolja ki a gépet. Cseréltesse
ki a hibás alkatrészeket egy
szakszervizben.
Nem működik a
kerékmeghajtó.
Az ékszíj, ill. a hajtómű
meghibásodott.
A hibás alkatrészeket szakműhelyben
kicseréltetni.
A vágás nem tiszta vagy
esik a fordulatszám. A fű túl magas.
Nagyobb vágásmagasságot állítson be,
szükség szerint másodszor is nyírja le a
füvet.
Fű marad a talajon, vagy a
fűgyűjtő nem telik meg.
A fű túl nedves. Hagyja a pázsitot megszáradni.
A kidobó eltömődött. Húzza ki a hálózati dugót, szűntesse meg a
dugulást.
A kés életlen. A késeket szakműhelyben cseréltesse ki
vagy éleztesse meg.
A fűgyűjtő megtelt. Állítsa le a fűnyírót, majd ürítse ki a
fűgyűjtőt.
A fűgyűjtő elszennyeződött. Állítsa le a fűnyírót, majd tisztítsa ki a
fűgyűjtő szellőzőnyílásait.
HU

1
Obsah
ProVašibezpečnost 1
Smontování nářadi 2
Obsluha 3
Tipy k ošetřováni trávy 4
Přeprava 5
Údržba/Čistění 5
Odstavení 5
Záruka 5
Zjištění a odstraněni poruch 6
Ú aje a ypo émd n t v štítku
Tyto údaje jsou velmi důležité pro
pozdější identifikaci k objednávce
náhradních dilů nářadí a pro
zákaznický servis. Typový štítek
najdete v blízkosti motoru.
Zapište všechny údaje na
typovém štítku do následujícího
pole.
Tyto a další údaje k náradí
najdete v samostatném CE
prohlášení o shodě, které je
součástí tohoto provozního
návodu.
Gra i z zorf cká ná nění
Odklopte obrázkové strany na
začátku návodu k obsluze. V
tomto provoznim návodu budou
popsány různé modely. Grafická
znázornění se v detailu mohou
lišit od zakoupeného náradí.
Pro Vaši bezpe o čn st
Spr é poávn užívání ná díra
Toto nářadí je výhradně určeno
- k pozžití odpovídajícímu
popisům a bezpečnostním
upozorněním uvedeným v tomto
návodu k obsluze;
- ploch k sečení travnatých
domovních a rekreačních zahrad.
Každé jiné pozžití neodpovídá
určenému účelu.
Použití neodpovídající určenému
účelu má za následek zánik
záruky a odmítnutí jakékoliv
odpovědnosti ze strany výrobce.
Uživatel ručí za všechny škody
způsobené třetím osobám a jejich
vlastnictví. Svévolně provedené
změny na nářadí vylučují ručení
výrobce za škody, které z toho
vyplývají.
Do r od ž vání
bezpe o počn stních k nů y a
po y pro obk nů sluhu
Před prvním použitím si, jako
uživatel tohoto nářadi, pečlivé
přečtěte tento provozní návod.
Postupujte podle návodu a
uschovejte jej pro pozdější
použití. Nedovolte nikdy dětem
nebo jiným osobám které neznají
tento návod k obsluze, aby nářadí
pozžívaly. Při změně majitele
předejte s ářadím návod n
k obsluze.
Všeobe é bezpe ocn čn stní
pokyny
V tomto odstavci najdete
všeobecné bezpečnostní pokyny.
Výstražné pokyny, které se
speciálně vztahují na jednotlivé
díly nářadí, funkce nebo činnosti,
najdete na příslušném místě
tohoto návodu.
P e pra ař d cí s nář dím
Osoby, které nářadí používají,
nesmí být pod vlivem omamných
prostředků jako je např. Alcohol,
drogy nebo medikamenty.
Osoby, které jsou mladší než 16
let, nesmí nářadí obsluhovat –
místní předpidy mohou stanovit
minimální stáří uživatele. Nářadí
není určeno k používání osobami
(včetně dětí) s omezenými
fyzickými, senzorckými nebo
psychickými schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostimi a
/nebo znalostmi, ledaže jsou při
používání nářadí pod dohledem
nebo byly poučeny osobou, která
je zodpovědná za jejich
bezpečnost.
Na děti se má dohlížet, aby se
zajistilo, že si s nářadím nehrají.
Čištění a uživatelskou údržbu
mohou provádět děti jen pod
dozorem. Před začátkem práce
se seznamte se všemi seřízeními
a ovládacími prvky a rovněž s
jejich funkcemi.
Venku používejte pouze k tomuto
účelu schválené a přislušně
označené připojovací kabely,
např. H07RN- F 3,1,5 mm2 (max.
50 m).
Spojovací díly připojovacích kablů
musí být chráněny proti stříkající
vodě a zhotoveny z gumy nebo
potaženy gumou.
Před každym použitím
zkontrolujte, zda připojovací
kabely nejsou poškozené,
nalomené nebo zamotané.
K tomu účelu nářadí vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku.
Používejte pouze připojovací
kabely, které jsou v bezvadném
stavu.
Přéd použitím zkontrolujte,
— zda funguje Iapač trávy a
správně se uzavírá deflektor
odhazovací koncovky.
Poškozené, opotřebované nebo
chybějící součásti okamžitě
nahraďte
— zda nejsou opotřebované nebo
poškozené žací nástroje,
upevnovací čepy a celá žací
jednotka. Opotřebované nebo
poškozené součástí nechejte
vyměnit v odborné dílně pouze v
sadách, aby se zabránilo
nevyváženosti.
— -není li poškozen kabel mezi
motorem a kombinovaným
provedením vypínače/zástrčky.
Poškozený kabel nechejte
okamžitě vyměnit v odborn dilně.
Náhradní díly a příslušenství musí
odpovídat požadavkům
stanoveným výrobcem.
Používejte proto pouze originální
náhradní díly a originální
příslušenství nebo výrobcem
schválené náhradní díly a
příslušenství.
Oprawy nechejte provádět
výhradně v odborné dílně.
B em pr e a měh ác s nář dí
P ři práci s nářadím nebo na
nářadí musíte nosit odpovídající
pracovní oděv, jako např.:
ochrannou pracovní obuv,
dlouhé kalhoty,
těsně přiléhající oděv,
ochranné brýle.
Provozujte nářadí pouze v
technickém stavu, předepsaném
a dodaném výrobcem.
CS

2
P ed všemi pracemi na ř
tomto ná adiř
K ochraně před poraněním je
nutno před všemi pracemi
(např.údržbářské a seřizovací
práce) na tomto nářadí
- zastavit motor,
-počkat, až dojde k
úplnému klidovému stavu
všech pohyblivých dílů,
- ovou vytáhnout síť
zástrčku,
- nechat motor vychladnout
( ). cca 30 minut
Po práci ná ad ms ř í
Než nářadí opustíte, vždy
vytáhněte
síťovou zástrčku
Be pe no tn az č s í z řízení
Obrázek 1
Ne e peb z čí
Nikdy nepoužívejte nářadí s
poškozenými nebo
demonstovanými bezpečnostními
zařízeními.
Be pe no tn t men ( )z č s í ř 1
Bezpečnostní třmen slouží Vaší
bezpečnosti, aby v nouzovém
případě bylo možno okamžitě
zastavit motor a žací ústrojí.
Nesmite se pokoušet obejít jeho
funkci.
Def e tor odha ovac l k z í
koncovky (2) nebo
protinára ová ochrana (3)z
Deflektor odhazovací koncovky /
protinárazová ochrana Vás chrání
před poraněním způsobeným
žacím ústrojím nebo vymrštěnými
pevnými předměty. Nářadí se smí
provozovat pouze s deflektorem
odhazovací koncovky nebo
protinárazovou ochranou.
Sym o y na ná adb l ř í
Na nářadí najdete různé symboly
jako nálepky.
Zde je vysvětlení symbolů:
Pozor! Před
uvedením do
provozu si přečtěte
návod k obsluze!
Udržujte třetí osoby
v dostatečné
vzdálenosti od
oblasti ohrožení!
Před pracemi na
žacích nástrojích
vytáhněte síťovou
zástrčku Mějte prsty !
a nohy v dostatečné
vzdálenosti od
žacího ústrojí! Před
seřízením nebo
čistěním nářadí nebo
před kontorlou, zda
je zamotán nebo
poškozen připojovací
kabel, nářadí
vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku.
Udržujte připojovací
kabel v dostatečné
vzdálenosti od
nástrojů.
Udržujste přípojné
vedení v dostatečné
vzdálenosti od
žacích nástrojů!
Nedávejte ruce a /
nebo nohy do
blízkosti roujících
dílů.
Appliance classes
Class II
dvojitá izolace
Udržujte tyto symboly na nářadí
stale v čitelném stavu.
Sym o y v návodub l
V tomto návodu byly použity
symboly, které zobrazukí
nebezpeči nebo charakterizují
důležitá upozornění. Zde je
vysvětlení symbolů:
Ne e pe b z čí
Budete upozorněni na nebezpečí,
která souvisejí s popsanou
činností a
při které vzniká ohržení
osob.
Pozor!
Budete upozorněni na nebezpečí,
která souvisejí s popsanou
činností, která může způsobit
poškození nářadí.
Upo orn nz ě í
Označuje důležité informace a
tipy k pozžití.
Pokyn k likvidaci
Příslušné zbytky obalu, pozžité
nářadí atd. Zlikvidujte podle
místních předpisů.
Stará e e tric á ná ad l k k ř í
js é s ,ou cenn uroviny
ktrá proto nepat do ří
domovn ho odpaduí !
Chceme Vás proto poprosit,
abyste nás svým aktivním
přispěvkem podpořili při ochraně
zdrojů a životního prostředí a toto
nárřadí odevzdali u zřízených
odběrních mist – jsou-li k
dispozici.
Smontován ná adí ř í
Na přiloženém listu Vám formou
obrázků ukážeme, jak Vaše
nářadí v několika krocích
smontujete a uvedete do
provozní připravenosti.
!
!
!
CS

3
Obsluha
Nebezpe íč
Úraz elektrickým proudem
— Použijte u Vaší síťovoé zásuvky
chránič pro ochranu osob (=
ochranný spínač chybového
proudu s vybavovacím proudem
nejvýše 30 mA).
— Pokud byste při sečení kabel
přesekli, vzniká nebezpečí
ohrožení života nebo nebezpečí
poranění. Pomalu, malými kroky
se vzdalujte od nářadí. Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Dbejte na
to, aby se při sečení nikdy
nedostal připojovací kabel do
sečené oblasti.
Úraz
— Při sečení nesmí být nikdy v
blízkosti nářadí osoby, zejména
děti nebo zvířata.
Nebezpečí poranění
prostřednictvím vymrštěných
kamenů nebo jiných předmětů.
Upadnutí
— 'Ved te nářadí pouze krokovou
rychlostí.
— Bud'te zejména opatrní, když
sečete pozpátku a nářadí táhnete
k sobě.
— Při sečení na příkrých svazích
se můze nářadí převrátit a Vy se
můžete poranit. Sečte napřič ke
svahu, kikdy směrem hahoru a
dolů. Sečení neprovádějte na
svazích se skonem větším než
20%.
— Bud'te zejména opatrní pří
změně směru jízdy a dbejte vždy
na dobrou stabilitu, zejména na
svazích.
- Při sečení v mezních oblastech
hrozí nebezpečí poranění. Sečení
v blízkosti okrajů, živých plotů
nebo příkrých úbočí je
nebezpečné. Při sečení dodržujte
bezpečnou vzdálenost.
— Při sečení vlhké trávy může
nářadí vlivem snížené přilnavosti
půdy sklouznout a vy můžete
upadnout. Sečte pouze tehdy, je-
li tráva suchá.
— Pracujte pouze za denního
světla nebo pří dobrém umělém
osvětlení.
Poran níě
— Dodržujte vždy bezpečnostní
odstup k rotujícímu nářadí, daný
prostřednictvím vodicích madel.
— Pracovní oblast obsluhy se
během provozu nachází za
vodicím madlem.
— Nikdy nedávejte ruce nebo
nohy na rotujíci díly nebo pod ně.
— Zastavte motor, když se nářadí
musí naklonit a k přepravě přes
jiné plochy než tráva.
— Nikdy nezvedejte a nenoste
nářadí za chodu motoru. Předtím
v 'ytáhněte sít ovou zástrčku ze
zásuvky.
— Zastavte motor a vytáhněte
sít' ujete ovou zástrčku, když uvolň
blokování nebo odstraňujete
ucpání ve vyhazovacím kanálu
nebo než sekčku kontrolujete,
čistíte, přepravujete, seřizujete
nebo provádíte na ní nějaké
práce.
— Při sundání lapače trávy
můžete být Vy nebo jiné osoby
poraněny vymrštěným
posekaným materiálem nebo
cizími předměty. Nevyprazdňujte
lapač trávy za chodu motoru.
K tomoto účelu nářadí vypněte.
— Zkontrolujte terén, na kterém
má být nářadí nasazeno a
odstraňte všechny předměty,
které mohou být zachycené a
odmrštěné.
— Nepoužívejte nářadí při
špatných povětrnostních
podmínkách, jako např.
Nebezpečí deště nebo bouřky.
— -Bude li žacím nástrojem zasa-
ženo cizí těleso (např. kámen)
nebo pokud začne nářadí
neobvykle vibrovat: zastavte
okamžitě motor a vytáhněte
síťovou zástrčku.
Před dalším provozem nechejte
nářadí přezkoušet v odborné
dílně na poškození.
— při sečení srpem se nikdy
nestavějte před vyhazovací
otvory trávy.
Zakopnutí
— Při otáčení nářadí můžete
zakopnout o připojovací kabel a
zranit se. Ved'te kabel vždy tak,
aby se nikdy nemohl dostat do
oblsti chůze a pracovní oblasti
— 'Ved te nářadí pouze krokovou
rychlostí.
Pozor!
Po kození ná adíš ř
— Kameny, povalující se větve
nebo podobné předměty mohou
vest k poškození nářadí a jeho
funkčnosti. Před každým
nasazením odstraňte z pracovní
oblasti pevné předměty.
— Provozujte nářadí pouze tehdy,
je-li v bezvadném stavu. Před
každým provozováním proved'te
optickou kontrolu. Zkontrolujte
zejména bezpečnostní zařízení,
elektrické ovládací prvky, kabely
pod proudem a šroubová spojení
na poškození a pevné usazení.
Před provozováním poškozené
díly vyměňte.
Provozní doby
Dodržujte národní / komunální
předpisy týkající se dob používání
(event. se dotažte u Vašeho
příslušného úřadu).
Úda e polohj y
Při údajích polohy na nářadí
(např. vlevo, vpravo) vycházíme
vždy z pohledu od řídící rukojeti v
pracovním směru nářadí.
1 Zav ení lapa e tráv. ěš č y
Obrázek2
• Nadzvedněte deflector
odhazovací koncovky a zavěste
lapač trávy.
2. s š y s č Na tavení bý k e ení
Pozor!
Na nerovném terénu zvolte býšku
sečení tak, aby sekací nůž nikdy
napřišel do kontaktu s půdou
.
Obrázek 3
Nastavení býšky sečení trávy
podle požadavku. Možnost
nastavení (podle modelu) cca 3
cm až maximálně 9 cm.
Upozorn níě
U nářadí s nezávislým
přestavením kol nastavte
všechna kola na stejnou výšku.
Model A:
•Odšroubujte kola a umístěte je
do odpovídajícího nastavení
výšky.
Model B:
• Táhněte za příložku a v
požadované poloze ji nechejte
zaskočit.
Model C:
• Posuňte páku centrá
lního přestavení výsky směrem
dopředu nebo dozadu a v
požadované poloze ji nechejte
zaskočit.
!
CS

4
Model D:
• Stiskněte aretaci a současně
zatažením nebo stlačením
rukojeti/páky nastavte
požadovanou výšku. Při uvolnění
aretace se zvolené nastavní
zaaretuje.
Model E:
• Táhněte kolo dopředu a v
požadované poloze zaaretujte.
3. Př pojovací abel i k
Obrázek 4
• Upevněte připojovaci kabel na
odlehčení tahu kabelu.
• Zastrčte připojovací kabel
nejdříve do kombinovaného
provedení bypínače/ zástrčky na
nářadí a potom do zásuvky 230V.
4. a ar ová í mo oru N st t n t
Nebe pečíz
Mějte ruce a nohy v dostatečné
vzdálenosti od žacího ústrojí.
Pozor!
— Při startování nářadí
nepřevraťte.
— Při pokusu nastartovat nářadí
ve vysoké trávě se může přehřát
a poškodit motor.
Obrázek 5
• Nářadí odstavte na rovné ploše
s pokud možno krátkou trávou
nebo téměř bez trávy.
• Stojíce za ná stiskněte a řadím –
pevně držte aretační knoflík.
• Táhněte a držte bezpečnostní
třmen, uvolněte aretační knoflík.
Motor a žací nástroj bězí. Můžete
začít s prací.
5. ap u í/vyp u í poho u ol Z n t n t n k
(pouze u nářadí s pohonem kol)
Obrázek 9
Zapnutí pohonu kol
• Zatáhněte za páku a držte ji.
Vypnutí pohonu kol
• Páku uvolněte.
6. a ave í mo oru Z st n t
• Uvolněte bezpečnostní třmen.
Motor a žací nástroj se po krátké
době zastaví.
7. ejmu í a vyprá d ě í S t z n n
lapače rávy t
Obrázek 2
Když zůstává posečený material
ležet na zemi nebo svítí-li
ukazatel stavu naplnění
(doplňkové vybavení, obrázek.
10), je plný koš:
• Uvolněte bezpečnostní třmen a
počkejte, až se zastaví motor.
• Nadzvedněte deflector
odhazovací koncovky a lapač
trávy vyvěste.
• Vyprázdněte jeho obsah.
8. Práce be lapače rávy z t
Když sundáte lapač trávy, sklopí
se deflector odhazovací koncovky
dolů. Při práci bez lapače trávy
bude posečená hmota
vyhazována přímo směrem dolů.
9. Pře ave í a mulčová í st n n n
(pouze pro nářadí s mulčovacím
příslušenstvím/doplňkové
vybavení).
Nářadí se zadním vyhazováním:
Obrázek 7A
• Nadzvedněte deflector
odhazovací koncovky.
•Sundejte lapač trávy.
• Nasad te mulčovací klín(podle '
modelu).
• Spusťte deflector odhazovací
koncovky.
Upo or ě íz n n
Modely s integrovanou funkcí
mulčování nepotřebují žádný
samostatný mulčovací klín – tuto
funkci přebírá speciálně
formovaný deflector odhazovací
koncovky (obrázek. 7B).
Nářadí boč ím vyha ová s n z ním:
• Odstraňte boční vyhazování –
odrazový kryt/mulčovací uzávěr
se automaticky uzavře (obrázek.
8A).
10 st n n n n . Pre ave í ářadí a boč í
vyha ová íz n
(podle provedení)
• Je-li k dispozici:
Sundejte lapač trávy a spusťte
deflector odhazovací koncovky.
• Nadzvedněte protinárazovou
ochranu/mulčovací uzávěr a
namontujte boční vyhazování
(obrázek 8B).
11 k n n . Po u o če í práce
• Vyprázdněte lapač trávy.
• Vytáhněte sít ovou zástrčku ze '
zásuvky a na nářadí.
• Než budete nářadí čistit,
udržovat, ukládat nebo
odstavovat, nechejte vychladnout
motor (cca 30 minut).
Ti k t n tpy oše řová í rávy
Seče ín
Trávník je tvořen různými druhy
travin. Jestliže jej často sečete,
rostou více traviny, které se silě
zakořeňují a tvoří pevné drny.
Sečete li jej zřídka, vyvíjejí se -
více traviny rostoucí do výšky a
jiné divoké byliny např. Jetel, (
sedmikrásky . Normální výška )
trávníku se pohybuje kolem cca
4—5 cm. Posekat se má pouze 1
/3
celkové výšky tedy při 7; —8 cm
posečte na normální výšku.
Trávník se pokud možno nemá
sekat kratší než 4 cm, jinak se při
suchém počasí poškozují drny.
Vysoce narostlou trávu (např. Po
dovolené),sekejte na normální
výšku po etapách. Při sečení
nechejte sečené pruhy vždy
trochu překrývat.
Mulčová í pří luše vím)n (s s nst
Při sečení je tráva posekaná na
male kousky (cca 1 cm) a
zůstává ležet. Tím zůstane
trávníku zachováno mnoho
živných látek. K dosažení
optimálního výsledku se musí
trávník udržovat stale krátký, viz
take odstavec―Sečení‖.Při
mulčování dodržujte následujíci
upozornění:
—Nesečte mokrou trávu.
—Nesekejte nikdy vice než 2 cm
celkové vyšce trávy.
—Jed' te pomalu.
—Pravidelně čistěte žací ústrojí.
!
CS

5
P epravař
Nebezpe íč
Před přepravou na nebo ve
vozidle: Vypněte motor a
odstraňte připojovací kabel.
Nechejte motor vychladnout (cca
30 minut) Při přepravě nářadí na
nebo ve vozidle jej dostatečně
zajistěte proti nechtěnému
sklouznutí. Přez zvednutím nebo
přenášením nářadí vytáhněte
sít' ovou zástrčku. K pohybování
nářadí přes plochy, jako jsou
např. Chodníky nebo vjezdy do
dvora, zastavte napřed motor.
Pozor!
Nepřiskřípněte nebo
napřelamujte kabel mezi
motorem a kombinovaným
provedením vypínače/zástrčky.
Obrázek 6
•K lepšímu uložení můžete řídící
rukojet' sklopit dohromady.
Ú r ba íd ž /Čistěn
Nebezpe íč
K ochraně před poraněním je
nutno před všemi pracemi na
tomto nářadí
— zastavit motor,
— počkat, až dojde k úplnému
klidovému stavu všech
pohyblivých dílů,
—vytáhnout sít ovou zástrčku,'
— nechat motor vychladnout (cca
30 minut).
Ú r bad ž
Nebezpe íč
K ochraně před poraněním
způsobeným žacím ústrojím je
nutno nechat provést všechny
práce, jako je výměna nebo
přebroušení sekacího nože,
pouze v odborné dílně (je
potřebné speciální nářadí).
Př d k ždým o o me a pr v ze
• Zkontrolujte připojovací kabel.
• Zkontrolujte pevné usazení
šroubových spojení.
• Zkontrolujte bezpečnostní
zařízení.
• Zkontrolujte nářadí – viz
odstavec ―Před prací s nářadím‖.
Kont ol á ě o éjo odu s ojky:r a z b r v b p
(pouze u nářadí s pohonem kol)
— Za chodu motoru a vypnutém
pohonu kol se nářadí nesmí
pohybovat směrem dopředu.
— Za chodu motoru a zapnutém
pohonu kol se nářadí má
pohybovat směrem dopředu.
• V případě potřeby nastavte
záběrový bod pomocí
rýhovaného kolečka seřizovací /
matice na páce pohonu kol nebo
sešid' te bovden.
Jednou za sezonu
• Namažte kloubové body a
otočné pružiny na deflektoru
odhazovací koncovky.
• chejte Na konci sezony ne
nářadí v odborné dílně
přezkoušet a provést jeho
údržbu.
Čistění
Pozor
— Neostřikujte nářadí vodou,
protože se jinak mohou poškodit
elektrické díly.
— Po každém provozu nářadí
očistěte. Nečistění nářadí vede k
poškození materiálů a funkčním
poruchám.
Čistěn l č t á yí apa e r v
Nejjednodušší je čistění
prováděné přímo po sečení.
• Sundejte a vyprázdněte lapač
trávy.
• Lapač trávy je možno vyčistit
silným proudem vody zahradní (
hadicí).
• Před dalším používáním
nechejte lapač trávy důkladně
vyschnout.
Čistěn s k čky t á yí e a r v
Nebezpe íč
Při pracích na žacím ústrojí se
můžete poranit. Používejte pro
svou ochranu praconí rukavice.
Čistěte nářadí pokud možno vždy
přímo po sečení.
• Nakloňte nářadí na stranu,
• Žací proctor a deflector
odhazovací koncovky vyčistěte
pomocí kartáče, smetáčku nebo
hadru.
• Postavte nářadí na kola a
odstraňte všechny viditelné
zbytky trávy a nečistot.
O ave ídst n
Pozor
Poško n m t iálů n nář dze í a er a a í
Nářadí uskladň s vychaldlým ujte (
motorem) pouze v čistých a
suchých prostorech. Při delším
uskladnění, např. v zimě chraňte
náradí každopádně proti rzi.
Po sezoně nebo není li nářadí –
používáno déle než jeden měsíc,
• Vyčistěte nářadí a lapač trávy.
• K ochraně před rzi potřete
všechny kovové díly
naolejovaným hadrem(olej
neobsahukíci pryskyřice) nebo je
nastříkejte sprejovým olejem.
Zá ukr a
V každé zemi platí záruční
ustanovení vydané naší
společností nebo dovozcem.
Poruchy na Vašem nářadí
odstraníme v rámci záruky
bezplatné, pokud je příčinou
chyba materiálu nebo výrobní
chyba.
V případě záruky se prosím
obraťte na Vašeho prodejce nebo
na nejbližší pobočku.
!
!
!
!
CS

CS
6
Zjišt ní a odstran ní poruchě ě
Poruchy v provozu Vaší sekačky trávy mají často jednoduché příčiny, které byste měli znát a částečně je
mohli odstranit sami. V případě pochybností Vám Váš odborný prodejce rád dale pomůže.
Problém
Mo n ( ) p í ina(y)ž á é ř č
Odstran níě
Motor nelze nenastartuje.
Připojovací kabel není připojen
nebo je vadný.
Zkontrolujte, zastrčte kabel, v případě
potřeby vyměňte nebo nechejte opravit
odborníkem.
Přetížená domovní pojístka.
Zapněte pojistkový automat event.
použijte silnější jištění domovní přípojky
nebo je nechejte odborníkem
nainstalovat.
Vadné kombinované provedení
vypínače/zástrčky. Nechejte opravit v odbroné dílně.
Motor bručí, ale nebězí.
Sekačka stojí ve vysoké trávě. Postavte sekačku na plochu s nízkou
trávou.
Zablokovaný můž. Vytáhněte síťovou zástrčku, odstraňte
blokování.
Motor se náhle zastaví.
Uvolnila se zástrčka.
Zkontrolujte kabel, zajistěte, aby byl
zavěšen v odlehčení tahu kabelu, zastrčte
opět zástrčku.
Vypnula ochrana proti přetížení
(podle modelu).
Vytáhněte síťovou zástrčku, odstraňte
ucpání ve vyhazování, počkejte cca 30
min.,znovu zapněte.
Neobvyklé hluky (chrastění,
rachocení, klepání).
Uvolnění šroubů, matic nebo
jiných upevňovacích míst.
Upevněte díly, když hluky přetrvávají:
Vyhledejte odbornou dílnu.
Silné vibrace. Poškozený nožový hřídel nebo
vadný sekací nůž.
Nářadí okamžitě vypněte. Nechejte
vyměnit vadné díly v odborné dílně.
Nefunguje pohon kol. Vadný klínový řemen, případně
převodovka.
Poškozené díly nechejte vyměnit v
odborné dílně.
Nečistá řezná plocha nebo
pokles otáček. Tráva je příliš vysoká. Nastavte větší výšku sečení, v nouzovém
případě posekejte dvakrát.
Tráva zůstává ležet nebo
lapač trávy není plný.
Tráva je příliš vlhká. Nechejte trávník oschnout.
Upcaná odhazovací koncovka. Vytáhněte síťovou zástrčku, odstraňte
ucpání.
Tupý nůž. Nechejte nůž vyměnit nebo přebrousit v
odborné dílně.
Lapač trávy je plný. Zastavte sekačku, vyprázdněte lapač
trávy.
Lapač trávy je znečistěn. Zastavte sekačku, vyčistěte větrací
štěrbiny v lapači trávy.

1
Obsah
Pre Vašu bezpečnosť 1
Zmontovanie náradia 2
Obsluha 3
Tipy na ošetrovanie trávy 4
Preprava 5
Údržba/Čistenie 5
Odstavenie 5
Záruka 5
Zistenie a odstránenie porúch 6
Ú aje a yp m š í ud n t ovo t tk
Tieto údaje sú veľmi dôležité pre
neskoršiu identifikáciu a na
objednanie náhradných dielov
náradie a pre servisnú službu.
Typový štítok nájdete v blízkosti
motora. Zapíšte všetky údaje na
typovom štlítku Vášho náradie do
nasledujúceho poľa.
Tieto a ďalšie údaje k náradiu
nájdete na samostatnom
prehlásení o zhode CE, ktoré je
súčasťou tohto prevadzkového
návodu na obsluhu.
Gra z brazefické o nia
Odklopte obrázkové strany na
začiatku prevádzkovom návode
na obsluhu. V tomto návode sú
poísané rôzne modely. Grafické
zobrazenia sa v detailoch môžu
odchýliť od kúpeného náradia.
Pre Vašu bezpečnosť
Spr e p u e ávn o žiti nára adi
Toto náradie je výhradne určené
— na použitie zodpovedajúce
popisom a bezpečnostným
upozorneniam uvedeným v tomto
návode na obsluhu;
— na sekanie trávnatých plôch
domových a rekreačných záhrad.
Každé iné použitie platí ako
použitie nezodpovedajúce
stanovenému účelu.
Použitie nezodpovedajúce
stanovenému účelu má za
následok zánik záruky a
odmietnutie akejloľvek
zodpovednosti zo strany výrobcu.
Užívateľ kosačky ručí za všetky
škody spôsobené iným osobám
alebo za poškodenie ich
vlastniíctva. Svojvoľne vykonané
zmeny na náradi vylučujú ručenie
výrobcu za škody ktoré z toho
vyplývajú.
D r a a e od ž v ni
bezpe p yčnostných ok nov
a pokynov pre obsluhu
Ako užívateľ tohto náradia si pred
prvým použitím starostlivo
prečítajte tento prevádzkový
návod. Postupujte podľa návodu
a uschovajte ho pre neskoršie
použitie. Nedovoľte nikdy deťom
alebo iným osobám, ktoré
nepoznajú tento prevádzkový
návod, aby náradie používali. Pri
zmene majitlľa postúpte spolu s
náradím aj návod na obsluhu.
Vše be bezpe o cné čnostné
pokyny
V tomto odstavci nájdete
všeobecné bezpečnostné
pokyny. Výstražné pokyny, ktoré
sa špeciálne vzťahujú na
jednotlivé diely náradia, funkcie
alebo činnosti, nájdete na
príslušnom mieste tohto návodu.
Pre pr u ra ímd áco s ná d
Osoby, ktoré náradie používajú,
nesmú byť pod vplyvom
omamných prostriedkov, ako je
napr. Alcohol, drogy alebo
medikamenty.
Osoby, ktoré sú mladšie ako 16
rokov, nesmú náradie obsluhovať
— najnižší vek užívateľov môžu
stanoviť miestne ustanovenia.
Toto náradie nie je určené pre
pozžívanie osobami (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s
nedostatkom skúseností a /alebo
znalostí, pokiaľ nebudú pod
dozorom alebo nedostanú
pokyny týkajúce sa používaneia
náradia osobou, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby
sa zaručilo, že sa s náradím
nebudú hrať.
Čistenie a užívateľskú údržbu
môzú vykonávať deti len pod
dozorom. Pred začiatkom práce
sa zoznámte so všetkými
nastaveniami a ovládacími
prvkami a takisto s ich funkciami.
Vonku používajte len pre tento
účel schválené a príslušne
označené pripojovacie káble,
napr. H07RN — F3 x 1.5 mm
2
(max. 50 m).
Spojovacie diely pripojovacích
káblov musia byť chránené proti
striekajúcej vode a vyrobené z
gumy alebo potiahnuté gumou.
Pred každým použitím
skontrolujte, či nie sú pripojovacie
káble poškodené, prasknuté
alebo spletené. Pre tento účel
náradie vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku.
Používajte len pripojovacie káble,
ktoré sú v bezchybnom stave.
Pred použitím skontrolujte,
— či funguje lapač trávy a správne
sa uzatvára deflector
odhadzovacej koncovky.
Poškodené, opotrebované alebo
chýbajúce dielce okamžite
nahra te. ď
— či nie sú opotrebované alebo
poškodené sekacie nástroje,
upevňovacie čapy a celá sekacia
jednotka.
Opotrebované alebo poškodené
dielce nechajte vymeniť v
odbornej dielni iba v celých
súpravách, aby sa zamedzilo
nevyv áženosti.
— či nie je poškodený kábel medzi
motorom a kombinovaným
vyhotovením vypínača /zástrčky.
Poškodený kábel nechajte
okamžite vymeniť v odbornej
dielni.
Náhradné diely a príslušenstvo
musia zodpovedať požiadavkám,
ktoré stanovil výrobca.
Používajte preto len originálne
náhradne diely a originálne
príslušenstvo alebo náhradné
diely a príslušenstvo schválené
výrobcom.
Opravy nechajte vykonánať
výhradne v odbornej dielni.
V pr ebe u pr e i h ác s
ná dra ím
Pri práci s náradím alebo na
náradí musíte nosiť
SK

2
zodpovedajúci pracovný odev,
ako napr:
- ochrannú pracovnú obuv,
- dlhé nohavice,
- tesne priliehajúce oblečenie,
- ochranné okuliare.
Prevádzkujte náradie iba v
technickom stave, predpísanom a
dodanom výrobcom.
Pred všetkými prácami s
týmto náradím
Na ochranu pred poranením pred
všetkými prácami (napr.
Údržbárskymi a nastavovacími
prácami ) na tomto náradí
zastavte motor,
počkajte, až sa všetky pohyblivé
diely úplne zastavia,
vytiahnite sieťovú zástrčku,
nechajte motor vychladnúť
(cca. 30 minút)
Po pr áci s náradím
Skôr ako náradie opustíte, vždy
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Bezpe nostné zariadeniač
Obrázok 1
Nebezpe enstvoč
Nikdy nepoužívajte náradie s
poškodenými alebo
demontovanými bezpečnostnými
zarideniami.
Bezpe nostn strme (1)č y ň
Bezpečnostný strmeň slúži k
Vašej bezpečnosti, aby v
núdzovom prípade bolo možné
okamžite zastaviť motor a
sekacie ústrojenstvo. Nesmiete
sa pokúšať obísť jeho funkciu.
Deflektor odhadzovacej koncovky
(2) alebo protinárazová ochrana
(3)
Deflektor odhadzovacje koncovky
/ protinárazová ochrana Vás
chráni pred poraneniami
spôsobenými sekacím
ústrojenstvom alebo vymrštenými
pevnými predmetmi.
Náradie sa smie prvádzkovať iba
s deflektorom odhadzovacej
koncovky alebo protinárazovou
ochranou.
S
ymboly na náradí
Na náradí nájdete rôzne symboly
ako nálepky. Tu je vysvetlenie
symbolov:
Pozor! Pred
uvedením do
prevádzky si
prečítajte návod na
obsluhu!
Udržiavajte tretie
osoby v dostatočnej
vzdialenosti od
oblasti ohrozenia!
Pred prácami na
sekacích mástrojoch
vytiahnite sieťovú
zástrčku!
Majte prsty a nohy v
dostatočnej
vzdialenosti od
sekacich nástrojov!
Pred nastavovaním
alebo čistením
náradia alebo pred
kontrolou, či nie je
pripojovací kábel
spletený alebo
poškodený, náradie
vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku.
Majte pripojovací
kábel v dostatočnej
vzdialenosti od
nástrojov.
Udržiavajte prípojné
vedenie v
dostatočnej
vzdialenosti od
sekacích nástrojov!
Nedávajte ruky a
/alebo nohy do
blízkosti rotuúcich
dielov.
Appliance classes
Class II
dvojitá izolácia
Udržiavajte tieto symboly na
náradí stale v čitateľnom stave.
S mbols in the user’s y
guide
V tomto návode boli použité
symboly, ktoré zobrazujú
nebezpečenstvo alebo
charakterizujú dôležité
upozornenia.
Tu je vysvetlenie symbolov:
Nebezpe enstvoč
Budete upozornení na
nebezpečenstvá, ktoré súvisia s
popísanou činnosťou a pri ktorej
vzniká ohrozenie osôb.
Pozor
Budete upozornení na
nebezpečenstvá, ktoré súvisia s
popísanou činnosťou, ktorá môže
spôsobiť poškodenie náradia.
Upozornenie
Označuje dôležité informácie a
tipy na používanie.
Pok n k likvidáciiy
Príslušné zvyšky obalu, použité
náradie atď. zlikvidujte podľa
miestnych predpisov.
Staré elektrické náradia
sú cenné druhotné
surovin , ktoré preto y
nepatria do domového
odpadu!
Chceme Vás preto poprosiť, aby
ste nás Vaším aktívnym
prispením podporili pri šetrení
zdrojov a životného prostredia a
toto náradie odovzdávali vo
zriadených zberňách odpadu –
pokiaľ sú k dispozícii.
Zmontovanie náradia
Na priloženom liste Vám formou
obrázkov ukážeme, ako Vaše
náradie v niekoľkých krokoch
zmontujete a uviedete do
prevádzkovej pripravenosti.
!
!
!
SK

3
Obsluha
Nebezpe enstvoč
Úraz elektrickým prúdom
— Používajte u Vašej sieťovej
zásuvky istič na ochranu osôb (=
ochranný spínač chybového
prúdu s vybavovacím prúdom
najviac 30 mA).
— Ak dojde pri kosení k
preseknutiu kábla, vzniká
nebezpečenstvo ohrozenia života
alebo nebezpečenstvo
poranenia.
Pomaly sa vzďaľujte malými
krokmi od náradia. Vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Dbajte na
to, aby sa pri kosení nikdy
nedostal pripojovací kábel do
oblasti kosenia.
Úraz
— Pri sekaní nesmú byť nikdy v
blízkosti náradia osoby,
predovšetkým deti alebo zvieratá.
Nebezpečenstvo poranenia
vymrštenými kameňmi alebo
inými predmetmi.
Spadnutie
— Veďte náradie iba krokovou
rýchlosťou.
— Buďte hlavne opatrní,
keďsekáte smerom dozadu a
náradie ťaháte k sebe.
— Pri sekaní na strmých svahoch
sa môže náradie prevrátiť a Vy sa
môžete poraniť.
Veďte náradie iba priečne ku
svahu, nikdy smerom nahor a
nadol. Sekanie nevykonávajte na
svahoch so sklonom väčším ako
20%.
— Buďte hlavne opatrní pri zmene
smeru jazdy a vždy dbajte na
bezpečný postoj, predovšetkým
na svahoch.
- Pri sekaní v oblastiach medzí
hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Sekanie v blízkosti okrajov,
živých plotov alebo strmých
svahov je nebezpečné. Pri sekaní
dodržiavajte bezpečnú
vzdialenosť.
— Pri sekaní vlhkej trávy môže
náradie vplyvom zníženej
priľnavosti pôdy skÍznuť a Vy
môžete spadnúť.
— Pracujte iba za denného svetla
alebo pri dobrom umelom
osvetlen í.
Poranenie
— Stále dodržiavajte bezpečnú
vzdialenosť k rotujúcemu
nástroju, ktorá je daná vodiacim
madlom.
— Pracovná oblasť obsluhy sa
počas prevádzky nachádza za
vodiacim madlom.
— Nikdy nedávajte ruky alebo
nohy na rotujúce dielce alebo pod
ne.
— Zastavte motor, keď sa náradie
musí nakloniť a pri preprave cez
iné plochy ako tráva.
— Nikdy nedvíhajte alebo
naeprenášajte náradie s bežiacim
motorom. Najskôr vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
— Zastavte motor a vytiahnite
sieťovú zástrčku, skôr ako
začnete odstraňovať blokovanie
alebo upchatie vo vyhadzovacom
kanále alebo skôr ako kosačku
trávy kontrolujete, čistíte,
prepravujete, nastavujete alebo
na nej vykonávate nejaké práce.
— Pri zloženom lapči trávy môžete
byť Vy alebo iné osoby poranené
vymršteným posekaným
materiálom alebo cudzími
predmetmi.
Nevyprázdňujte lapač trávy
počas chodu motora. Za tým
účelom náradie vypnite.
— Skontrolujte terén, na ktorom
má byť náradie nasadené a
odstráňte všetky predmety, ktoré
môžu byť zachytené a
odmrštené.
— Nepoužívajte náradie pri
nepriaznivých poveternostných
podmienkach, ako napr. pri riziku
výskytu dažďa alebo búrky.
— Ak zasiahne sekací nástroj
cudzie predmety (napr. kameň)
alebo náradie začne neobvykle
vibrovať: okamžite zastavte motor
a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Pred ďalšou prevádzkou nechajte
náradie preskúšať v odbornej
dielni na poškodenie.
— Ak žnete trávu kosákom,
nestavte sa nikdy pred
vyhadzovacie otvory trávy.
Potknutie sa
— Pri otáčaní náradí sa môžete
potknúť o pripojovací kábel a
poraniť sa. Veďte kábel vždy tak,
aby sa nemohol dostať do oblasti
chôdze a kosenia.
— Veďte náradie iba krokovou
rýchlosťou.
Pozor
Po kodenie náradiaš
— Kamene, povaľujúce sa vetvy
alebo podobné predmety môžu
spôsobiť poškodenie náradia a
jeho funkčnosti.Pred každým
nasadením odstráňte z pracovnej
oblasti pevné predmety.
— Prevádzkujte náradie iba vtedy,
ak je v bezchybnom stave. Pred
každým prevádzkovaním
vykonajte optickú kontrolu.
Skontrolujte predovšetkým
bezpečnostné zariadenia,
elektrické ovládacie prvky, káble
pod prúdom a skrutkové spojenia
z hľadiska poškodenia a pevného
utiahnutia. Pred prevádzkovaním
poškodené diely vymeňte.
Prevádzkov dobyé
Dodržiavajte národné/komunálne
predpisy, ktoré sa týkajú dob
používania (popr. sa informujte u
Vášho príslušného úradu).
Úda e polo yj h
Pri ädajoch polohy na náradí
(napr. vľaho, vpravo)
vychádzame vždy z pohľadu od
riadiacej rukoväti v pracovnom
smere náradia.
1. avesenie lapa a trávy Z č
Obrázok 2
• Nadvihnite deflector
odhadzovacej koncovky a
zaveste lapač trávy.
2. Nastavenie vý ky koseniaš
Pozor
Na nerovnom terrene zvoľte
výšku kosenia tak, aby sekací
nôž nikdy neprišiel do kontaktu s
pôdou.
Obrázok 3
Nastavenie výšky kosenia trávy
podľa požiadaviek.
Možnosť nastavenia (podľa
modelu) cca 3 cm až maximálne
9 cm.
Upozornenie
Na náradí s nezávislým
prestavením kolies nastavte
všetky kolesá na rovnakú výšku.
!
SK

4
Model A:
• Odskrutkujte kolesá a
umiestnite ich do
zodpovedajúceho nastavenia
výšky.
Model B:
• Potiahnite za príložku a v
požadovanej polohe ju nechajte
zaskočiť.
Model C:
• Posuňte páku centálneho
prestavenia výšky smerom
dopredu alebo dozadu a v
požadovanej polohe ju nechajte
zaskočiť.
Model D:
• Stlačte aretáciu a súčasne
zatiahnutím alebo stlačením
rukoväti/páky nastavte
požadovanú výšku Pri uvoľnení
aretácie sa vybraté nastavenie
zaaretuje.
Model E:
• Vytiahnite koleso dopredu a
zaaretujte ho v požadovanej
polohe.
3. Pripojovací kábel
Obrázok 4
• Upevnite pripojovací kábel na
odľahčenie ťahu kábla.
• Zastrčte pripojovací kábel
najskôr do kombinovaného
vyhotovenia vypínača/zástrčky na
náradí a potom do zásuvky 230
V.
4. Naštartovanie motora
Nebezpe enstvoč
Majte ruky a nohy v dostatočnej
vzdialenosti od sekacieho
ústrojenstva.
Pozor
— Pri štartovaní náradie
neprevráťte.
— Pri pokuse naštartovať náradie
vo vysokej tráve sa môže prehriať
a poškodiť motor.
Obrázok 5
• Náradie odstavte na rovnej
ploche s pokiaľ možno krátkou
trávou alebo skoro bez trávy.
• Stojac za náradím – stlačte a
pevne držte aretačný gombík.
• Tiahnite a držte bezpečnostý
strmeň, uvoľnite aretačný
gombík.
Motor a sekací nástroj sú v
chode.
Môžete začať s prácou.
5. Zapnutie/vypnutie pohonu
kolies
(iba náradie s pohonom kolies)
Obrázok 9
Zapnutie pohonu kolies
• Zatiahnite za páku a držte ju.
Vypnutie pohonu kolies
• Páku uvoľnite.
6. Zastavenie motora
• Uvoľnite bezpečnostný strmeň.
Motor a sekací nástroj sa po
krátkej dobe zastavia.
7. Zlo enie a vyprázdnenie ž
lapa a trávyč
Obrázok 2
Keďostáva pokosený material
ležať na zemi alebo ak svieti
ukazatel stavu naplnenia
(voliteľné vybavenie, obrázok
10)°, je plný kôš:
• Uvoľnite bezpečnostný strmeň a
očkajte, až sa zastaví motor.
• Nadvihnite deflector
odhadzovace koncovky a lapač
trávy vyveste.
• Vyprázdnite jeho obsah.
8. Práca bez lapa a trávyč
Keď zložíte lapač trávy, sklopí sa
deflector odhadzovacej koncovky
nadol. Pri práci bez lapača trávy
bude posekaná hmota
vyhadzovaná priamo smerom
nadol.
9. Prestavenie na mulčovanie
(len pre náradie s mulčovacím
príslušenstvom/ voliteľné
vybavenie).
Náradie so zadyým
vyhadzovaním:
Obrázok 7A
• Nadvihnite deflector
odhadzovacej koncovky.
• Zložte lapač trávy.
• Nasďte mulčovací klin (podľa
modelu).
• Spustite deflector odhadzovacej
koncovky.
Upozornenie
Modely s integrovanou funkciou
mulčovania nepotrebujú žiaden
samostatný mulčovací klin – túto
funkciu preberá špeciálne
formovaný deflector
odhadzovacej konckovy (obrázok
7B).
Náradie s bo ným č
vyhadzovaním:
• Odstráňte bočné vyhadzovanie –
protinárazová ochrana /
mulčovací uzáver sa automaticky
uzatvoria (obrázok 8A).
10. Prestavenie náradia na bo né č
vyhadzovanie
(podľa vyhotovenia)
• Ak je k dispozícii:
Zložte lapač trávy a spustite
deflector odhadzovacej
koncovky.
• Nadvihnite protinárazovú
ochranu / mulčovací uzáver a
namontujte bočné vyhadzovanie
(obrázok 8B).
11. Po ukon ení práceč
• Vyprázdnite lapač trávy.
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky a na náradí.
• Skôr ako budete náradie čistiť,
udržiavať, alebo odstavovať,
nechajte vychladnúť motor (cca
30 minút).
Tipy na ošetrovanie trávy
Sekanie
Trávnik je tvorený rôznymi
druhmi tráv. Ak ho často sekáte,
rastie viac tráv, ktoré sa silne
zakoreňujú a tvoria pevné trsy.
Ak ho sekáte zriedka, vyvíja sa
viacej tráv rastúcich do výšky a
iné divé byliny (napr. ďatelina,
sedmokrásky). Normálna výška
trávnika sa pohybuje okolo cca
4—5 cm. Pokosiť by sa mala len
1/3 celkovej výšky, teda pri 7—8
cm pokoste na normálnu výšku.
Trávnik sa pokiaľ možno nemá
sekať kratší ako 4 cm, inak sa pri
suchom počasí poškodzujú trsy.
Vysoko narastenú trávu (napr. po
dovolenke) sekajte na normálnu
výšky po etapách.
Pri kosení nechajte pokosené
pruhy vždy trocha prekrývať.
Mul ovanie (s príslušenstvom)č
Pri sekaní je tráva posekaná na
male kúsky (cca 1 cm) a zostáva
ležať. Tým zostane trávniku
zachované veľké množstvo
výzivných látok. Na dosiahnutie
optimálneho výsledku sa musí
trávnik udržiavať stále krátky,
pozri tiež odstavec―Sekanie‖.
!
SK
Termékspecifikációk
Márka: | VARI |
Kategória: | Fűnyírógép |
Modell: | KK38 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége VARI KK38, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Fűnyírógép VARI

15 Augusztus 2024

12 Augusztus 2024

10 Augusztus 2024

8 Augusztus 2024
Útmutatók Fűnyírógép
- Fűnyírógép Husqvarna
- Fűnyírógép Dolmar
- Fűnyírógép Parkside
- Fűnyírógép Worx
- Fűnyírógép Kärcher
- Fűnyírógép Oregon Scientific
- Fűnyírógép Bosch
- Fűnyírógép Honda
- Fűnyírógép Einhell
- Fűnyírógép Florabest
- Fűnyírógép Stihl
- Fűnyírógép Yard Force
- Fűnyírógép Ozito
- Fűnyírógép Makita
- Fűnyírógép Hyundai
- Fűnyírógép Fuxtec
- Fűnyírógép Hecht
- Fűnyírógép AL-KO
- Fűnyírógép Scheppach
- Fűnyírógép Ergotools Pattfield
- Fűnyírógép Rapid
- Fűnyírógép EGO
- Fűnyírógép Segway
- Fűnyírógép Cecotec
- Fűnyírógép Güde
- Fűnyírógép Hitachi
- Fűnyírógép Wolf Garten
- Fűnyírógép Remington
- Fűnyírógép Toolcraft
- Fűnyírógép Proviel
- Fűnyírógép Cobra
- Fűnyírógép Black & Decker
- Fűnyírógép Gardena
- Fűnyírógép Fieldmann
- Fűnyírógép Hanseatic
- Fűnyírógép Viking
- Fűnyírógép PowerPlus
- Fűnyírógép Biltema
- Fűnyírógép SABO
- Fűnyírógép Bavaria
- Fűnyírógép RYOBI
- Fűnyírógép Stiga
- Fűnyírógép Solo
- Fűnyírógép Robomow
- Fűnyírógép HiKOKI
- Fűnyírógép Texas
- Fűnyírógép Grizzly
- Fűnyírógép McCulloch
- Fűnyírógép Greenworks
- Fűnyírógép Rover
- Fűnyírógép Yato
- Fűnyírógép Gardenline
- Fűnyírógép Budget
- Fűnyírógép Baumr-AG
- Fűnyírógép OKAY
- Fűnyírógép EcoFlow
- Fűnyírógép Zipper
- Fűnyírógép Herkules
- Fűnyírógép Tanaka
- Fűnyírógép Gtech
- Fűnyírógép Pyle
- Fűnyírógép DeWalt
- Fűnyírógép MacAllister
- Fűnyírógép Mountain Buggy
- Fűnyírógép Alpina
- Fűnyírógép Stanley
- Fűnyírógép Hurricane
- Fűnyírógép Vonroc
- Fűnyírógép Cotech
- Fűnyírógép John Deere
- Fűnyírógép Kubota
- Fűnyírógép Pattfield
- Fűnyírógép Sovereign
- Fűnyírógép ATIKA
- Fűnyírógép Spear & Jackson
- Fűnyírógép GARDA
- Fűnyírógép Garden Feelings
- Fűnyírógép Gianni Ferrari
- Fűnyírógép Maxxmee
- Fűnyírógép Toro
- Fűnyírógép Cocraft
- Fűnyírógép Craftsman
- Fűnyírógép Graphite
- Fűnyírógép Ambrogio
- Fűnyírógép AS Motor
- Fűnyírógép Ferm
- Fűnyírógép Walker
- Fűnyírógép Draper
- Fűnyírógép ACG
- Fűnyírógép Skil
- Fűnyírógép Meec Tools
- Fűnyírógép Sun Joe
- Fűnyírógép Ferrex
- Fűnyírógép Homelite
- Fűnyírógép Flymo
- Fűnyírógép Hustler
- Fűnyírógép Troy-Bilt
- Fűnyírógép Challenge
- Fűnyírógép Topcraft
- Fűnyírógép Gamma
- Fűnyírógép Sterwins
- Fűnyírógép Aqua Joe
- Fűnyírógép Kress
- Fűnyírógép Mountfield
- Fűnyírógép McGregor
- Fűnyírógép Qualcast
- Fűnyírógép Varo
- Fűnyírógép Defort
- Fűnyírógép IKRA
- Fűnyírógép JCB
- Fűnyírógép Kibani
- Fűnyírógép Masport
- Fűnyírógép Eliet
- Fűnyírógép Echo
- Fűnyírógép Klippo
- Fűnyírógép Zoef Robot
- Fűnyírógép Powerblade
- Fűnyírógép Hayter
- Fűnyírógép Ariens
- Fűnyírógép Andis
- Fűnyírógép Grouw
- Fűnyírógép Lumag
- Fűnyírógép McConnel
- Fűnyírógép Yard Machines
- Fűnyírógép Central Park
- Fűnyírógép Park
- Fűnyírógép Snapper
- Fűnyírógép Sanli
- Fűnyírógép CentralPark
- Fűnyírógép MTD
- Fűnyírógép Levita
- Fűnyírógép Efco
- Fűnyírógép Black Decker
- Fűnyírógép Blackline
- Fűnyírógép Brill
- Fűnyírógép Gardol
- Fűnyírógép Gartenmeister
- Fűnyírógép Plantiflor
- Fűnyírógép Powertec Garden
- Fűnyírógép Lux Tools
- Fűnyírógép Orec
- Fűnyírógép Scotts
- Fűnyírógép Chapin
- Fűnyírógép Giardino
- Fűnyírógép Fiskars
- Fűnyírógép Germania
- Fűnyírógép Garden Gear
- Fűnyírógép Anova
- Fűnyírógép Fleurelle
- Fűnyírógép Deltafox
- Fűnyírógép Palmera
- Fűnyírógép Yardforce
- Fűnyírógép Murray
- Fűnyírógép PLUS
- Fűnyírógép PowerG
- Fűnyírógép LEA
- Fűnyírógép Yamabiko
- Fűnyírógép Jacobsen
- Fűnyírógép Exgain
- Fűnyírógép Stabilo
- Fűnyírógép Robot Mower
- Fűnyírógép Garden
- Fűnyírógép Toledo
- Fűnyírógép Earthwise
- Fűnyírógép Practixx
- Fűnyírógép Belrobotics
- Fűnyírógép Mr Gardener
- Fűnyírógép Einhell Royal
- Fűnyírógép Ransomes
- Fűnyírógép Kingcraft
- Fűnyírógép Mac Allister
- Fűnyírógép Jonsered
- Fűnyírógép Gude Pro
- Fűnyírógép Green Technology
- Fűnyírógép Do It Garden
- Fűnyírógép Victa
- Fűnyírógép Robust
- Fűnyírógép Ultranatura
- Fűnyírógép LawnMaster
- Fűnyírógép Do It + Garden
- Fűnyírógép G-Technology
- Fűnyírógép Morrison
- Fűnyírógép Cub Cadet
- Fűnyírógép Bestgreen
- Fűnyírógép Maxbear
- Fűnyírógép Lawn Star
- Fűnyírógép NAC
- Fűnyírógép Craftfull
Legújabb útmutatók Fűnyírógép

5 Április 2025

1 Április 2025

31 Március 2025

29 Március 2025

27 Március 2025

27 Március 2025

27 Március 2025

16 Március 2025

15 Január 2025

15 Január 2025