Használati útmutató V-Zug WTANTLWPl
V-Zug
Szárítógép
WTANTLWPl
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót V-Zug WTANTLWPl (112 oldal) a Szárítógép kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/112

Bedienungsanleitung | Mode d'emploi | Istruzioni per
l'uso | Operating instructions
Adorina
T
L
WP
Wäschetrockner
|
Sèche
-
linge
|
Asciugatrice
|
Tumble dryer

Liebe Kundin, lieber Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein V-ZUG Produkt entschieden haben. Wir wünschen uns, dass unser Produkt, das
unter Einhaltung hoher Qualitätsstandards und mit Hilfe moderner Technologie hergestellt wurde, bei Ihnen optimal
und zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeitet. Daher möchten wir Ihnen ans Herz legen, diese Anleitung und andere
mitgelieferte Dokumentation aufmerksam durchzulesen, bevor Sie das Produkt benutzen. Bewahren Sie sie zum
künftigen Nachschlagen auf. Falls Sie das Gerät verkaufen oder verschenken, vergessen Sie bitte nicht, die Anleitung
ebenfalls mitzugeben.
Achten Sie auf alle in der Bedienungsanleitung angegebenen Details und Warnhinweise und befolgen die hierin
enthaltenen Anweisungen.
Änderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser
Bedienungsanleitung. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Gültigkeitsbereich
Die Produktfamilie (Modellnummer) entspricht den ersten Stellen auf dem Typenschild. Diese Bedienungsanleitung
gilt für:
Modell ProduktfamilieTyp
Adorina TL WP WTANTLWP 12009
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
Die Symbole
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen oder nützliche Tipps zum Gebrauch.
AWarnung vor gefährlichen Situationen, die Verletzungen oder Sachschäden bewirken können.
BWarnung vor Stromschlägen.
Warnung vor heissen Oberflächen.
Warnung vor Brandgefahr.
Das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes wurde in Übereinstimmung mit unseren nationalen
Umweltrichtlinien aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen; übergeben Sie sie
an spezielle, von Ihren örtlichen Behörden ausgewiesene Sammelstellen.

3 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
In diesem Abschnitt finden Sie wichtige Sicherheitshinweise, die Sie vor
Verletzungen und Sachschäden bewahren. Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die Garantie.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Der Trockner kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Wissen und Erfahrung genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in der sicheren Nutzung des Gerätes unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtig werden.
• Kinder von weniger als 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn
diese werden kontinuierlich überwacht.
• Die einstellbaren Füsse dürfen nicht entfernt werden. Der Abstand
zwischen Trockner und Untergrund darf nicht durch Materialien, wie
Teppich, Holz oder Klebeband, verringert werden. Dies kann zu Problemen
mit Ihrem Trockner führen.
• Lassen Sie Aufstellung und Reparaturen grundsätzlich nur durch den
autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei
Schäden, die durch das Einwirken nicht autorisierter Personen verursacht
werden.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Reinigen des Trockners kein
Wasser darauf gelangt! Es besteht Stromschlaggefahr!

4 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
1.1.1 Elektrische Sicherheit
AAnweisungen zur elektrischen Sicherheit müssen beim
elektrischen Anschluss während der Installation eingehalten
werden.
ADas Gerät darf nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie z.B.
eine Zeischaltuhr versorgt werden oder mit einem Schaltkreis
verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein-und
ausgeschaltet wird.
• Schliessen Sie den Trockner an eine geerdete, mit einer passenden
Sicherung abgesicherte Steckdose an – orientieren Sie sich dabei an dem
am Typenschild angegebenen Wert. Lassen Sie das Gerät grundsätzlich
von einem qualifizierten Elektriker erden. Unser Unternehmen haftet nicht
bei Schäden, die durch nicht ordnungsgemässe Erdung des Trockners
entstehen.
• Betriebsspannung und erforderliche Sicherung sind am Typenschild
angegeben.
• Die am Typenschild angegebene Spannung muss mit der Spannung Ihrer
lokalen Stromversorgung übereinstimmen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Trockner nicht benutzen.
• Trennen Sie den Trockner während Installations-, Wartungs-, Reinigungs-
und Reparaturarbeiten von der Stromversorgung.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten oder gar nassen Händen!
Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose: Fassen
Sie grundsätzlich den Stecker selbst.
• Nutzen Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen oder Adapter
zum Anschluss des Trockners an die Stromversorgung; es besteht eine
gewisse Stromschlaggefahr.
• Der Netzstecker muss nach der Aufstellung frei zugänglich bleiben.
BBeschädigte Netzkabel müssen unter Benachrichtigung des
autorisierten Kundendienstes ausgewechselt werden.

6 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
Die nachstehend aufgeführten Wäschestücke und Artikel
dürfen zur Vermeidung von Brandgefahr nicht im Trockner
getrocknet werden:
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaum), Duschhauben,
wasserdichte Textilien, gummierte Textilien sowie
Kleidungsstücke oder Kissen mit Schaumstoffeinlagen.
• Mit Chemikalien gereinigte Textilien.
Gegenstände, wie Feuerzeuge, Streichhölzer, Münzen,
Metallteile, Nadeln etc., können die Trommel beschädigen und
Funktionsstörungen verursachen. Prüfen Sie die gesamte Wäsche
daher, bevor Sie sie in Ihren Trockner geben.
Stoppen Sie Ihren Trockner niemals vor Programmende. Falls dies
unbedingt erforderlich sein sollte, nehmen Sie sämtliche Wäsche
möglichst schnell heraus und breiten diese aus, damit sich die
Hitze schnell verflüchtigt.
Unangemessen gewaschene Kleidung kann sich selbst entzünden;
sogar nach Abschluss der Trocknung.
• Damit keine Gefährdungen durch den Rückfluss von Verbrennungsgasen
einschliesslich offenen Flammen in den Raum entstehen, muss für eine
angemessene Belüftung gesorgt werden.
AUnterwäsche mit Metalleinlagen (z. B. BHs) sollte nicht im
Wäschetrockner getrocknet werden. Der Trockner kann beschädigt
werden, falls sich Metalleinlagen im laufenden Betrieb lösen.
CVerwenden Sie Weichmacher vergleichbare Produkte
grundsätzlich streng nach Anleitung des Herstellers.
CReinigen Sie den Fusselfilter vor oder nach jedem Einsatz.
Benutzen Sie den Trockner niemals ohne eingesetzten Fusselfilter.

7 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
• Versuchen Sie niemals, den Trockner selbst zu reparieren! Verzichten Sie
auf eigenmächtige Reparaturen und den Austausch von Teilen, auch wenn
Sie sich dazu in der Lage fühlen. Führen Sie solche Tätigkeiten nur dann
aus, wenn diese ausdrücklich in der Bedienungs- oder Wartungsanleitung
empfohlen werden. Andernfalls bringen Sie Ihr Leben und das Leben
anderer Personen in Gefahr.
• Am Aufstellungsort des Trockners darf sich keine verschliessbare,
Schiebe- oder Klapptür befinden, die das Öffnen der Gerätetür blockieren
kann.
• Installieren Sie den Trockner an für den Heimgebrauch geeigneten Orten.
(Badezimmer, geschlossener Balkon, Garage etc.)
• Achten Sie darauf, dass keine Haustiere in den Trockner steigen können.
Überprüfen Sie das Innere des Trockners vor der Inbetriebnahme.
• Stützen Sie sich nicht auf der geöffneten Gerätetür ab; andernfalls kann
der Trockner umkippen.
• Rund um den Trommeltrockner dürfen sich keinen Fusseln ansammeln.
1.2 Aufstellung auf der Waschmaschine
• Wenn das Gerät auf einer Waschmaschine aufgestellt werden soll,
benötigen Sie ein Passstück. Das Passstück muss vom autorisierten
Kundendienst installiert werden.
• Das Gesamtgewicht der Waschmaschine-Trockner-Kombination kann –
bei voller Beladung – durchaus 180 kg erreichen. Stellen Sie die Geräte
daher unbedingt auf einem soliden Boden auf, der die Last problemlos
tragen kann!
AEs kann keine Waschmaschine auf dem Trockner aufgestellt
werden. Beachten Sie während der Installation auf Ihrer
Waschmaschine die obigen Warnungen.

8 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
Installationstabelle für Waschmaschine und Trockner
Trocknertiefe Waschmaschinentiefe
62 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm60 cm
54 cm Installation möglich Installation
möglich Installation nicht
möglich
60 cm Installation möglich Installation nicht
möglich
1.3 Bestimmungsgemässer Gebrauch
• Der Trockner wurde für den reinen Hausgebrauch entwickelt. Es ist nicht
für kommerzielle Zwecke ausgelegt und darf nicht für andere als seinen
vorgesehenen Zweck verwendet werden.
• Trocknen Sie nur Textilien im Wäschetrockner, die ausdrücklich als
Trockner-geeignet gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller lehnt jegliche Haftung bei unsachgemässem Gebrauch und
Transport ab.
• Die Einsatzzeit Ihres Trockners beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum
erhalten Sie Original-Ersatzteile, damit Ihr Trockner seine Funktion stets
optimal erfüllen kann.
1.4 Sicherheit von Kindern
• Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
• Elektrogeräte können eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Kinder
im laufenden Betrieb vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Trockner spielen. Verwenden Sie die Kindersicherung, damit Kinder den
Trockner nicht manipulieren können.
CKindersicherung erscheint am Bedienfeld. (Siehe
Kindersicherung)
• Halten Sie die Gerätetür bei Nichtbenutzung des Trockners geschlossen.

9 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
1.5 Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie
und Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es
stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.6 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.7 Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäss nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.

10 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
1.8 Technische Daten
* Min. Höhe: Höhe, wenn die einstellbaren Füsse geschlossen sind.
Max. Höhe: Höhe, wenn die einstellbaren Füsse maximal ausgefahren
sind.
** Trockengewicht der Wäsche vor dem Waschen.
*** Das Typenschild finden Sie hinter der Tür des Trockners
CIm Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen
Daten des Trockners ohne Vorankündigung ändern.
CBei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um
schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit
dem Gerät übereinstimmen.
C
Die an Kennzeichnungen an der Maschine oder in anderer mit dem
Trockner gelieferter Dokumentation angegebenen Werte wurden
unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden
Normen ermittelt. Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen
können diese Werte variieren.
DE
Höhe (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Breite 59,5 cm
Tiefe 57 cm
Füllmenge (max.) 7 kg**
Nettogewicht (mit Kunststoff-Fronttür) 46,5 kg
Nettogewicht (mit Glas-Fronttür) 48,5 kg
Spannung
Siehe Typenschild***Anschlussleistung
Modelnummer

11 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
2 Ihr Trockner
2.1 Lieferumfang
1 2 3
1. Wasserablaufschlauch *
2. Ersatzfilterschwamm*
3. Bedienungsanleitung

13 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
Vorbereitung
3.5 Die richtige Wäschemenge
• Orientieren Sie sich an der Programm- und
Verbrauchstabelle. Geben Sie nicht mehr Wäsche
in das Gerät als in der Tabelle angegeben.
CGeben Sie nicht mehr Wäsche als
angegeben in das Gerät. Die Wäsche
wird nicht mehr richtig trocken, wenn Sie
das Gerät überladen. Darüber hinaus kann
es zu Schäden an der Wäsche oder am
Gerät kommen.
Gewichtsbeispiele:
Wäsche Ungefähres Gewicht
(Gramm)*
Baumwollbettbezüge (doppelt) 1500
Baumwollbettbezüge (einzeln) 1000
Bettlaken (doppelt) 500
Bettlaken (einzeln) 350
Grosse Tischtücher 700
Kleine Tischtücher 250
Servietten 100
Badehandtücher 700
Handtücher 350
Blusen 150
Baumwollhemden 300
Hemden 250
Baumwollkleider 500
Kleider 350
Jeans 700
Taschentücher (10 Stück) 100
T-Shirts 125
* Trockengewicht der Wäsche vor dem Waschen.

14 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
4 Gerät bedienen
4.1 Bedienblende
1. Programmauswahlknopf
2. Restdauer-Anzeige
3. Taste An/Aus
4. Taste Start/Pause
5. Taste Startaufschub
6. Taste Signalton
4.2 Bildschirmsymbole
Normal
trocken
Stark
trocken
Lüften
Flusensieb
reinigen
Ein / Aus
Start/Pause
Kinder-
sicherung
Normal
trocken +
Trocknen Programmende
Sprint
Kondens-
wasserbehälter voll
BügelfeuchtAkustischer
Signalton aus
Zeitliches
Trocknen
Startaufschub
Signalton
1 2
456
3

15 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
Gerät bedienen
4.3 Gerät vorbereiten
1. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes ein.
2. Geben Sie die Wäsche in das Gerät.
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
4. Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes
startet das Standardprogramm
(Baumwolle Normal trocken).
CDas Programm wird nicht gestartet, wenn
die Ein/Aus-Taste gedrückt wird.
Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um
das Programm zu starten.
4.4 Programmauswahl
1. Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der
nachstehenden Tabelle; dort finden Sie auch die
Trocknungstemperaturen.
2. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem
Programmauswahlknopf.
Stark trocken
Nur Baumwollwäsche wird bei
normaler Temperatur getrocket.
Dicke und mehrschichtige Textilien
(z. B. Handtücher, Laken, Jeans)
werden so getrocknet, dass sie ohne
Bügeln in den Schrank gelegt werden
können.
Normal trocken
Normale Wäsche (z. B. Tischtücher,
Unterwäsche) wird so getrocknet,
dass sie ohne Bügeln in den Schrank
gelegt werden kann.
Normal
trocken +
Normale Wäsche (z. B. Tischtücher,
Unterwäsche) wird erneut
getrocknet, sodass sie ohne
Bügeln in den Schrank gelegt
werden kann. Die Wäsche wird
stärker getrocknet als mit “Normal
trocken”.
Bügelfeucht
Normale Wäsche (z. B.Hemden,
Kleider) wird so getrocknet, dass
sie zum Bügeln bereit ist.
CWeitere Details zu den Programmen
finden Sie in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“.
4.5 Hauptprogramme
• Baumwolle
Mit diesem Programm strapazierfähige Wäschestücke
trocknen. Trocknet bei normaler Temperatur.
Diese Programm für Baumwolltextilien verwenden
(wie Bettlaken, Bettbezüge, Unterwäsche usw.).
• Pflegeleicht
Mit diesem Programm weniger strapazierfähige
Wäschestücke trocknen. Empfohlen für
Synthetikfasern.
4.6 Zusatzprogramme
CZusatzprogramme können je nach
Gerätemodell abweichen.
CDamit die Trocknungsprogramme optimal
arbeiten können, muss die Wäsche zuvor
mit einem geeigneten Waschprogramm
gewaschen und mit der empfohlenen
Schleuderdrehzahl geschleudert werden.
• Jeans
Mit diesem Programm Jeans trocknen, die bereits
kräftig in der Waschmaschine geschleudert wurden.
• Sportwäsche
Mit diesem Programm können Synthetik-, Baumwoll und
Mischfasertextilien getrocknet werden.
• Sprint
Mit diesem Programm Baumwollwäsche trocknen,
die bereits kräftig in der Waschmaschine geschleudert
wurde. Dabei kann 1 kg Baumwollwäsche
(3 Hemden/ 3 T-Shirts) innerhalb von 50 Minuten
getrocknet werden.
• Mix
Mit diesem Programm können nicht-gefärbte
Synthetik- und Baumwolltextilien gleichzeitig getrocknet
werden.
• Babywäsche
Dieses Programm eignet sich besonders für
Trocknergeeignete Kleinkinderwäsche.
• Hemden
Mit diesem Programm werden Hemden schonender
getrocknet. Dadurch entstehen weniger Falten und das
Bügeln wird erleichtert.

16 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Gerät bedienen
CHemden können nach Abschluss dieses
Programms noch ein wenig feucht sein.
Lassen Sie Hemden nicht im Gerät
liegen: Entnehmen Sie sie sofort bei
Programmende.
• Feinwäsche
Mit diesem Programm kann sehr empfindliche
Wäsche (Seidenblusen, feine Unterwäsche etc.) und
Wäsche, die nur mit der Hand gewaschen werden sollte,
bei niedrigen Temperaturen getrocknet werden.
CWaschen Sie empfindliche Wäsche und
Textilien in einem Kleiderbeutel
oder einem Kissenbezug, damit sie
nicht zerknittert oder beschädigt
werden. Nehmen Sie die Wäsche bei
Programmende sofort aus dem Gerät
und hängen Sie sie auf, damit sich keine
Falten bilden.
• Lüften
Bei diesem Programm wird die Wäsche während ledig-
10 Minuten durchlüftet; dabei wird keine Heissluft
eingesetzt. Dieses Programm zum Beispiel verwenden,
um Wäsche, die lange im Schrank gehangen hat, von
unangenehmen Gerüchen zu befreien.
• Zeitliches Trocknen
Die Wäsche kann während 30 oder 45 Minuten
getrocknet werden, um den gewünschten Trockengrad
bei niedrigen Temperaturen zu erreichen.
CBei diesem Programm wird die Wäsche
entsprechend der gewählten Dauer
getrocknet unabhängig vom Trockengrad.

17 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
Gerät bedienen
4.7 Programm und Verbrauchstabelle
* : Energielabel-Standardprogramm (EN 61121:2012)
Alle Werte der Tabelle werden in Übereinstimmung mit dem EM 61121:2012 Standard bestimmt. Verbrauchswerte
können von den Werten in der Tabelle abhängig von Wäscheart, Schleuderdrehzahl, Umgebungsbedindungen und
Spannungsänderungen abweichen.
DE
Programme Kapazität (kg) Schleuderdrehzahl
Waschmaschine (U/min)
Ungefähre
Restfeuchte
Trocknungszeit
(Minuten)
Baumwolle/Buntwäsche
AStark trocken 7 1000 % 60 185
ANormal trocken 7 / 3,5 1000 % 60 174 / 107
ABügelfeucht 7 1000 % 60 140
Hemden 1.5 1200 % 60 60
Jeans 4 1200 %50 150
Mix 3.5 1200 %50 110
Sportwäsche 4 1000 %60 135
Sprint 1 1200 %50 50
Feinwäsche 2 600 %40 70
Babywäsche 3 1000 % 60 80
Synthetik
BNormal trocken pflegeleicht 3.5 800 % 40 70
BBügelfeucht pflegeleicht 3.5 800 % 40 60
Energieverbrauchswerte
Programme Kapazität (kg) Schleuderdrehzahl
Waschmaschine (U/min)
Ungefähre
Restfeuchte
Energieverbrauch
in kWh
Normal trocken, Baumwolle* 7 / 3,5 1000 % 60 1,68 / 0,98
Bügelfeucht, Baumwolle 7 1000 % 60 1,3
Normal trocken, Pflegeleicht 3.5 800 % 40 0,59
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand für das Standart-Baumwollprogramm bei Volllast, PO (W) 0,5
Leistungsaufnahme Standby-Modus für das Standart-Baumwollprogramm bei Volllast, PL (W) 1,0
Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossen.
R134a / 0,30 kg - GWP:1430 - 0,429 tCO e2
Das „Normal trocken-Baumwoll-Programm“ ist das Standard-Trockenprogramm, welches bei
Voll-und Teillast entsprechend den Informationen auf dem Etikett und Datenblatt eingesetzt wird.
Dieses Programm ist in Bezug auf den Energieverbrauch für das Trocknen von normal nassen
Baumwolltextilien das effizienste Programm.

18 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Gerät bedienen
4.8 Zusatzfunktionen
Signalton ausschalten
Bei Programmende ertönt ein Signalton. Sie können
den Signalton ausschalten: Drücken Sie die Signalton-
Taste. Die Signalton-aus- LED links neben dem Symbol
leuchtet auf; bei Programmende ertönt kein Signalton.
CSie können den Signalton auch während
eines laufenden Programms ausschalten.
4.9 Warnsymbole
CWarnsymbole können je nach
Gerätemodell abweichen.
Flusensieb reinigen
Wenn das Flusensieb gereinigt werden muss, leuchtet
nach Programmende links neben dem entsprechenden
Symbol eine LED auf.
CFalls die Flusensieb-reinigen-LED blinkt,
siehe Kapitel 6 Problemlösung.
Kondenswasserbehälter
Wenn der Kondenswasserbehälter geleert werden muss,
leuchtet nach Programmende links neben dem
entsprechenden Symbol eine LED auf. Falls der
Wasserbehälter bereits während eines laufenden
Programms voll sein sollte, blinkt die LED und das Gerät
hält an. Leeren Sie den Wasserbehälter aus und setzen
Sie das Programm anschliessend durch Drücken der
Start/Pause-Taste fort. Die LED erlischt und das
Programm wird fortgesetzt.
Gerätetür offen
Wenn die Gerätetür geöffnet ist, blinkt die Start/Pause-
LED in der Programmfolgeanzeige.
4.10 Startaufschub
Mit der Startaufschubfunktion kann die Endzeit des
Programms um bis zu 24 Stunden verzögert werden.
1. Öffnen Sie die Gerätetür und füllen Sie die Wäsche
ein.
2. Wählen Sie ein Trocknungsprogramm.
3. Drücken Sie die Startaufschub-Taste und stellen
Sie den gewünschten Startaufschub ein. Halten
Sie die Startaufschub-Taste gedrückt, um die
Startaufschubdauer zu verändern. Die LED
oberhalb der Startaufschub-Taste leuchtet auf.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Der
Startaufschub beginnt herunterzuzählen und der
Doppelpunkt “:” in der Mitte der angezeigten
Startaufschubdauer blinkt.
CWährend der Startaufschub läuft, können
Sie weitere Wäsche hinzugeben oder
Wäsche entnehmen. Die Dauer im
Display ist die Summe aus regulärer
Trocknungszeit und Startaufschub.
Wenn der Startaufschub abgelaufen ist,
erlischt die Startaufschub-LED, das
Trocknungsprogramm startet und
die Trocknen-LED leuchtet in der
Programmfolgeanzeige auf.
Startaufschub ändern
Wenn Sie die Dauer des Startaufschubs ändern
möchten, während der Startaufschub bereits läuft:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Programm
abzubrechen.
2. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm mit Hilfe
des Programmauswahlknopfes.
4. Stellen Sie den gewünschten Startaufschub ein.
5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um das
Programm zu starten.
Startaufschub löschen
Wenn Sie den Startaufschub löschen und das Programm
sofort starten möchten:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Programm
abzubrechen.
2. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm mit Hilfe
des Programmauswahlknopfes.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um das
Programm zu starten.

20 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Gerät bedienen
4.14 Programm abbrechen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um ein Programm
nach Programmstart abzubrechen und das Gerät
auszuschalten.
AGerät und getrocknete Wäsche sind nach
dem Abbrechen eines Programms noch
sehr heiss. Lassen Sie zum Abkühlen das
Lüften- Programm durchlaufen.
4.15 Programmende
Bei Programmende leuchten die Flusensieb-reinigen-
und die Kondenswasserbehälter-LED auf. In der
Programmfolgeanzeige leuchtet die Programmende-
LED. Die Gerätetür kann geöffnet und ein neues
Programm gestartet werden. Drücken Sie die Ein/Aus-
Taste, um das Gerät auszuschalten.
CWenn Sie die Wäsche bei Programmende
nicht sofort entnehmen, startet ein
zweistündiges Knitterschutz-Programm,
um Knitterbildung auf der Wäsche zu
vermeiden.
CReinigen Sie das Flusensieb nach jedem
Trocknen. Siehe Kapitel 5.1 Flusensieb/
Innenseite der Gerätetür reinigen.
CLeeren Sie den Kondenswasserbehälter
nach jedem Trocknen. Siehe Kapitel 5.3
Kondenswasserbehälter leeren.

21 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
5 Wartung und Reinigung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie das
Gerät in regelmässigen Abständen reinigen; zusätzlich
verlängern Sie seine Lebensdauer.
5.1 Flusensieb/Innenseite der
Gerätetür reinigen
Beim Trocknen lösen sich Fusseln und einzelne Fasern
von der Wäsche. Diese Rückstände sammeln sich im
Flusensieb.
CFusseln und ähnliche Rückstände
entstehen beim Tragen und beim Waschen
der Textilien.
AReinigen Sie das Flusensieb und die
Innenseite der Gerätetür nach jedem
Trocknen.
CSie können das Flusensieb gehäuse mit
einem Staubsauger reinigen.
So reinigen Sie das Flusensieb:
• Öffnen Sie die Gerätetür.
• Ziehen Sie das Flusensieb nach oben heraus und
öffnen Sie das Flusensieb.
• Entfernen Sie Fusseln, Fasern und sonstige
Rückstände mit den Fingern oder einem weichen
Lappen.
• Schliessen Sie das Flusensieb und setzen Sie es
wieder ein.
• Im Laufe der Zeit können die Poren des
Flusensiebs verstopfen. Zum Entfernen von
Rückständen waschen Sie das Flusensieb mit
warmem Wasser aus. Lassen Sie das Flusensieb
vollständig trocknen, bevor Sie es wieder
einsetzen.
• Reinigen Sie die gesamte Innenfläche der
Gerätetür sowie die Türdichtung mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch.
5.2 Sensor reinigen
Das Gerät arbeitet mit Feuchtigkeitssensoren, um den
Trocknengrad der Wäsche zu erkennen.
So reinigen Sie die Sensoren:
• Öffnen Sie die Gerätetür.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, falls es noch warm
oder heiss sein sollte.
• Wischen Sie die Metallflächen der Sensoren mit
einem weichen, leicht mit Essig angefeuchtetem
Tuch ab. Reiben Sie die Sensoren danach trocken.
CReinigen Sie die Metallflächen der
Sensoren viermal pro Jahr.
CBenutzen Sie beim Reinigen der Sensoren
keine Hilfsmittel aus Metall.

22 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Wartung und Reinigung
A
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel,
chemische Reinigungsmittel oder ähnliche
Substanzen zur Reinigung. Brand- und
Explosionsgefahr!
5.3 Kondenswasserbehälter leeren
Die der Wäsche entzogene Feuchtigkeit kondensiert
und sammelt sich im Kondenswasserbehälter. Leeren
Sie den Kondenswasserbehälter nach jedem Trocknen.
ADas Kondenswasser ist kein Trinkwasser!
ANehmen Sie den Kondenswasserbehälter
niemals während eines laufenden
Programms heraus!
Falls Sie das Leeren des Kondenswasserbehälters
vergessen haben, stoppt das Gerät bei vollem Tank und
das Kondenswasserbehälter- Hinweissymbol beginnt
zu blinken. Leeren Sie den Kondenswasserbehälter
und drücken Sie anschliessend die Start/Pause-Taste,
um das Programm fortzusetzen. So leeren Sie den
Kondenswasserbehälter:
• Ziehen Sie die Schublade heraus und nehmen Sie
den Kondenswasserbehälter vorsichtig heraus.
• Leeren Sie den Kondenswasserbehälter aus.
• Falls sich Fusseln im Trichter des
Kondenswasserbehälters angesammelt haben,
entfernen Sie diese unter fliessendem Wasser.
• Setzen Sie den Kondenswasserbehälter wieder ein.
CDer Kondenswasserbehälter muss
nicht geleert werden, falls ein direkter
Wasserablauf gelegt wurde.
5.4 Filterschublade reinigen
Fusseln und Fasern, die nicht im hängenFlusensieb
bleiben, sammeln sich in der Filterschublade hinter
der Frontblende. Das Filterschublade-reinigen-
Hinweissymbol leuchtet spätestens nach jedem
5. Einsatz auf. Das Gerät filtert zweistufig. Erste
Stufe: Schwamm in der Filterschublade. Zweite Stufe:
Filtertuch.

23 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
Wartung und Reinigung
So reinigen Sie die Filterschublade:
• Öffnen Sie die Frontblende mit der
Frontblendentaste.
• Entfernen Sie die Filterschubladenabdeckung
durch Drehen in Pfeilrichtung.
• Ziehen Sie die Filterschublade heraus.
• Öffnen Sie die Filterschublade durch Drücken des
roten Knopfes.
• Nehmen Sie den Filterschwamm heraus.
• Entfernen Sie Fusseln, Fasern und sonstige
Rückstände mit den Fingern oder einem weichen
Lappen vom Filtertuch.
• Falls sich Rückstände am Filtertuch abgesetzt
haben, reinigen Sie das Gewebe durch
Auswaschen mit warmem Wasser. Lassen Sie das
Filtertuch vollständig trocknen, bevor Sie es wieder
in die Filterschublade einsetzen.
• Entfernen Sie Fasern und Fusseln durch Waschen
des Filterschwammes mit der Hand. Drücken Sie
überschüssiges Wasser nach dem Waschen von
Hand aus dem Schwamm heraus. Lassen Sie den
Schwamm vollständig trocknen, bevor Sie ihn
wieder einsetzen.
CDer Schwamm muss nur dann gereinigt
werden, wenn sich reichlich Fasern und
Fusseln daran angesammelt haben.
• Setzen Sie den Schwamm wieder ein.

24 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Wartung und Reinigung
• Schliessen Sie die Filterschublade; nutzen Sie dazu
den roten Knopf.
• Setzen Sie die Filterschublade wieder ein, fixieren
Sie die Filterschubladenabdeckung durch Drehen
in Pfeilrichtung. Achten Sie darauf, dass die
Abdeckung richtig sitzt.
• Schliessen Sie die Frontblende.
ATrocknen ohne Filterschwamm führt zu
Beschädigungen des Gerätes!
CVerschmutzte und Flusensiebe
Filterschubladen verlängern das Trocknen
und führen zu höherem Energieverbrauch.
5.5 Verdampfer reinigen
Entfernen Sie Fusseln an den Lamellen des Verdampfers
(hinter der Filterschublade) mit einem Staubsauger.
AWenn Sie Schutzhandschuhe tragen,
können Sie die Verunreinigungen auch
mit der Hand entfernen. Versuchen Sie
dies niemals mit blossen, ungeschützten
Händen! Die Lamellen des Verdampfers
können Ihre Hände verletzen.

25 / 112 DE
Trockner / Bedienungsanleitung
6 Problemlösung
Das Trocknen dauert zu lange.
• Die Poren sind verstopft. >>> des Flusensiebs Waschen Sie das Flusensieb mit warmem Wasser aus.
• Die Filterschublade ist verstopft. >>> Reinigen Sie den Schwamm und das Filtertuch in der Filterschublade.
• Die Belüftungsöffnungen an der Vorderseite des Gerätes sind blockiert. >>> Entfernen Sie sämtliche
Fremdkörper von oder aus den Belüftungsöffnungen.
• Die Belüftung reicht aufgrund unzureichender Raumgrösse nicht aus. >>> Öffnen Sie Tür und Fenster des
Raumes, damit die Raumtemperatur nicht zu stark ansteigt.
• Auf dem Feuchtigkeitssensor hat sich Kalk abgelagert. >>> Reinigen Sie den Feuchtigkeitssensor.
• Zu viel Wäsche im Gerät. >>> Überladen Sie das Gerät nicht.
• Die Wäsche wurde nicht ausreichend geschleudert. >>> Schleudern Sie die Wäsche mit einer höheren
Schleuderdrehzahl.
Die Wäsche ist nach dem Trocknen noch feucht.
CNach dem Trocknen fühlen sich die noch heissen Kleidungsstücke etwas feuchter an, als sie
tatsächlich sind.
• Das gewählte Programm war nicht für den jeweiligen Textiltyp geeignet. >>>
Beachten Sie die Pflegeetiketten an Kleidungsstücken und wählen Sie das richtige Programm für den
jeweiligen Wäschetyp. Nutzen Sie bei Bedarf das Zusatzprogramm „Zeitliches Trocknen“.
• Die Poren sind verstopft. >>> des Flusensiebs Waschen Sie das Flusensieb mit warmem Wasser aus.
• Die Filterschublade ist verstopft. >>> Reinigen Sie den Schwamm und das Filtertuch in der Filterschublade.
• Zu viel Wäsche im Gerät. >>> Überladen Sie das Gerät nicht.
• Die Wäsche wurde nicht ausreichend geschleudert. >>> Schleudern Sie die Wäsche mit einer höheren
Schleuderdrehzahl.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder das Programm startet nicht. Das Gerät läuft nach der Programmauswahl
nicht an.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker eingesteckt ist.
• Die Gerätetür ist nicht vollständig geschlossen. >>> Achten Sie darauf, dass die Gerätetür richtig geschlossen
ist.
• Es wurde kein Programm ausgewählt oder die Start/Pause-Taste wurde nicht gedrückt. >>> Überzeugen Sie
sich davon, dass ein Programm ausgewählt und das Gerät nicht angehalten wurde.
• Die Kindersicherung ist aktiv. >>> Schalten Sie die Kindersicherung aus.
Ein Programm wurde grundlos abgebrochen.
• Die Gerätetür ist nicht vollständig geschlossen. >>> Achten Sie darauf, dass die Gerätetür richtig geschlossen
ist.
• Der Strom ist aus ge fallen. >>> Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
• Der Kondenswasserbehälter ist voll. >>> Leeren Sie den Kondenswasserbehälter.
Die Wäsche ist eingelaufen, verfilzt oder auf sonstige Weise in Mitleidenschaft gezogen.
• Das gewählte Programm war nicht für diese Wäscheart geeignet . >>> Beachten Sie das Pflegeetikett und
wählen Sie ein passendes Programm.
A
Falls sich ein Problem nicht mit den Hinweisen in diesem Kapitel lösen lassen sollte, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes
Gerät selbst zu reparieren.

26 / 112 DE Trockner / Bedienungsanleitung
Problemlösung
Die Trommelbeleuchtung schaltet sich nicht ein. (Bei Modellen mit Beleuchtung.)
• Das Gerät wurde nicht mit der Ein /Aus-Taste ein geschaltet. >> > Überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät eingeschaltet ist.
• Das Leuchtmittel ist defekt. >>> Lassen Sie das Leuchtmittel durch den autorisierten Kundendienst
austauschen.
Das Ende/Knitterschutz-Symbol leuchtet.
• Das Knitterschutzprogramm ist aktiv und verhindert, dass die Wäsche nach Programmende verknittert. >>>
Schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie die Wäsche heraus.
Das Ende-Symbol leuchtet.
• Das Programm ist abgeschlossen. Schalten Sie das Gerät aus und, nehmen Sie die Wäsche heraus.
Das Flusensieb-reinigen-Symbol leuchtet.
• Das Flusensieb wurde nicht gereinigt. >>> Reinigen Sie das Flusensieb.
Das -reinigen-Symbol leuchtet.Flusensieb
• Das Gehäuse des ist verstopft. >>> Flusensiebs Reinigen Sie das Flusensiebgehäuse.
• Die Poren des haben sich mit Rückständen zugesetzt. >>> Flusensiebs Waschen Sie das Flusensieb mit
warmem Wasser aus.
• Die Filterschublade ist verstopft. >>> Reinigen Sie den Schwamm und das Filtertuch in der Filterschublade.
Wasser läuft durch die Gerätetür aus.
• An der Innenseite der Gerätetür und an der Türdichtung haben sich Fusseln angesammelt. >>> Reinigen Sie
die Innenseite der Gerätetür und die Türdichtung.
Die Gerätetür öffnet sich plötzlich.
• Die Gerätetür ist nicht vollständig geschlossen. >>> Drücken Sie die Gerätetür bis zum hörbaren Einrasten
zu.
Das Kondenswasserbehälter-Hinweissymbol leuchtet oder blinkt.
• Der Kondenswasserbehälter ist voll. >>> Leeren Sie den Kondenswasserbehälter.
• Der Wasserablaufschlauch ist verbogen. Prüfen Sie den Wasserablaufschlauch.
Das Filterschublade-reinigen-Hinweissymbol blinkt.
• Die Filterschublade wurde nicht gereinigt. >>> Reinigen Sie den Schwamm und das Filtertuch in der
Filterschublade.

Energieeffizienzklasse
(1)
Jähr cher Energieverbrauch (kWh) li (2)
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogrammes bei vollständiger Beladung (kWh)
Programmzeit des Standard-Baumwollprogrammes bei vollständiger Beladung, Tdry
(min)
Programmzeit des Stan rdbaumwo progra es i rtie er Belad g Tda ll mm be pa ll un , dry1/2 (min)
Gewichtete Programmzeit des Standard-Baumwollprogrammes bei vollständiger und partieller Beladung (Tt)
Durchschnittskondensationseffizienz des Standard-Baumwollprogrammes bei vollständiger Beladung, Cdry
Name oder Marke des Lieferanten
M bezeic ungodell hn
Nennk itä ( ) apaz t kg
Typ Wäschetro nerck Kondensator
Ablufttrockner
Steuerungstyp
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogrammes bei partieller Beladung (kWh)
Dauer des nicht-ausgeschalteten Zustandes (min)
Standard-Baumwollprogramm
(3)
Kon nsationseffizienzkla e de ss (4)
Schallleistungspegel beim Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Beladung
(5)
Integriert -
Produktdatenblatt
Gemäss EU-Verordnung Nr. 392/2012
Nicht automatisch
Automati hsc
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand beim Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Beladung, PO
(W)
Leistungsaufnahme im Eingeschalteten Zustand beim Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Beladung, P L
(W)
Durchschnittskondensationseffizienz des Standard-Baumwollprogrammes bei partieller Beladung, C dry1/2
Gewichtete Kondensationseffizienz des Standard-Baumwollprogrammes bei vollständiger und partieller Beladung, C t
(5) ewichteter rchsc i swer G Du hn tt t — L
WA
, s rückt in dB(A) re 1 pWau ged
(1) Skale v A+++ (höchste Effizi z) bis D ( ri ste E izion en ge ng ff enz)
(2) Energieverbrauch basiert auf 160 Trocknungszyklen des
Standard-Baumwollprogrammes bei vollständiger und partieller
Beladu u m Verbrauch von Energies rm i r tatsäch c Energieverbr ch pro yklus ist vom Geräteeinsatz abhängig.ng nd de pa od . De li he au Z
(3) „Baumwoll-Normal trocken“ bei vollständiger und partieller Beladung ist das Standardtrocknungsprogramm, auf den
sich die Informati en am Etikett u im t la zi ; dieses Programm ist zum Trocknen normaler euchter on nd Da enb tt be ehen f
B mwo wäsc g i et; bei au ll he ee gn da hande dalt es sich um s effizi teste Programm im Hinb ck au E rgieverbrauch bei B mwo e.en li f ne au ll
(4) Skala v G ( ringste Effizienz) bis A ( chste Effizi z)on ge hö en
: Ja - : Nein
A++
209
-
1,68
0,98
0,5
1,0
30
B
86%
86%
86%
65
7
V-ZUG AG
-
Adorina TL WP
174
107
136

Service & Support
Im Kapitel «Störungen selbst beheben» erhalten Sie wertvolle Hinweise bei klei-
neren Betriebsstörungen. So ersparen Sie sich die Anforderungen eines Service-
technikers und die daraus möglicherweise entstehenden Kosten.
Die V-ZUG-Garantieinformationen finden Sie unter www.vzug.com →Service
→Garantieinformationen. Bitte lesen Sie sie aufmerksam durch.
Registrieren Sie Ihr V-ZUG-Gerät bitte umgehend:
•online via www.vzug.com→Service→Garantieerfassung oder
•mittels der beigelegten Registrierkarte.
Sie profitieren so bei einem möglichen Störungsfall bereits während der Garantiezeit des
Gerätes von bester Unterstützung. Für die Registrierung benötigen Sie die Fabrikations-
nummer (FN) und die Gerätebezeichnung. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild
Ihres Gerätes.
Meine Geräteinformationen:
FN: Gerät ___________________ : _____________________
Halten Sie diese Geräteinformationen bitte immer bereit, wenn Sie mit V-ZUG Kontakt auf-
nehmen. Vielen Dank.
►Gerätetür öffnen.
–Das Typenschild befindet sich unten.
Ihr Reparaturauftrag
Über die kostenlose Servicenummer 0800 850 850 gelangen Sie direkt an Ihr nächstes
V-ZUG-Service-Center. Bei Ihrer telefonischen Auftragserteilung vereinbaren wir mit Ihnen
einen auf Wunsch umgehenden Besuchstermin vor Ort.
Allgemeine Anfragen, Zubehör, Servicevertrag
Gerne hilft Ihnen V-ZUG bei allgemeinen administrativen und technischen Anfragen, nimmt
Ihre Bestellungen für Zubehör und Ersatzteile entgegen oder informiert Sie über die fort-
schrittlichen Serviceverträge. Sie erreichen uns dazu unter Tel. + 41 58 767 67 67 oder
via www.vzug.com.


Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil V-ZUG. Nous espérons que votre appareil qui a été fabriqué avec des
matériaux de haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs résultats. Nous vous conseillons de
lire attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser votre appareil et de le conserver à titre de
référence. Si vous cédez l’appareil à quelqu’un d’autre, donnez-lui aussi le manuel.
Prêtez attention à tous les détails et aux mises en garde indiquées dans le manuel d’utilisation et suivez les
instructions qui y sont inscrites.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous
presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Domaine de validité
La famille de produit (numéro de modèle) correspond aux premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce
mode d’emploi est valable pour :
Modèle Type Famille de produit
Adorina TL WP WTANTLWP 12009
Tenez compte des conseils de sécurité.
Lisez les instructions.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés tout au long du manuel d’utilisation :
CInformations importantes ou conseils pratiques relatives à l’utilisation.
AAvertissement contre des situations dangereuses concernant la vie et les biens.
BAvertissement contre les risques d‘électrocution.
Avertissement contre les surfaces chaudes.
Avertissement contre les risques d‘incendie.
Les matériaux d’emballage de l’appareil sont fabriqués à partir des matériaux recyclables en conformité
avec la réglementation relative à l’environnement en vigueur dans notre pays.
Ne jetez pas les déchets d’emballage avec les déchets domestiques ou autres, déposez-les aux points de collecte
dédiés désignés par les autorités locales.

31 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
1 Consignes importantes en matière de
sécurité et d’environnement
Cette section comprend des consignes de sécurité qui aideront à vous
protéger contre les blessures corporelles ou à éviter des dégâts matériels.
Le non respect de ces consignes annulera toute garantie.
1.1 Exigences générales en matière de sécurité
• Le sèche-linge peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physique, sensorielle ou mentale
limitées ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
qu’ils soient supervisés ou formés sur l’utilisation sécuritaire du produit
et les risques qui en découlent. Ne laissez pas les enfants jouer avec
le produit. Les travaux de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être
effectués par les enfants, à moins d’être sous surveillance.
• Tenez les enfants de moins de 3 ans à distance de l’appareil, à moins
qu’ils soient sous surveillance permanente.
• Les pieds réglables ne doivent pas être enlevés. L’écart entre le sèche-
linge et le sol ne doit pas être réduit avec des matériaux tels que le tapis,
le bois et le ruban adhésif. Cela pourrait causer des problèmes avec le
sèche-linge.
• Les procédures d’installation et de réparation doivent toujours être
effectuées par un agent du . Le fabricant ne saurait être Service agréé
tenu responsable des dommages découlant de manoeuvres réalisées par
des personnes non autorisées.
• Ne lavez jamais votre sèche-linge en versant ou répandant de l’eau
dessus ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution !

32 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Consignes importantes en matière de sécurité
et d’environnement
1.1.1 Sécurité électrique
ARespectez les consignes de sécurité électriques lorsque vous
effectuez le raccordement électrique pendant l'installation.
ANe branchez pas l’appareil sur un dispositif de commutation
externe à l’exemple d’une minuterie. Ne le connectez pas non
plus à un circuit régulièrement activé et désactivé par le service
d’alimentation.
• Branchez le sèche-linge à une prise équipée d’une mise à la terre
protégée par un fusible à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
Assurez-vous que toute installation de mise à la terre soit réalisée par
un électricien qualifié. Notre entreprise ne sera pas tenue responsable
de dommages liés à une utilisation du sèche-linge sans prise de terre en
conformité avec les règlements locaux.
• La tension et la valeur de protection autorisée du fusible sont indiquées
sur la plaque signalétique.
• La tension spécifiée sur la plaque signalétique doit être égale à celle de
votre réseau électrique.
• Débranchez le sèche-linge lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
• Débranchez le sèche-linge du secteur lors des travaux d’installation,
d’entretien, de nettoyage et de réparation.
• Ne touchez pas à la prise avec des mains mouillées ! Ne débranchez
jamais la machine en tirant sur le câble, saisissez uniquement la prise
pour la débrancher.
• N’utilisez pas de rallonges, de multiprises ou d’adaptateurs pour
brancher le sèche-linge au secteur pour réduire le risque d’incendie et
électrocution.
• La prise du câble d’alimentation doit être facilement accessible après
l’installation.

34 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Consignes importantes en matière de sécurité
et d’environnement
Le type de linge ou les articles décrits ci-dessous ne sont
pas appropriés pour un séchage dans le sèche-linge,
compte tenu des risques d'incendie :
• Le linge ou les oreillers garnis de mousse de caoutchouc
(mousse de latex), les bonnets de bain, les textiles
imperméables, les matériaux contenant des renforts en latex et
les coussinets en mousse de caoutchouc.
• Les vêtements lavés avec des produits chimiques industriels.
Les éléments tels que les pièces légères, l'allumette, les pièces
de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, etc. peuvent
endommager le tambour ou causer des problèmes fonctionnels.
Veuillez donc vérifier tout le linge que vous souhaitez charger
dans votre sèche-linge.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du programme. Si
vous devez le faire, enlevez rapidement tout le linge et disposez-
le afin de dissiper la chaleur.
Les vêtements mal lavés peuvent s'enflammer, même une fois
que le séchage est terminé.
• Vous devez aménager une ventilation suffisante pour éviter
l’accumulation des gaz s’échappant d’appareils à combustion d’essence
ou d’autres types de carburants. Cela comprend également les flammes
nues pouvant être générées suite à l’effet de retour de flamme.
ALa lingerie contenant des armatures métalliques ne doit pas être
placée dans le sèche-linge. Le sèche-linge peut être endommagé
si des armatures métalliques se détendent et se cassent durant le
séchage.
CUtilisez des adoucissants et des produits similaires conformément
aux consignes de leurs fabricants.
CNettoyez toujours le filtre à peluche avant ou après chaque
chargement. N'utilisez jamais le sèche-linge sans le filtre à
peluche.

35 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
Consignes importantes en matière de sécurité
et d’environnement
• N’essayez jamais de réparer le sèche-linge de vous-même. Ne réalisez
aucune opération de réparation ou de remplacement sur le produit,
même si vous savez ou possédez les capacités pour les effectuer, sauf
si cela est expressément mentionné dans les instructions d’utilisation ou
dans le manuel de service fourni. Dans le cas contraire, vous exposerez
votre vie ainsi que celle d’autres personnes.
• Assurez-vous que l’emplacement de votre sèche-linge ne comporte
pas d’appareils dotés de porte verrouillable, coulissante ou battante,
susceptibles de bloquer l’ouverture de la porte de chargement.
• Installez votre sèche-linge à des endroits appropriés pour un usage
domestique. (Salle de bains, balcon fermé, garage, etc.)
• Assurez-vous que des animaux domestiques ne pénètrent pas dans le
sèche-linge. Contrôlez l’intérieur du sèche-linge avant de le mettre en
marche.
• Ne vous penchez pas sur la porte de chargement de votre sèche-linge
lorsqu’elle est ouverte, autrement, le sèche-linge risque de tomber.
• Ne laissez pas d’accumulation de peluche autour du sèche-linge.

36 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Consignes importantes en matière de sécurité
et d’environnement
1.2 Montage sur un lave-linge
• Un dispositif de fixation doit être utilisé entre les deux machines pour
pouvoir utiliser le sèche-linge sur un lave-linge. Faites installer le
dispositif de montage par l’agent du service autorisé.
• Le poids total de la machine à laver et du sèche-linge en chargement
plein quand ils sont placés l’un sur l’autre atteint environ 180 kilos.
Placez l’appareil sur un sol solide qui a une capacité de résistance
suffisante !
AÉvitez de poser le lave-linge sur le sèche-linge. Faites attention
aux avertissements ci-dessus lors de l'installation sur votre lave-
linge.
Schéma d’installation pour lave-linge et sèche-linge
Profondeur du
sèche-linge
Profondeur du lave-linge
62 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm60 cm
54 cm Peut être installé Peut être installé Ne peut pas être
installé
60 cm Peut être installé Ne peut pas être
installé
1.3 Utilisation prévue
• Le sèche-linge a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent,
il n’est pas approprié pour une utilisation commerciale et ne doit pas être
utilisé en dehors de son utilisation prévue.
• Utilisez le sèche-linge uniquement pour sécher du linge qui porte une
étiquette autorisant cette opération.
• Le fabricant décline toute responsabilité née de l’utilisation ou du
transport incorrect(e) de l’appareil.
• La durée de vie du sèche-linge que vous avez acheté est de 10 ans.
Au cours de cette période, les pièces de rechange d’origine seront
disponibles pour assurer le bon fonctionnement du sèche-linge.

37 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
Consignes importantes en matière de sécurité
et d’environnement
1.4 Sécurité pour enfants
• Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Tenez-les
hors de leur portée.
• Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. Maintenez-
les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas
jouer avec le sèche-linge. Utilisez le verrouillage de sécurité pour enfants,
afin d’éviter que les enfants ne touchent au sèche-linge.
CLa fonction Verrouillage de sécurité pour enfants est située sur le
panneau de commande de votre appareil. (Voir Verrouillage de
sécurité pour enfants)
• Gardez la porte de chargement fermée même lorsque le sèche-linge n’est
pas en cours d’utilisation.
1.5 Conformité à la norme DEEE et mise au rebut du produit
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de
l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification
pour la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE). Le présent produit a été fabriqué avec des
pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être
réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et
d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans
un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour
plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
1.6 Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
1.7 Informations relatives à l’emballage
Les matériaux d’emballage de ce produit sont faits de matériaux
recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière
d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les déchets
domestiques ou autres. Ramenez-les dans des points de collecte de
matériaux d’emballage désignés par les autorités locales.

38 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Consignes importantes en matière de sécurité
et d’environnement
1.8 Caractéristiques techniques
* Hauteur minimale : Hauteur de votre appareil lorsque les pieds réglables
ne sont pas étirés.
Hauteur maximale : Hauteur de votre app
areil lorsque les pieds réglables sont étirés au maximum.
** Poids du linge sec avant le lavage.
*** La fiche signalétique se trouve derrière la porte de chargement.
CLes caractéristiques techniques du sèche-linge peuvent être
modifiées sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du
produit.
CLes schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit.
C
Les valeurs indiquées sur les étiquettes du sèche-linge ou dans les
documents fournis avec celui-ci, ont été obtenues en laboratoire,
conformément aux normes applicables. Ces valeurs varient en
fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du sèche-
linge.
FR
Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm*
Largeur 59,5 cm
Profondeur 57 cm
Capacité (max.) 7 kg**
Poids net (utilisation de la porte avant en plastique) 46,5 kg
Poids net (utilisation de la porte avant en verre) 48,5 kg
Tension Voir fiche
signalétique***
Puissance de sortie nominale
Code du modèle

39 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
2 Votre sèche-linge
2.1 Contenu de l’emballage
1 2 3
1. Tuyau de vidange d’eau *
2. Éponge de tiroir de filtre de rechange*
3. Manuel de l'utilisatieur
*Il peut être fourni avec votre machine en fonction de son modèle.

40 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
3 Préparation
3.1 Linge adapté à un séchage en machine
Respectez toujours les consignes figurant sur l'étiquette des vêtements. Séchez uniquement le linge dont l'étiquette
stipule que l'utilisation du sèche-linge est appropriée en sélectionnant le programme adapté.
SYMBOLES DE LAVAGE DU LINGE
Symboles de
séchage Adapté au
sèche-linge Pas de
repassage Délicat /
Séchage délicat
Ne pas sécher
au sèche-linge
Ne pas sécher Ne pas
laver à sec
Paramètres
de séchage
Toutes
températures
Température élevée
Température
moyenne
Basse température
Sans chauffer
Séchage sur un fil
Séchage à plat
Séchage sur un fil
Séchage sur un fil à
l'ombre
Lavable à sec
Repassage -
Sec ou Vapeur
Repassage à
température
élevée
Repassage à
température
moyenne
Repassage à
température
faible
Ne pas repasser
Repassage sans
vapeur
Température maximale 200 0 C 150 0 C 110 0C
3.2 Linge pas adapté à un séchage en
machine
CLes tissus délicats brodés, la laine, les
vêtements de soie, les tissus délicats et
précieux, les articles hermétiques et les
rideaux de tulle ne sont pas adaptés au
séchage en machine.
3.3 Préparation du linge au séchage
• Il se peut que le linge soit emmêlé suite au lavage.
Séparez votre linge avant de le placer dans le
sèche-linge.
• Mettez les vêtements avec des accessoires
métalliques tels que les fermetures éclair, à
l’envers pour les sécher.
• Fixez les fermetures éclair, les crochets, les
boucles et les boutons.
3.4 Mesures à adopter pour
économiser de l'énergie
• Les informations suivantes vous aideront à utiliser
le sèche-linge d'une manière écologique et
énergétiquement efficace.
• Essorez le linge à la vitesse maximale au cours
du lavage. Ainsi, le temps de séchage et la
consommation d'énergie sont réduits.
• Triez le linge en fonction de leur type et de
leur épaisseur. Séchez le même type de linge
ensemble. Par exemple, les essuies de cuisine et
les nappes de table peu épais sèchent plus vite
que les serviettes de bain épaisses.
• Veuillez suivre les informations contenues dans
le manuel d'utilisation pour la sélection de
programme.
• N'ouvrez pas la porte de la machine pendant le
séchage sauf si cela est nécessaire. Si vous devez
ouvrir la porte, veillez à ne pas la laisser ouverte
trop longtemps.
• N’ajoutez pas du linge mouillé lorsque le sèche-
linge est en marche

41 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
Preparation
• Nettoyez toujours le filtre à peluche avant ou après
chaque chargement. (Voir 5. Maintenance et
nettoyage)
• Nettoyez le tiroir du filtre régulièrement, quand le
symbole d'avertissement du nettoyage du tiroir de
filtre apparaît ou après 5 cycles de séchage. (Voir
5. Maintenance et nettoyage)
• Ventilez la pièce où est situé le sèche-linge
pendant le séchage.
3.5 Capacité de charge appropriée
Suivez les consignes du « Tableau de sélection de
programme et de consommation ». Ne chargez pas plus
que les capacités indiquées dans le tableau.
CIl n'est pas recommandé de charger
le sèche-linge avec du linge excédant
le niveau indiqué sur le schéma. Les
performances de séchage se réduiront si la
machine est surchargée. De plus, le sèche-
linge et le linge peuvent être endommagés.
Les poids suivants sont donnés à titre indicatif.
Linge Poids approximatif (g)*
Édredon en coton (double) 1500
Édredons en coton (simple) 1000
Drap de lit (double) 500
Drap de lit (simple) 350
Grande nappe 700
Petite nappe 250
Serviette à thé 100
Serviette de bain 700
Essuie-mains 350
Chemisier 150
Chemise en coton 300
Chemises 250
Robe en coton 500
Robe 350
Jeans 700
Mouchoirs (10 articles) 100
T-Shirt 125
*Poids du linge sec avant le lavage.

42 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
4 Fonctionnement de l’appareil
4.1 Bandeau de commande
Nettoyage
du filtre
Annulation de
l'avertisseur
sonore
Signal
acoustique
Humide
Prêt-à-
repasser
Séchage
fort
Séchage
normal
R
éservoir d’eau
de condensation
Sprint Sécurité
enfants
Séchage
avec
minuterie
Séchage
Enclenchement
diéré
Marche/
arrêt
Fin du
programme
Démarrer-Pause
Aération
Séchage
normal +
1 2
456
3
1. Sélecteur des programmes
2. Indicateur du temps restant
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Bouton Démarrer / Pause
5. Bouton de Enclenchment différé
6. Bouton de Signal acoustique
4.2 Symboles de l’écran

43 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
Fonctionnement de l’appareil
4.3 Préparation de la machine
1. Branchez la machine
2. Placez le linge à l’intérieur de la machine.
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
4. Lorsque la machine se met en marche pour la
première fois, elle fonctionne avec le programme
(Coton Séchage normal).
CUne pression sur le bouton Marche/Arrêt
ne permet pas de lancer le programme.
Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause
pour lancer le programme.
4.4 Sélection des programmes
1. Sélectionnez le programme approprié à partir du
tableau ci-dessous dans lequel figurent les degrés
de séchage.
2. Sélectionnez le programme désiré à l’aide du
Sélecteur des programmes.
Séchage fort
Seul le linge en coton est séché à la
température normale.
Les linges épais et multi-couches
(par ex. : les serviettes, draps,
jeans etc.) seront séchés avec le
programme car ils ne nécessitent
pas de repassage avant leur
rangement.
Séchage
normal
Le linge normal (nappes de table,
sous-vêtements etc.) sera séché
avec ce programme car il ne
nécessite pas de repassage avant
son rangement dans les tiroirs.
Séchage
normal +
Le linge normal (par ex. : nappes de
table, sous-vêtements etc.) sera à
nouveau séché avec ce programme
avant d’être rangé dans les tiroirs
mais plus encore que l’option «
Prêt-à-porter ».
Humide prêt à
repasser
Le linge normal (chemises, robes,
etc.) est séché pour pouvoir être
repassé.
CPour les informations détaillées sur le
programme, reportez-vous à la section «
Sélection des programmes et tableau de
consommation ».
4.5 Principaux programmes
En fonction du type du textile, les principaux
programmes suivants sont disponibles.
• Coton
Vous pouvez sécher vos vêtements résistants à l’aide
de ce programme. Il permet un séchage à température
normale. Il est conseillé pour le linge en coton (draps,
couvre-lit, serviettes, sorties de bain, etc.)
• Synthétique
Vous pouvez sécher vos vêtements moins résistants
avec ce programme. Il est conseillé pour vos vêtements
synthétiques.
4.6 Programmes supplémentaires
Pour les cas particuliers, les programmes
supplémentaires suivants sont disponibles dans la
machine.
CLes programmes supplémentaires peuvent
varier en fonction du modèle de votre
machine.
CPour obtenir de meilleurs résultats
des programmes de séchage de votre
machine, vous devez laver le linge avec le
programme approprié dans votre machine
à laver et l’essorer avec la révolution
d‘essorage recommandée.
• Jeans
Utilisez ce programme pour sécher les jeans essorés à
une vitesse élevée dans votre machine à laver.
• Vétements de Sport
Utilisez ce programme pour sécher le linge en fibres
synthétiques, en coton ou en tissus mélangés.
• Sprint
Vous pouvez utiliser ce programme pour sécher le linge
en coton que vous avez essoré à une vitesse élevée
dans votre machine à laver. Il sèche 1 kg de votre linge
en coton (3 chemises/3 T-shirts) en 50 minutes.
• Mixte
Utilisé pour sécher du linge synthétique et en coton qui
ne déteigne pas. Utilisé pour le linge pouvant être séché
en machine.
• Chemises
Sèche les chemises plus délicatement et froisse moins
le linge pour un repassage facile.

44 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Fonctionnement de l’appareil
• Layette
Programme utilisé pour les vêtements de bébé qui
portent l’approbation « Peut être séché » sur l’étiquette.
CQuantité insignifiante d’humidité résiduelle
sur les chemises après le programme.
Il est recommandé de ne pas laisser les
chemises dans le sèche-linge.
• Linge délicat
Vous pouvez sécher à basse température votre linge très
délicat (chemisiers en soie, lingerie fine, etc.) pouvant
être séché en machine, ou le linge pour lequel il est
recommandé de réaliser un lavage à la main.
CIl est recommandé de sécher votre linge
très délicat dans le sac à linge pour éviter
les plis et des dommages. À la fin du
programme, retirez immédiatement votre
linge de la machine et séchez-le pour
éviter qu’il ne se froisse.
• Aération
Seule l’aération est réalisée pendant 10 minutes sans
air chaud. Grâce à ce programme, vous pouvez aérer
vos vêtements en coton et en lin qui sont restés dans
des environnements fermés sur une longue période et
ainsi éliminer les odeurs déplaisantes.
• Séchage avec minuterie
Vous pouvez sélectionner l’un des Séchage avec
minuterie de 30 et 45 minutes pour obtenir le niveau de
séchage final désiré à basse température.
CCe programme de séchage de la
machine se poursuivra pendant la durée
déterminée, sans tenir compte du niveau
de séchage.

45 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
Fonctionnement de l’appareil
FR
Programmes Capacité
(kg)
Vitesse d’essorage du
lave-linge (tr/min)
Quantité approximative
d’humidité résiduelle
Durée de séchage
(minutes)
Coton / Couleur
ASéchage fort 7 1000 % 60 185
ASéchage normal 7 / 3,5 1000 % 60 174 / 107
AHumide prêt a repasser 7 1000 % 60 140
Chemises 1.5 1200 % 60 60
Jeans 4 1200 %50 150
Mixte 3.5 1200 %50 110
Vetements de sport 4 1000 %60 135
Sprint 1 1200 %50 50
Linge délicat 2 600 %40 70
Layette 3 1000 % 60 80
Synthétique
BSéchage normal,délicat 3.5 800 % 40 70
BHumide prêt a repasser,délicat 3.5 800 % 40 60
Valeurs de consommation énergétique
Programmes Capacité
(kg)
Vitesse d’essorage du
lave-linge (tr/min)
Quantité approximative
d’humidité résiduelle
Valeur de consommation
énergétique kWh
Coton linge de maison Séchage
normal* 7 / 3,5 1000 % 60 1,68 / 0,98
Coton Humide prêt à repasser 7 1000 % 60 1,3
Synthétique Séchage normal, facile
d’entretien 3.5 800 % 40 0,59
Consommation électrique en mode arrêt pour le programme coton standard à pleine charge, PO (W) 0,5
Consommation électrique en mode veille pour le programme coton standard à pleine charge, PL (W) 1,0
Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto. Hermétiquement scellé.
R134a / 0,30 kg - GWP:1430 - 0,429 tCO e2
« le programme coton-Séchage normal » utilisé à pleine charge et à charge partielle est le programme
de séchage standard auquel les informations contenues dans l‘étiquette et sur la fiche rapportent qu‘il
est adapté pour le séchage du linge en coton normalement humide, et qu‘il est le programme le plus
efficace en termes de consommation d‘énergie pour le coton.
4.7 Sélection des programmes et tableau de consommation
* : Programme de la norme de l’étiquetage énergétique (EN 61121:2012)
Toutes les valeurs fournies dans le tableau sont déterminées conformément à la norme EN 61121:2012. Les valeurs
de consommation peuvent différer de celles du tableau en fonction du type de linge, de la vitesse d’essorage, des
conditions environnementales et des variations de tension.

46 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Fonctionnement de l’appareil
4.8 Fonctions optionnelles
Annulation de l’alerte sonore
À la fin du programme, votre machine émet une alerte
sonore. Si vous ne souhaitez pas entendre ce signal,
appuyez sur le bouton « Notification sonore ».
Le témoin correspondant s’allumera après une pression
sur ce bouton, et l’alerte sonore ne sera pas émise à la
fin du programme.
CVous pouvez sélectionner cette fonction
avant ou après le démarrage du
programme.
4.9 Témoins d’avertissement
CLes témoins d’avertissement peuvent
varier en fonction du modèle de votre
machine.
Nettoyage du filtre à peluches
Un témoin d’avertissement s’allume pour rappeler de
réaliser le Nettoyage du filtre à peluches à la fin du
programme.
CSi le témoin d’avertissement de
nettoyage du filtre reste allumé de façon
permanente, consultez la section «
Suggestions de solutions aux problèmes ».
Réservoir d’eau
Un témoin d’avertissement s’allume pour rappeler de
vider le réservoir d’eau à la fin du programme.
Si le réservoir d’eau se remplit et qu’un programme
est en cours, le témoin d’avertissement commence à
clignoter et la machine passe en mode Veille. Dans ce
cas, vidangez le réservoir d’eau et lancez le programme
en appuyant sur le bouton Démarrer / Pause. Le témoin
d’avertissement s’éteint et le programme se relance.
Porte de chargement ouverte
Le témoin Départ/Pause clignote lorsque la porte de
chargement du sèche-linge est entrouverte.
4.10 Démarrage différé
Vous pouvez retarder l’heure de fin du programme, de
24 heures au maximum, avec la fonction Démarrage
différé.
1. Ouvrez la porte de chargement et placez votre
linge.
2. Sélectionnez le programme de séchage.
3. Appuyez sur le bouton de sélection de Démarrage
différé et définissez la durée différée désirée.
Le témoin de Démarrage différé s’allume. (L’heure
de fin avance en continu lorsque vous continuez
d’appuyer sur le bouton).
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le compte à
rebours de Démarrage différé commence. Le signe
« : » qui s’affiche au milieu de la durée différée
clignote.
CVous pouvez ajouter ou retirer le linge
pendant la durée de Démarrage différé.
La durée affichée à l’écran est la somme
de la durée normale de séchage et
Démarrage différé. À la fin du compte à
rebours, le témoin de Démarrage différé
s’éteint, le séchage est lancé et le témoin
de séchage s’allume.
Modification de Démarrage différé
Si vous voulez modifier la durée pendant le compte à
rebours :
1. Annulez le programme en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt. Mettez à nouveau le sèche-linge en
marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Lorsque votre sèche-linge se met en marche pour
la première fois, il fonctionne avec le programme
(Coton Coton Séchage normal).
2. Sélectionnez le programme désiré à l’aide du
Sélecteur des programmes.
3. Répétez l’opération de Démarrage différé pour
obtenir la durée que vous souhaitez.
4. Lancez le programme en appuyant sur le bouton
Départ/Pause.

47 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
Fonctionnement de l’appareil
Annulation de la fonction de Démarrage
différé
Si vous souhaitez annuler le compte à rebours du
réglage de Démarrage différé et lancez directement le
programme :
1. Annulez le programme en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt. Mettez à nouveau le sèche-linge en
marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Lorsque votre sèche-linge se met en marche pour
la première fois, il fonctionne avec le programme
(Coton Séchage normal).
2. Sélectionnez le programme désiré à l’aide du
Sélecteur des programmes.
3. Lancez le programme en appuyant sur le bouton
Départ/Pause.
4.11 Lancement du programme
Lancez le programme en appuyant sur le bouton Départ/
Pause.
Les témoins Départ/Pause et Séchage s’allument pour
indiquer que le programme a été lancé. Le signe « : »
qui s’affiche au milieu de la durée restante commence
à clignoter.
4.12 Sécurité enfants
La machine est équipée d’une sécurité enfants qui
permet d’éviter toute interruption de programme en
verrouillant les touches lorsqu’un programme est en
cours.
Toutes les touches à l’exception du bouton Marche/Arrêt
sont désactivées lorsque la sécurité enfants est activée.
Pour activer la sécurité enfants, appuyez sur les touches
Notification sonore et Heure de fin simultanément
pendant 3 secondes.
Pour lancer un nouveau programme à la fin du
précédent ou pour interrompre un programme en cours,
il faut désactiver la sécurité enfants. Pour désactiver le
mode Sécurité enfants, appuyez sur les mêmes touches
pendant 3 secondes.
CLe voyant du verrouillage s’affiche à
l’écran lors de l’activation de la sécurité
enfants.
CSi vous appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt pour éteindre ou allumer la machine,
vous désactivez la sécurité enfants.
Un signal sonore est émis lorsque vous appuyez sur un
bouton (à l’exception du bouton Marche/Arrêt) ou si le
Sélecteur des programmes est en marche alors que la
sécurité enfants est activée.
4.13 Modification d’un programme en
cours
Après le démarrage de la machine, vous pouvez
modifier le programme sélectionné pour sécher votre
linge avec un programme différent.
1. Par exemple, pour sélectionner le programme «
Très sec » au lieu du programme « Prêt-à-repasser
», arrêtez le programme en appuyant sur le bouton
Départ/Pause.
2. Tournez le Sélecteur sur le programme « Très sec
».
3. Lancez le programme en appuyant sur le bouton
Départ/Pause.
Ajout/retrait du linge en mode Veille
Si vous voulez ajouter ou retirer le linge après le
lancement du programme de séchage :
1 Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour passer .
au mode Veille. L’opération de séchage sera
interrompue.
2. Ouvrez la porte de chargement, et refermez-la
après avoir ajouté ou retiré du linge.
3. Lancez le programme en appuyant sur le bouton
Départ/Pause.
CLe linge ajouté pendant le processus de
séchage peut entraîner le mélange du
linge déjà séché dans la machine avec le
linge mouillé, par conséquent le linge sera
toujours mouillé à la fin du processus de
séchage.
CVous pouvez ajouter ou retirer le linge
autant que vous le souhaitez pendant
l‘opération de séchage.
Mais ce processus va de façon continue
interrompre l‘opération de séchage, et
ainsi rallonger la durée du programme
et augmenter la consommation
énergétique. Par conséquent, nous vous
recommandons d’ajouter le linge avant le
début du programme.
CSi vous sélectionnez un nouveau
programme en modifiant la position du
Sélecteur des programmes alors que votre
machine est en mode Veille, le programme
en cours s’arrête.
Ne touchez pas la surface interne du
tambour lors de l‘ajout ou du retrait du
linge pendant un programme permanent
parce qu’elle est chaude.

48 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Fonctionnement de l’appareil
4.14 Annulation d’un programme
Si voulez annuler un programme et arrêter l’opération
de séchage pour une raison quelconque après le
démarrage de la machine, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt.
AL’intérieur de la machine sera
extrêmement chaud pendant l’annulation
du programme alors que la machine est
en marche, il convient donc d’exécuter le
programme de ventilation pour le refroidir.
4.15 Fin d’un programme
Les témoins « Fin/Anti-froissement », « nettoyage du
filtre à peluches » et « Réservoir d’eau » de l’indicateur
de suivi de programme s’allumeront à la fin du
programme. La porte de chargement peut alors être
ouverte et la machine est prête pour un second cycle.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre la
machine.
CDans le cas où le linge n’est pas retiré à
la fin du programme, le programme Anti-
froissement qui dure 2 heures est lancé
pour éviter des plis sur le linge resté à
l’intérieur de la machine.
Cnettoyage du filtre à peluches après
chaque processus de séchage. (Voir la
section « Surface intérieure du iltre à
peluches et de la porte de chargement »)
CVidangez le réservoir d’eau après chaque
processus de séchage. (Voir la section «
Vidange du réservoir d’eau »)

49 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
5 Maintenance et nettoyage
La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes
fréquemment rencontrés diminuent s'il est nettoyé à
intervalles réguliers.
5.1 Nettoyage du filtre à peluche
/ Surface intérieure de la porte de
chargement
Les peluches et les fibres qui se dégagent du linge dans
l'air au cours du cycle de séchage sont récupérées par
le « Filtre à peluche ».
CCes particules se forment généralement à
cause de l’usure et du lavage.
ANettoyez toujours le filtre à peluche et
les surfaces intérieures de la porte de
chargement après chaque séchage.
CVous pouvez nettoyer le filtre à peluche et
son pourtour à l’aide d'un aspirateur.
• Pour nettoyer le filtre :
• Ouvrez la porte de chargement.
• Retirez le filtre de trappe en tirant dessus, puis
ouvrez le filtre.
• Éliminez les peluches, les fibres et les résidus de
coton à la main ou à l’aide d'un chiffon doux.
• Fermez le filtre et replacez-le correctement à sa
place.
Une couche peut se former sur les pores du filtre et
entraîner un bouchage du filtre après avoir utilisé
le sèche-linge pendant un certain temps. Lavez
le filtre à l'eau chaude pour enlever la couche uqi
se forme sur la surface du filtre. Séchez le filtre à
peluche complètement avant de le réinstaller.
Nettoyez toute la surface intérieure de la porte de
chargement et le joint de la porte avec un chiffon
doux.
5.2 Nettoyer le capteur
Votre sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui
détectent si le linge est sec ou non.
• Pour nettoyer les capteurs :
• Ouvrez la porte de chargementdu sèche-linge.
• Laissez refroidir la machine si elle est encore
chaude en raisson du processus de séchage.
• Nettoyez les surfaces métalliques du capteur à
l’aide d'un chiffon doux imbibé de vinaigre puis
séchez-les.
CNettoyez les surfaces métalliques des
capteurs 4 fois par an.
CN'utilisez pas d'outils en métal pour
nettoyer les surfaces métalliques des
capteurs.

50 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Maintenance et nettoyage
A
N’utilisez jamais de solvants, de produits
de nettoyage ou de substances similaires
lors du nettoyage, en effet ces produits
entraîneraient un risque d’incendie et
d’explosion !
5.3 Vidanger le réservoir d'eau
L'humidité du linge est enlevée et condensée durant le
processus de séchage et l'eau qui apparaît s'accumule
dans le réservoir. Vidangez le réservoir d'eau après
chaque cycle de séchage.
AL’eau condensée n’est pas potable !
ANe retirez jamais le réservoir d’eau
lorsqu'un programme est en cours.
Si vous omettez de vider le réservoir d’eau, votre
machine s’arrêtera de fonctionner au cours des cycles
de séchage suivants, lorsque le réservoir sera plein et
que le symbole « réservoir d’eau » s’allumera. Dans
ce cas, appuyez sur le bouton Démarrer / Pause
pour relancer le cycle de séchage après avoir vidé le
réservoir.
Pour la vidange du réservoir d’eau :
• Tirez le tiroir et enlevez le réservoir d'eau avec
soin.
• Videz l’eau du réservoir.
• S'il y a une accumulation de bouloches dans le
réservoir, lavez-le à l'eau courante.
• Réinstallez le réservoir d’eau à sa place.
CSi le conduit d’évacuation d’eau direct
est utilisé comme une option, il n’est pas
nécessaire de vider le réservoir d’eau.

52 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Maintenance et nettoyage
C
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
l'éponge si les peluches et les fibres
accumulées sont peu importantes.
• Réinstallez l’éponge à sa place.
• Fermez le bloc du filtre en le verrouillant avec le
bouton rouge.
• Remettez le bloc du filtre à sa place, tournez le
couvercle du bloc du filtre dans le sens de la flèche
en vous assurant qu'il est bien fermé.
• Reposez la plaque de protection.
ASécher sans l'éponge du tiroir du filtre
endommagera l'appareil !
CUn filtre à peluche et un tiroir de filtre
sales prolongeront la durée du séchage et
augmenteront la consommation d'énergie.
5.5 Nettoyer l'évaporateur
Nettoyez les peluches accumulées sur les ailes de
l'évaporateur situé derrière le tiroir du filtre avec un
aspirateur.
AVous pouvez aussi nettoyer à la main si
vous portez des gants protecteurs. Ne
tentez pas de nettoyez à mains nues. Les
ailes de l’évaporateur peuvent blesser
votre main.

53 /112 FR
Sèche-linge / Mode d’emploi
6 Résolution de problèmes
Le processus de séchage est excessivement long.
• Les pores du filtre sont bouchées. >>> Lavez le filtre à l'eau chaude.
• Le tiroir du filtre est bouché. >>> Nettoyez l'éponge et le tissu du filtre dans le tiroir du filtre.
• Les grilles de ventilation sur l'avant de l'appareil sont bloqués. >>> Enlevez les objets (s'il y en a)
qui bloquent la ventilation devant les grilles de ventilation.
• La ventilation n'est pas suffisante car la pièce où est située la machine est très petite. >>> Ouvrez la
porte et la fenêtre de la pièce pour éviter une hausse excessive de la température de la
pièce.
• Un dépot de calcaire s'est formé sur le capteur d'humidité. >>> Nettoyez le capteur d'humidité.
• Trop de linge est chargé. >>> Ne chargez pas la machine à l'excès.
• Le linge n'est pas bien essoré. >>> Essorez votre linge à une rapidité supérieure dans votre
machine.
Le linge est mouillé à la fin du séchage
CAprès le séchage, les vêtements chauds semblent plus humides que leur niveau réel d’humidité.
• Il est probable que le programme sélectionné ne convenait pas au type de linge. >>>Vérifiez les
étiquettes des vêtements et choisissez un programme approprié pour le type de linge ou
utilisez des programmes minutés en plus.
• Les pores du filtre sont bouchées. >>> Lavez le filtre à l'eau chaude.
• Le tiroir du filtre est bouché. >>> Nettoyez l'éponge et le tissu du filtre dans le tiroir du filtre.
• Trop de linge est chargé. >>> Ne chargez pas la machine à l'excès.
• Le linge n'est pas bien essoré. >>> Essorez votre linge à une rapidité supérieure dans votre
machine.
Le sèche-linge ou le programme ne se met pas en marche. Le sèche-linge ne démarre pas quand il est réglé.
• Il n'est pas branché.>>> Assurez-vous que la machine est branchée.
• La porte de chargement est entrouverte. >>> Veillez à ce que la porte de chargement soit
complètement fermée.
• Le programme n'est pas sélectionné ou le bouton Départ / Pause / Annulation n'est pas enfoncé. >>>
Assurez-vous que le programme a été défini et qu’il n’est pas sur le mode « Pause ».
• La sécurité enfants est activée. >>> Désactivez la sécurité enfants.
Le programme s’est interrompu sans raison.
• La porte de chargement est entrouverte. >>> Veillez à ce que la porte de chargement soit
complètement fermée.
• Il y a eu une coupure de courant. >>> Appuyer sur le bouton Départ/pause/annulation pour
démarrer le programme.
• Le réservoir d'eau est plein. >>> Vidanger le réservoir d'eau
Le linge a rétréci, s’est élimé ou s’est abîmé.
• Le programme utilisé ne convient pas au type de linge. >>> Vérifiez l'étiquette du vêtement et
sélectionnez un programme adapté au type de tissu.
ASi vous ne pouvez pas résoudre le problème en suivant les consignes de cette section, consultez votre
vendeur ou le service agréé. N’essayez jamais de réparer un produit en panne vous-même.

54 / 112 FR Sèche-linge / Mode d’emploi
Résolution de problèmes
L’éclairage du tambour ne s’allume pas (pour les modèles équipés d’une lampe).
• Le sèche-linge n'est pas allumé avec le bouton Marche / Arrêt. >>> Assurez-vous que le sèche-linge
est allumé.
• La lampe est défectueuse. >>> Appelé le service agréé pour faire remplacer la lampe
Le symbole « Final / Anti-froissage » est allumé.
• Le programme Anti-froissage est activé pour empêcher le linge dans la machine de se froisser. >>>
Eteignez l’appareil et retirez le linge.
Le symbole Fin est activé.
• Le programme est fini. Eteignez l’appareil et retirez le linge.
Le symbole du filtre est allumé.
• Le filtre est sale. >>> Nettoyer le filtre à air
Le symbole du filtre clignote.
• Le compartiment du filtre est bouché avec des peluches. >>> Nettoyer le filtre à air
• Un dépot s'est formé sur les pores du filtre et le bouche. >>> Lavez le filtre à l'eau chaude.
• Le tiroir du filtre est bouché. >>> Nettoyez l'éponge et le tissu du filtre dans le tiroir du filtre.
De l'eau fuit de la porte de chargement
• Des peluches se sont accumulées sur les surfaces intérieures de la porte de chargement et de son loquet.
>>> Nettoyez les surfaces intérieures de la porte de chargement et de son loquet.
La porte de chargement s'ouvre spontanément.
• La porte de chargement est entrouverte. >>> Poussez la porte de chargement pour la fermer
jusqu'à entendre un son de verrouillage.
Le symbole réservoir d’eau est allumé/clignote.
• Le réservoir d'eau est plein. >>> Vidangez le réservoir d'eau
• Le tuyau de vidange de l'eau est plié. >>> Si l'appareil est raccordé directement à un tuyau de vidange des
eaux usées, vérifiez le tuyau de vidange.
Le symbole de nettoyage du tiroir du filtre clignote.
• Le filtre est sale. >>> Nettoyez l'éponge et le tissu du filtre dans le tiroir du filtre.

-
(4) Échelle de G (moins efficace) à A (plus efficace)
(5) Valeur moyenne pondérée — L exprimée en dB(A) re 1 pW
WA
(1) Échelle allant de A+++ (plus efficace) à D (moins efficace)
(2) Consommation d'énergie sur la base de 160 cycles de séchage du programme coton standard à pleine charge et à charge partielle, et consommation
des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie par cycle dépend de l'utilisation de l'appareil.
(3) « le programme coton-placard sec » utilisé à pleine charge et à charge partielle est le programme de séchage standard auquel les informations contenues
dans l'étiquette et sur la fiche rapportent qu'il est adapté pour le séchage du linge en coton normalement humide, et qu'il est le programme le plus efficace
en termes de consommation d'énergie pour le coton.
: Oui - : Non
Nom du fournisseur ou marque
Nom de modèle
Capacité nominale (kg)
Type de sèche-linge Condensateur
Air Ventilé
Classe d'efficacité énergétique (1)
Consommation d’énergie annuelle (kWh) (2)
Type de contrôle
Consommation d'énergie du programme coton standard à pleine charge (kWh)
Consommation d'énergie du programme coton standard à charge partielle (kWh)
Consommation électrique en mode « arrêt »pour le programme coton standard à pleine charge, P (W)
O
Consommation électrique en mode « laissé sur marche » pour le programme coton standard à pleine charge, P (W)
L
La durée du mode « laissé sur marche » (min)
Programme coton standard (3)
Durée du programme coton standard à pleine charge, T (min)
sec
Durée du programme coton standard à charge partielle, T (min)
sec1/2
Durée pondéré du programme coton standard à pleine charge et à charge partielle (T )
t
Classe d'efficacité énergétique (4)
Efficacité de condensation moyenne du programme coton standard à pleine charge,C sec
Efficacité de condensation moyenne du programme coton standard à charge partielle,C sec1/2
Efficacité de condensation pondérée du programme coton standard à pleine charge et à charge partielle, C t
Niveau de puissance acoustique pour le programme standard à pleine charge (5)
Intégré
FICHE PRODUIT
Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012
Non automatique
Automatique
A++
209
-
1,68
0,98
0,5
1,0
30
B
86%
86%
86%
65
7
V-ZUG AG
-
Adorina TL WP
174
107
136

Service & Support
Le chapitre «Éliminer soi-même des dérangements» vous donne des informa-
tions précieuses pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter
de faire appel à un technicien de service et économiser les éventuels coûts
afférents.
Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com
→ Service→ Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez enregistrer votre appareil V-ZUG le plus tôt possible:
•en ligne via www.vzug.com→ Service→ Saisie des données de garantie ou
•en utilisant la carte d’inscription jointe.
En cas de dérangement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible dès la
période de garantie de l’appareil. Pour l’enregistrement, vous aurez besoin du numéro de
fabrication(no.FN) et de la désignation de l’appareil. Ces informations se trouvent sur la
plaque signalétique de votre appareil.
Les informations de mon appareil:
FN: Appareil ___________________ : _____________________
Gardez toujours ces informations sur l’appareil à portée de main lorsque vous contactez
V-ZUG. Merci beaucoup.
►Ouvrez la porte de l’appareil.
–La plaque signalétique se trouve en bas.
Votre demande de réparation
En composant le numéro d’assistance gratuit 0800850850, vous serez directement
mis(e) en contact avec le centre d’entretien V-ZUG le plus proche de chez vous. Si vous
effectuez votre demande par téléphone, nous conviendrons avec vous d’une date pour
vous rendre visite chez vous très rapidement.
Questions d’ordre général, accessoires, contrat d’entretien
V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives ou
techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de re-
change, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien. Vous pouvez nous
joindre par téléphone au +41587676767 ou par Internet, à l’adresse www.vzug.com.

Gentile cliente,
grazie per aver scelto di acquistare un prodotto V-ZUG. Speriamo che il suo prodotto, realizzato con un alto livello
qualitativo tecnologico, le posso offrire risultati ottimali. Le consigliamo di leggere questo manuale nella sua interezza
oltre ai documenti allegati, prima di iniziare a utilizzare il prodotto. Consigliamo inoltre di conservare la documentazione
per poterla consultare in futuro. Qualora ceda il prodotto a un’altra persona, la invitiamo a consegnare anche manuale.
Prestare attenzione a tutti i dettagli e le avvertenze indicate nel manuale dell’utente, e attenersi alle istruzioni fornite.
Modifiche
Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della stampa delle presenti
istruzioni per l’uso, con riserva di modifiche destinate all’ulteriore miglioramento.
Campo di validità
La famiglia di prodotti (numero di modello) corrisponde alle prime cifre sulla targhetta dei dati. Istruzioni per l’uso di:
Modello Tipo Famiglia di prodotti
Adorina TL WP WTANTLWP 12009
Vi preghiamo di attenervi alle avvertenze di sicurezza.
Leggere le istruzioni
Spiegazione dei simboli
Nel corso del presente manuale verranno utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti. Suggerimenti utili relativamente all‘uso.
AAvvertenza per situazioni di pericolo relativamente a durata di vita e proprietà.
BAvvertenza scosse elettriche.
Avvertenza superfici calde.
Avvertenza pericolo di incendio.
I materiali che compongono l‘imballaggio del prodotto sono realizzati a partire da materiali riciclabili in
conformità con le nostre Normative Ambientali Nazionali.
Non smaltire i rifiuti dell’imballaggio con i normali rifiuti domestici o con altri rifiuti, smaltirli presso i punti di raccolta
dedicati indicati dalle autorità locali.

58 / 112 IT Asciugatrice / Manuale utente
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e
l'ambiente
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che vi aiuteranno a
proteggere dalla rischio di lesioni personali ho da mia proprietà. Il mancato
rispetto di queste istruzioni invaliderà qualsiasi garanzia.
1.1. Norme di sicurezza generali
• L'asciugatrice può essere usata da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni, e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
non siano totalmente sviluppate, o non in possesso della giusta
esperienza e delle adeguate conoscenze, a condizione che queste
persone siano supervisionate o formate relativamente all'uso sicuro del
prodotto e dei rischi a esso collegati. I bambini non devono giocare con
l'apparecchiatura. Gli interventi di pulizia e manutenzione non vanno
eseguiti dai bambini a meno che non siano supervisionati da una persona
adulta
• I bambini di età inferiore agli 3 anni vanno tenuti a distanza, a meno che
non siano sotto continua supervisione.
• I piedini regolabili non dovrebbero essere rimossi. Lo spazio fra
l'asciugatrice e il pavimento non va ridotto servendosi di materiali quali
ad esempio tappeti, legno e nastro. Ciò potrebbe causare anomalie di
funzionamento dell'asciugatrice.
• Fare eseguire sempre le procedure di installazione e riparazione dal
Servizio Assistenza Autorizzato. Il produttore non verrà ritenuto
responsabile degli eventuali danni che potrebbero derivare da procedure
eseguite da persone non autorizzate.
• Non lavare mai l'asciugatrice spruzzando o versando acqua al suo
interno! C'è rischio di scossa elettrica!
Termékspecifikációk
Márka: | V-Zug |
Kategória: | Szárítógép |
Modell: | WTANTLWPl |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége V-Zug WTANTLWPl, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Szárítógép V-Zug

30 Augusztus 2024

13 Augusztus 2024

28 Július 2024

25 Július 2024

19 Július 2024

12 Július 2024

7 Július 2024

3 Július 2024

3 Július 2024
Útmutatók Szárítógép
- Szárítógép Samsung
- Szárítógép Beko
- Szárítógép Electrolux
- Szárítógép Whirlpool
- Szárítógép Nedis
- Szárítógép LG
- Szárítógép Grundig
- Szárítógép Ariston Thermo
- Szárítógép Candy
- Szárítógép Lamona
- Szárítógép Gorenje
- Szárítógép Euro Appliances
- Szárítógép Adler
- Szárítógép Bosch
- Szárítógép Indesit
- Szárítógép Panasonic
- Szárítógép Zanussi
- Szárítógép MPM
- Szárítógép AEG
- Szárítógép Emerio
- Szárítógép Sharp
- Szárítógép Teka
- Szárítógép Hoover
- Szárítógép Neff
- Szárítógép Ardo
- Szárítógép Bartscher
- Szárítógép Hyundai
- Szárítógép Hisense
- Szárítógép Siemens
- Szárítógép Exquisit
- Szárítógép Corbero
- Szárítógép Miele
- Szárítógép Camry
- Szárítógép Danby
- Szárítógép DeLonghi
- Szárítógép Insignia
- Szárítógép Classique
- Szárítógép Heinner
- Szárítógép Infiniton
- Szárítógép Ariete
- Szárítógép Klarstein
- Szárítógép Amica
- Szárítógép VOX
- Szárítógép Vivax
- Szárítógép Omega
- Szárítógép Thomson
- Szárítógép Smeg
- Szárítógép Fagor
- Szárítógép Baumatic
- Szárítógép Orima
- Szárítógép AEG-Electrolux
- Szárítógép Cleanmaxx
- Szárítógép Jocel
- Szárítógép Bimar
- Szárítógép Etna
- Szárítógép Clatronic
- Szárítógép Bomann
- Szárítógép Bauknecht
- Szárítógép Amana
- Szárítógép Hotpoint
- Szárítógép Haier
- Szárítógép Frigidaire
- Szárítógép Mitsubishi
- Szárítógép Pelgrim
- Szárítógép Privileg
- Szárítógép Küppersbusch
- Szárítógép Westinghouse
- Szárítógép Thomas
- Szárítógép Inventum
- Szárítógép Continental Edison
- Szárítógép Remington
- Szárítógép Hiberg
- Szárítógép Russell Hobbs
- Szárítógép Bush
- Szárítógép G3 Ferrari
- Szárítógép Wisberg
- Szárítógép Hanseatic
- Szárítógép Daewoo
- Szárítógép Tesla
- Szárítógép Gram
- Szárítógép Balay
- Szárítógép Hotpoint Ariston
- Szárítógép OK
- Szárítógép GE
- Szárítógép SVAN
- Szárítógép Caple
- Szárítógép Simpson
- Szárítógép CDA
- Szárítógép Asko
- Szárítógép ELIN
- Szárítógép ProfiCare
- Szárítógép Rommer
- Szárítógép Ignis
- Szárítógép Koenic
- Szárítógép Artusi
- Szárítógép Midea
- Szárítógép Eudora
- Szárítógép Blomberg
- Szárítógép Kogan
- Szárítógép Profilo
- Szárítógép PKM
- Szárítógép Stirling
- Szárítógép Mesko
- Szárítógép Master
- Szárítógép Aspes
- Szárítógép Avanti
- Szárítógép Fisher & Paykel
- Szárítógép Kenmore
- Szárítógép Cylinda
- Szárítógép Leifheit
- Szárítógép Blaupunkt
- Szárítógép SIBIR
- Szárítógép Veripart
- Szárítógép Elektra Bregenz
- Szárítógép Taurus
- Szárítógép Logik
- Szárítógép Maytag
- Szárítógép AKAI
- Szárítógép Seiki
- Szárítógép Sôlt
- Szárítógép Constructa
- Szárítógép Frilec
- Szárítógép Salora
- Szárítógép Vedette
- Szárítógép Schneider
- Szárítógép Philco
- Szárítógép ECG
- Szárítógép Gaggenau
- Szárítógép Technika
- Szárítógép Romo
- Szárítógép Esatto
- Szárítógép Element
- Szárítógép Ufesa
- Szárítógép Galanz
- Szárítógép Scandomestic
- Szárítógép New Pol
- Szárítógép Rinnai
- Szárítógép AYA
- Szárítógép Brandt
- Szárítógép RCA
- Szárítógép Beper
- Szárítógép Icecool
- Szárítógép Electra
- Szárítógép Rex
- Szárítógép Lavorwash
- Szárítógép Becken
- Szárítógép Zerowatt
- Szárítógép De Dietrich
- Szárítógép SanGiorgio
- Szárítógép Mistral
- Szárítógép EasyMaxx
- Szárítógép Arçelik
- Szárítógép Zenith
- Szárítógép Magic Chef
- Szárítógép Sauber
- Szárítógép IFB
- Szárítógép Crosley
- Szárítógép Zanker
- Szárítógép Alluxe
- Szárítógép Ariston
- Szárítógép Nordland
- Szárítógép Zanussi-electrolux
- Szárítógép Tomado
- Szárítógép Kernau
- Szárítógép Sinbo
- Szárítógép John Lewis
- Szárítógép Mabe
- Szárítógép Iberna
- Szárítógép Gemini
- Szárítógép Castor
- Szárítógép Eldom
- Szárítógép Hoover-Helkama
- Szárítógép Juno
- Szárítógép Nabo
- Szárítógép Defy
- Szárítógép Schulthess
- Szárítógép Otsein-Hoover
- Szárítógép White Knight
- Szárítógép Nordmende
- Szárítógép Friac
- Szárítógép Aliomatic
- Szárítógép Elba
- Szárítógép Proline
- Szárítógép Royal Sovereign
- Szárítógép WLA
- Szárítógép Ansonic
- Szárítógép Kelvinator
- Szárítógép Everglades
- Szárítógép Heylo
- Szárítógép Listo
- Szárítógép EAS Electric
- Szárítógép Speed Queen
- Szárítógép WhiteLine
- Szárítógép Creda
- Szárítógép Kleenmaid
- Szárítógép Essentiel B
- Szárítógép Edy
- Szárítógép Altus
- Szárítógép KDK
- Szárítógép Eurotech
- Szárítógép Equator
- Szárítógép Vestfrost
- Szárítógép Kunft
- Szárítógép Upo
- Szárítógép Coline
- Szárítógép Trieste
- Szárítógép Bluesky
- Szárítógép Andis
- Szárítógép Wasco
- Szárítógép Atlas
- Szárítógép Marynen
- Szárítógép Morris
- Szárítógép Ormond
- Szárítógép Sichler
- Szárítógép LERAN
- Szárítógép General Electric
- Szárítógép Microstar
- Szárítógép Amba
- Szárítógép Winia
- Szárítógép Huebsch
- Szárítógép FAURE
- Szárítógép Novamatic
- Szárítógép T4223C
- Szárítógép Miele Professional
- Szárítógép Mio Star
- Szárítógép One Concept
- Szárítógép Dexter Laundry
- Szárítógép Arthur Martin-Electrolux
- Szárítógép TESLA Electronics
- Szárítógép Smart Brand
- Szárítógép Mybeo
- Szárítógép Ulsonix
- Szárítógép Yamazen
- Szárítógép Pitsos
Legújabb útmutatók Szárítógép

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

7 Április 2025

7 Április 2025

7 Április 2025