Használati útmutató Umidigi Uwatch3 GPS

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Umidigi Uwatch3 GPS (1 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/1
Manuale d’istruzione
si prega di leggere il manuale con
attenzione e conservarlo con cautela.
1. Scaricare App
Operazione corretta:
scanerizzare il QR code di
sotto o scaricare l’app
VeryFitPro in APP Store
del cellulare per
accoppiarla con l’orologio.
Operazione errata:
Accoppiare direttamente
l’orologio tramite il
bluetooth nelle
impostazioni del cellulare
2. Procedura di legamento
Nota:
Nella legatura, VeryFitPro suggerirà di attivare
GPS e Bluetooth, di autorizzare VeryFitPro per
ottenere la competenza di GPS del cellulare
Per iPhone, in seguito alla legatura, è necessario
accendere al Bluetooth del cellulare e connettere
l’orologio per leggere i vari avvisi Uwatch3 GPS
dall’ultimo.
2. Indossamento/installazione
Indossamento Sostituire la cintura
2. Cambio quadrante
1. Istruzioni sulla ricarica
3. Operazioni sull’interfaccia principale
Scivolare lo schermo con un dito per entrare in
diverse interfacce(interfacce a piastrelle)
1. Introduzione alle icone
Entrare nella finestra Sport, è possibile
visualizzare diverse modalità sportive. Cambiare
le modalità in APP
Effettuare il
misuramento del
tasso cardiaco e
vedere i dati del
giorno
2. Cominciare lo sport
Sicurezza e attenzioni
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual
de instrucciones y consérvelo bien.
1. Descargar e instalar la App
Operación correcta:
descargue la App
VeryFitPro a través de
escanear eldigo QR a
continuación o desde la
tienda de aplicaciones de
su teléfono y emparéjela
con la pulsera.
Operación incorrecta:
emparejar la pulsera
directamente con
Bluetooth en la
configuración de su
teléfono
2. Proceso de enlace
¡Atención!
Sincronice los datos al menos una vez en 7 días para
evitar la pérdida de datos en el lado de la pulsera.
La pulsera tendrá varios
datos de detección en el uso
diario. Los usuarios deben
conectar la pulsera a través
de Bluetooth en la App antes
de que puedan
sincronizarse. La operación
específica se muestra en la
siguiente figura.
2. Uso/instalación
Gire el interruptor y saque
la correa
1. Indicación de carga
2. Cambio de dial
1. Definición de la función del botón
3. Operación de la interfaz principal
Introducción de funciones
1. Introducción a la función de icono
Al entrar en la ventana de deporte, puede
seleccionar
diferentes modos de movimiento. Y puede
cambiar el modo de movimiento en la App.
Puede realizar la
detección del ritmo
cardíaco y verificar
los datos del ritmo
cardíaco del día.
2. Iniciar el movimiento Especificaciones del producto
Limpieza y mantenimiento
Se recomienda usar y mantener de acuerdo con los
siguientes 3 puntos:
Mantener el producto limpio;
Mantener el producto seco;
No lo use demasiado apretado;
Preguntas más frecuentes
Notas de seguridad y de información
del producto
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement et bien
garder le mode d'emploi
1. Télécharger et installer l'App
2. Processus pour lier le produit
Attention:
Lors de la liaison, VeryFitPro vous signalera d'activer
le GPS et le Bluetooth, et demandera à autoriser
VeryFitPro d'obtenir l'autorisation GPS du téléphone.
Une fois le téléphone portable Apple lié, il faut
effectuer la liaison de Bluetooth de la montre
Uwatch3 GPS dans le Bluetooth équipé du
périphérique du téléphone portable, et seulement
par le faire, la montre peut vous rappeler de toutes
sortes d'informations
De diverses données de
détection se produisent sur la
montre lorsque vous le portez
tous les jours. L'utilisateur doit
connecter la montre au
Bluetooth sur l'APP avant que
l'opération de synchronisation
ne puisse être effectuée. Voir le
dessin ci-dessous pour la
démonstration des opérations.
2. Porter/installer le produit
Basculez le commutateur
et sortez le bracelet
Comment porter le produit? Remplacer le bracelet
1. Recharger l'appareil
2. Commutation de cadran
3. Opération sur l’interface d’accueil
Présentation de fonctions
1. Présentation de la fonction d'icône
2. Commencer à faire des exercices
physiques Paramètres du produit
Nettoyage et entretien
Foire aux questions
Gebrauchsanweisung
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch und bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort auf.
1. laden Sie die App zur Installation
herunter
2. Prozess zur Verbindung
Achtung!
Bitte synchronisieren Sie die Daten mindestens
einmal in 7 Tagen, um einen Datenverlust auf der
Uhrenseite zu vermeiden.
Die Armbanduhr erstellt im
täglichen Gebrauch
verschiedene Testdaten: die
Benutzer müssen die
Armbanduhr mit dem
Bluetooth auf die APP
verbinden, bevor sie
synchronisieren können.
Die spezifische Operation
ist wie folgt
2. Tragen / Installation
Tragen Ersetzen Sie den Armband
1. Ladeschema
1. Definition der Tastenfunktion
3. Operation der Hauptschnittstellen
Benachrichtigungsleiste
Datenleiste
Funktionsliste
Schnittstelle
Statusleiste
1. Einführung in Symbolfunktion
2. Sport starten
Hinweise zu Sicherheits- und
Produktinformationen
2. Bind process
Notes!
Please synchronize the data at least once within
7 days to avoid data loss at the watch end.
In daily wear, the watch
can detect all kinds of
product data. The user
needs to connect the
watch with bluetooth on
the APP before
synchronous operation.
The detailed operations
are shown as follows:
1. Definition of key function
3. Main interface operation
Swipe the screen to enter different interfaces
(interactive interface tile diagram)
1. Icon function introduction
Help you
regulate your
breathing and
relax your mood.
Control music
play on your
mobile phone
(watch cannot
store music)
Have the timing and
countdown function.
Enter the sports window, and choose different sports
modes. Change the sports mode on the APP
2. Start sports
Short press the
right key:
Return to previous
interface
2. Watch dial switch
Replacing the dial
interface will appear after
long pressing the dial.
Notes:
For more functions (sleeping) and operation,
please check the VeryFitPro software of the
mobile phone.
Enter sports
Click the sports icon > select the sports type
> enter the sports countdown automatically
During sports
Pause sports: short press the right key
Restore sports: short press the right key
End sports
End sports: long press the right key> select the
end button on the screen
Start Sports
When Outdoor Running is activated, the Watch
will search GPS automatically. You can tap Skip
Icon to skip GPS positioning, but motion trail
cannot be displayed before successful
positioning.Count-down starts after successful
positioning or skipping positioning.Start sports
after count-down is over.
It is recommended to wear and maintain according
to the following three points:
Keep the product clean;
Keep the product dry;
Do not wear it too tight.
Do not use household cleaners to clean the watch,
but use the soap free detergent.
It is recommended to use alcohol to scrub stains that
are not easy to remove.
1. Mobile APP search for the watch failed
It is recommended to update VeryFitPro to the
latest version.
It is recommended to close all programs,
restart the Bluetooth, and then connect.
Confirm whether the mobile phone system
meets Android 4.4 or IOS 8.0 or above.
2. The watch received no alerts, text messages
or phone calls
You need to turn on the smart reminder
function and the call reminder switch in the APP,
and synchronize to the watch.
The iphone needs to be paired with the watch
via Bluetooth. (Please check the column of
"Synchronous Data" for details)
You need to keep your watch connected to
Bluetooth.
3. Bluetooth is often disconnected
If the distance between the watch and the
mobile phone is too far, the connection effect of
more than 7m bluetooth is obviously weakened.
Whether there is a shield between the watch
and the mobile phone, the human body, wearing
metal jewelry, etc., will interfere with the
bluetooth connection signal.
Whether the bluetooth function of the mobile
phone is abnormal.
The device tracks your daily activities through
sensors. These data are intended to tell you about
your daily activities, such as steps, sleep,
distance, heart rate and calories, but may not be
completely accurate.
The device, accessories, heart rate sensors and
other relevant data are designed for entertainment
and fitness, not for medical purposes. They are not
applicable to the diagnosis, monitoring, treatment
or prevention of any diseases or symptoms. The
heart rate data is for reference only. We are not
responsible for any consequences caused by any
data deviation.
Battery warning
Do not disassemble, bore or damage the
battery. Do not disassemble the built-in
batteries of non-replaceable battery devices. Do
not use sharp objects to remove the battery.
Health Warning
If you are wearing a pacemaker or other
implanted electronic devices, please consult
your doctor before using the heart rate
monitoring strap.
The watch’s optical heart rate sensor glows
green and flashes. If you suffer from epilepsy or
are sensitive to blinking light sources, please
consult your physician if you can wear this
product.
Cycling Warning
Please maintain good judgment at all times and
ride in a safe manner. Make sure your bike and
hardware are properly maintained, and all
components are properly installed.
Matters Needing Attention
Watch data needs to be kept once every 7 days to
avoid data loss.
The watch has no waterproof effect on seawater,
acidic and alkaline solutions, chemical reagents
and other corrosive liquid. The damage or defects
caused by misuse or improper use are not
covered by the warranty.
Sports mode supports up to 6 hours of exercise at
a time.
Avoid wearing the watch too tight in daily use.
Please keep the parts of the watch touching the
skin dry.
When your heart rate is measured, keep your arm
still during the test.
Sie können Ihre Armbanduhr mit der
VeryFitPro-App auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät
wie folgt einstellen:
Hinweis: Bedingungen, die von der Hardwareplat-
tform des Ausrüstungssystems erfüllt werden
müssen
Handy App öffnen> Seite nach unten blättern>
Synchronisierungsaufforderung anzeigen
Schließen Sie die Armbanduhr wie in der Abbildung
gezeigt an und laden Sie sie auf, um sie beim
ersten Einschalten zu aktivieren.
Tragen Sie das Gerät in
einem Abstand von einen
Finger zum Handwurzelk-
nochen und bringen Sie
das Armbanduhr in die
Komfortposition.
Schalten Sie den
Schalter um und
nehmen Sie das
Armband heraus
Tipp: Wenn Sie zu locker tragen, kann dies die
Genauigkeit Ihrer Herzfrequenzdaten
beeinträchtigen.
Bewegen Sie den Bildschirm mit den Fingern in
verschiedene Schnittstellen (Fliesenkarte der
Interaktionsschnittstelle).
Hinweis: Weitere Funktionen (Schlafmodus) und
Betrieb finden Sie in der VeryFitPro-Software des
Handys.
Sport eingeben
Klicken Sie auf das Sport-Symbol > klicken Sie
auf die Sportart> geben Sie den Sport-Countdown
automatisch ein
beim Sport
Pause: Drücken Sie kurz die rechte Taste
Sport wiederherstellen: Drücken Sie kurz die rechte
Taste
Sport beenden
Sport beenden: Drücken Sie lange die rechte Taste
undhlen Sie die Endetaste auf dem Bildschirm
Starten Sie die Übung
Bei der Auswahl von Outdoor-Sportarten sucht die
Armbanduhr automatisch nach GPS. Sie können
auch auf das Symbol "Überspringen " drücken,
um die GPS-Position zu überspringen. Die
Übungsspur kann jedoch nicht angezeigt werden,
bevor Sie sie richtig positioniert haben. Nachdem
die Positionierung erfolgreich war oder
die Positionierung weggelassen wurde, geben Sie
den Countdown der Übung ein. Wenn der
Countdown beendet ist, geben Sie die
Es wird empfohlen, nach den folgenden drei Punkte
zu tragen und zu warten:
Halten Sie das Produkt sauber.
Halten Sie das Produkt trocken;
Tragen Sie nicht zu eng;
Reinigen Sie die Armbanduhr nicht mit dem
Haushaltsreiniger. Es sollten seifenfreie Reiniger
verwendet werden.
Bei schwer entfernbaren Flecken wird empfohlen,
mit Alkohol zu schrubben
1. Handy APP sucht nicht nach Uhren
Es wird empfohlen, VeryFitPro auf die neueste
Version zu aktualisieren
Es wird empfohlen, alle Programme zu
schließen, anschließend das Bluetooth erneut zu
starten und eine Verbindung herzustellen
Überprüfen Sie, ob Ihr Handysystem Android
4.4 oder IOS 8.0 und höher Versionen erfüllt
2. Erhielt die Armbanduhr keine Informationserin-
nerungen, Textnachrichten und Anruferinnerun-
gen?
Der Schalter für i ntelligente Erinnerungsfunk-
tion und die Anruferinnerungmüssen in der App
aktiviert und mit der Uhr synchronisiert werden.
Apple-Handys müssen mit der Uhr für
Bluetooth gekoppelt werden. (Einzelheiten finden
Sie im Abschnitt „Daten synchronisieren“.)
Der Status von Bluetooth muss normalerweise
mit der Uhr verbunden bleiben
3. Bluetooth ist häufig getrennt
Wenn die Entfernung zwischen der Uhr und
dem Handy zu groß ist, wird die Wirkung der
Bluetooth-Verbindung über 7 m erheblich
geschwächt.
Wenn sich zwischen der Uhr und dem Handy
ein Hindernis befindet, der menschliche Körper,
der getragene Metallschmuck usw., stört das
Bluetooth-Verbindungssignal.
Ist die Bluetooth-Funktion des Handys
anormal?
4. Probleme über Datensicherung
Zumindest die Daten der Uhr werden mindestens
alle 7 Tage mit dem Handy synchronisiert (die Uhr
behält nur die Daten der letzten 7 Tage).
5. Wie starten Sie erneut und die
Ausschalten: Armbanduhr> Einstellungen>Auss-
chalten--Neustart mit der rechten Taste
6. Muss die Bluetooth-Funktion des Handys
immer eingeschaltet sein, wenn Sie die Uhr
tragen?
Die drei Funktionen Schrittzählung, Schlafmo-
dus und Wecker müssen nicht ständig mit dem
Handy verbunden sein. Wenn Sie beim Sport nur
eine Uhr mitbringen müssen, verbinden Sie die
Uhr und das Handy, um die Daten gleichzeitig
anzuzeigen.
Handy-Anruferinnerung, Nachrichtenerin-
nerung, Suche nach Handy brauchen Sie das
Handy Bluetooth öffnen und Verbindung mit dem
Handy aufrechterhalten.
Vous pouvez configurer le montre à l'aide de l'App
VeryFitPro du système iOS ou Android.
Les démarches sont les suivantes:
Note: le système doit satisfaire le exigences
ci-dessous:
Ouvrez l'App du téléphone portable> Faites glisser la
page vers le bas> Le message de synchronisation
apparaît.
Attention!
Veuillez synchroniser les données au moins une fois tous
les 7 jours pour éviter toute perte de données sur le
montre.
Recharger la montre en suivant la méthode indiquée
dans la figure. Lors de la premiètre utilisation, on doit
recharger l'appareil pour l'activer.
Veuillez porter l'appareil
autour de votre poignet, à
un écartement approprié
du brachidium, et puis
tendez ou relâchez la
bande pour qu'on se sent
à l'aise.
Remarque: si le bracelet est trop lâche, cela peut
affecter la précision des données de votre fréquence
cardiaque.
Glisser par le doigt pour entrer dans de différentes
interfaces (Démonstration des interfaces)
Remarque: pour plus de fonctions (sommeil) et
d’opérations, veuillez vous renseigner du logiciel
VeryFitPro du téléphone portable.
Entrer dans les exercices physiques
Cliquer sur l'icône du sport > cliquer sur le type de
sport> entrer automatiquement dans le compte à
rebours du sport
Sport en cours
Pause : appuyer brièvement sur la touche droite
Reprendre les exercices physiques: appuyer
brièvement sur la touche droite
Terminer les exercices physiques
Terminer l'exercices physiques: appuyez longuement
sur la touche droite > sélectionnez le bouton de fin des
exercices physiques sur l’écran.
Commencer le sport
Lorsqu'on fait du sport à l'extérieur, la montre recherche
automatiquement le GPS. Vous pouvez également
cliquer sur ' franchir l'icône' pour franchir le
positionnement GPS.Mais il est impossible d'afficher le
trajectoire du sport avant que le positionnement soit
accompli avec succès. Après le positionnement ou
après qu'on franchit le positionnement, on entre dans le
comptage décroissant de sport, après ça, on entre dans
le sport.
Il est recommandé de porter le produit et faire
l’entretien en respectant les 3 points suivants:
Maintenir le produit propre;
Garder le produit sec;
Ne pas porter le produit d’une manière trop serrée;
N'utilisez pas le détergent ménager pour nettoyer
votre montre. Il faut utiliser un nettoyant sans savon.
Pour les taches difficiles à enlever, il est
recommandé de les frotter en utilisant l'alcool
1. L’App du téléphone portant ne trouve pas la
montre
Il est recomman de mettre à jour le
VeryFitPro pour qu’elle soit de la version la plus
récente.
Il est recommandé de fermer tous les
programmes, puis de redémarrer le Bluetooth du
téléphone, puis effectuer la connexion.
Vérifiez si le système du téléphone portable est
de version Android 4,4 ou IOS 8,0 ou de version
plus élevée.
2. La montre n'a pas reçu de rappels de message,
de SMS et d’appels entrants?
La fonction de rappel intelligent et le commuta-
teur de rappel d'appel doivent être activés dans
l'App et synchronisés avec la montre.
Le téléphone portable Apple doit effectuer
l'appariement Bluetooth avec la montre (Veuillez
vous référer à la section "Données de synchroni-
sation" pour plus de détails) .
Il faut garder l'état le Bluetooth est connecté
normalement à la montre.
3. Le Bluetooth est souvent déconnecté
Vérifiez si l’écart entre la montre et le téléphone
portable est trop grande. Si cet écart dépasse 7m,
l’effet de la connexion Bluetooth sera
considérablement atténué.
Vérifiez s’il existe une obstacle entre la montre
et le téléphone portable. Le corps humain, les
bijoux en métal qu’on porte, etc. interféreront avec
le signal de connexion Bluetooth.
Vérifiez si la fonction Bluetooth du téléphone
portable est anormale.
4. Concernant les problèmes de copie de secours
de données
Synchronisez au moins une fois tous les 7 jours
des données dans la montre au téléphone
portable(la montre peut sauvegarder seulement
les données des 7 derniers jours).
Puede configurar su pulsera por medio de la
aplicación VeryFitPro de dispositivo iOS o Android
siguiendo estos pasos:
Nota: las condiciones con que debe cumplir la
plataforma de hardware del sistema del dispositivo
Abra la App del teléfono> Deslice hacia abajo la
página>Aparecerá el mensaje de sincronización
Conecte la pulsera como se muestra en la figura para
cargar. La primera vez que la encienda, debe activarla
cargando.
Uso Reemplazar la correa
Lleve el dispositivo a una
distancia de un dedo del
hueso de la meca y
ajuste la tensión de la
pulsera a una posición
cómoda.
Consejo: el uso demasiado flojo puede afectar la
precisión de los datos del ritmo cardíaco.
Mantenga pulsado el dial
para que aparezca la
interfaz del cambio de dial
Deslice la pantalla con dedo para ingresar a una interfaz
diferente (figura de interfaz interactiva)
Nota: Para obtener más funciones (sueño) y
operación, verifique el software VeryFitPro del teléfono.
Entrar en el movimiento
Haga clic en el icono de movimiento >Seleccione el
tipo de movimiento>Entrará automáticamente en la cuenta
regresiva del movimiento
Durante el movimiento
Pausar movimiento: presione brevemente el botón derecho
Restaurar movimiento: presione brevemente el botón
derecho
Fin del movimiento
Finalizar el movimiento: mantenga pulsado el botón
derecho>seleccione el botón Finalizar en la pantalla
Comenzar el movimiento
Al ingresar a deportes al aire libre, el reloj busca
automáticamente el GPS. También puede presionar el
icono "Omitir" para omitir el posicionamiento GPS,
pero no se puede mostrar la pista de movimiento antes de
posicionar correctamente. Después de que el
posicionamiento sea exitoso o se omita el posicionamiento,
ingresará a la cuenta regresiva del movimiento. Cuando se
finalice la cuenta regresiva, ingresaal movimiento.
No use limpiadores dosticos para limpiar la pulsera.
Se debe usar limpiadores sin jabón.
Para manchas difíciles de eliminar, se recomienda
frotar con alcohol.
1. La App del teléfono no puede encontrar la
pulsera
Se recomienda actualizar VeryFitPro a la
última versión
Se recomienda cerrar todos los programas,
luego reiniciar el Bluetooth de teléfono para
conectarlo de nuevo
Confirme si el sistema de teléfono cumple con
Android 4.4 o IOS 8.0 y superior
2. ¿La pulsera no recibe el recordatorio de
mensaje, SMS y recordatorio de llamada?
Es necesario activar la función de recordatorio
inteligente y de recordatorio de llamadas en la
App y sincronizar con la pulsera.
El teléfono de Apple debe completar el
emparejamiento de Bluetooth con la pulsera.
(Consulte la sección "Sincronizar datos" para
obtener más información)
Es necesario mantener el estado de Bluetooth
conectado a la pulsera normalmente
3. Bluetooth se desconecta a menudo
Si la distancia entre la pulsera y el teléfono es
demasiado larga, si supera los 7 m, el efecto de la
conexión Bluetooth se debilitará significativa-
mente.
Si existe una obstrucción entre la pulsera y el
teléfono, el cuerpo humano, las joyas de metal
usadas, etc., interferirán con la señal de conexión
Bluetooth.
Si es anormal la función Bluetooth del teléfono.
4. Sobre problemas de copia de seguridad de
datos
Sincronice los datos de la pulsera con el teléfono
al menos cada 7 días (la pulsera solo retiene los
últimos 7 días de datos)
5. Cómo reiniciar
Operación de apagado: Pulsera> Configuración>
Apagar--Botón derecho para reiniciar
6. Al usar la pulsera, ¿Bluetooth del teléfono debe
estar
activado todo el tiempo?
Para las tres funciones de contar pasos, sueño y
alarma no es necesario estar conectado al teléfono
todo
el tiempo. Por ejemplo, solo necesite llevar la pulsera
cuando hace ejercicios, una vez que finalice el
ejercicio,
conecte la pulsera y el teléfono para sincronizar los
datos.
Para el recordatorio de llamadas del teléfono, el
recordatorio de mensajes y buscar el teléfono es n
ecesario activar Bluetooth del teléfono y mantener la
conexión con el teléfono.
Advertencia de la batería
No desmonte, perfore ni dañe la batería; No desmonte
la batería interna del dispositivo de batería no
reemplazable; No utilice objetos afilados para extraer
la batería.
Advertencia de salud
Si lleva un marcapasos cardíaco u otro dispositivo
electrónico implantado, consulte a su médico antes de
usar la pulsera de monitorización del ritmo cardíaco.
El sensor óptico de ritmo cardíaco de la pulsera se
ilumina en verde y parpadea. Si tiene epilepsia o es
sensible a las fuentes de luz, consulte a su médico si
puede usar este producto.
El dispositivo rastrea sus actividades diarias a través
del sensor. El objetivo de estos datos es informarle
acerca de la actividad diaria, como pasos, sueño,
distancia, ritmo cardíaco, datos de calorías, etc., pero
puede que no sean completamente exactos.
Este dispositivo, los accesorios, el sensor de ritmo
cardíaco y otros datos relacionados están diseñados
para fines recreativos y de acondicionamiento físico,
no para fines médicos, y no están destinados a
diagnosticar, controlar, tratar o prevenir ninguna
enfermedad o afección.Los datos de ritmo cardíaco
son solo para referencia y no seremos responsables
de ninguna consecuencia que resulte de un sesgo de
datos.
Advertencia de ciclismo
Siempre mantenga el buen juicio y maneje de manera
segura;
Asegúrese de que su bicicleta y los accesorios
estén bien mantenidos y que todos los componentes
estén correctamente instalados.
Precauciones
Los datos de la pulsera deben mantenerse cada 7
días para evitar la pérdida de datos.
La pulsera no es lo suficientemente resistente a
líquidos erosivos como el agua de mar, soluciones
ácidas y alcalinas y reactivos químicos. La garantía
no cubre los daños o defectos causados por un mal
uso o uso inadecuado.
El modo de deporte admite hasta 6 horas de ejercicio
en una sola vez.
Evite llevar la pulsera demasiado apretado en el uso
diario; Mantenga la pulsera tocando la piel seca.
Cuando se detecte el ritmo cardíaco, mantenga el
brazo inmóvil durante la detección.
È possibile impostare l’orologio con il programma
VeryFitPro in iOS o Android, seguendo le fasi di sotto:
Nota bene: Requisiti da soddisfare per la piattaforma
hardware del sistema del dispositivo
Durante l’indossamento
quotidiano dell’orologio
genera vari tipi di dati rilevati,
per sincronizzarli prima di
tutto è necessario connettere
l’orologio a bluetooth in APP.
Le operazioni dettagliate si
riportano in seguito:
Aprire l’APP>scivolare giù la pagina >si visualizza la
notazione di sincronizzazione
Effettuare la connessione e la ricarica con la
modalità dimostrata nel diagramma, alla prima
volta di accensione è necessario attivarlo tramite
la ricarica.
Indossare il dispositivo a
distanza di un dito dal
polso, aggiustare la cintura
al livello rilassante.
Tirare l’interruttore per
prendere fuori la cintura
Segnalazione: l’indossamento allentato
pregiudicherebbe la precisazione dei dati rilevati del
tasso cardiaco
Premere a lungo il
quadrante si visualizzerà
l’interfaccia per cambiare
quadrante.
Entrare in Sport
Cliccare l’icona Sport >cliccare sport
specifico>entrare automaticamente in countdown
In corso di sport
Sospendere lo sport: premere a breve il tasto destro
Riprendere lo sport: premere a breve il tasto sinistro
Finire lo sport
Finire lo sport: Premere tasto destro>selezionare il
pulsante per finire sport sullo schermo
Attivare l’esercizio
In caso d’esercizio all’aperto, l’orologio ricerca
automaticamente il GPS, potrà anche cliccare su “Salti
l’icona per saltare il posizionamento GPS. La
traccia dell’esercizio non è visibile fino
al posizionamento riuscito. In seguito al posizionamen-
to riuscito o al salto del posizionamento, accendeal
conto alla rovescia e avvierà l’esercizio al suo termine.
Nota bene: per maggiori informazioni sulle
funzioni(sogno) e operazioni, andare visualizzarli in
VeryFitPro del cellulare. Non lavare l’orologio con detergente in casa, si
deve usare il detersivo senza sapone.
Per le sporcizie difficili da rimuovere, si consiglia di
pulirle con alcol.
Si consiglia di effettuare l’indossamento e manutenzione
seguendo le 3 fasi seguenti:
Mantenere il prodotto pulito
Mantenere il prodotto secco
Non indossarlo troppo stretto
1. Impossibile trovare l’orologio in APP del
cellulare
Si consiglia di aggiornare VeryFitPro in ultima
versione
Si consiglia di chiudere tutti i programmi,
riaccendere
il bluetooth del cellulare e poi rifare connessione
Verificare se il sistema del cellulare sia Android
4.4 o IOS 8.0 e superiori.
2. L’orologio non riceve notificazione di SMS,
messaggi e chiamate?
È necessario attivare la funzione di notificazi-
one intelligente e notificazione di chiamata in APP
e sincronizzarle nell’orologio.
Per iPhone è necessario completare
l’accoppiamento a bluetooth con l’orologio(visual-
izzare la sezione Sincronizzare i Dati)
Mantenere la connessione normale a
bluetooth con l’orologio.
3. Il bluetooth si stacca spesso
Verificare la distanza non troppo lontana tra
l’orologio e il cellulare, entro la distanza extra-7m
l’effetto di connessione si debolisce evidente-
mente.
Verificare che non ci siano ostacoli tra l’orologio
e il cellulare, il corpo umano, i gioielli indossati
interferiscono il segnale di bluetooth.
Verificare che la funzione bluetooth del
cellulare sia normale
4. Questione relativa al backup dei dati
Sincronizzare i dati dell’orologio al cellulare al
meno una volta a 7 giorni(all’orologio si salvano
soltanto i dati degli ultimi 7 giorni)
5. Come riaccendere
Operazioni di spegnimento: orologio>impostazioni>
spegnimento-- riaccendere con tasto destro
6. Durante l’indossamento dell’orologio, è necessario
mantenere acceso il bluetooth del cellulare?
Per le funzioni di contapassi, sogno, sveglia non è
necessaria. Se le occorre soltanto portare l’orologio
per fare lo sport, dopo esercizi, basta connettere
l’orologio con il cellulare per sincronizzare e visualizza-
re i dati.
Per la notificazione di telefonata, messaggi, ricerca
di cellulare, è necessario accendere il bluetooth del
cellulare e mantenere la connessione con il cellulare.
Per risposte più dettagliate, si va in sezione Aiuto
e Riscontro nell’APP.
Operazioni: VeryFitPro > > Aiuto e
Riscontro
Attenzioni alla batteria
Non scomporre, perforare o rompere la batteria; non
scomporre la batteria incorporata del dispositivo con
batteria insostituibile; non prendere fuori la batteria
con oggetti acuti.
Attenzione alla salute
Se p1-ha impiantato nel Suo corpo i dispositivi
elettronici come pacemaker cardiaco, prima di usare
la cintura di monitoraggio del tasso cardiaco si deve
consultare il Suo medico se è giusto indossare il
presente prodotto.
Il sensore ottico del tasso cardiaco dell’orologio
emetterà luce verde e lampeggerà. Se soffre di
epilepsia o sei sensibile ai lampeggi, si deve
consultare il proprio medico se è giusto indossare il
presente prodotto.
Il dispositivo può tracciare le Sue attività quotidiane
tramite il sensore. I dati ti dicono la realtà di
movimento, tipo passi, sogno, distanza, tasso cardiaco
e calorie, è possibile che non siano perfettamente
precise.
Il dispositivo, gli accessori, il sensore e altri dati relativi
sono progettati per sport e divertimento, non servono
ad uso medico, non si deve farci riferimento alla
diagnostica, monitoraggio, terapia, previsione di
malattia o sintomi.I dati del tasso cardiaco servono ad
uso di riferimento, non prendiamo nessuna
responsabilità nei confronti delle conseguenze dovute
alla tolleranza dei dati.
Attenzione in bicicletta
Mantenere buona capacità di giudicativa, andare in
bicicletta in maniera sicura; assicurare che la Sua
bicicletta e i componenti sono mantenuti con cautela e
sono installate in maniera giusta.
Precauzioni
È necessario salvare i dati del cellulare una volta a 7
giorni evitando eventuale perdita dei dati
L’orologio non è resistente all’acqua di mare, soluzione
acida o alcalina, i danni o i guasti dovuti da abuso o
uso impropriato non rientrano in garanzia.
La modalità di sport dura al massimo 6 ore di
movimento
Per l’uso quotidiano evitare l’indossamento troppo
stretto; mantenere secca la parte dell’orologio che
sia in contatto con la pelle.
Per il misuramento del tasso cardiaco, mantenere
statico il braccio durante il misuramento.
Turn on the
Bluetooth and GPS on
your mobile phone
Find the binding
request on the
pull-down list on the
home page of the APP
Schalten Sie das
Handy Bluetooth und
GPS ein
Ziehen Sie die
App-Startseite, um die
Verbindungsanfrage
anzuzeigen
Wählen Sie das
Produktmodell
Uwatch3 GPS
Klicken Sie auf
„Gerätverbindung
bestätigen“, um die
Verbindung
abzuschließen.
Activez le Bluetooth
du téléphone portable et
le GPS
La demande de
liaison apparaît dans la
liste déroulante sur la
page d'accueil de l'APP
Sélectionnez le
modèle du produit:
Uwatch3 GPS
Cliquez sur
"Confirmer la liaison"
pour accomplir la
liaison.
Enciende
Bluetooth y GPS
del teléfono
Tire hacia abajo
en la página de
inicio de APP para
mostrar la solicitud
de vinculación
Nota:
Al vincular, VeryFitPro le pedirá que inicie el
GPS y Bluetooth, y le pedirá a autorizar a
VeryFitPro que obtenga el permiso GPS del
teléfono.
Después de que el teléfono móvil de Apple esté
vinculado, es necesario que haga empareja-
miento de Bluetooth del reloj en Uwatch3 GPS
el Bluetooth del dispositivo móvil para que el
reloj le recuerde todo tipo de información.
Seleccione el
modelo de producto
Uwatch3 GPS
Haga clic en
"Confirmar a
vincular" para
completar la
vinculación
Select product
model: Uwatch3 GPS
Click “Ok” to
complete binding.
Opération correcte: scanner
le code QR ci-dessous ou
utiliser l'Appstore du
téléphone portable pour
télécharger l'APP de
VeryFitPro, puis effectuer
l'appariement avec la
montre.
Opération incorrecte:
effectuer l'appariement
avec la montre en utilisant
le Bluetooth dans le
Réglage du téléphone
portable.
Para respuestas detalladas a más preguntas, puede
obtener ayuda y comentarios en la App.
Pasos de operación: VeryFitPro > > Ayuda y
comentarios
Detailliertere Fragen und Antworten erhalten Sie
mit Hilfe und Feedback in der App.
Schritte:VeryFitPro > > Hilfe und Feedback
Batteriewarnung
Zerlegen, meißeln oder beschädigen Sie die
Batterie nicht; Zerlegen Sie die interne Batterie
der nicht austauschbaren Batterie nicht;Entfernen
Sie die Batterie nicht mit scharfen Gegenständen.
Gesundheitswarnung
Wenn Sie einen Herzrhythmus oder ein anderes
implantiertes elektronisches Gerät tragen,
konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie den
Herzfrequenzsensor tragen.
Der optische Herzfrequenzsensor der Uhr
leuchtet grün und blinkt. Wenn Sie an Epilepsie
leiden oder empfindlich auf blinkende Lichtquellen
reagieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt,
wenn Sie dieses Produkt tragen können.
Das Gerät verfolgt die Aktivität Ihrer täglichen
Aktivitäten über Sensoren. Diese Daten sollen
Ihnen Informationen über die täglichen Aktivitäten
wie Schritte, Schlaf, Distanz, Herzfrequenz,
Kaloriendaten usw. geben, sind jedoch möglicher-
weise nicht vollständig genau.
Dieses Gerät, Zubehör, Herzfrequenzsensor und
andere zugehörige Daten sind für Erholungs- und
Fitnesszwecke bestimmt, nicht für medizinische
Zwecke, und sind nicht dazu bestimmt, Krankheit-
en oder Zustände zu diagnostizieren, zu
überwachen, zu behandeln oder zu
verhindern.Die Herzfrequenzdaten dienen nur als
Referenz und sind nicht für Folgen verantwortlich,
die sich aus einer Datenverschiebung ergeben.
Vorsichtsmaßnahmen
Die Überwachungsdaten müssen einmal in 7
Tagen aufbewahrt werden, um Datenverlust zu
vermeiden
Die Uhr ist nicht wasserdicht genug für erosive
Flüssigkeiten wie Seewasser, saure und
alkalische Lösungen sowie chemische
Reagenzien, Schäden oder Defekte, die durch
falschen Gebrauch oder unsachgemäßen
Gebrauch verursacht wurden, werden von der
Garantie nicht abgedeckt.
Der Sportmodus unterstützt bis zu 6 Stunden
Bewegung in einem einzigen Durchgang.
Vermeiden Sie es, die Uhr im alltäglichen
Gebrauch zu fest zu tragen; und halten Sie die
Haut, die in Kontakt mit der Uhr haben,trocken.
Bei der Erfassung der Herzfrequenz halten Sie
den Arm während des Tests ruhig.
Warnung beim Radfahren
Behalten Sie stets ein gutes Urteilsvermögen und
fahren Sie auf sichere Art und Weise; stellen Sie
sicher, dass Ihr Fahrrad und die Hardware
ordnungsgemäß gewartet und alle Komponenten
ordnungsgemäß installiert sind.
Korrekte Operation:
Scannen Sie den unten
stehenden QR-Code
oder laden Sie die
VeryFitPro-App aus
dem Mobile App Store
herunter, um Ihre
Armbanduhr zu
koppeln.
Falsche Operation:
koppeln Sie direkt den
Armbanduhr mit
Bluetooth in den
Telefoneinstellungen
Open the mobile APP> swipe down the page>
sync prompt appears
Appuyer longuement sur
le cadran et vous verrez
l'interface de la
commutation de cadran.
Este producto cumple con la normativa
ROHS de la UE , la referencia IEC
62321 y la directiva RoHS 2011/65 / EU
de la UE y su directiva de revisión.
Entrez dans la fenêtre des exercices physiques et
sélectionnez de difrents modes de sports. Changez
le mode de sport sur l'App.
Il vous aide de
régulariser la
respiration et de
vous relaxer.
Vous pouvez
regarder, éteindre
ou activer le réveil.
Pour ajouter un
réveil, il faut
opérer sur l'App
du téléphone
portable.
Il a les fonctions du
chronométrage et du
compte à rebours.
Il enregistre les
exercices
physiques vous
avez fait
récemment.
Il peut commander
la lecture de la
musique sur votre
téléphone portable
(la montre ne peut
pas stocker de la
musique)
Aggiustare la
respirazione e
rilassarti.
È possibile
visualizzare,
chiudere o aprire la
sveglia, aggiungere
sveglia è
necessario operare
in APP del cellulare
Sono disponibili
timer e countdown Registrare i
movimenti recenti
È possibile
controllare la
produzione di
musica al
cellulare(l’orologio
non memorizza la
musica)
Gehen Sie in das Bewegungsfenster und
wählen Sie verschiedene Sportmodi aus.
Ändern Sie den Sportmodus in der App
Führen Sie die
Herzfrequen-
zerkennung durch
und überprüfen
Sie die
Herzfrequenzdat-
en für den Tag.
Helfen Sie das
Atmen regulieren
und zu
entspannen.
Sie können den Alarm
anzeigen,
ausschalten oder
einschalten,
Hinzufügen des
Alarms braucht die
Operation auf die
Handy App.
Mit Timing- und
Countdown-Funktion.
Letzte
Übungsituation
aufzeichnen
Le ayuda a
ajustar su
respiración y a
relajarse.
puede ver,
desactivar o activar
la alarma, pero
agregar la alarma
requiere la
operación en la
App del teléfono.
Cuenta con la
función de
cronometraje y de
cuenta regresiva.
Puede grabar
situaciones
deportivas
recientes.
Puede controlar
la reproducción
de música en su
teléfono(la
pulsera no
puede
almacenar
música)
Barra notificazione
Barra dati
Interfaccia
lista funzioni
Barra stato
English Version
日本语バージョ
Deutsche Version
Version Française
Versn Española
Versione Italiana
01
14
28
42
56
70
Notice bar
Data bar
Function list
interface
Status bar
2. Zifferblatt wechseln
Durch langes Drücken des
Zifferblatts wird die
Schnittstelle des Zifferblatts
geändert
Barra de notificaciones
Barra de datos
Interfaz de lista
de funciones
Barra de estado
Barre de notification
Barre des données
Interface de liste
de fonctions
Barre d’état
Perform a heart
rate test to check
your heart rate
data for the day.
Le produit peut
effectuer la détection
de la fréquence
cardiaque et vous
pouvez regarder les
données de la
fréquence cardiaque
de la journée.
Es kann die
Musikwieder-
gabe auf Ihrem
Handy steuern
(Armbanduhren
können keine
Musik
speichern)
3. Women’s health tracking
Display location:
in the data bar
3. Webliche Gesundheitsverfolgung
Platzierung:
in der Datenleiste
3. Suivi de la santé des femmes
Emplacement d’affichage:
colonne de données
3. Seguimiento de la salud femenina
Colocación: Barra de datos
3. Tracciamento di salute femminile
Posizione espositiva:
barra dati
View, turn off or turn
on the alarm clock.
You need to add an
alarm clock on the
mobile APP.
Record recent
sportss.
Mit der Wetterfunktion können Sie sich über die
Wetterbedingungen in Ihrer Stadt auf dem Laufenden
halten. Die Wetterdaten müssen über das
Mobiltelefonnetz abgerufen werden.Daher muss die
Verbindung zwischen der Armbanduhr und dem
Mobiltelefon aufrechterhalten werden, damit das
Wetter rechtzeitig aktualisiert werden kann.
La fonction météo vous informe des conditions
météorologiques dans votre ville. Les données
météorologiques doivent être obtenues via le réseau
de téléphonie mobile, il est donc nécessaire de
garder la connexion entre la montre et le téléphone
mobile afin de mettre à jour la météo à temps.
La función del tiempo lo mantiene informado
sobre las condiciones climáticas en su ciudad.
Los datos meteorológicos deben obtenerse a
través de la red de telefonía móvil, por lo que es
necesario mantener la conexión entre el reloj y
el teléfono para actualizarlo a tiempo.
La funzione meteo Le consente di essere a
conoscenza del tempo locale in ogni momento.
I dati meteo vengono ottenuti mediante la rete
del cellulare, per cui viene mantenuta la
connessione tra l’orologio ed il cellulare per
aggiornare tempestivamente la meteo.
Modello Uwatch3 GPS Schermo multicolori in 1.3 pollici
Capacità di
batteria 210mAh 5V±0.2V
Durata di
ricarica 2.5 ore circa Durata di uso 5-7 giorni
Livello
impermeabile 5ATM Peso 35g
Temperatura
di lavoro -10°C—45°C BLE 4.2
Frequenza 2402-2480MHz 0dBm
Tensione
di ricarica
Versione
bluetooth
Dissipazione di
potenza massima
in trasmissione
Uwatch3 GPS
210mAh Voltaje de
carga 5V±0.2V
Tiempo de
carga Duración 5-7as
Nivel
impermeable 5ATM Peso del producto 35g
Temperatura
de trabajo -10°C—45°C Versión de
Bluetooth BLE 4.2
2402-2480MHz 0dBm
Modelo Tipo de
pantalla pantalla a color de
1.3 pulgadas
Capacidad de
la batería
Frecuencia
del producto
2.5 horasmás
o menos
Consumoximo
de potencia de
transmisión
Modèle Uwatch3 GPS Type d’écran écran en
couleur 1,3’’
Capacité de
la batterie 210mAh 5V±0.2V
environ 2,5h 5-7 jours
Classe d
imperméabilité 5ATM 35g
Température de
fonctionnement -10°C—45°C Version du
Bluetooth BLE 4.2
2402-2480MHz 0dBm
durée de
mission
Poids du
produit
Voltage pour
recharger
Durée pour
recharger
Consommation
maximale de
transmission
Fréquence
du produit
Modell Uwatch3 GPS Bildschirmtyp 1,3-Zoll-
Farbbildschirm
Akkukapazität 210mAh Ladespannung 5V±0.2V
Ladezeit ca. 2,5 Stunden Lebensdauer 5-7 Tagen
Wasserdichte
Bewertung 5ATM Produktgewicht 35g
Arbeitstemperatur -1C—45°C Bluetooth-Version BLE 4.2
Produktfrequenz 2402-2480MHz Maximaler
Sendeleistungsverbrauch
Model Uwatch3 GPS Screen type 1.3-inch
color screen
Battery
capacity 210mAh Charging voltage 5V±0.2V
Charging time about 2.5 hours Battery life 5-7 days
Waterproof
level 5ATM Weight of product 35g
Operating
temperature -10°C—45°C Bluetooth version BLE 4.2
2402-2480MHz Max. transmission
power consumption 0dBm
Product
frequency
Women’s health tracking function, which is used
for recording menstrual changes, tracks individual
menstrual cycle and predicts ovulation (it needs
to be enabled on the APP).
Die Funktion zur Überwachung der Gesundheit
von Frauen wird verwendet,
um Menstruationsänderungen aufzuzeichnen,
einzelne Menstruationszyklen zu verfolgen und den
Eisprung vorherzusagen (wird in der App aktiviert).
La fonction de suivi de la santé des femmes est pour but
d’enregistrer les changements deriode mensuelle, de
suivre les cycles menstruels individuels et de prévoir la
périoded'ovulation activer sur l'App).
La función de seguimiento de la salud femenina se utiliza
para registrar cambios menstruales, realizar un
seguimiento de los ciclos menstruales individuales y
predecir la ovulación (debe activarla en la App).
La funzione di tracciamento di salute femminile consente
di registrare i cambiamenti di periodo mestruale,
tracciare il proprio periodo mestruale e prevedere il
periodo di ovulazionepossibile attivarla in APP)
Operating Instructions
Please read the instructions carefully
and keep it safe.
Switch
Switch
Drücken Sie kurz die
rechte Taste:
Rückkehr zur
vorherigen Schnittstelle
Switch
1. Définition de la fonction des touches
Appuyer brièvement
sur la la touche
droite:
Retour à l’interface
précédente
Switch
Pulse brevemente el
botón derecho
Volver a la interfaz
anterior
Weather function allows you keep track of the weather
in your city. Because weather data is obtained through
mobile phone network, it is required to maintain the
connection between the Watch and the phone to timely
update weather data.
iOS 8.0 version
or above
01
Notes:
During binding process, VeryFitPro will
prompt you to enable GPS and Bluetooth,
and authorize VeryFitPro to get access to the
GPS on you mobile phone.
iPhones will not prompt you with any
information unless you complete Bluetooth
pairing on your watch in the Uwatch3 GPS
built-in Bluetooth in you mobile phone after
binding.
02
03 04 05 06 07 08 09 10 11
The device meets the EU ROHS
criterion. Please refer to IEC 62321,
EU ROHS Directive 2011/65/EU
and revised directive.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could avoid the user’s
authority to operate the equipment.This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be
disposed of together with the residual
waste, but have to be disposed of separately.
The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to
bring the appliances to these collecting
points or to similar collection points. With
this little personal effort, you contribute to
recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.
12 13
1. Download and install App
You can set up the watch through the VeryFitPro
app for iOS or Android devices. The steps are
shown as follows:
Notes: The hardware platform of the equipment
system shall meet requirements.
Andriod 4.4 system
or above
iOS 8.0 und
höhere Version
Android 4.4 und
höhere Version
Version iOs 8.0 ou
du niveau plus élevé
Version Android4.4 ou
du niveau plus élevé
iOS 8.0 y
superior
Andriod 4.4 y
superior
iOS 8.0 e
superiori
Android 4.4 e
superiori
Correct operation:
Scan the QR code
below or download
VeryFitPro APP
through the mobile
APP store to pair with
the watch.
Wrong operation:
Pair the watch
directly with the
bluetooth in your
mobile phone’s
settings.
Bind Watch Synchronous Data
Instruction for Use
1. Charging schematic
Connect and charge the watch according to the
picture. It needs to be charged to activate the
watch when it is started for the first time.
2. Wear/install
Wear Replace the strap
Wear the device a finger’s
distance from the wrist bone
and adjust the tightness of
the wristband to a
comfortable position.
Flip the switch and take
out the wristband
Tip: Wearing too loosely may affect the accuracy
of heart rate data.
Switch
Operating Instructions
Function Introduction Product Parameters
Cleaning and Maintenance
Frequently Asked Questions
4. About data backup
The data of the watch is synchronized at least
once every 7 days to the mobile phone (the
watch end only keeps the data of the last 7
days).
Frequently Asked Questions
Safety and Product Information Notes
Warning
Warnung
5. How to restart
Shutdown operation: Watch > set > shutdown
--right-key restart
6. Do I need to keep my bluetooth on when I
wear my watch?
For the three functions, i.e. counting steps,
sleeping and alarm clock, you do not need to
connect the watch to the mobile phone all the
time. If you only need to wear a watch when you
exercise, you can connect the watch and your
mobile phone to view the data synchronously
after the exercise.
For the functions of call alert, message alert,
find the phone, you need to turn on the mobile
phone’s bluetooth, and maintain the connection
with the mobile phone.
More detailed questions can be answered with
help and feedback in the APP.
Operation steps:VeryFitPro > > help and
feedback
取扱い説明書
取扱い説明書を注意深お読みにな
適切に保ださ
1、Appをロー
iOS 8.0およびその
以上ージ
Andriod 4.4およ
の以のシ
2、
注意:
VeryFitProはGPSとBluetooth
VeryFitProに携帯電話のGPS権限を
と 示
ウ ッ
うに Apple携帯電話がバ された後、
Uwatch3 GPS チに対し 携帯電話の
Bluetoothにお必要
注意!
デー紛失をため、
期は少なも7日に1回行い。
チは毎日着用時に
様々な検出デーーを生
のデータ
にはユーザー
がAppのBluetoothに
を接る必要が
具体的な操作方法は
以下の
2、着用/取付
チを切替え
出し
着用 ス交換
1、充電
文字盤を長押
盤の切替え画面が表示さ
2、文字盤の切り替え
1、機能の定義
右ボ
前の画面戻り
3、の操作
通知バ
ーターバ
機能テーバー
1、の機能
2、運動開始
3つの点に着用保守:
① 製品を清潔に保
② 製品を乾燥状態に保
③ 締めすぎないださい。
質問
安全性おび製品情報のお知
警告
iOSまたはAndroidバイのVeryFitPro
を設定がでの手順は以下
満た条件
い操作方法:次の
二次元コー
するか、携帯電話の
アか
VeryFitProのAPP
ンロー
ペアング
た操作:携帯電話
定におけ
Bluetoothて直
とペア
行い
携帯電話のAppを開>ページ下へ
>同期が表示さ
図の充電器に接続充電
て使用る場合は充電
品をがあ
手根骨から一指離れた
でデスを着用快適
な位置調整
注意:すぎ心拍数データーの精度に影響
与え可能性が
指で面をて異
に入
展開図)
注意:の他の機能操作は、携帯電話
のVeryFitProアを確認ださい。
に入
スポーツンを >スポーツの種類
② 運動中
一時停止:右ボを短
運動再開:右ボンを
③ 運動終了
運動終了:右ボンを長押>画面上の終了ボンを
運動を開始
ア運動に入るチが自動でGPSを捜索
プ」 てGPS捜
すが位置情報を取得す
に運動ルーを表示がでせん位置情
報取得済みたスた後に運動開始のカ
ンが始め、ンが
家庭用洗剤ではなー洗剤で洗浄
ださ
汚れが落い場合は、ルで
勧め
1、携帯電話のAppはウを検索せん
VeryFitProを最新バージに更新
のプログムを閉じてかBluetooth
再起動て接続お勧め
③ 携帯電話シムがAndroid 4.4またはIOS 8.0
以上のバーに対応で
2、チはラーム、セー
着信受信ん。
①APPマーーム機能と着信アーム
同期す必要があ
②Apple携帯電話は、Bluetoothペ
完了す必要があ(詳細につい
デーーの同期」項を参照ださい)
③ウ正常に接続ていBluetooth状態を
必要あり
3、Bluetoothはしば切断さいま
①ウ携帯電話との距離が7m以上離れ
Bluetoothの接続効果が
携帯電話との間に障害物が体、
着用ている金属製の飾物などがBluetooth
接続信号に干渉を与可能性があ
③ 携帯電話のBluetooth機能に異常があかを
4、に関
のデーターは少なも7日毎に電話に同
る必要がは最近7日間のデ
ータのみを保
6ッチをいるときは
Bluetoothを常にオる必要がか?
目覚計の3
の機能は常に帯電話に接続必要はあり
運動を着用す必要があ
れば運動が完た後携帯電話
接続を見ことがで
②携帯電話の着信ージム、
携帯能は電話Bluetoothを
携帯電話との接続を維持る必要が
ーに警告
を分解
ないださい。た、交換不可のバー装置
の内ーを分解鋭利なもので
ださい。
健康に関る警告
心臓ペーーカーまたはその他の
機器を装着を着用
る前師に相ださい。
光学拍セサー緑色点灯
る。癲癇または点滅る光源に敏感であれば、
の製品をがでるか否か医者
ださい。
は、ーをあなの毎日の
活動を追跡これのデーは、歩数、睡眠
距離、心拍数とデーーなど毎日の活動
ついて説明目的とていが、完全に
正確とわけではあ
デバ付属品、心拍数セサーおびそ
他の関連デーーは、医療目的ではな娯楽目的
ス目的のために設計さ病気
や病症の診断、監視、治療または予防に適用されま
ん。心拍数データーは参考用でありデーーの
偏差から生影響につ一切の責任を負
ではあせん
に関る警告
常に良好な判断力を維持安全な方法で
ださい。お使自転車とハー
守され、取り付け
ださ
注意事項
ーの紛失をためにデー
7日に1回保存必要があ
は、海水、酸性および性溶液、
化学試薬などの腐食性液体に対る防水機能を
ていせん誤用や不適切な使用にる損傷や欠
陥は保証の対象外
ポーモーは一回に最大時間の運動にたい
日常の使用中に締めすぎのを避け肌に触
は常に乾燥に維持ださい。
心拍数を検出腕を静止状態に維持
い。
①携帯電話の
BluetoothとGPSを
がAPPホームペー
表示されま
製品
Uwatch3 GPSを選択し
て完了
て異なるスポー
を選択できAppでスポーツモーを変更でき
呼吸を調整し
スす
役立
最近の運動状況
記録
携帯電話の音楽
再生を制御で
(ウでは
保存で
ラームを表示、
たは
ーム
には携帯電話の
Appで設定する必
要がます
心拍数を検出し
当日の心拍数デー
ーを確認で
ングカウ
ダウン機
3、女性の健康管理
表示位置:
1.3インチの
カラー画面
ク>自動的にスポーツのカ トダ ンに入
充電持続時間 約2.5時間 航続時間 5-7日
防水グレード 5ATM 製品重量 35g
動作温度 -10°C—45°C BLE 4.2
周波数 2402-2480MHz 最大送信電力 0dBm
充電温度範囲:10℃- 45
航続:実際続と時間使用法と環境などて違ます
防水:潜水、海中水泳、またはまたはサウナでの使用環境には適しま
ールやシワー(冷水)よび浅瀬の水泳での使用環境に適しま
潜水、海中水泳、たはサウナでの使用環境には適ません。ールやシ
ワー(冷水)および浅瀬水泳での使用環に適し
Bluetoothバ
ージョン
女性健康追跡機能は、月経の変化を記録月経
周期を追跡て排卵期を予測ために使用
(Appでオにす必要があ
Switch
「天気機能はお客様が所在の都市の天気状況を随時に
知るとがる機能です天気情報はホのネワー
クをて取得するため、新しい天気情報を常に入
るたはスホとチの接続常につ必があ
5、再起動方法
シャットダウン:ウォッチ>設定>シャットダ
ウン--右ボタンで再起動
本製品は欧州連合ROHS標準に適応
IEC 62321 欧州連合RoHS指令 2011
/65/EU及びの修正指令を参考たも
明致
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could avoid the user’s
authority to operate the equipment.This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be
disposed of together with the residual
waste, but have to be disposed of separately.
The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to
bring the appliances to these collecting
points or to similar collection points. With
this little personal effort, you contribute to
recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.
26 27
Das Produkt entspricht die Referenz
IEC 62321 des EU ROHS-Standards
und ROHS EU-Richtlinie 2011/65/EU
und geänderte Richtlinie
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could avoid the user’s
authority to operate the equipment.This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be
disposed of together with the residual
waste, but have to be disposed of separately.
The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to
bring the appliances to these collecting
points or to similar collection points. With
this little personal effort, you contribute to
recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.
40 41
Tale prodotto è conforme allo standard
EU ROHS in riferimento alle direttive
IEC 62321 e EU RoHS direttiva 2011/
65/EU e le successive integrazioni.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could avoid the user’s
authority to operate the equipment.This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could avoid the user’s
authority to operate the equipment.This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
28 29
Achtung:
Nach der Verbindung fordert VeryFitPro zum
Starten von GPS und Bluetooth auf und
fordert den autorisierten VeryFitPro auf, die
GPS-Genehmigung des Telefons zu erhalten.
Nachdem das Apple-Handy gebunden ist,
muss es sich im Bluetooth-Gerät des
Mobilgeräts befinden, und die
Bluetooth-Verbindung der Uwatch3 GPS
Armbanduhr erinnert die Uhr an alle Arten
von Informationen.
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
68
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be
disposed of together with the residual
waste, but have to be disposed of separately.
The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to
bring the appliances to these collecting
points or to similar collection points. With
this little personal effort, you contribute to
recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.
69
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be
disposed of together with the residual
waste, but have to be disposed of separately.
The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to
bring the appliances to these collecting
points or to similar collection points. With
this little personal effort, you contribute to
recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.
83
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
8270 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
バイーの同
取扱いに関紹介
取扱いに関説明
機能紹介 製品
清掃お保守
詳細な質回答はApp内のプと
ご覧ださい。
操作手順:VeryFitPro > > ヘプと
Armbanduhr verbinden Daten synchronisieren
Gebrauchseinführung
Bedienungsanleitung
Funktionseinführung Produktparameter
Reinigung und Wartung
Allgemeine Fragen
Lier le montre Synchroniser des données
Instruction sur l'utilisation
Instructions d’opération
5. Comment redémarrer le produit
Pour éteindre le produit: Montre/Réglage/Eteindre le
produit--La touche droite pour redémmarer le produit
6. Lorsque vous portez une montre, le Bluetooth du
téléphone doit-il être activé en permanence?
Les trois fonctions telles que le comptage de pas, le
sommeil et le réveil ne sont pas nécessaires d’être
connectés en permanence au téléphone portable. Si
vous avez besoin seulement de la montre lorsque
vous faites des exercices physiques, vous pouvez, à
la fin des exercices physiques, connecter la montre au
téléphone portable pour afficher les données
simultanément.
Rappel de l’appel entrant du téléphone portable,
rappel de message, recherche du téléphone portable,
pour le fonctionnement de ces fonctions, on doit ouvrir
le Bluetooth du téléphone portable et maintenir la
connexion avec celui-ci.
Des questions et des réponses plus détaillées peuvent
être obtenues dans l'Aide et des Feedbacks de l'APP.
Etapes d’opération VeryFitPro > > Aide et des
Feedbacks
Avertissement concernant la batterie
Ne pas démonter, percer ou endommagerla batterie,
ne pas démonter la batterie interne de l’appareil à
batterie non remplaçable, ne pas utiliser un objet
pointu pour retirer la batterie.
Avertissement consernant la santé
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un autre
dispositif électronique implanté dans le corps, veuillez
consulter votre médecin si vous pouvez porter ce
produit avant d’utiliser la band de surveillance de
fréquence cardiaque.
Le capteur optique de fréquence cardiaque de la
montre brille en vert et clignote. Si vous êtes
épileptique ou vous êtes sensible aux sources de
lumière clignotante, veuillez consulter votre médecin si
vous pouvez porter ce produit.
Ce produit arrive à suivre vos activités quotidiennes
par le capteur. Ces données sont pour but de vous
informer des information concernant les activités
quotidiennes, telles que le nombre des pas, le
sommeil, la distance, la fréquence cardiaque, les
données relatives aux calories, etc. Mais ces
informations ne peuvent pas être tout à fait exacts.
Cet appareil, ses accessoires, son capteur de
fréquence cardiaque et d'autres données connexes
sont conçus à des fins de loisirs et de fortification de la
constitution physique, non à des fins médicales. Il n’est
pas destiné à diagnostiquer, surveiller, traiter ou
prévenir une maladie ou un symptôme.Les données
de fréquence cardiaque sont seulement pour
référence et nous ne sont pas responsables des
conséquences résultant d’une erreur de données.
Avertissement concernant le cyclisme
Gardez toujours un bon jugement et fates du vélode
manière sûre. Assurez-vous que votre vélo et votre
matériel sont bien entretenus et que tous les
composants sont correctement installés.
Ce produit est conforme au
standard ROHS (Référence: IEC
62321, Directive 2011/65/EU de
RoHS de l'UE.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could avoid the user’s
authority to operate the equipment.This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be
disposed of together with the residual
waste, but have to be disposed of separately.
The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to
bring the appliances to these collecting
points or to similar collection points. With
this little personal effort, you contribute to
recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.
54 5552 53
Congines à observer sur la sécurité et les
informations du produit
Avertissement
Consignes à observer
Enregistrez les données de la montre une fois tous les
7 jours pour éviter toute perte de données.
Cette montre n'est pas étanche aux liquides érosifs
tels
que l'eau de mer, les solutions acides et alcalines, les
réactifs. Les dommages ou les défauts résultant d'une
mauvaise utilisation ou d'une utilisation impropre ne
sont pas couverts par la garantie.
Le mode sport supporte au maximum 6 heures
d'exercices physiques en une seule fois.
Evitez de porter la montre de manière trop serrée lors
de l'utilisation quotidienne. Rassurez-vous que la
partie de la
peau en contact avec la montre soit sèche.
Lorsque la détection de la fréquence cardiaque,
maintenez le bras immobile pendant la détection.
Enlazar la pulsera Sincronizar datos
Introducción
Instrucciones de operación
Advertencia
Advertencia
Legare l’orologio
Attivare Blutooth
e GPS del cellulare
Tirare giù dalla
pagina Home
dell’app e spunterà
la richiesta di
legatura
Scegliere il modello del
prodotto Uwatch3 GPS
Cliccare su
“Confermi
legatura” per
completare la
legatura
Sincronizzazione dei dati
Istruzioni d’uso Istruzioni d’operazione
1. Definizioni dei tasti
Premere a breve il
tasto destro:
Ritornare alla pagina
precedente
Introduzione alle funzioni Caratteristiche
Pulizia e manutenzione
Questioni frequentati
Attenzioni
Follow UMIDIGI community.a place where
you can share and discuss with UMIDIGI
user keep posted with the most up-to-day
news.
THANKS FOR CHOOSING UMIDIGI
Thanks
Thanks for choosing UMIDIGI products!
We will always focus on innovation and
continue to provide high quality smart devices
for better user experience.
Plesase leave us review of feedback if
you like it,we do appreciate.
Follow UMIDIGI:
YouTube:youtube.com/umidigi.
Facebook:facebook.com/umidigi.
Twitter:twitter.com/umidigi.
Instagram:instagram.com/umidigi.
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
Uwatch3 GPS
UMIDIGI is registered trademark by Shenzhen
Youmi Intelligent Technology Co., Ltd.
All other trademarks are the property of their
respective owner.
Visit www.umidigi.com for more information.
Language catalog
画面
モデル Uwatch3 GPS
0dbm
電電池容量 210mAh 充電電圧 5V±0池容 充電電 210mAh 5V±0
勧めします。
バッテリー容量 充電電圧
210mAh 5V±0.2V
Manufactur:Shenzhen Youmi Intelligent
Technology Co., Ltd.
Add:406-407 Jinqi Zhigu Building,4/F,1 Tangling
Road,Nanshan District, Shenzhen City,China.
Madm in China

Termékspecifikációk

Márka: Umidigi
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: Uwatch3 GPS

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Umidigi Uwatch3 GPS, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Umidigi

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva