Használati útmutató Tronic TWC 3A1

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Tronic TWC 3A1 (256 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/256
IAN 386222_2110
MULTI-LADESTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
QI & USB CHARGING STATION
Operation and Safety Notes
STATION DE CHARGE MULTIPLE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MULTI-LAADSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
WIELOFUNKCYJNA STACJA
ŁADOWANIA
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MULTIFUNKČNÍ NABÍJECÍ STANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTINABÍJAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ESTACIÓN DE CARGA
MULTIFUNCIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
MULTI-OPLADESTATION
Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger
STAZIONE DI RICARICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
MULTIFUNKCIÓS TÖ ÁLLOMÁSL
Kezelési és biztonsági utalások
MULTI POLNILNA POSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorilaopozorila
MULTI-LADESTATION /
QI & USB CHARGING STATION
/
STATION DE CHARGE MULTIPLE
TWC 3 A2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 27
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 47
NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 70
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 92
CZ Návod k použití a bezpečnostní pokyny Strana 113
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 133
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 154
DK Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger Side 175
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 195
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 216
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 236
7
8
9
11
3 4
1
2
5 6
10
5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ........................................................ Seite 6
Einleitung ............................................................... Seite 8
Bestimmungsgemäße
Verwendung ......................................................... Seite 8
Markenhinweise ................................................. Seite 9
Sicherheitshinweise ........................................... Seite 9
Teilebeschreibung .............................................. Seite 13
Technische Daten ................................................ Seite 13
Lieferumfang ........................................................ Seite 15
Vor der Verwendung ........................................ Seite 15
Bedienung ............................................................. Seite 16
Fehlerbehebung .................................................. Seite 19
Lagerung bei Nichtbenutzung ...................... Seite 21
Reinigung ............................................................... Seite 21
Entsorgung ............................................................ Seite 22
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung ............................. Seite 23
Garantie und Service ........................................ Seite 24
Garantie Seite 24 ................................................................
Abwicklung im Garantiefall Seite 25 ..................................
Service Seite 26 ...................................................................
V2.0
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole
und Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort
„Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem
SignalwortWarnung“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zu Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort
Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringe oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
7 DE/AT/CH
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in
Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“
auf einen möglichen Sachschaden hin.
HINWEIS : Dieses Symbol mit dem Signalwort
„Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen.
Gleichstrom / -spannung
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless
Power Consortium (WPC)
Dieses Symbol bedeutet, dass vor
der Verwendung des Produkts die
Bedienungsanleitung beachtet werden muss.
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
8 DE/AT/CH
MULTI-LADESTATION
PEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
P Bestimmungsgemäße Verwendung
Das MULTI-LADESTATION (nachfolgend als „Produkt“
bezeichnet) ist ein Gerät der Informationselektronik. Dieses
Produkt dient ausschließlich zum Aufladen von Mobilgeräten,
welche die Qi-Technologie verwenden. Das Produkt ist nur für
den privaten Einsatz und nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Für Schäden aufgrund ungefugter Veränderungen
und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
9 DE/AT/CH
PMarkenhinweise
USB® ist eine eingetragene Marke von USB Implementers
Forum, Inc.
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power
Consortium (WPC).
Die Marke und der Handelsname TRONIC stehen im
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen
Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut!
Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie
auch alle Dokumente weiter!
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder
mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das
Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder
10 DE/AT/CH
unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
ACHTUNG! Sachschaden
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung!
Unterbrechen Sie die Verwendung, wenn Schäden am
Produkt auftreten oder wenn das Anschlusskabel defekt ist!
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können.
Halten Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Tropf- und
Spritzwasser fern.
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere
offene Feuer auf oder neben das Produkt.
11 DE/AT/CH
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, trennen Sie sofort die USB-Verbindung.
Plötzliche Temperaturschwankungen können
Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes
verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige
Zeit akklimatisieren, bevor Sie es erneut verwenden, um
Kurzschlüsse zu vermeiden!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen, z.B. Heizkörpern oder anderen Geräten,
die Wärme abstrahlen!
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und setzen Sie es
keinen hohen Temperaturen aus.
Öffnen Sie niemals das Produkt. Es hat keine Innenteile, die
einer Wartung bedürfen.
Das Produkt darf während des Betriebs nicht abgedeckt
werden, es dürfen keine Fremdkörper in das Produkt
eingeführt werden, es dürfen keine Fremdkörper während
des Betriebs auf der Qi-Aufladefläche liegen.
Auf Grund der hohen Stromaufnahme darf das Produkt nicht
an einem PC oder Notebook verwendet werden.
ACHTUNG! Funkstörungen
Verwenden Sie niemals das Produkt in Flugzeugen,
Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe
12 DE/AT/CH
medizinischer Elektroniksysteme aus. Die übertragenen
drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf die
Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben.
Halten Sie das Produkt mindestens 20cm von
Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-
Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die
Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in
Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von
brennbaren Gasen oder explosionsgefährdeten Bereichen
(z. B. Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen
Explosionen und Brände verursachen können.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von
Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten
Veränderung des Produktes verantwortlich. Die
OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine
Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln,
die nicht von OWIM vertrieben werden.
Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung
von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte
Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz
solcher veränderter Produkte verursacht wurden.
13 DE/AT/CH
PTeilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseiten.
1 Smartwatch-Ladepad-Halter
2 Abdeckhaube
3 Qi-Ladefläche
4 LED-Anzeige
5 USB-Type-A-Ausgang
6 USB-Type-C- Eingang
7 USB-Type-A-Stecker
8 USB-Ladekabel
9 USB-Type-C-Stecker
10
Bedienungsanleitung
11
USB-Type-A-Ausgang (Smartwatch-Ladepad)
PTechnische Daten
Abmessungen (H x B x T): ca. 179 x 85 x 85 mm
Gewicht: ca. 190 g
Betriebstemperatur: 5 – 35 °C
Lagerungstemperatur: 0 – 45 °C
Feuchtigkeit
(keine Kondensation): 10 – 70 %
14 DE/AT/CH
USB-Ladekabellänge: ca. 1 m
Eingangsspannung / - strom: 9 V , 3 A
Ausgangsleistung für
Qi-Ladefläche 3 : 10 W max.*
USB-Type-A-
Ausgangsspannung / - strom
5
:
5 V , 1 A max.**
USB-Type-A-
Ausgangsspannung / - strom
(für Smartwatch-Ladepad)
11
:
5 V , 1 A max.**
Frequenzband: 114,54-144,07 kHz
Übertragene maximale
Radiofrequenzleistung
(H-Feld):
-20.55 dBuA/m
bei 10 m Entfernung
Maximaler Abstand
zwischen Qi-Aufladefläche
und Mobilgerät: ≤ 5 mm
* HINWEIS: Zur Erzielung maximale Ausgangsleistung
von 10 W müssen Sie ein USB-Netzteil mit einer
Ausgangsleistung von mindestens 27 W verwenden. Ein solches
USB-Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten. (Es ist nur ein
Type-A-zu-Type-C-USB-Ladekabel enthalten.)
15 DE/AT/CH
** USB-Type-A-Ausgang HINWEIS: 5 und USB-Type-
A-Eingang (für Uhr-Ladepad)
11
haben einen Gesamt-
Ausgangsstrom von 1 A max., falls beide Ausgänge in Betrieb
sind.
Die Spezifikationen und das Design können ohne Ankündigung
geändert werden.
PLieferumfang
1 Multi-Ladestation
1 USB-Ladekabel
1 Bedienungsanleitung
PVor der Verwendung
HINWEIS:
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Verpackungsinhalt
vollständig und unbeschädigt ist!
Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial
muss vollständig entfernt werden.
Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt
gekauft haben.
18 DE/AT/CH
5
11
LED-Anzeige Status
leuchtet rot Inkompatibles Netzteil oder Kabel
angeschlossen
USB-Type-A-Ausgang verwenden 5
Das Ladegerät hat zwei USB-Type-A-Ausgänge ( 5 und
11
).
Bei gleichzeitiger Verwendung darf der Gesamtstromverbrauch
aller verbundenen Geräte 1 A nicht überschreiten.
Ladepad-Halter verwenden 1
Der USB-A-Ausgang
11
kann zum Aufladen Ihrer Smartwatch
verwendet werden:
19 DE/AT/CH
Entriegeln Sie die Abdeckung 2 durch Drehen entgegen
den Uhrzeigersinn; nehmen Sie die Abdeckung ab.
Platzieren Sie das Smartwatch-Ladepad im Ladepad-Halter
1 .
Wickeln Sie das Kabel des Ladepads um den Ladepad-
Halter 1 und stecken Sie den USB-A-Stecker des
Smartphone-Ladekabels in den USB-A-Anschluss
11
.
Bringen Sie die Abdeckung 2 wieder an und verriegeln Sie
sie durch Drehen im Uhrzeigersinn.
PFehlerbehebung
Was soll ich tun, falls die LED-Anzeige des
Produktes während des Startvorgangs
(Bootphase) nicht aufleuchtet?
Prüfen Sie die USB-Kabelverbindung zwischen dem USB-
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und dem Produkt.
Das USB-Kabel muss richtig angeschlossen sein.
Prüfen Sie die Verbindung zwischen Steckdose und USB-
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Alternativ können Sie eine andere Steckdose testen.
20 DE/AT/CH
Was soll ich tun, falls das Mobilgerät nicht
aufgeladen wird?
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät Qi-Drahtlosladetechnologie
unterstützt.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät horizontal in der Mitte des
Ladepads platziert ist.
Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper die Aufladung
blockieren.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät von der Schutzhülle entfernt
ist.
Was soll ich tun, wenn die LED-Anzeige rot blinkt?
Dies zeigt an, dass eine Blockierung durch Metall
aufgetreten ist.
Trennen Sie sofort die USB-Verbindung.
Prüfen Sie, ob Fremdkörper die Aufladung blockieren.
Lassen Sie das Produkt eine Weile abkühlen und versuchen
Sie es dann noch einmal.
Was sollte ich tun, wenn die LED-Anzeige leuchtet
rot?
Dies zeigt an, dass das Netzteil oder das angeschlossene
Kabel nicht kompatibel ist.
Trennen Sie sofort die Verbindung.
21 DE/AT/CH
Wählen Sie ein passendes Netzteil. Überprüfen Sie die
Anleitung des Netzteils und stellen Sie sicher, dass es für
dieses Produkt geeignet ist.
Verwenden Sie zur Verbindung des Produktes das
mitgelieferte USB-Kabel.
PLagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum,
geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der
Originalverpackung.
PReinigung
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Produkts beschädigen.
22 DE/AT/CH
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
PEntsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Produkt:
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
23 DE/AT/CH
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt
gesammelt.
PVereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt MULTI-
LADESTATION HG07442A / HG07442B, den Richtlinien
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
24 DE/AT/CH
PGarantie und Service
PGarantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
25 DE/AT/CH
PAbwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 386222_2110) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
26 DE/AT/CH
PService
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
27 GB/IE
Warnings and symbols used ......................... Page 28
Introduction .......................................................... Page 30
Intended use ......................................................... Page 30
Trademark notices ............................................. Page 31
Safety notes.......................................................... Page 31
Description of parts .......................................... Page 34
Technical data ..................................................... Page 35
Scope of delivery ............................................... Page 36
Before use ............................................................. Page 36
Operation .............................................................. Page 37
Troubleshooting .................................................. Page 40
Storage when not in use ................................. Page 41
Cleaning ................................................................. Page 42
Disposal .................................................................. Page 42
Simplified EU declaration
of conformity ........................................................ Page 43
Warranty and service ...................................... Page 44
Warranty Page 44 ...............................................................
Warranty claim procedure Page 45 ...................................
Service Page 46 ...................................................................
28 GB/IE
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following symbols and
warnings:
DANGER! This symbol with the signal word
“DANGER“ indicates a hazard with a high level
of risk which, if not avoided, will result in serious
injury or death.
WARNING! This symbol with the signal word
“WARNING“ indicates a hazard with a medium
level of risk which, if not avoided, will result in
serious injury or death.
CAUTION! This symbol with the signal word
“CAUTION“ indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
29 GB/IE
ATTENTION! This symbol with the signal word“
ATTENTION“ indicates a potential property
damage, if not avoided, could result in property
damage.
NOTE : This symbol with the signal word “NOTE“
provides additional useful information.
Direct current / voltage
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the
Wireless Power Consortium (WPC).
This symbol means that the operating instructions
must be observed before using the product.
CE mark indicates conformity with relevant EU
directives applicable for this product.
30 GB/IE
QI & USB CHARGING STATION
PIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
P Intended use
The QI & USB CHARGING STATION (hereinafter referred
to as the „Product) is an information electronics device.
This product is only for charging mobile devices that use
Qi technology. Other devices cannot be charged with the
product. The product is intended for private use only and not
for commercial use. The manufacturer accepts no liability for
damage resulting from unauthorised modifications or improper
use.
31 GB/IE
PTrademark notices
USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the Wireless
Power Consortium (WPC).
The TRONIC trademark and trade name is the property of
their respective owners.
Any other names and products are trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Safety notes
Before using the product, please familiarize yourself with all of
the safety instructions and instructions for use! When passing
this product on to others, please also include all the documents!
WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
DANGER! RISK OF SUFFOCATION!
Never leave
children unsupervised with the packaging material. The packaging
material poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging material is not a toy.
34 GB/IE
Never use the product near flammable gases or potentially
explosives areas (e.g. paint shops), as the radio waves
emitted can cause explosions and fire.
The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for
interference with radios or televisions due to unauthorised
modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG
further assumes no liability for using or replacing cables and
products not distributed by OWIM.
The user of the product is solely responsible for rectifying
malfunctions caused by unauthorized changes to the
product and the replacement of such modified products.
PDescription of parts
Please refer to the fold out pages.
1 Smartwatch charging pad holder
2 Smartwatch charging pad cover
3 Qi Charging surface
4 LED indicator
5 USB type A output
6 USB type C input socket
7 USB type A plug
8 USB charging cable
35 GB/IE
9 USB type C plug
10
Instructions for use
11
USB type A output (for smartwatch charging pad)
PTechnical data
Dimensions (H x W x D):
approx. 179 x 85 x 85 mm
Weight: approx. 190 g
Operating temperature: 5 – 35 °C
Storage temperature: 0 – 45 °C
Humidity(no condensation): 10 – 70 %
USB charging cable length: approx. 1 m
Input volage / current: 9 V , 3 A
Output power for Qi
Charging surface 3 : 10 W max*.
USB type A 5
output voltage / current: 5 V , 1 A max.**
USB type A output voltage /
current (for smartwatch
charging pad)
11
:
5 V , 1A max.**
Frequency band: 114.54-144.07 kHz
Transmitted maximum radio
frequency power (H-field): -20.55 dBuA/m
at 10m distance
36 GB/IE
Maximum distance
between Qi charging area
and mobile device: ≤ 5 mm
* NOTE: To achieve the maximum output power of 10 W,
you must use a USB adapter with output power of at least
27 W. Such USB adapter is not included in delivery. (Only USB
charging cable type A to type C is included.)
** NOTE: USB type A output 5 and USB type A input
(for watch charging pad)
11
total output current 1 A Max if
both output in operated.
The specification and design may be changed without
notification.
PScope of delivery
1 Qi & USB charging station
1 USB charging cable
1 Instructions for use
PBefore use
NOTE:
Before use, verify the package contents are complete and
undamaged!
37 GB/IE
All parts have to be unpacked and the packaging material
has to be removed completely.
If you notice any damage or missing parts, contact the
dealer who sold this product.
POperation
ATTENTION! The product must not be charged at a PC or
notebook due to the high power consumption.
NOTE:
The product only supports devices with Qi wireless
technology.
Charge your device with Qi Charging surface 3
1. Plug the USB type A plug 7 of the USB charging cable 8
into the USB port on a suitable USB adapter (not included)
and plug the USB type C plug 9 into USB type C input
socket 6 of the product.
2. Plug the USB adapter (not included) into an easily
accessible mains socket.
3. LED indicator 4 will light up blue for approx. two seconds
when the product is under standby mode and there is no
mobile device on the Qi charging surface 3 .
38 GB/IE
4. Place the mobile device on the Qi charging surface 3 .
Make sure the center of the device is aligned over the center
of the Qi charging surface. Charging will begin on contact.
The LED indicator 4 lights up blue when charging is active
on Qi charging surface 3 .
Protective covers that protect the mobile device may interfere
with the charging process. In this case, the mobile device
must be removed from the protective cover.
* NOTE: The charging power is up to 10 W, depending on
the power adapter used.
LED indicator 4 status
The product uses an LED indicator to show the operating status:
LED indicator Status
Blue lights up for 2
seconds
Starting process (Boot phase) /
Standby
Blue lights up Charging / Full Charge
Red is flashing Metal obstruction
Red lights up Incompatible adapter or cable
connected
39 GB/IE
Using USB type A output 5
The charger has two USB type A outputs ( 5 and
11
). When
used simultaneously, the total current consumption of the
connected devices must not exceed 1 A.
Using charging pad holder 1
The USB-A output
11
can be used to charge your smartwatch
by:
Unlock the cover 2 by turning it counterclockwise and
remove it upwards.
Place the smartwatch charging pad in the charging pad
holder 1 .
5
11
40 GB/IE
Wrap the charging pad cable around the charging pad
holder 1 and insert the USB-A plug of the smartphone
charging cable into the USB-A port
11
.
Replace the cover 2 and lock it by turning it clockwise.
PTroubleshooting
What should I do if the LED indicator of the product
is not lit during starting process (Boot phase)?
Check the USB cable connection between USB adapter (not
included) and the product. The USB cable must be firmly
connected.
Check the connection between the mains socket and the
USB adapter (not included).
Alternatively, the user must try another mains socket.
What should I do if the mobile device does not get
charging ?
Check that the mobile device have Qi wireless charging
technology.
Check the mobile device is placed horizontally on the center
position of the charging pad.
Check that no foreign object blocking the charging.
41 GB/IE
Check whether the mobile device is removed from the
protective cover.
What should I do if the LED indicator flashes red?
This indicates a metal obstruction occurred.
Disconnect the USB connection immediately.
Check that no foreign object blocking the charging.
Let the product cool down for a while and try to use it again
What should I do if the LED indicator lights up red?
This indicates an incompatible adapter or cable is
connected.
Disconnect the connection immediately.
Choose the appropriate adapter, cross-check the adapter
manual and ensure it can be used with this product.
Use the provided USB cable to connect with the product.
PStorage when not in use
Store the product in a dry interior, away from direct sunlight,
preferably in its original packaging.
42 GB/IE
PCleaning
This product has no internal parts requiring maintenance.
Moisture entering the product may result in damage.
Ensure no moisture enters the product during cleaning to
prevent damaging the product beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners.
These can damage the surface of the product.
Only clean the product with a slightly damp cloth and mild
washing-up liquid.
PDisposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly materials,
which may be disposed of through your local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
43 GB/IE
Product:
Contact your municipality for information on how to
dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on
wheels indicates this product is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states at the end of the
life this product must not be disposed of through
regular household refuse but must be returned to
special collection sites, recycling depots or waste
management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The product is recyclable, subject to extended
manufacturer responsibility, and collected separately.
an be obtained from your local authority.
PSimplified EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product QI
& USB CHARGING STATION HG07442A / HG07442B, is in
compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
44 GB/IE
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.owim.com
PWarranty and service
PWarranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or
replace it at our choice – free of charge to you. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
45 GB/IE
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
PWarranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 386222_2110) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving,
on the front page of the instructions for use (bottom left), or as
a sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
46 GB/IE
PService
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
47 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés ........... Page 48
Introduction .......................................................... Page 50
Utilisation prévue ............................................... Page 50
Avis relatifs aux marques .............................. Page 51
Consignes de sécuri ....................................... Page 51
Description des pièces ..................................... Page 55
Données techniques ......................................... Page 56
Contenu .................................................................. Page 57
Avant utilisation .................................................. Page 57
Fonctionnement ................................................... Page 58
Dépannage ........................................................... Page 61
Rangez le produit lorsqu’il est inutilisé .... Page 63
Nettoyage ............................................................. Page 63
Mise au rebut ....................................................... Page 63
Déclaration UE de conformité simplifiée .. Page 65
Garantie et service ........................................... Page 65
Garantie Page 65 ................................................................
Faire valoir sa garantie Page 68 .........................................
Service après-vente Page 69 ...............................................
48 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Ces instructions d'utilisation contiennent les symboles et les
avertissements suivants :
DANGER ! Ce symbole avec le terme
«DANGER» indique un danger avec un niveau
élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec le terme
«AVERTISSEMENT» indique un danger avec un
niveau modéré de risque qui, s’il n’est pas évité,
peut entrainer des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE ! Ce symbole avec le terme
«MISE EN GARDE» indique un danger avec
un niveau faible de risque qui, s’il n’est pas
évité, peut entrainer des blessures mineures à
modérées.
49 FR/BE
ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot
«ATTENTION» indique un dégât matériel
possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des
dégâtsmatériels.
REMARQUE : Ce symbole avec le terme
«REMARQUE» fournit des informations utiles
supplémentaires.
Courant / tension continu
«Qi» et le logo Qi sont des marques déposées
de Wireless Power Consortium (WPC).
Ce symbole signifie que les instructions
d’utilisation doivent être lues avant d'utiliser le
produit.
La marque CE indique la conformité aux
directives européennes applicables à ce produit.
50 FR/BE
STATION DE CHARGE MULTIPLE
PIntroduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
P Utilisation prévue
Le STATION DE CHARGE MULTIPLE (dénommé ci-après
«Produit») est un appareil électronique informatique. Ce
produit est uniquement destiné à charger des appareils mobiles
dotées de la technologue Qi. Ce produit est destiné à un usage
privé uniquement et non à un usage commercial. Le fabricant
n’accepte aucune sorte de responsabilité relativement aux
dégâts occasionnés par des modifications non autorisées ou
une utilisation inappropriée du produit.
51 FR/BE
PAvis relatifs aux marques
USB ® est une marque déposée de USB Implementers
Forum, Inc.
«Qi» et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless
Power Consortium (WPC).
La marque de commerce et le nom TRONIC appartiennent à
leur propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits sont des marques de
commerce ou marques déposées appartenant à leur
propriétaire respectif.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les instructions de sécurité et d’utilisation ! Lorsque vous prêtez
ce produit à d’autres personnes, veuillez y joindre également
toute la documentation !
AVERTISSEMENT ! DANGER POUR LA VIE ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES
ENFANTS !
DANGER ! RISQUE DE SUFFOCATION !
Ne
laissez jamais un enfant sans surveillance avec des matériaux
d’emballage. Les matériaux d’emballage induisent un risque de
52 FR/BE
suocation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Les
matériaux d’emballage ne sont pas des jouets.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus,
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques ou
mentales sont décientes ou bien qui manquent d’expérience
et de connaissance, sous réserve d’être placés sous
surveillance ou d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et d’avoir compris les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance. Ce produit n’est
pas un jouet.
ATTENTION ! Dégâts matériels
Vériez le produit avant chaque utilisation ! Cessez d’utiliser
le produit s’il est endommagé ou si le câble de connexion
est défectueux !
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur.
Placez le produit à distance de l’humidité et des
éclaboussures d’eau !
Ne placez pas de bougie ou de amme nue à proximité du
produit.
Si vous remarquez de la fumée ou un bruit ou une odeur
anormale, débranchez immédiatement le câble USB.
54 FR/BE
Tenez le produit à au moins 20 cm de distance des
pacemakers ou des débrillateurs automatiques
implantables, car les radiations électromagnétiques peuvent
perturber la fonctionnalité des pacemakers.
Les ondes radio transmises peuvent provoquer des
interférences dans les dispositifs d’assistance auditive.
N’utilisez jamais le produit près de gaz inammables ou
dans les zones potentiellement explosives (par ex. Les
magasins de peinture), car les ondes radio émises peuvent
déclencher des explosions et des incendies.
OWIM GmbH & Co KG n’est pas responsable pour les
interférences avec les postes de radio ou de télévision
consécutives à des modications non autorisées du produit.
OWIM GmbH & Co KG n’assume aucune responsabilité
ultérieure résultant de l’usage ou du remplacement par des
câbles et produits n’étant pas distribués par OWIM.
L’utilisateur du produit est seul responsable de la rectication
des dysfonctionnements causés par les changements non
autorisés apportés au produit et du remplacement de ces
produits modiés.
55 FR/BE
P Description des pièces
Veuillez consultez les pages rabattables.
1 Support (Insertion du socle de chargement de la montre)
2 Couvercle du support du socle de chargement de la
smartwatch
3 Surface de chargement Qi
4 Voyant LED
5 Sortie USB type A
6 Prise d’entrée USB type C
7 Prise USB type A
8 Câble de chargement USB
9 Prise USB type C
10
Instructions d‘utilisation
11
Sortie USB type A (socle de chargement de la smartwatch)
56 FR/BE
P Données techniques
Dimensions (L x H x P) : approx. 179 x 85 x 85 mm
Poids : environ 190 g
Température de
fonctionnement: 5 – 35 °C
Température de rangement : 0 – 45 °C
Humidité (sans condensation) : 10 – 70 %
Longueur du câble de
chargement USB : environ 1 m
Entrée: 9 V , 3 A
Sortie de la surface de
chargement Qi 3 : 10 W max*.
Sortie USB type A
5 : 5 V , 1 A max.**
Sortie USB type A
11
(pour le tapis de charge
de la smartwatch) 5 V , 1A max.**
Bande de fréquence : 114,54-144,07 kHz
Ondes radiotransmises
maximales puissance de
fréquence (champ H) -20,55 dBuA/m à une
distance de 10m
Distance maximum entre la
zone de chargement Qi et
l’appareil mobile : ≤ 5 mm
57 FR/BE
* REMARQUE : Pour bénécier de la puissance de sortie
maximale de 10 W, vous devez utiliser un adaptateur USB
avec une tension de sortie d’au moins 27W. Cet adaptateur
USB n‘est pas inclus dans la boîte. (Seulement un câble de
chargement USB type A/C est inclus.)
** REMARQUE : Sortie USB type A
5 et entrée USB
type A (pour le socle de chargement de la montre)
11
courant
de sortie total de 1 A maximum si les deux sorties sont utilisées.
Les spécications et la conception du produit peuvent être
modiées sans préavis.
P Contenu
1 Station de charge multiple
1 Câble de chargement USB
1 Instructions d‘utilisation
P Avant utilisation
REMARQUE :
Avant utilisation, vériez que le contenu de l’emballage est
complet et intact !
Il faut déballer toutes les pièces et ôter entièrement les
matériaux d’emballage.
Si vous remarquez des dégâts ou pièces manquantes,
contactez le revendeur qui vous a vendu ce produit.
58 FR/BE
P Fonctionnement
ATTENTION ! Le produit ne doit pas être chargé sur un PC
ou un ordinateur portable à cause de sa forte consommation
électrique.
REMARQUE :
Le produit ne prend en charge que les appareils avec la
technologie sans l Qi.
Chargement de votre appareil avec la surface de
chargement Qi 3
1. Branchez la che USB type A
7 du câble de chargement
USB 8 sur le port USB d‘un adaptateur USB approprié
(non fourni) et branchez la che USB type C
9 sur la prise
d‘entrée USB type C
6 du produit.
2. Branchez l‘adaptateur USB (non inclus) sur une prise secteur
facilement accessible.
3. Le voyant LED
4 s‘allume en bleu pendant environ deux
secondes lorsque le produit est en mode veille et qu‘aucun
appareil mobile ne se trouve sur la surface de chargement
Qi 3 .
59 FR/BE
4. Placez l’appareil portable sur la surface de chargement
Qi 3 . Assurez-vous que le centre de l’appareil soit aligné
avec le centre de la surface de chargement. Le chargement
commence au contact. Le voyant LED
4 s‘allume en bleu
lorsque la charge est active sur la surface de chargement
Qi 3 .
Les housses de protection qui protègent l‘appareil mobile
peuvent interférer avec le processus de chargement. Dans
ce cas, l‘appareil mobile doit être retiré de la housse de
protection.
* REMARQUE : Le courant de chargement est de 10 W
max. selon l’adaptateur de courant utilisé.
Statut du voyant 4 LED
Le produit utilise un indicateur LED pour indiquer l‘état de
fonctionnement :
Voyant LED Statut
Le voyant bleu s‘allume
pendant 2 secondes
Processus (phase) de
démarrage / Veille
S’allume en bleu En cours de chargement /
Chargement complet
61 FR/BE
Ouvrez le couvercle 2 en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre et retirez-le vers le haut.
Placez le socle de chargement de la smartwatch dans le
support du socle de chargement 1 .
Enroulez le câble du socle de chargement autour du support
du socle de chargement
1
et insérez la che USB-A du
câble de chargement du smartphone dans le port USB-A
11
.
Remettez le couvercle en place 2 et fermez-le en le
tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
P Dépannage
Que dois-je faire si le voyant LED du produit n‘est
pas allumé pendant le processus de démarrage
(Phase d‘initialisation)?
Vériez le branchement du câble USB entre l‘adaptateur
USB (non inclus) et le produit. Le câble USB doit être bien
branché.
Vériez le raccordement entre la prise secteur et
l‘adaptateur USB (non inclus).
L‘utilisateur doit également essayer une autre prise secteur.
62 FR/BE
Que dois-je faire si l‘appareil mobile ne se charge
pas?
Vériez que l‘appareil mobile dispose de la technologie de
chargement sans l Qi.
Vériez que l‘appareil mobile est placé horizontalement au
centre du support de chargement.
Vériez qu‘aucun objet étranger ne bloque le chargement.
Vériez si l‘appareil mobile est retiré de la housse de
protection.
Que dois-je faire si le voyant LED clignote en rouge ?
Cela indique qu‘une obstruction métallique s‘est produite.
Débranchez la connexion USB immédiatement.
Vériez qu‘aucun objet étranger ne bloque le chargement.
Laissez le produit refroidir pendant un certain temps et
essayez de l‘utiliser à nouveau.
Que dois-je faire si le voyant LED s’allume en rouge ?
Cela indique qu‘un adaptateur ou un câble incompatible est
connecté.
Débranchez-le immédiatement.
Choisissez un adaptateur approprié, vériez le manuel de
l‘adaptateur et assurez-vous qu‘il peut être utilisé avec ce
produit.
Utilisez le câble USB fourni pour vous connecter au produit.
63 FR/BE
P Rangez le produit lorsqu’il est inutilisé
Rangez le produit dans un lieu intérieur sec, à l’abri de la
lumière directe du soleil, de préférence dans son emballage
original.
P Nettoyage
Aucune des pièces internes ne nécessite de maintenance.
La pénétration d’humidité dans ce produit peut causer des
dégâts.
Assurez-vous que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le
produit pendant le nettoyage pour éviter d’endommager le
produit.
N’utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, agressif ou à
base de solvant. Car cela pourrait endommager la surface
du produit.
Nettoyez uniquement le produit avec un chion doux
légèrement humide et un produit de nettoyage doux.
P Mise au rebut
Emballage :
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
64 FR/BE
Veuillez respecter l‘identication des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés avec
des abbréviations (a) et des chires (b) ayant la
signication suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre
indique que ce produit est soumis aux dispositions de
la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que
vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures
ménageres mais dans des centres de collecte
désignés, des centres de recyclage ou des services
d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
65 FR/BE
P Déclaration UE de conformité simpliée
Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit
STATION DE CHARGE MULTIPLE HG07442A / HG07442B,
est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com
P Garantie et service
P Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
66 FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
67 FR/BE
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
68 FR/BE
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénécie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera oce de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend n si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués en verre.
P Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 386222_2110) à titre de preuve d’achat pour toute
69 FR/BE
demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identication, gravé sur la page de titre de votre manuel (en
bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière
ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre
défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par
téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
P Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
70 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en
symbolen ............................................................... Pagina 71
Inleiding ................................................................. Pagina 73
Beoogd gebruik .................................................. Pagina 73
Verklaring met betrekking tot
handelsmerken ................................................... Pagina 74
Veiligheidsopmerkingen ................................. Pagina 74
Beschrijving van de onderdelen .................. Pagina 77
Technische gegevens ......................................... Pagina 78
Inhoud verpakking ............................................ Pagina 80
Voor het gebruik ................................................ Pagina 80
Gebruik .................................................................. Pagina 80
Problemen oplossen ......................................... Pagina 84
Opbergen indien niet in gebruik ................. Pagina 86
Reinigen ................................................................. Pagina 86
Afvoer ..................................................................... Pagina 87
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring ............................ Pagina 88
Garantie en service ...........................................Pagina 89
Garantie ................................................................ Pagina 89
Afwikkeling in geval van garantie ........................Pagina 90
Service ................................................................... Pagina 91
71 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en
waarschuwingen:
GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord
“GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog
risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden,
ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING! Dit symbool met het
signaalwoord “WAARSCHUWING” geeft een
gevaar met een middelmatig risiconiveau aan
dat, als hier geen aandacht aan wordt besteed,
ernstig letsel of de dood ten gevolge kan hebben.
OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord
“OPGELET” geeft een gevaar met een laag
risiconiveau aan dat, als hier geen aandacht aan
wordt besteed, enig of matig letsel ten gevolge
kan hebben.
73 NL/BE
MULTI-LAADSTATION
P Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
P Beoogd gebruik
De MULTI-LAADSTATION (hierna “Product” genoemd) is een
apparaat voor informatietechnologie. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor het laden van mobiele apparaten die gebruik
maken van de Qi-technologie. Het product is bedoeld voor
priv‘’egebruik en niet voor commerciële toepassingen. De
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van niet-geautoriseerde modicaties of onjuist gebruik.
74 NL/BE
P Verklaring met betrekking tot
handelsmerken
USB ® is een gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless
Power Consortium (WPC)
Het handelsmerk en de handelsnaam TRONIC zijn het
eigendom van hun respectieve eigenaren.
Overige productnamen en producten zijn mogelijk
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectievelijke eigenaren.
Veiligheidsopmerkingen
Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend met alle
veiligheidsinformatie en instructies voor het gebruik. Als u dit
product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee!
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO
VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN!
GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR!
Laat kinderen
nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsrisico. Kinderen
onderschatten deze gevaren. Het verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed.
75 NL/BE
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen
betreende het veilige gebruik van het toestel en de berokken
gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat
spelen. Onderhoud en reiniging mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezicht. Het product is geen
speelgoed.
LET OP! Schade aan eigendommen
Controleer het product voor elk gebruik. Gebruik het niet
meer als schade aan het product of de aansluitkabel is
vastgesteld.
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden.
Houd het product weg van vocht, lekkend en opspattend
water.
Plaats geen brandende kaarsen of ander open vuur op of
bij het product.
Verbreek direct de USB-aansluiting bij rook of
ongebruikelijke geluiden of geuren.
Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen condensatie
binnen het product veroorzaken. Laat het product in dat
geval enige tijd acclimatiseren voordat u het weer gebruikt
om kortsluiting te voorkomen.
77 NL/BE
Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare
gassen of mogelijk explosieve gebieden (zoals
schilderwerkplaatsen), omdat de afgegeven radiogolven
explosies en brand kunnen veroorzaken.
OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk
voor interferentie met radio‘s en tv‘s als gevolg van
ongeautoriseerde modicatie van het product. OWIM
GmbH & Co KG accepteert geen verantwoordelijkheid voor
het gebruiken van of vervangen door kabels en producten
die niet door OWIM worden gedistribueerd.
Het is de uitsluitende verantwoordelijkheid van de gebruiker
van het product om storingen op te lossen als gevolg
van ongeautoriseerde wijzigingen aan het product en de
vervanging van de gelijke gewijzigde producten.
P Beschrijving van de onderdelen
Raadpleeg de uitklapbare pagina‘s.
1 Houder (plaatsen van laadpad van horloge)
2 Deksel laadpadhouder smartwatch
3 Qi laadoppervlak
4 LED-indicator
5 USB type A-uitgang
6 USB type C-ingang
7 USB type A-stekker
78 NL/BE
8 USB-laadkabel
9 USB type C-stekker
10
Gebruiksaanwijzing
11
USB type A-uitgang (laadpad van smartwatch)
P Technische gegevens
Afmetingen (B x H x D): ong. 179 x 85 x 85 mm
Gewicht: ca. 190 g
Bedrijfstemperatuur: 5 – 35 °C
Opslagtemperatuur: 0 – 45 °C
Vochtigheid
(geen condens): 10 – 70 %
Lengte USB-laadkabel: ca. 1 m
Invoer: 9 V , 3 A
Vermogen Qi
laadoppervlak 3 : 10 W max*.
USB type A-uitgang 5 : 5 V , 1 A max.**
USB type A-uitgang
11
(voor laadpad voor
smartwatch) : 5 V , 1A max.**
80 NL/BE
P Inhoud verpakking
1 multi-laadstation
1 USB-laadkabel
1 gebruiksaanwijzing
P Voor het gebruik
OPMERKING:
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking
volledig en onbeschadigd is.
Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en het
verpakkingsmateriaal moet volledig worden verwijderd.
In geval van schade of ontbrekende onderdelen neemt u
contact op met de dealer die dit product verkocht.
P Gebruik
Het product mag niet worden opgeladen via een LET OP!
PC of notebook vanwege het hoge stroomverbruik.
OPMERKING:
Het product ondersteunt uitsluitend apparaten met de Qi
draadloze technologie.
81 NL/BE
Uw apparaat opladen met Qi laadoppervlak 3
1. Steek de USB type A-stekker
7 van de USB-laadkabel
8 in de USB-poort op een geschikte USB-adapter (niet
meegeleverd) en steek de USB type C-stekker
9 in de USB
type C-ingang 6 van het product.
2. Steek de USB-adapter (niet meegeleverd) in een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact.
3. Het LED-indicatielampje
4 gaat blauw branden gedurende
ong. twee seconden wanneer het product in de modus
Stand-by staat en er geen mobiel apparaat is op het Qi
laadoppervlak 3 .
4. Plaats het mobiele apparaat op het Qi laadoppervlak 3 .
Zorg ervoor dat het midden van het apparaat is uitgelijnd
met het midden van het Qi-laadoppervlak. Het laden begint
direct bij aanraking. Het LED-indicatielampje
4 gaat blauw
branden wanneer laden geactiveerd is op Qi-laadoppervlak
3 .
Hoezen die het mobiele apparaat beschermen, kunnen het
laadproces verstoren. Verwijder in dat geval het mobiele
apparaat uit de beschermende hoes.
82 NL/BE
* OPMERKING: Het laadvermogen is tot 10 W,
afhankelijk van de gebruikte voedingsadapter.
LED indicator 4 status
Het product gebruikt een LED-indicator voor het tonen van de
bedrijfsstatus:
LED-indicator Status
Blauw gaat 2 seconden
branden
Opstartproces (Boot-fase) /
Stand-by
Blauw gaat branden Bezig met laden / volledig
opgeladen
Rood knippert Metaalobstructie
Rood gaat branden Incompatibele adapter of kabel
aangesloten
84 NL/BE
Wikkel de laadpadkabel rond de laadpadhouder 1
en steek de USB-A-stekker van de laadkabel van de
smartphone in de USB-A-poort
11
.
Plaats de klep terug 2 en vergrendel het door het rechtsom
te draaien.
P Problemen oplossen
Wat moet ik doen als de led-indicator van het
product niet oplicht tijdens het opstartproces (boot-
fase)
Controleer de verbinding van de USB-kabel tussen de USB-
adapter (niet meegeleverd) en het product. De USB-kabel
moet stevig zijn aangesloten.
Controleer de verbinding tussen het stopcontact en de USB-
adapter (niet meegeleverd).
De gebruiker kan ook een ander stopcontact proberen.
Wat moet ik doel als het mobiele apparaat niet wil
opladen?
Controleer of het mobiele apparaat beschikt over de
draadloze laadtechnologie van Qi.
Controleer of het mobiele apparaat horizontaal in het
midden van het laadpad is geplaatst.
85 NL/BE
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd door een
vreemd voorwerp.
Controleer of het mobiele apparaat is verwijderd uit de
beschermende hoes.
Wat moet ik doen als het LED-indicatielampje rood
knippert?
Dit geeft aan dat er een metalen obstructie is opgetreden.
Verbreek direct de USB-verbinding.
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd door een
vreemd voorwerp.
Laat het product afkoelen en probeer het nogmaals te
gebruiken.
Wat moet ik doen als het LED-indicatielampje rood
gaat branden?
Dit geeft aan dat een incompatibele adapter of kabel is
aangesloten.
Koppel onmiddellijk los.
Kies de juiste adapter, controleer de handleiding en zorg
ervoor dat het kan worden gebruikt met dit product.
Gebruik de meegeleverde USB-kabel om aan te sluiten op
het product.
86 NL/BE
P Opbergen indien niet in gebruik
Bewaar het product op een droge plek binnenshuis en weg van
rechtstreeks zonlicht, bij voorkeur in de originele verpakking.
P Reinigen
Dit product bevat geen interne onderdelen die onderhoud
behoeven. Vocht dat het product binnenkomt, kan leiden tot
schade.
Zorg, om permanente beschadiging van het product te
voorkomen, dat er geen vocht het product binnenkomt
tijdens reiniging.
Gebruik geen schurende, op oplosmiddel gebaseerde of
agressieve reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak
van het product beschadigen.
Reinig het product alleen met een iets vochtige doek en mild
vloeibaar wasmiddel.
87 NL/BE
P Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product af te
voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van een
doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan
dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn
2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit
apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het
normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal
hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of
afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
88 NL/BE
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af.
Het product kan worden gerecycled, is onderhevig
aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid
en wordt afzonderlijk ingezameld.
P Vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrase 1,
74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product MULTI-
LAADSTATION HG07442A/ HG07442B, voldoet aan de
richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.owim.com
89 NL/BE
P Garantie en service
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product
door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
90 NL/BE
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 386222_2110) als bewijs van aankoop
bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het
u meegedeelde servicepunt verzenden.
91 NL/BE
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
92 PL
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ......... Strona 93
Wstęp ...................................................................... Strona 95
Przewidziane zastosowanie .........................Strona 95
Informacje na temat znaków
towarowych ......................................................... Strona 96
Informacje dotyczące bezpieczeństwa.....Strona 96
Opis części ............................................................Strona 100
Dane techniczne ................................................. Strona 100
Zakres dostawy ................................................. Strona 102
Przed rozpoczęciem użytkowania .............Strona 102
Obsługa .................................................................. Strona 103
Rozwiązywanie problemów .........................Strona 106
Przechowywanie po zakończeniu
używania ...............................................................Strona 108
Czyszczenie ...........................................................Strona 108
Utylizacja ............................................................... Strona 109
Uproszczoną deklarację zgodności UE ..... Strona 110
Gwarancja i serwis .......................................... Strona 111
Gwarancja ............................................................Strona 111
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej .........................................Strona 112
Serwis .................................................................... Strona 112
93 PL
Ostrzeżenia i zastosowane symbole
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i
ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze
słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO” oznacza
wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w
razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi
obrażeniami lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem
"OSTRZEŻENIE" oznacza średnie ryzyko
niebezpieczeństwa, które, jeśli nie zostanie
uniknięte, spowoduje poważne obrażenia lub
śmierć.
PRZESTROGA! Ten symbol ze słowem
„PRZESTROGA” oznacza niskie ryzyko
niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia
może skutkować lekkimi lub średnimi
obrażeniami.
94 PL
UWAGA! Ten symbol ze słowem
ostrzegawczym“ UWAGA“, wskazuje możliwość
potencjalnego uszkodzenia mienia które, jeśli
się nie uda go uniknąć, może spowodow
uszkodzenie mienia.
UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA
oznacza dodatkowe przydatne informacje.
Prąd stały/napięcie
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe rmy Wireless
Power Consortium (WPC).
Ten symbol oznacza konieczność zapoznania
się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem
korzystania z produktu.
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
95 PL
WIELOFUNKCYJNA STACJA
ŁADOWANIA
P Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego
poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację.
P Przewidziane zastosowanie
WIELOFUNKCYJNA STACJA ŁADOWANIA (Określana
dalej jako „Produkt“) to urządzenie elektroniczne. Produkt
ten jest przeznaczony wyłącznie do ładowania urządzeń
przenośnych obsługujących technologię Qi. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, a nie
komercyjnego. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku nieuprawnionych modykacji lub
nieodpowiedniego użytkowania.
96 PL
P Informacje na temat znaków towarowych
USB ® to zastrzeżony znak towarowy organizacji USB
Implementers Forum, Inc.
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe rmy Wireless Power
Consortium (WPC).
Znak towarowy i nazwa handlowa TRONIC są własnością
odpowiednich właścicieli.
Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich
właścicieli.
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
i instrukcjami użytkowania! W przypadku przekazywania
tego produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą
dokumentację!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA I RYZYKO
WYPADKU DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I DZIECI!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA!
98 PL
W przypadku zauważenia dymu, nietypowego dźwięku lub
zapachu należy niezwłocznie rozłączyć połączenie USB.
Nagłe zmiany temperatury mogą być przyczyną kondensacji
wewnątrz produktu. W takim przypadku produkt należy
odłożyć na pewien czas, aby zapewnić jego dostosowanie
do panujących warunków, co umożliwi uniknięcie zwarcia!
Produktu nie wolno używać w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak kaloryfery i inne urządzenia generujące ciepło!
Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani wystawiać na
działanie wysokich temperatur.
Nie należy nigdy otwierać produktu! Wewnątrz nie ma
żadnych części wymagających konserwacji.
Podczas użytkowania produkt nie może być niczym przykryty,
do jego wnętrza nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
ani kłaść niczego na powierzchni ładowania Qi.
Produktu nie wolno ładować za pomocą komputera
stacjonarnego ani notebooka ze względu na duży pobór
mocy.
UWAGA! Zakłócenia radiowe
Produktu nie wolno używać w samolotach, szpitalach,
pomieszczeniach technicznych i w pobliżu medycznych
systemów elektronicznych. Emitowane sygnały
bezprzewodowe mogą wpływać na działanie czułych
układów elektronicznych.
99 PL
Produkt powinien znajdować się w odległości co najmniej 20cm
od rozruszników serca lub wszczepialnych kardiowerterów-
debrylatorów, ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne
może wpływać na działanie tych urządzeń.
Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać działanie
aparatów słuchowych.
Produktu nie należy nigdy używać w pobliżu miejsc, w
których występują gazy łatwopalne lub które są zagrożone
wybuchem (np. sklepy z farbami), ponieważ rozchodzące
się fale radiowe mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
odpowiedzialności za zakłócenia odbiorników radiowych
i telewizyjnych spowodowane nieuprawnionymi
modykacjami produktu. Firma OWIM GmbH & Co KG
nie ponosi także odpowiedzialności za używanie lub
wymienianie kabli i produktów niedystrybuowanych przez
rmę OWIM.
Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za
naprawienie wadliwego działania spowodowanego
nieuprawnionymi zmianami produktu oraz za wymianę tego
typu zmodykowanych produktów.
100 PL
P Opis części
Należy zapoznać się z rozkładanymi stronami.
1 Uchwyt (Wkładanie płytki ładującej zegarka)
2 Osłona uchwytu płytki ładującej smartwatcha
3 Powierzchnia ładowania Qi
4 Wskaźnik LED
5 Wyjście USB typu A
6 Gniazdo wejścia USB typu C
7 Wtyczka USB typu A
8 Kabel ładowania USB
9 Wtyczka USB typu C
10
Instrukcja obsługi
11
Wyjście USB typu A (płytka ładująca smartwatcha)
P Dane techniczne
Wymiary (S x W x G): około 179 x 85 x 85 mm
Waga: ok. 190 g
Temperatura robocza: 5 – 35 °C
Temperatura przechowywania: 0 – 45 °C
Wilgotność (bez kondensacji): 10 – 70 %
Długość kabla ładowania USB: ok. 1 m
101 PL
Wejście: 9 V , 3 A
Wyjście powierzchni
ładowania Qi 3 : Maks. 10 W*.
Wyjście USB typu A 5 : Maks. 5 V , 1 A**
Wyjście USB typu A
11
(do płytki ładującej
smartwatcha): Maks. 5 V , 1A**
Pasmo częstotliwości: 114,54-144,07 kHz
Maksymalna przekazywana
moc częstotliwości radiowej
(pole magnetyczne): -20,55 dBuA/m przy
odległości 10m
Maksymalna odległość
pomiędzy powierzchnią
ładowania Qi, a urządzeniem
mobilnym: ≤ 5 mm
* UWAGA: Aby uzyskać maksymalną moc wyjścia 10 W,
należy użyć adapter USB o mocy wyjścia co najmniej 27 W.
Taki adapter USB nie jest dostarczany. (Dostarczony jest tylko
kabel USB do ładowania typu A do typu C)
** UWAGA: Wyjście USB typu A 5 i wejście USB typu
A (dla płytki ładującej zegarka)
11
, łączna maks. wartość
prądu wyjścia wynosi 1A, jeśli działają oba wyjścia.
102 PL
Dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
P Zakres dostawy
1 Wielofunkcyjna stacja ładowania
1 Kabel ładowania USB
1 Instrukcja obsługi
P Przed rozpoczęciem użytkowania
UWAGA:
Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy
zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona!
Należy wypakować wszystkie elementy i zdjąć całkowicie
materiały opakowania.
W razie zauważenia uszkodzenia lub braku jakiegokolwiek
elementu należy skontaktować się ze sprzedawcą w miejscu
zakupu produktu.
104 PL
4. Umieść urządzenie mobilne na powierzchni ładowania Qi
3 . Upewnij się, że środek urządzenia znajduje się na
środku powierzchni ładowania Qi. Ładowanie rozpocznie
się po zetknięciu urządzeń. Wskaźnik LED
4 będzie
świecić niebieskim światłem, przy aktywności ładowania za
pomocą powierzchni ładowania Qi 3 .
Etui ochronne urządzenia przenośnego może zakłócać
proces ładowania. W takim wypadku należy zdjąć etui
ochronne z urządzenia przenośnego.
* UWAGA: Prąd ładowania wynosi do 10 W,
w zależności od używanego adaptera zasilania.
Stan wskaźnika LED 4
Produkt wykorzystuje wskaźnik LED do pokazywania stanu
działania:
Wskaźnik LED Stan
Niebieskie światło, do 2
sekund
Rozpoczęcie procesu (Faza
rozruchu)/Tryb oczekiwania
Niebieskie światło Ładowanie/Pełne naładowanie
Miga czerwone światło Metalowa przeszkoda
105 PL
Wskaźnik LED Stan
Świeci czerwone światło Niekompatybilny podłączony
adapter lub kabel
Używanie wyjścia USB typu A 5
Ładowarka ma dwa wyjścia USB typu A (
5 i
11
). Przy
jednoczesnym używaniu, łączne zużycie energii wszystkich
podłączonych urządzeń nie może przekraczać 1 A.
Używanie uchwytu płytki ładującej 1
Wyjście USB-A
11
można używać do ładowania swojego
smartwatcha, poprzez następujące czynności:
Odblokuj osłonę 2 obracając ją w lewo i zdejmując do
góry.
5
11
107 PL
Sprawdź, czy urządzenie mobilne jest umieszczone
poziomo na środku położenie powierzchni ładującej Qi.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane przez jakiś
przedmiot.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało wyjęte z etui
ochronnego.
Co powinienem zrobić, jeżeli wskaźnik LED miga
czerwonym światłem?
Wskazuje to na metalową przeszkodę.
Od razu rozłącz połączenie USB.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane przez jakiś
przedmiot.
Odstaw produkt na chwilę, aby ostygł i spróbuj ponownie.
Co powinienem zrobić, jeżeli wskaźnik LED świeci
czerwonym światłem?
Oznacza to podłączony niekompatybilny adapter lub kabel.
Natychmiast rozłącz połączenie.
Wybierz odpowiedni adapter, sprawdź instrukcję adaptera i
upewnij się, że można go używać z tym produktem.
Do podłączenia z produktem, użyj dostarczony kabel USB.
108 PL
P Przechowywanie po zakończeniu
używania
Produkt należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, z
dala od bezpośredniego światła słonecznego, najlepiej w
oryginalnym opakowaniu.
P Czyszczenie
Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających
konserwacji. Dostanie się wilgoci do wnętrza produktu
może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Należy uważać, aby podczas czyszczenia do wnętrza
produktu nie dostała się wilgoć, aby nie doszło do
uszkodzenia nienadającego się do naprawy.
Nie wolno używać żrących, silnych środków czyszczących
ani takich na bazie rozpuszczalnika. Mogłyby uszkodzić
powierzchnię produktu.
Produkt można czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką z
dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń.
109 PL
P Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę
na oznakowanie materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20– 22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Znajdujący się obok symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt
podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta
mówi, że produkt na koniec swojego czasu
użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi
odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych
lub zakładów utylizacji.
129 CZ
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy Vaší obce nebo města.
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby
na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice
2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj
nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu,
ale do zvláštních, speciálně založených sběren,
sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních
provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně.
139 SK
Ak zaregistrujete dym alebo nezvyčajný hluk či zápach,
ihneď odpojte konektor USB.
Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vnútri
výrobku. V takomto prípade nechajte výrobok, aby sa
istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím, aby
nedošlo k skratom!
Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú napríklad
radiátory alebo iné zariadenia, ktoré vyžarujú teplo!
Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho pôsobeniu
vysokých teplôt.
Nikdy neotvárajte výrobok! Neobsahuje žiadne vnútorné
časti, ktoré by vyžadovali údržbu.
Výrobok nesmie byť počas prevádzky zakrytý, nesmú sa do
neho vkladať žiadne cudzie predmety, počas prevádzky
nesmú na nabíjacom povrchu Qi ležať žiadne cudzie
predmety.
Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači alebo notebooku kvôli
vysokej spotrebe energie.
POZOR! Rádiové rušenie
Výrobok nepoužívajte v lietadlách, v nemocniciach,
služobných miestnostiach či v blízkosti zdravotníckych
elektronických systémov. Prenášané bezdrôtové signály by
mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť citlivej elektroniky.
140 SK
Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od
kardiostimulátorov či implantačných šokových defibrilátorov,
keďže elektromagnetické žiarenie môže narušiť funkčnosť
kardiostimulátorov.
Prenášané rádiové vlny by mohli spôsobiť rušenie
načúvacích prístrojov.
Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavých plynov ani
v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu (napr. lakovne),
pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a
vznik požiaru.
Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu
zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych
prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku.
Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nepreberá žiadnu
zodpovednosť za používanie alebo výmenu káblov a
výrobkov, ktoré nie sú distribuované spoločnosťou OWIM.
Požívateľ výrobku nesie výhradnú zodpovednosť za
odstránenie porúch spôsobených neoprávnenými zmenami
výrobku a za výmenu takýchto upravených výrobkov.

Termékspecifikációk

Márka: Tronic
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: TWC 3A1

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Tronic TWC 3A1, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Tronic

Tronic

Tronic HG07782A Útmutató

12 Január 2025
Tronic

Tronic HG09887B Útmutató

29 Augusztus 2024
Tronic

Tronic TCAG-AL A1 Útmutató

29 Augusztus 2024
Tronic

Tronic TBB 01 Útmutató

19 Augusztus 2024
Tronic

Tronic KH 516 Útmutató

19 Augusztus 2024
Tronic

Tronic HG08280A Útmutató

17 Augusztus 2024
Tronic

Tronic TLA 18 A1 Útmutató

16 Augusztus 2024
Tronic

Tronic KH 3900 Útmutató

15 Augusztus 2024
Tronic

Tronic KH 3108 Útmutató

14 Augusztus 2024
Tronic

Tronic HG08307C Útmutató

14 Augusztus 2024

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva

MOZA

MOZA SR-P Útmutató

10 Április 2025
CaterChef

CaterChef 445001 Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM E40581 Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Bolt Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Beats Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM O3R252 Útmutató

9 Április 2025