Használati útmutató Tivoli Model 10
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Tivoli Model 10 (132 oldal) a Órarádiók kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/132

1
OWNER’S MANUAL
Model 10™
AM/FM Clock Radio
Model 10 Multi-language Manual:
English ............................................................................................................... 3
Deutsch ........................................................................................................... 15
Ελληνικά ......................................................................................................... 29
Español ............................................................................................................ 41
Français ........................................................................................................... 54
Italiano ............................................................................................................. 66
Nederlands ...................................................................................................... 80
Norsk ............................................................................................................... 93
Suomi ............................................................................................................ 105
Svenska ......................................................................................................... 117
Declaration of Conformity ............................................................................. 131

3
English
Table of Contents:
Safety Instructions .............................................................................................................................4
Introduction; About Tivoli Audio ........................................................................................................ 6
Front panel controls ..........................................................................................................................7
Rear panel controls ...........................................................................................................................8
Remote control .................................................................................................................................. 9
Mono/stereo setting; Menu; Adjust tone/EQ; Set the clock; Turn off the display ...........................10
How to set the alarm; Alarm options ...............................................................................................11
FM/AM Reception; RDS/RBDS; Placement; Cleaning ....................................................................12
Warranty ..........................................................................................................................................13
Specifications .................................................................................................................................. 14
AM/FM Clock Radio
Model 10™

4
English
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water. For example, do not use near a bathtub, in a wet
basement, near a swimming pool, and the like. WARNING! Do not expose this product to
rain or moisture.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

5
English
14. The radio must be located such that the rear AC socket and connected power cord are readily
accessible.
15. This Class B digital device complies with the Canadian ICES-003.
16. For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna
or cable system. This will prevent damage to the product from lightning and power-line surges.
17. An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or
other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such
power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Operate this product only from the type of power source indicated on the rear panel. For
products using an external power supply, use an exact replacement if lost or damaged. For
products operating from battery power, refer to the user manual.
19. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under
the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled or objects have fallen into the product.
c. If the product has been exposed to water or rain.
d. If the product does not operate normally by following the operating instructions.
e. If the product has been dropped or damaged in any way.
f. When the product exhibits a distinctive change in performance.
20. If the LCD becomes cracked and damaged, do not touch the liquid.
21. Keep this product a safe distance away from naked flame, such as a lit candle.
22. Do not expose this product to splashing or dripping. Objects containing liquid, such as vases
or drinking glasses, should not be placed on top of this product.
23. The recommended operating temperature range is 41˚ F to 104˚ F (5˚ C to 40˚ C).
24. As the main plug is used to disconnect the system from the mains, connect the system to an
easily accessible AC outlet.
25. The system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet,
even if the system itself has been turned off.
This product can be recycled. Products bearing this symbol must NOT be thrown
away with normal household waste. At the end of the product’s life, take it to
a collection point designated for recycling of electrical and electronic devices.
Find out more about return and collection points through your local authority.
The European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive was
implemented to dramatically reduce the amount of waste going to landfills,
thereby reducing the environmental impact on the planet and on human health.
Please act responsibly by recycling used products. If this product is still useable,
consider giving it away or selling it.

6
English
Model 10 Instructions
Congratulations on your purchase. We believe the Model 10 to be one of the finest FM/AM table
clock radios on the market today.
We know you are eager to begin listening to your new radio, but in order to take full advantage of
what your radio is capable of, please take a moment to read this owner’s manual and the safety
instructions. If you have any questions, please do not hesitate to contact your dealer or Tivoli Audio.
Please save the carton and original packing should you ever need to ship your radio, as shipping
damage is not covered by the factory warranty.
On behalf of all of us, thank you for choosing Tivoli Audio, and enjoy your Model 10!
About Tivoli Audio
Tivoli Audio was founded by Tom DeVesto with the mission of bringing simple to use, elegantly
designed, high quality audio products to consumers. As CEO and head of research and development
at his former company, Cambridge SoundWorks, Tom was responsible for the development of many
of the best selling home entertainment and multi-media products on the market. He also held senior
management positions in product development at both Advent and Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks is a registered trademark of Creative Labs, Singapore.
Packed with your Model 10 you should find one each:
• One (1) 2.74 m (9') power cord
• One (1) Remote control (battery installed)
Please contact your dealer or Tivoli Audio if any of these items are missing.

8
English
Guide to Features (Rear Panel):
1. 12VDC/1000mA: This input is for use with an optional 1A fused, 12VDC adapter. The adapter
must be 5.5mm/2.1mm center positive.
2. 75 OHM “F” CONNECTOR: A telescoping FM antenna is attached to this input. Adjust for
best reception. For more, see the section marked “FM/AM Reception”.
3. HEADPHONE OUT: Connect a headset (not included) to this variable stereo output for private
listening. The headset will mute the primary speaker. The headset’s volume is adjusted using
the control wheel or the remote control. The remote’s “Mono” button also affects this output.
This stereo output accepts a 3.5mm stereo male mini connector. Avoid using headphones at
high volume levels to prevent possible hearing damage.
4. PRESETS 1-5: Press and hold to store the currently tuned station. Press briefly to recall the
station associated with that specific preset. The preset number will be indicated on the display.
There are 5 presets for the FM band and 5 presets for the AM band.
5. R-SPR: Connect the male RCA cable from the optional Tivoli Audio Model 10 Speaker to this
female RCA output. Make sure the Stereo/Mono setting is set to Stereo by using the Mono
button on the remote control.
6. SUB OUT: Connect the audio cable from the optional Tivoli Audio Model Subwoofer (or other
compatible subwoofer) to this output. This jack accepts a 3.5mm stereo male mini connector.
7. REC OUT: Connect a cassette deck’s audio input (or other recording device) to this fixed
level stereo output to record the audio. The primary speaker will not be muted when using this
output. This jack accepts a 3.5mm stereo male mini connector.
8. MIX IN: Connect the audio output of another device, such as a computer, to this input to hear
the audio mixed in with the FM or AM tuner. With the Model 10 in Auxiliary mode, this input
acts as a second Auxiliary input. This stereo input accepts a 3.5mm stereo male mini connector.
The volume level is controlled by the source device.
9. AUX IN: To hear audio from another device, such as Tivoli Audio’s Model CD, a MP3 player, or
2
5
1
10
4
8
7
6
3
9

9
English
TV, connect said device’s audio output to this stereo input and change the source to Auxiliary.
This stereo input accepts a 3.5mm stereo male mini connector. Note you may need to adjust
the volume level differently for an auxiliary device than the level used for radio listening.
10. POWER CORD INPUT: Firmly insert the included power cord. When unplugging the power
cord from the wall outlet, always grasp it by the plug and not the cord. We recommend the
use of a power strip with surge protection. Be sure your region’s voltage is consistent with the
voltage indicated on the rear panel under the power cord input. Tivoli Audio is not responsible
for damaged caused by incorrect voltage.
Guide to Features (Remote Control):
1. POWER: Press briefly to power the Model 10 on. The radio will power on to the last source
used. Press to power the Model 10 off.
2. MUTE/SNOOZE: Press to mute the audio
(the icon will flash) while the unit is play-
ing; press again or adjust the volume to
restore sound. Press to mute the alarm
for 7 minutes after the alarm sounds. The
alarm will re-sound after 7 minutes. A
icon will show on the display when
Snooze is active. The Snooze time is
not adjustable.
3. ALARM: With the Model 10 powered on,
use the pq and Select buttons to adjust
and set the alarms. For a complete step-
by-step guide, refer to the section titled
“How to set the Alarm.”
4. SLEEP: Press to start the 20 minute
sleep timer. The display will indicate the
remaining sleep time and automatically
power the radio off after 20 minutes. A
small clock face [ ] will show on the
display when the Sleep timer is active.
Press again to cancel the sleep timer.
The amount of sleep time is not adjust-
able. Sleep can be activated regardless
of whether the Model 10 is on or off.
5. SOURCE: Press to change sources.
6. INFO: Press repeatedly to view basic settings information.
7. PRESETS 1-5: Press and hold to store the currently tuned station. Press briefly to recall the
station associated with that specific preset. The preset number will be indicated on the display.
There are 5 presets for the FM band and 5 presets for the AM band.
8. VOLUME +/–: Press the + button to raise the volume level or the – button to lower the volume
level. If the audio ever sounds distorted, lower the volume level to avoid damaging the speaker.
Adjusting the volume while the Model 10 is muted will cancel the muting.
4
2
3
11
8
10
12
9
7
6
1
5
MONO

10
English
9. pq/TUNE +/-: Press to adjust menu items. Use these same buttons to manually tune up or
down when in FM or AM mode. Press and hold to move quickly through the frequencies. A “T”
will show on the display to indicate manual tuning mode. It will take 2 or 3 seconds until the
frequencies begin to change. Press for 1.5 seconds and release to auto scan to the next station
detected. The display will show “ ” when auto scanning in FM and “ ” when auto
scanning in AM.
10. : Press to navigate back or forward through the menu.
11. MENU/SELECT: Press to enter the main menu and press to select items within the menu. For
more, see the section marked “Menu”. Some of the menu items can be accessed regardless
of whether the Model 10 is on or off.
12. MONO: Press to change the Stereo/Mono setting. The display will show “M” for mono or “ST”
for stereo. “Mono” or “Stereo” will also be one of the fields shown when pressing the Info
button on the remote. This setting also affects the headphone output. For more, see the
section marked “FM/AM Reception”.
Menu:
(Press the Menu/Select button briefly. Use the buttons to navigate through the menu pages
and the pq buttons to change the items within the menu.)
1. TREBLE: Use pq to adjust the treble and press Select to proceed to the next menu item.
2. BASS: Use pq to adjust the bass and press Select to proceed to the next menu item.
3. BALANCE: As the balance control has no effect when the Model 10 is set to Mono, this
setting should remain in the center position, except when the optional Model 10 Speaker is
connected and Stereo mode is selected via the remote control’s “Mono” button. Though we
still recommend the center balance setting in Stereo mode, you may use the pq buttons to
adjust the balance to your liking, and press the Select button.
4. EQ: The equalizer acts as a Loudness control at low volume levels. Use pq to select between
having the EQ on, having the EQ always off, or the EQ off until the Model 10 is turned off (when
it is turned on again the EQ will be on again). Press Select to proceed to the next menu item.
5. DISPLAY OFF: Use the pq and Select buttons to set the display on or off. Setting the display off
will turn the backlight off when the Model 10 is turned off. This may be desirable when sleeping.
While the display is off, pressing a button on the remote will turn the display on for 10 seconds.
6. BACKLIGHT: Use pq to make the backlight brighter or dimmer.
7. CONTRAST: Use pq to increase or decrease the display contrast.
8. CLOCK SET: Use pq to set/change the hour, then press Select. Repeat this process to set/
change the minutes, then press Select to proceed to the next menu item. Use pq to set the
year and press Select to proceed to the next menu item. Use pq to set the month and press
Select to proceed to the next menu item. Use pq to set the day and press Select to complete
the process and return to the source screen.

12
English
FM/AM Reception:
The included external FM antenna will provide good reception. In strong FM signal locations,
reducing the antenna’s length may provide better reception. This antenna has no affect on AM
reception. Another alternative is to use an optional FM dipole antenna, though an adapter might
be required. Connecting your cable television’s 75ohm coaxial cable to the external FM connection
may also provide clear local reception, although you must usually request activation of this service
through your cable company.
If you are using the Model 10 together with the optional Model 10 Speaker for stereo sound and
you are listening to a noisy FM station, press the Mono button on the remote control, as this might
make the station more listenable. This button has no affect on AM reception.
For the AM band, since the AM ferrite rod antenna is internal, rotate the Model 10 for best reception.
An optional external wireless AM antenna may provide improved AM reception.
Buildings made with concrete, steel, or aluminum siding will hinder reception. Household appliances,
electric blankets, computers, CD players, and other electronic devices can also adversely affect
reception or inject noise. If you experience this, move the Model 10 further from the offending
device or plug it into an electrical outlet not shared by another device. Metal surfaces may also
hinder AM reception.
RDS/RBDS (FM band only):
The Radio Data System transmits text data along with the audio broadcast. Not all FM stations
utilize this service, thus text may not be present with some stations. For stations broadcasting
RDS, the text still might not appear, or might appear scrambled if the signal is too weak. In such
cases, experiment with the position of the FM antenna. Note RDS content is determined by each
individual FM station.
Placement:
Place the Model 10 on a flat, stable surface. For proper bass and ventilation, do not obstruct the
rear bass port. The Model 10 is not video shielded and should be kept at minimum of 5" (127mm)
away from a computer monitor or television set. Placement in a bookcase, cabinet, or close to
walls or corners may inflate the bass, creating an unnatural sound.
Cleaning:
Never use any harsh cleansers or solvents on your radio. Avoid spray-on waxes. A liquid wood
polish usually yields best results.
Painting or staining the wood cabinet will void your warranty.
An important note about the wood cabinet: The variation in color and grain are characteristics
of real wood and contribute to the cabinet’s natural beauty. The veneer for each cabinet is
unique. As a result, the cabinet’s finish may not match other Tivoli Audio products.
Depending on the veneer, you might also notice the wood darken over time with exposure to
light. This is normal.
Re-set:
Should you need to re-set the Model 10 for any reason, unplug the power cord and plug it back in.

13
English
Limited Warranty:
Tivoli Audio manufactures its products to very high standards and we are confident our products
will perform well. Accordingly, we provide a limited warranty on this product against manufacturing
defects in material and workmanship to the original owner. This warranty is non-transferable.
Products purchased in the European Union and Norway have a minimum warranty term of two years.
For countries where minimum warranty terms are determined by statute, the warranty term is the
statutory period required. In all other locations, the warranty term is one year.
This Limited Warranty covers the functionality of the product for its normal, intended use as
specified in this Owner’s Manual. It does not cover a malfunction or damage that has resulted
from improper or unreasonable use or installation, using the charger to charge alkaline batteries,
faulty ancillary equipment, modifications, unauthorized repair, shipping damage or loss, abuse,
accidents, use on improper voltage/current, power surges, lightning or other acts of God, excess
moisture, normal wear and tear, commercial use, or purchase from unauthorized dealers. Proof
of purchase as evidence the unit was purchased from an authorized dealer may be required for
warranty service. Please contact the dealer of purchase or local distributor for warranty
service or repair.
Please refrain from opening this product or taking it apart as doing so will void this Limited
Warranty. There are no user serviceable parts inside. Tivoli Audio will not pay for costs incurred
due to correction of reception problems, elimination of externally generated static/noise, loss of
time, inconvenience, loss of use of product, or damage caused by improper use of this product.
In the event the product is returned during the warranty term and is eligible for service under this
Limited Warranty, we will repair or replace any defective parts within a reasonable period of time
and free of charge.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS SUBJECT TO SPECIFIED
CONDITIONS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER LEGAL RIGHTS WHICH APPLY TO THE PRODUCT
YOU HAVE ACQUIRED. THESE LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME
PLACES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION, RESTRICTION, OR MODIFICATION OF CERTAIN
IMPLIED RIGHTS OR THEIR EFFECT. IN THOSE SITUATIONS THIS LIMITED WARRANTY WILL
ONLY APPLY TO THE EXTENT THAT THE APPLICABLE LAW ALLOWS.
The laws of your country may provide you with legal claims against the seller or manufacturer of
this product. This Limited Warranty does not affect those rights.
The provisions of the Limited Warranty are in lieu of any other warranties or conditions, except
those provided by law. This Limited Warranty does not affect any legal rights provided to you by
law and does not preclude any remedy you may have under law.
In countries where liability limits are not precluded by statute, the maximum liability of Tivoli Audio
shall not exceed the purchase price paid by you for the product. In countries where limitations of
liability are precluded by law, Tivoli Audio shall be liable for no more than the direct damages for
bodily injury, and/or real or personal property arising from the negligence of Tivoli Audio.
Where not prohibited by law, Tivoli Audio shall not be liable for special, incidental, consequential,

14
English
or indirect damages. Some places do not allow limitations on the exclusion or limitation of relief,
special, incidental, consequential or indirect damages, or the limitation of liability to specified
amounts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This Limited Warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced.
If you purchased an extended service contract from your dealer and service is required after the
term of this Limited Warranty has expired, please contact your extended service contract provider
to obtain service.
For your convenience, you may register your product for warranty service online at our website,
www.tivoliaudio.com. There is no legal obligation for you to provide personal information. However,
such information allows us to maintain a record of the Tivoli Audio products acquired by you and
better understand the purchasers of our products. The information collected will be used for marketing
purposes by Tivoli Audio and, where permitted, to contact you in relation to the products you have
acquired or other products which might be of interest to you from Tivoli Audio or other companies.
The information that you provide may be processed in another country.
Please visit the Tivoli Audio FAQ section at http://www.tivoliaudio.com prior to any request
for warranty service as information available there may answer your questions or concerns.
For service, please contact your dealer or local distributor.
Specifications:
Model: Tivoli Audio™ Model 10™
Type: AM/FM clock radio
Drivers: 3" full range
Receiving bands: FM: 87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, 9k step (520-1710kHz, 10k step)
(Receiving ranges vary by region)
FM De-Emphasis: 50uSec or 75uSec (depending upon region)
Dimensions: 20.2cm H x 11.7cm W x 11.7cm D (7.95"H x 4.61"W x 4.61s"D)
Weight: 1.58 kg (3.5 lbs.)
All specifications subject to change without notice.
Tivoli Audio reserves the right to make product changes without notice.
Tivoli Audio, the Tivoli Audio logo, the Model 10, and the Model 10 Speaker are trademarks of Tivoli Audio, LLC.

15
Deutsch
Inhalt:
Sicherheitsanweisungen..................................................................................................................16
Einführung; Info zu Tivoli Audio; Bedienelemente an der Vorderseite .............................................18
Bedienelemente an der Rückseite...................................................................................................20
Fernbedienung ................................................................................................................................21
Menü ...............................................................................................................................................22
So stellen Sie den Alarm ein ............................................................................................................23
Alarmoptionen; FM/AM-Empfang ...................................................................................................24
RDS/RBDS; Aufstellung; Reinigung ................................................................................................25
Gewährleistung................................................................................................................................26
Technische Daten ............................................................................................................................ 28
AM/FM-Uhrenradio
Model 10™

16
Deutsch
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Halten Sie dieses Gerät von Wasser fern. Verwenden Sie dieses Gerät beispielsweise nicht in
der Nähe einer Badewanne, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools und
dergleichen. ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen nicht versperrt sind. Schließen Sie das Gerät
gemäß den Anweisungen des Herstellers an.
8. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Heizaus-
lässen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) an.
9. Setzen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers
außer Kraft. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei unterschiedlich breiten Kontakten
ausgestattet. Ein geerdeter Stecker ist neben den zwei Kontakten außerdem mit einem Mas-
sekontakt ausgestattet. Der breite Kontakt bzw. der Massekontakt dienen zu Ihrer Sicherheit.
Falls der gelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich zum Austausch der
entsprechenden Steckdose bitte an einen Elektriker.
10. Stellen Sie sicher, dass nicht auf das Stromkabel getreten oder das Kabel geknickt wird,
insbesondere an Steckern, Steckdosen und der Stelle, wo das Kabel am Gerät austritt.
11. Benutzen Sie ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Anbau- und Zubehörgeräte.
12. Ziehen Sie den Stecker dieses Gerätes bei Gewittern oder bei längerer Nichtverwendung heraus.
13. Lassen Sie jegliche Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen. Eine
Wartung oder Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde,
wie z. B. durch Beschädigung des Stromversorgungskabels oder Steckers, wenn Flüssigkeit auf

17
Deutsch
das Gerät verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
14. Das Radio muss so positioniert sein, dass die hintere Steckdose und das angeschlossene
Stromkabel leicht zugänglich sind.
15. Dieses Produkt ist ein digitales Gerät der Klasse B, das mit dem kanadischen Standard ICES-003
konform ist.
16. Schützen Sie das Gerät zusätzlich dadurch, dass Sie bei einem Gewitter, oder wenn Sie das
Gerät für längere Zeit unbeaufsichtigt lassen oder nicht benutzen wollen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und die Antenne abnehmen oder das Kabelsystem trennen. Dies verhindert
eine Beschädigung des Produktes durch Blitzschlag oder Spannungsspitzen.
17. Ein Außenantennensystem sollte sich nicht in der Nähe von Starkstrom-Freileitungen oder Licht-
und Stromanlagen befinden, oder an Plätzen, wo es in solche Stromleitungen und -anlagen
hineinfallen kann. Bei der Installation eines Außenantennensystems ist mit äußerster Sorgfalt
vorzugehen, um Kontakt des Antennensystems mit solchen Stromleitungen und -anlagen zu
vermeiden, da ein Kontakt fatal bzw. tödlich sein kann.
18. Betreiben Sie das Gerät nur mit den auf der Rückseite angegebenen Stromquellen. Verwenden
Sie bei Geräten mit einer externen Stromversorgung im Fall von Verlust oder Beschädigung
nur ein identisches Ersatzteil. Entnehmen Sie bei Geräten mit einer Batteriestromversorgung
dem Benutzerhandbuch die notwendigen Informationen.
19. Ziehen Sie das Gerät von der Steckdose ab und lassen Sie die Wartungsarbeiten von qualifi-
ziertem Fachpersonal durchführen, wenn Folgendes passiert ist:
a. Das Stromversorgungskabel oder der Stecker ist beschädigt.
b. Flüssigkeit wurde auf das Gerät verschüttet oder Gegenstände sind hineingefallen.
c. Das Gerät wurde Wasser oder Regen ausgesetzt.
d. Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, obwohl die Bedienungsanleitung befolgt wird.
e. Das Gerät wurde fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt.
f. Das Gerät weist eine deutliche Veränderung der Leistung auf.
20. Berühren Sie nicht die Flüssigkeit, wenn die LCD einen Riss bekommt oder beschädigt wird.
21. Halten Sie das Gerät in sicherer Entfernung zu offenen Flammen wie z. B. brennenden Kerzen.
22. Halten Sie das Gerät von spritzender oder tropfender Flüssigkeit fern. Stellen Sie keine Gegen-
stände auf das Gerät, die Flüssigkeit enthalten, wie beispielsweise Vasen oder Trinkgläser.
23. Der empfohlene Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 5 °C und 40 °C (41 °F und 104 °F).
Dieses Produkt ist recyclingfähig. Produkte mit diesem Symbol dürfen NICHT im
normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende der
Nutzungsdauer bei einer ausgewiesenen Recycling-Sammelstelle für elektrische
und elektronische Geräte. Weiterführende Informationen über Rücknahme- und
Sammelstellen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Die europäische WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikgerätegesetz) wurde
eingeführt, um die Abfallmenge auf Mülldeponien erheblich zu verringern und
so die Umweltauswirkungen auf unseren Planeten und auf die menschliche
Gesundheit zu reduzieren. Handeln Sie bitte verantwortungsbewusst, indem
Sie Altgeräte dem Recycling zuführen. Falls das Produkt noch verwendbar sein
sollte, sollten Sie Verschenken oder Weiterverkauf in Betracht ziehen.

18
Deutsch
Anleitung und Hinweise zu Model 10
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Geräts. Wir glauben, dass Model 10 eines der besten
FM/AM-Tisch-Uhrenradios ist, die derzeit im Handel erhältlich sind.
Wir wissen, dass Sie mit Ihrem neuen Radio Musik hören möchten. Nehmen Sie sich jedoch bitte
einen Augenblick Zeit, um diese Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitsanweisungen durchzu-
lesen, damit Sie sämtliche Funktionen des Radios nutzen können. Zögern Sie nicht, sich bei Fragen
an Ihren Händler oder direkt an Tivoli Audio zu wenden.
Heben Sie bitte den Versandkarton und die Originalverpackung für den Fall auf, Ihren Lautsprecher
möglicherweise einmal verschicken zu müssen, da Versandschäden nicht von der Werksgarantie
gedeckt sind.
Im Namen aller Beschäftigten möchten wir uns dafür bedanken, dass Sie sich für Tivoli Audio
entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Vergnügen mit Ihrem Model 10!
Über Tivoli Audio
Tivoli Audio wurde von Tom DeVesto mit der Vision gegründet, den Kunden Audioprodukte
anzubieten, die über eine einfache Bedienung, ein elegantes Design und eine hohe Qualität
verfügen. Als Geschäftsführer und Leiter der Forschungs- und Entwicklungsabteilung bei seiner
vorherigen Firma, Cambridge SoundWorks*, war Tom verantwortlich für die Entwicklung einer
Vielzahl der am meisten verkauften Homeentertainment- und Multimediaprodukte auf dem Markt.
Des Weiteren bekleidete er Positionen im gehobenen Management der Produktentwicklung bei
Advent und Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks ist ein eingetragenes Warenzeichen von Creative Labs, Singapur.
Im Lieferumfang Ihres Model 10 sollte Folgendes enthalten sein:
• 1 Stromkabel (2,74 m)
• 1 Fernbedienung (inklusive Batterie)
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Tivoli Audio, wenn einer dieser Artikel fehlen sollte.
Erläuterung der Bedienelemente (Vorderseite):
1. MEHRZWECK-DREHREGLER (OBEN):
Der Drehregler dient zur bequemen Ausführung
mehrerer Funktionen:
Ein-/Ausschalten: Wenn Model 10 ausgeschaltet ist,
den Drehregler drücken, um das Gerät einzuschalten.
Wenn Model 10 über eine der Quellen eingeschaltet
ist, den Drehregler gedrückt halten, um das Gerät
auszuschalten.
Lautstärke: Wenn Model 10 über eine der Quellen
eingeschaltet ist, den Drehregler im Uhrzeigersinn
drehen, um die Lautstärke zu erhöhen, und gegen
den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
1

19
Deutsch
Sendereinstellung: Den Drehregler in FM oder AM einmal drücken und im Uhrzeigersinn
drehen, um manuell einen Sender im oberen Frequenzbereich zu wählen, und gegen den Uhr-
zeigersinn, um manuell einen Sender im unteren Frequenzbereich zu wählen. Den Drehregler
erneut drücken, um die Anzeige zu aktualisieren und den neuen Sender anzuzeigen. Im Mo-
dus “Auxiliary” gibt es keine Einstellungsfunktion. Nach etwa 6 Sekunden Inaktivität wird der
Drehregler auf die Lautstärkeregelungsfunktion zurückgesetzt.
Quelle: Wenn Model 10 auf FM oder AM eingestellt ist, den Drehregler zweimal drücken, um
das Quellen-Menü aufzurufen, und die Quellen ändern, indem der Drehregler gedreht wird. Den
Drehregler erneut drücken, um auf die neue Quelle umzuschalten. Den Drehregler im Modus
“Auxiliary” nur ein Mal drücken, um auf die Quellen zuzugreifen und diese zu ändern. Nach
etwa 6 Sekunden Inaktivität schaltet Model 10 auf die angezeigte Quelle um.
Schlummerfunktion: Den Drehregler drücken, um die Schlummerfunktion zu aktivieren, wenn
der Alarm ertönt. An der Anzeige wird das Symbol angezeigt, wenn die Schlummerfunktion
aktiviert ist. Die Zeit der Schlummerfunktion ist auf 7 Minuten eingestellt. Den Drehregler bei
aktivierter Schlummerfunktion erneut drücken, um die Schlummerfunktion zu deaktivieren.
2. LCD:
: Volume level (Lautstärke) : FM/AM signal level (FM/AM-Signalpegel)
: Sleep-Timer AM: AM-Frequenzbereich
: Snooze (Timer für Schlummerfunktion) FM: FM-Frequenzbereich
: Alarms 1 and 2 (Alarme 1 und 2) AUX: Auxiliary
(Ziffern in der Mitte): Zeit ST: Stereo
: Zurück oder vorwärts im Menü M: Mono
: FM – automatische Suche T: Manueller Einstellungsmodus
: AM – automatische Suche

20
Deutsch
Erläuterung der Bedienelemente (Rückseite):
1. 12 VDC/1000 mA: Dieser Eingang ist für den Betrieb mit einem 12-VDC-Adapter (Sicherung
1 A) in einem Boot oder Wohnmobil vorgesehen. Nur 5,5-mm/2,1-mm-Adapter, Mitte
positiv, verwenden.
2. ANSCHLUSS “F” (75 OHM): An diesen Eingang ist eine FM-Teleskopantenne angeschlossen. Auf
den besten Empfang einstellen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “FM/AM-Empfang”.
3. KOPFHÖRERAUSGANG: An diesen Stereoanschluss können Sie einen Kopfhörer (nicht im
Lieferumfang enthalten) anschließen. Bei angeschlossenem Kopfhörer wird der Gerätelaut-
sprecher deaktiviert. Die Kopfhörerlautstärke wird über den Drehregler oder die Fernbedienung
geregelt. Der Ausgang kann auch über die Taste “Mono” der Fernbedienung gesteuert werden.
Der Stereoausgang ist für 3,5-mm-Klinkenstecker ausgelegt. Vermeiden Sie beim Tragen von
Kopfhörern zu hohe Lautstärke, um Gehörschaden zu verhindern.
4. VOREINSTELLUNGEN 1–5: Halten Sie die Taste gedrückt, um den gerade eingestellten Sender
zu speichern. Drücken Sie die Taste kurz, um den Sender aufzurufen, der über die Voreinstel-
lung gespeichert ist. Die Nummer des voreingestellten Senders wird an der Anzeige angezeigt.
Es gibt 5 Voreinstellungen für den FM-Frequenzbereich und 5 Voreinstellungen für den AM-
Frequenzbereich.
5. R-SPR: Schließen Sie den RCA-Kabelstecker des optionalen Tivoli Audio Model 10 Speaker
an diese RCA-Ausgangsbuchse an. Stellen Sie sicher, dass die Stereo/Mono-Einstellung auf
Stereo gestellt ist, indem Sie an der Fernbedienung die Taste “Mono” verwenden.
6. SUB OUT: Schließen Sie das Audio-Kabel des optionalen Tivoli Audio Model Subwoofer (oder
eines anderen kompatiblen Subwoofers) an diesen Ausgang an. Der Ausgang ist für 3,5-mm-
Klinkenstecker ausgelegt.
7. REC OUT: Schließen Sie den Audio-Eingang eines Kassettendecks (oder eines anderen
Aufnahmegeräts) an diesen Festpegel-Stereoausgang an, um Musik- oder Tonaufnahmen zu
machen. Wenn dieser Ausgang verwendet wird, wird der Gerätelautsprecher nicht deaktiviert.
Der Ausgang ist für 3,5-mm-Klinkenstecker ausgelegt.
2
5
1
10
4
8
7
6
3
9

21
Deutsch
8. MIX IN: Schließen Sie den Audioausgang eines anderen Geräts, beispielsweise eines Computers,
an diesen Ausgang an, um Klänge zu hören, die mit dem FM- oder AM-Tuner eingemischt werden.
Wenn sich Model 10 im Modus “Auxiliary” befindet, ist dieser Eingang als zweiter “Aux”-
Eingang aktiviert. Der Stereoeingang ist für 3,5-mm-Klinkenstecker ausgelegt. Die Laut-
stärke wird durch das Quellgerät gesteuert.
9. AUX IN: Um ein externes Gerät wie beispielsweise Model CD von Tivoli Audio, einen MP3-
Spieler oder ein Fernsehgerät anzuschließen, verbinden Sie den Audioausgang des externen
Geräts mit diesem Stereoeingang und stellen die Quelle auf “Auxiliary”. Der Stereoeingang ist
für 3,5-mm-Klinkenstecker ausgelegt. Beachten Sie, dass Sie die Lautstärke für die Wiedergabe
eines externen Geräts anders einstellen müssen als im Radiobetrieb.
10. STROMKABELEINGANG: Stecken Sie fest das mitgelieferte Stromkabel ein. Fassen Sie beim
Herausziehen des Stromkabels aus der Steckdose immer den Stecker des Stromkabels an,
nicht aber das Kabel selbst. Wie empfehlen die Verwendung einer Steckerleiste mit Über-
spannungsschutz. Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihres regionalen Stromnetzes mit der
Spannung übereinstimmt, die an der Rückseite des Geräts unter dem Stromkabeleingang
angegeben ist. Tivoli Audio ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Spannung verur-
sacht werden.
Erläuterung der Bedienelemente (Fernbedienung):
1. Power (Ein-/Ausschalter): Drücken Sie kurz diese Taste, um Model 10 einzuschalten. Das
Radio wird eingeschaltet, und die zuletzt verwendete Quelle wird aktiviert. Drücken Sie diese
Taste, um Model 10 auszuschalten.
2. MUTE/SNOOZE: : Drücken Sie diese
Taste während der Tonwiedergabe des
Geräts, um den Audioausgang zu deak-
tivieren (daraufhin blinkt das Symbol ).
Drücken Sie die Taste erneut oder stellen
Sie die Lautstärke ein, um die Wiederga-
be wiederherzustellen. Drücken Sie diese
Taste, um den Alarm 7 Minuten lang zu
deaktivieren, nachdem dieser ertönt. Der
Alarm ertönt nach 7 Minuten erneut. An
der Anzeige wird das Symbol ange-
zeigt, wenn die Schlummerfunktion akti-
viert ist. Die Zeit der Schlummerfunktion
ist nicht einstellbar.
3. ALARM: Verwenden Sie die Pfeiltasten
pq und die Taste “Select” (Auswählen),
um Einstellungen vorzunehmen und
die Alarme einzustellen. Eine komplette
schrittweise Anleitung finden Sie im Ab-
schnitt “So stellen Sie den Alarm ein”.
4. SLEEP: Drücken Sie diese Taste, um den 20-Minuten-Sleep-Timer (Abschaltautomatik) zu
starten. An der Anzeige wird die verbleibende Sleep-Zeit angezeigt, und das Radio wird auto-
matisch nach 20 Minuten abgeschaltet. An der Anzeige wird ein kleines Uhrensymbol [ ]
4
2
3
11
8
10
12
9
7
6
1
5
MONO

22
Deutsch
angezeigt, wenn der Sleep-Timer aktiviert ist. Drücken Sie die Taste erneut, um den Sleep-Timer
zu deaktivieren. Die Sleep-Zeit ist nicht einstellbar. Die Sleep-Funktion kann unabhängig davon
aktiviert werden, ob Model 10 ein- oder ausgeschaltet ist.
5. SOURCE: Drücken Sie diese Taste, um Quellen zu ändern.
6. INFO: Drücken Sie diese Taste mehrmals, um Informationen zu den Grundeinstellungen anzuzei-
gen. Um die RDS Funktion zu deaktivieren, halten Sie den Info Knopf für 2 Sekunden gedrückt.
Betätigen Sie den RDS Button für weitere 2 Sekunden, so reaktivieren Sie die RDS Funktion.
Mehr Informationen bzgl. RDS können Sie im Inhaltsverzeichnis unter “RDS/RBDS” vorfinden.
7. VOREINSTELLUNGEN 1-5: Halten Sie die Taste gedrückt, um den gerade eingestellten Sender
zu speichern. Drücken Sie die Taste kurz, um den Sender aufzurufen, der über die Voreinstellung
gespeichert ist. Die Nummer des voreingestellten Senders wird an der Anzeige angezeigt. Es gibt 5
Voreinstellungen für den FM-Frequenzbereich und 5 Voreinstellungen für den AM-Frequenzbereich.
8. VOLUME +/–: Drücken Sie die Plustaste (+), um die Lautstärke zu erhöhen, oder die Minustaste
(–), um die Lautstärke zu verringern. Sollte der Klang verzerrt sein, verringern Sie die Lautstärke,
um eine Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden. Wenn die Lautstärke verstellt wird,
während Model 10 deaktiviert ist, wird die Deaktivierung aufgehoben.
9. pq/TUNE +/-: Drücken Sie diese Taste, um Einstellungen an Menüoptionen vorzunehmen.
Verwenden Sie dieselben Tasten, um manuell einen Sender im oberen oder unteren Frequenz-
bereich zu wählen, wenn der FM- oder AM-Modus aktiviert ist. Halten Sie die Taste gedrückt,
um die Frequenzbereiche schnell zu durchlaufen. Wenn der manuelle Einstellungsmodus
aktiviert ist, wird an der Anzeige ein “T” angezeigt. Es dauert 2 bis 3 Sekunden, bis sich die
Frequenzen ändern. Drücken Sie diese Taste 1,5 Sekunden lang, und lassen Sie sie dann los,
wodurch automatisch nach dem nächsten Sender gesucht wird. Wenn im FM-Frequenzbereich
gesucht wird, wird an der Anzeige “ ” angezeigt, wenn im AM-Frequenzbereich gesucht
wird, wird “ ” angezeigt.
10. : Drücken Sie diese Taste, um im Menü vorwärts und rückwärts zu navigieren.
11. MENU/SELECT: Drücken Sie diese Taste, um das Hauptmenü aufzurufen, und drücken Sie
diese Taste dann erneut, um Optionen im Menü auszuwählen. Weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt “Menü”. Auf einige der Menüoptionen kann unabhängig davon zugegriffen
werden, ob Model 10 ein- oder ausgeschaltet ist.
12. MONO: Drücken Sie diese Taste, um die Stereo/Mono-Einstellung zu ändern. An der Anzeige wird
“M” für Mono oder “ST” für Stereo angezeigt. Das Feld “Mono” oder das Feld “Stereo” wird ange-
zeigt, wenn an der Fernbedienung die Info-Taste gedrückt wird. Diese Einstellung beeinflusst auch
den Kopfhörerausgang. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “FM/AM-Empfang”.
Menu:
(Drücken Sie kurz die Taste “Menu/Select”. Verwenden Sie die Tasten und pq, um
zwischen den Optionen im Menü zu wechseln.)
1. TREBLE (HÖHEN): Verwenden die Tasten pq, um die Höhen einzustellen, und drücken Sie
“Select”, um zur nächsten Menüoption zu gelangen.
2. BASS: Verwenden Sie die Tasten pq, um den Bass einzustellen, und drücken Sie “Select”, um
zur nächsten Menüoption zu gelangen.

23
Deutsch
3. BALANCE: Da die Balance-Einstellung nicht wirksam ist, wenn Model 10 auf “Mono” einge-
stellt ist, sollte diese Einstellung in der mittleren Position bleiben, es sei denn, der optionale
Model 10 Speaker ist angeschlossen und über die Taste “Mono” der Fernbedienung wurde
der Stereo-Modus aktiviert. Obwohl wir empfehlen, im Stereo-Modus die mittige Balance-
Einstellung zu verwenden, können Sie die Balance mit den Tasten pq selbst einstellen.
Anschließend drücken Sie die Taste “Select”.
4. EQ (EQUALIZER): Der Equalizer dient zur Verbesserung des Klangbilds bei niedriger Lautstärke.
Verwenden Sie die Tasten pq, um den Equalizer zu aktivieren, permanent zu deaktivieren
oder zu deaktivieren, bis Model 10 ausgeschaltet wird (sobald das Gerät wieder eingeschaltet
wird, wird der Equalizer erneut aktiviert). Drücken Sie “Select”, um zur nächsten Menüoption
zu gelangen.
5. DISPLAY OFF (ANZEIGE AUS): Verwenden Sie die Tasten pq und die Taste “Select”, um
die Anzeige ein- oder auszuschalten. Ist die Anzeige ausgeschaltet, wird auch die Hinter-
grundbeleuchtung ausgeschaltet, sobald Model 10 ausgeschaltet wird. Dies ist beispielsweise
angenehmer, wenn man schlafen möchte. Ist die Anzeige ausgeschaltet und wird an der
Fernbedienung eine Taste gedrückt, wird die Anzeige 10 Sekunden lang eingeschaltet.
6. BACKLIGHT (HINTERGRUNDBELEUCHTUNG): Verwenden Sie die Tasten pq, um die
Hintergrundbeleuchtung heller oder dunkler zu stellen.
7. CONTRAST (KONTRAST): Verwenden Sie die Tasten pq, um den Kontrast der Anzeige zu
erhöhen oder zu verringern.
8. CLOCK SET (UHREINSTELLUNG): Verwenden Sie die Tasten pq, um die Stunde einzustellen
oder zu ändern, und drücken Sie dann “Select”. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Minu-
ten einzustellen oder zu ändern, und drücken Sie dann “Select”, um zur nächsten Menüoption
zu gelangen. Verwenden Sie die Tasten pq, um das Jahr einzustellen, und drücken Sie dann
“Select”, um zur nächsten Menüoption zu gelangen. Verwenden Sie die Tasten pq, um den
Monat einzustellen, und drücken Sie dann “Select”, um zur nächsten Menüoption zu gelangen.
Verwenden Sie die Tasten pq, um den Tag einzustellen, und drücken Sie dann “Select”, um
den Vorgang abzuschließen und zum Anfangsbildschirm zurückzukehren.
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Greifen Sie auf das Alarmmenü zu, indem Sie an der Fernbedienung kurz die Taste “Alarm”
drücken.
2. Alarm 1 wird zuerst angezeigt. Drücken Sie die Taste “Alarm” oder verwenden Sie die Tasten
pq und die Taste “Select”, um Alarm 1 oder Alarm 2 zu wählen. Hinweis: Sie können jederzeit
durch das Alarmmenü navigieren, indem Sie die Tasten verwenden.
3. Verwenden Sie die Tasten pq, um die Stunde(n) einzustellen oder zu ändern, und drücken Sie
dann “Select”. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Minuten einzustellen oder zu ändern.
4. Verwenden Sie die Tasten pq und Taste “Select”, um den Alarm ein- oder auszuschalten.
5. Verwenden Sie die Tasten pq und die Taste “Select”, um den Weckalarmplan einzustellen
(d. h. wie oft Sie geweckt werden möchten).
6. Verwenden Sie die Tasten pq und die Taste “Select”, um die Quelle einzustellen, mit der Sie
geweckt werden möchten. Wenn Sie FM oder AM wählen, verwenden Sie die Tasten +/-, um

24
Deutsch
einen Sender einzustellen, oder drücken Sie eine der Voreinstellungstasten, sofern Sie bereits
Sender voreingestellt haben. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Sender einstellen, der zu dem
Zeitpunkt sendet, an dem Sie geweckt werden möchten.
7. Verwenden Sie als Letztes die Tasten pq, um die Lautstärke des Alarms einzustellen. Wenn
der Weckalarm eingestellt ist, wird an der Anzeige das Alarmsymbol angezeigt.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang wenn nötig für Alarm 2.
Wenn Sie an irgend einem Punkt einen Fehler machen, drücken Sie an der Fernbedienung , um
erneut zu beginnen.
Hinweis: Ihre Einstellungen werden automatisch gespeichert, egal an welcher Stelle Sie das
Alarmmenü verlassen. Außerdem: Wenn das Alarmmenü aufgerufen ist und nach Ablauf von 10
Sekunden keine Aktion durchgeführt wurde, kehrt die Anzeige in den vorherigen Zustand zurück,
und alle Änderungen der Alarmeinstellungen werden automatisch gespeichert.
Stromverlust: Sollte ein Stromverlust auftreten oder Model 10 vom Netz getrennt werden, wird
die Alarmzeit gespeichert – allerdings kann Model 10 keinen Alarm geben, wenn die Stromver-
sorgung unterbrochen ist.
ALARMOPTIONEN:
Alarm aus: Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie an der Fernbedienung die Taste “Alarm” oder
die Taste “Power”, oder halten Sie den Mehrzweck-Drehregler gedrückt, der sich an der Oberseite
des Geräts befindet.
Alarm-Schnelleinstellung: Wenn sich Model 10 im Standby-Modus befindet, drücken Sie die
Taste “Alarm” mehrmals kurz hintereinander, um die Alarme ein- oder auszuschalten.
Snooze (Schlummerfunktion): Um die Schlummerfunktion zu aktivieren, während der Alarm ertönt,
drücken Sie an der Fernbedienung die Taste “Snooze”, oder drücken Sie kurz den Mehrzweck-Dreh-
regler, der sich an der Oberseite des Geräts befindet. Wenn Sie die Taste “Snooze” erneut drücken,
wird die Schlummerfunktion deaktiviert. Hinweis: Die Zeit der Schlummerfunktion ist nicht einstellbar.
FM/AM-Empfang:
Die mitgelieferte externe FM-Antenne sorgt für einen guten Empfang. An Orten mit einem starken
FM-Signal kann die Länge der Antenne verringert werden, um den Empfang zu verbessern. Diese
Antenne hat keinen Einfluss auf den AM-Empfang. Eine andere Möglichkeit besteht darin, eine
optionale FM-Dipolantenne zu verwenden, allerdings kann dafür ein Adapter erforderlich sein. Auch
können Sie für einen klaren lokalen Empfang sorgen, indem Sie das 75-Ohm-Koaxialkabel Ihres
Kabelfernsehgeräts an den externen FM-Anschluss anschließen. Allerdings müssen Sie diesen
Dienst in der Regel erst von Ihrem Kabelfernsehunternehmen aktivieren lassen.
Wenn Sie Model 10 zusammen mit dem optionalen Model 10 Speaker für Stereoklang verwenden
und einen FM-Sender hören, der durch Geräusche gestört wird, drücken Sie an der Fernbedie-
nung die Taste “Mono”, um die Hörqualität zu verbessern. Diese Taste hat keinen Einfluss auf den
AM-Empfang.
Da sich die AM-Ferritstabantenne innerhalb von Model 10 befindet, drehen Sie das Gerät, um im
AM-Frequenzbereich den besten Empfang zu bekommen. Eine optionale externe kabellose AM-
Antenne kann für verbesserten AM-Empfang sorgen.

25
Deutsch
Gebäude mit Wänden oder Wandverkleidungen aus Beton, Stahl oder Aluminium behindern dem
Empfang. Haushaltsgeräte, Heizdecken, Computer, CD-Spieler und andere elektronische Geräte
können ebenfalls den Empfang beeinträchtigen oder zu Geräuschbildung führen. Wenn dies der
Fall ist, bewegen Sie Model 10 von dem Gerät weg, das die Störung verursacht, oder schließen
Sie Model 10 an eine Steckdose an, an die kein weiteres Gerät angeschlossen ist. Metallische
Oberflächen können den AM-Empfang ebenfalls behindern.
RDS/RBDS (nur FM-Frequenzbereich):
Das Funkdatensystem überträgt Textdaten zusammen mit der Tonübertragung. Da dieser Dienst
nicht von allen FM-Sendern genutzt wird, wird bei manchen Sendern kein Text angezeigt. Auch
bei Sendern, die RDS senden, ist es möglich, dass kein Text oder unleserlicher Text angezeigt
wird, wenn das Signal zu schwach ist. In solch einem Fall sollten Sie versuchen, die Position
der FM-Antenne zu verändern. Beachten Sie, dass der RDS-Inhalt der einzelnen FM-Sender
unterschiedlich ist. Um die RDS Funktion zu deaktivieren, halten Sie den Info Knopf für 2 Sekun-
den gedrückt. Betätigen Sie den RDS Button für weitere 2 Sekunden, so reaktivieren Sie die RDS
Funktion. Mehr Informationen bzgl.
Aufstellung:
Stellen Sie Model 10 auf einer ebenen, stabilen Fläche auf. Um den Bassbereich nicht zu beein-
trächtigen und ausreichende Belüftung zu gewährleisten, nicht den hinteren Bassport verstellen.
Model 10 ist nicht gegen Bildsignale abgeschirmt und sollte daher in einem Abstand von mindestens
127 mm von Computern und Fernsehgeräten entfernt aufgestellt werden. Durch Aufstellen der
Lautsprecher in Bücherregalen, Schränken oder nahe an Wänden oder Raumecken kann es zur
Verstärkung des Basses kommen und hierdurch ein unnatürlicher Klang entstehen.
Reinigung:
Verwenden Sie an Ihrem Radio nie aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie
aufsprühbare Wachse. Flüssige Holzpolituren führen normalerweise zu den besten Ergebnissen.
Durch Anstreichen oder Färben des Holzgehäuses wird Ihre Garantie ungültig.
Ein wichtiger Hinweis zum Holzgehäuse: Die Farb- und Maserungsveränderungen sind typische
Eigenschaften echten Holzes und tragen zur natürlichen Schönheit des Gehäuses bei. Das
Furnier eines jeden Gehäuses ist einzigartig. Folglich kann es sein, dass die Ausführung des
Gehäuses mit keiner der Ausführungen anderer Produkte von Tivoli Audio übereinstimmt.
In Abhängigkeit vom Furnier werden Sie möglicherweise zudem feststellen, dass das Holz, wenn
es Licht ausgesetzt ist, mit der Zeit nachdunkelt. Dies ist normal.
Rücksetzung:
Sollte es aus irgend einem Grunde nötig sein, Model 10 zurückzusetzen, ziehen Sie das Stromkabel
aus der Steckdose und stecken es wieder ein.

26
Deutsch
Beschränkte Gewährleistung:
Tivoli Audio Produkte erfüllen einen hohen qualitativen Standard, und wir sind zuversichtlich, dass wir
auch Sie mit unserem Produkt überzeugen können. Aus diesem Grund bieten wir dem Erstbesitzer
für dieses Produkt eine beschränkte Gewährleistung, die Herstellungsmängel in Form von Material-
und Verarbeitungsfehlern abdeckt. Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar.
Für Produkte, die in der Europäischen Union und Norwegen erworben werden, gilt ab Kaufdatum
eine Gewährleistung mit einer Mindestlaufzeit von 2 Jahren. In Staaten mit gesetzlich festgelegten
Mindestlaufzeiten für Gewährleistungen gilt die gesetzlich festgelegte Gewährleistungsfrist. In allen
anderen Staaten gelten Gewährleistungsfristen von einem Jahr.
Diese beschränkte Gewährleistung bezieht sich auf die Funktionsfähigkeit des Produkts bei normaler,
bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der Bedienungsanleitung. Sie gilt
nicht für Fehlfunktionen oder Schäden, die durch Folgendes verursacht werden: unsachgemäße oder
unangemessene Verwendung oder Installation, Verwendung des Ladegeräts zum Aufladen von
Alkalibatterien, fehlerhafte Zusatzgeräte, Modifikationen, eigenmächtige Reparatur, Transportschäden
oder Verlust, Missbrauch, Unfälle, Verwendung bei ungeeigneter Spannung/Stromstärke, Übers-
pannung, Blitzeinschlag oder andere Ereignisse höherer Gewalt, übermäßige Feuchtigkeit, normale
Abnutzung, kommerzielle Verwendung oder Kauf bei nicht autorisierten Händlern. Heben Sie den
Kaufbeleg gut auf, um im Falle einer Garantiewartung belegen zu können, dass Sie das Gerät bei
einem zugelassenen Händler erworben haben. Sind Service- oder Reparaturarbeiten erforderlich,
die unter die Gewährleistung fallen, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer oder einen
Händler in Ihrer Nähe.
Bitte öffnen Sie das Gerät nicht selbst und schrauben Sie es nicht auseinander, da die beschränkte
Gewährleistung sonst erlischt. Im Inneren des Produkts befinden sich keine Teile, die durch den
Benutzer selbst gewartet werden könnten. Tivoli Audio kommt nicht für Kosten auf, die durch Kor-
rektur von Empfangsstörungen, Beseitigung von extern verursachter Statik/Geräuschen, Zeitverlust,
Unannehmlichkeiten, Nutzungsschaden des Produktes oder Schaden durch unsachgemäßen
Gebrauch dieses Produktes entstanden sind.
Wird Ihr Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist eingereicht und besteht ein Reparaturanspruch
gemäß der beschränkten Gewährleistung, werden wir alle defekten Teile innerhalb eines angemes-
senen Zeitraums und für Sie kostenfrei reparieren oder ersetzen.
DIESE BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTSANSPRÜCHE
ZU FESTGELEGTEN BEDINGUNGEN. IN ABHÄNGIGKEIT VON DEM VON IHNEN ERWORBENEN
PRODUKT KÖNNEN WEITERE RECHTSANSPRÜCHE HINZUKOMMEN. DIESE RECHTE SIND
LANDESABHÄNGIG. IN BESTIMMTEN LÄNDERN IST AUSSCHLUSS, BESCHRÄNKUNG ODER
MODIFIZIERUNG VON BESTIMMTEN IMPLIZIERTEN RECHTEN ODER IHREN AUSWIRKUNGEN
NICHT ZULÄSSIG. IN SOLCHEN FÄLLEN IST DIESE BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG NUR
INNERHALB DES GESETZLICH VORGEGEBENEN RAHMENS GÜLTIG.
Durch die Gesetzgebung Ihres Landes stehen Ihnen unter Umständen bestimmte rechtliche
Ansprüche gegenüber dem Händler oder dem Hersteller dieses Produktes zu. Diese Rechte
werden durch diese beschränkte Gewährleistung nicht beeinträchtigt.
Die Bestimmungen dieser beschränkten Gewährleistung ersetzen alle anderen Gewährleistungen
oder Bedingungen, ausgenommen gesetzliche Bestimmungen. Diese beschränkte Gewährleistung

27
Deutsch
hat keinen Einfluss auf Rechtsansprüche, die Ihnen von Rechts wegen zustehen, und schließt den
Rechtsweg nicht aus.
In Ländern, in denen Haftungsbeschränkungen nicht gesetzlich ausgeschlossen sind, geht die
Haftbarkeit von Tivoli Audio nicht über den von Ihnen für das Produkt bezahlten Kaufpreis hinaus.
In Ländern, in denen Haftungsbeschränkungen gesetzlich ausgeschlossen sind, erstreckt sich die
Haftbarkeit von Tivoli Audio lediglich auf direkte Schäden bei Verletzungen und/oder an beweglichem
oder unbeweglichem Privateigentum infolge von Fahrlässigkeit seitens Tivoli Audio.
Falls dies nicht gesetzlich ausgeschlossen ist, ist Tivoli Audio nicht für atypische, zufällige, indirekte
oder Folgeschäden haftbar. Manche Rechtssysteme erlauben keine Beschränkung oder den Aus-
schluss der Haftung oder die Begrenzung von Entschädigungsansprüchen bei atypischen, zufälligen,
indirekten oder Folgeschaden, oder die Begrenzung der Haftbarkeit auf bestimmte Beträge. Die
oben genannten Beschränkungen treffen also möglicherweise nicht auf Sie zu.
Die beschränkte Gewährleistung verliert ihre Gültigkeit, wenn der Aufkleber mit der Seriennummer
entfernt oder beschädigt wird.
Falls Sie mit Ihrem Händler oder über ihn einen erweiterten Kundenservice-Vertrag abgeschlossen
haben und nach Ende der Laufzeit dieser beschränkten Gewährleistung die Erbringung von
Serviceleistungen erforderlich ist, wenden Sie sich zu diesem Zweck bitte an den Anbieter des
erweiterten Kundenservice-Vertrags.
Für mehr Komfort können Sie Ihr Produkt auf unserer Website www.tivoliaudio.com für den
Online-Garantieservice registrieren. Sie sind nicht verpflichtet, persönliche Angaben zu machen.
Allerdings helfen uns diese Angaben dabei, nachzuvollziehen, welche Produkte Sie erworben
haben und Sie als unseren Kunden besser zu verstehen. Ihre Angaben werden von Tivoli Audio
lediglich zu Marketingzwecken benutzt und, falls erlaubt, um Sie in Bezug auf die von Ihnen
gekauften und weitere Produkte von Tivoli-Audio oder anderer Firmen zu kontaktieren. Die von
Ihnen angegebenen Informationen können in anderen Ländern verarbeitet werden.
Durchsuchen Sie unsere häufig gestellten Fragen (FAQs) unter http://www.tivoliaudio.com,
bevor Sie den Garantieservice nutzen – dort könnten Sie bereits die Lösung für Ihr
Anliegen finden.
Bei Kundendienstfragen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler.

28
Deutsch
Technische Daten:
Modell: Tivoli Audio™ Model 10™
Typ: AM/FM-Uhrenradio
Treiber: 3" full range
Empfangsfrequenzen: FM: 87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, 9k-Schritte (520-1710kHz, 10k-Schritte)
(Empfangsbereiche je nach Region unterschiedlich)
FM-Nachentzerrung: 50 oder 75 Mikrosekunden (regionsabhängig)
Abmessungen: 202 mm (H) x 111 mm (B) x 111 mm (T)
(7,95" (H) x 4,61" (B) x 4,61" (T))
Gewicht: 1,58 kg
All specifications subject to change without notice.
Tivoli Audio reserves the right to make product changes without notice.
Tivoli Audio, the Tivoli Audio logo, the Model 10, and the Model 10 Speaker are trademarks of Tivoli Audio, LLC.
Diese Bedienungsanleitung wurde von Peter Skiera geschrieben und darf ohne die Genehmigung von Tivoli Audio
weder im Ganzen noch teilweise vervielfältigt werden. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen waren
zum Zeitpunkt des Druckes korrekt. Tivoli Audio kann für betriebsbedingte, technische oder redaktionelle
Fehler/Auslassungen nicht haftbar gemacht werden. Besuchen Sie unsere Website, um die jeweils aktuellste
Bedienungsanleitungsversion einzusehen.
Weitere Informationen zu anderen interessanten Produkten von Tivoli Audio erhalten Sie auf unserer
Website oder direkt bei:
Tivoli Audio, LLC
Seaport Center
70 Fargo Street, Suite 900
Boston, MA 02210 USA
1.877.297.9479
www.tivoliaudio.com
help@tivoliaudio.com

29
Οδηγίες .......................................................................................................................................... 30
Παρουσίαση της Tivoli Audio ......................................................................................................... 32
Μπροστινή όψη .............................................................................................................................. 33
Πίσω όψη ........................................................................................................................................ 34
Χειριστήριο .................................................................................................................................... 35
Mono-Stereo επιλογές; Μενού; Ρυθμίζοντας τόνους-EQ .......................................................... 36
Ρυθμίζοντας το ρολόι; Πώς να σβήσεις το Display .................................................................... 36
Πώς να ρυθμίσετε το ξυπνητήρι; Επιλογές για το ξυπνητήρι ................................................... 37
FM-AM Λήψη; RDS-RBDS; Τοποθέτηση; Καθαρισμός ................................................................ 38
Εγγύηση ......................................................................................................................................... 39
Λεπτομέρειες ................................................................................................................................. 50
AM/FM Clock Radio
Model 10™

30
1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες.
2. Κρατείστε αυτές τις οδηγίες.
3. Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις.
4. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες.
5. Μην χρησιμοποιήστε αυτήν την συσκευή κοντά στο νερό, π.χ. μην το χρησιμοποιήσετε
κοντά σε μια μπανιέρα, σε ένα υγρό υπόγειο, η κοντά σε μια πισίνα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην εκθέστε αυτό το προϊόν στη βροχή ή την υγρασία.
6. Καθαρίστε το μόνο με ένα στεγνό ύφασμα.
7. Μην εμποδίσετε οποιεσδήποτε οπές εξαερισμού. Εγκαταστήστε σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή.
8. Μην το εγκαταστήσετε κοντά σε οποιαδήποτε πηγή θερμότητας όπως θερμαντικά σώμα-
τα, πομποί θερμότητας, σόμπες, ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυ-
τών) που παράγουν θερμότητα.
9. Μην παραβιάζετε το γειωμένο καλώδιο σύνδεσης της πρίζας. Ένα γειωμένο καλώδιο
έχει δύο άκρα. Εάν το καλώδιο που συμπεριλαμβάνεται δεν ταιριάζει στην έξοδό σας
συμβουλευτείτε ένα ηλεκτρολόγο για την αντικατάστασή της.
10. Μην πιέζετε το καλώδιο ρεύματος και προστατεύστε το από χτυπήματα στις πρίζες και
στα σημεία σύνδεσης με το Model 10.
11. Συνδέετε και χρησιμοποιείτε εξαρτήματα μόνο προτεινόμενα από τον κατασκευαστή.
12. Χρησιμοποιείστε μόνο ειδικά υποστηρίγματα και βάσεις που προτείνει ο κατασκευαστής.
Προσοχή μόνο όταν μετακινείτε τις βάσεις ή το ραδιόφωνο για να μη πληγωθεί.
13. Αποσυνδέστε αυτήν την συσκευή κατά τη διάρκεια θύελλας, αστραπής ή όταν είναι
αχρησιμοποίητη για μακριές χρονικές περιόδους.

31
14. Αναφέρετε οποιοδήποτε πρόβλημα μπορεί να υπάρξει στο καταρτισμένο προσωπικό του
εξουσιοδοτημένου Service. Η συντήρηση απαιτείται όταν παρουσιάσει βλάβη με κάθε
τρόπο η συσκευή, όπως αν είναι χαλασμένα το καλώδιο ρεύματος ή πρίζα, αν έχει χυθεί
υγρό ή αν έχουν πέσει αντικείμενα στην συσκευή, αν έχει εκτεθεί η συσκευή στη βροχή
ή την υγρασία και δεν λειτουργεί κανονικά ή έχει πέσει κάτω.
15. Αυτή η ψηφιακή συσκευή κατηγορίας Β συμμορφώνεται με το Canadian ICES-003.
16. Για πρόσθετη προστασία αυτό το προϊόν σε περιπτώσεις καταιγίδων με αστραπές, ή όταν
παραμένει αφύλακτο ή αχρησιμοποίητο για μεγάλα χρονικά διαστήματα το αποσυνδέου-
με από το ρεύμα. Αυτό θα αποτρέψει τη ζημία στο προϊόν από τα κύματα αστραπής και
ρευματοδοτών.
17. Για τα προϊόντα που χρησιμοποιούν μια εξωτερική παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, χρησι-
μοποιήστε μια παρόμοια αντικατάσταση εάν έχει χαθεί ή είναι χαλασμένη. Για προϊόντα
που λειτουργούν με τη δύναμη μπαταριών, ψάξτε στις οδηγίες χρήσης.
18. Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και αναφέρετε το πρόβλημα στο καταρτισμένο
προσωπικό του εξουσιοδοτημένου Service υπό τους ακόλουθους όρους:
a. Όταν το καλώδιο ρεύματος ή η πρίζα είναι χαλασμένη.
b. Αν έχει χυθεί πάνω στη συσκευή υγρό ή έχουν πέσει πάνω αντικείμενα.
c. Αν το προϊόν έχει εκτεθεί στο νερό ή τη βροχή.
d. Αν το προϊόν δε λειτουργεί κανονικά παρότι που ακολουθήθηκαν σωστά οι
οδηγίες χρήσεως.
e. Αν το προϊόν έχει πέσει ή φθαρεί με οποιοδήποτε τρόπο.
f. Όταν το προϊόν παρουσιάσει μια αλλαγή στην απόδοση.
19. Εάν το LCD (Display) ραγίσει ή χαλάσει, μην αγγίξετε το υγρό.
20. Κρατήστε αυτό το προϊόν σε μια ασφαλή απόσταση μακριά από τη γυμνή φλόγα, όπως
ένα αναμμένο κερί.
21. Αντικείμενα που περιέχουν νερό, όπως βάζα ή ποτήρια με νερό δεν πρέπει να τοποθε-
τούνται πάνω στο προϊόν.
22. Η συνιστώμενη λειτουργούσα σειρά θερμοκρασίας είναι 5ο C έως 40ο C.
Αυτό το προϊόν μπορεί να ανακυκλωθεί. Τα προϊόντα που έχουν αυτό το
σύμβολο δεν πρέπει να πεταχτούν μαζί με τα κανονικά οικιακά σκουπίδια.
Στο τέλος της ζωής του προϊόντος, μεταφέρετε το σε ένα σημείο συλ-
λογής που υποδεικνύεται για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών συσκευών. Ανακαλύψτε περισσότερα για τα σημεία επιστροφής
και συλλογής μέσω των τοπικών αρχών σας. Η European Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) εφαρμόστηκε για να μειώσει εντυπωσιακά
το ποσό αποβλήτων που πηγαίνουν στα υλικά οδόστρωσης, με αυτόν τον
τρόπο μειώνεται η περιβαλλοντική επίδραση στον πλανήτη και στην αν-
θρώπινη υγεία. Παρακαλώ ενεργήστε υπεύθυνα με την ανακύκλωση των
χρησιμοποιημένων προϊόντων. Εάν αυτό το προϊόν είναι ακόμα χρησιμο-
ποιήσιμο, δώστε το αλλού η πουλήστε το.

32
Συγχαρητήρια για την αγορά σας του ραδιόφωνου Model 10 με FM και DAB. Πιστεύουμε ότι το
NetWorks+ είναι ένα από τα καλύτερα επιτραπέζια ραδιόφωνα στην αγορά. Η ποιότητα ήχου,
η ευκολία στην χρήση, τα μοναδικά χαρακτηριστικά γνωρίσματα, και το διακριτικό σχέδιό
του είναι άφθαστα. Υπάρχουν ήδη μερικοί αποθηκευμένοι ιντερνετικοί σταθμοί στα Presets.
Παρακαλούμε εξερευνήστε τα Presets καθώς μελετάτε τις οδηγίες χρήσης. Προκειμένου να
εκμεταλλευθείτε πλήρως αυτά που προσφέρει το νέο ραδιόφωνό σας, παρακαλώ διαβάστε
τις οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες ασφάλειας. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις, παρακα-
λώ μην διστάσετε να έρθετε σε επαφή με τον έμπορο ή το διανομέα σας. Παρακαλώ κρατήστε
το χαρτοκιβώτιο και την αρχική συσκευασία σε περίπτωση που χρειαστεί να στείλετε το ραδι-
όφωνό σας, (δεδομένου ότι η ζημία μεταφοράς δεν καλύπτεται από την εγγύηση).
Εκ μέρους όλων μας σας ευχαριστούμε που διαλέξατε την Tivoli Audio.
Απολαύστε το νέο σας ραδιόφωνο Model 10.
Η Tivoli Audio ιδρύθηκε από τον Tom DeVesto με την αποστολή να φέρει, απλά στην χρήση,
κομψά σχεδιασμένα, υψηλής ποιότητας ακουστικά προϊόντα στους καταναλωτές. Σαν CEO
και κεφαλή της έρευνας και της ανάπτυξης στην προηγούμενη επιχείρησή του, Cambridge
SoundWorks, ο Τοm ήταν αρμόδιος για την ανάπτυξη για πολλά από τα καλύτερα οικιακής
ψυχαγωγίας και πολυμέσων πώλησης, προϊόντα στην αγορά. Υποστήριξε επίσης τις θέσεις
ανώτερης διαχείρισης στην ανάπτυξη προϊόντων και στην Advent και στο Kloss Video.
*Η Cambridge SoundWorks είναι ένα αναγνωρισμένο εμπορικό σήμα της Creative Labs, στην Σιγκαπούρη.
• Ένα καλώδιο ρεύματος 2,74 μέτρων.
• Τηλεχειριστήριο (εγκατεστημένη μπαταρία).
Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σε περίπτωση που λείπει κάποιο από
τα παραπάνω.

33
1.
Το control wheel προσφέρει πολλές λειτουργίες:
Όταν το Model 10 είναι κλειστό, πατήστε
το για να το ανοίξετε. Όταν το Model 10 είναι
ανοιχτό, πατήστε και κρατήστε πατημένο για να το
κλείσετε.
Όταν το Model 10 είναι ανοιχτό σε
οποιαδήποτε λειτουργία γυρίστε το Control Wheel
δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα και αυξομειώστε
τον ήχο.
Στα FM ή στα AM, πατήστε μία φορά
και γυρίστε το Control Wheel δεξιόστροφα ή
αριστερόστροφα για αλλάξετε την συχνότητα.
Πατήστε το ξανά για να αλλάξετε το Display στο
νέο σταθμό.
Με το Model 10 σε FM ή ΑΜ, πατήστε το control wheel δύο φορές για να
μπείτε στην επιλογή Source και γυρνώντας το δεξιά ή αριστερά διαλέξτε όποιο Source
επιθυμείτε και πατώντας το επιλέξτε το.
Πιέστε για να ενεργοποιήσετε το Snooze όταν χτυπήσει το ξυπνητήρι.
2.
: Volume level : FM/AM signal level ST: Stereo
: Sleep timer AM: AM band M: Mono
: Snooze timer FM: FM band : Back or forward in Menu
: Alarms 1 and 2 AUX: Auxiliary : FM auto scan
(center digits): Time T: Manual tuning mode : AM auto scan
1

34
1. Αυτή η είσοδος είναι για προαιρετικό 1A καλώδιο, 12VDC αντάπτορας.
Ο αντάπτορας πρέπει να είναι 5.5mm/2.1mm κεντρικό θετικό.
2. Είσοδος για την κεραία.
3. Είσοδος για ακουστικά. Τα ακουστικά θα σταματήσουν τον ήχο από
τα ηχεία, και θα μπορείτε να αυξομειώσετε τον ήχο από το control wheel ή το χειριστήριο.
4. Πιέστε παρατεταμένα για να αποθηκεύσετε τον σταθμό της αρεσκείας σας.
5. Είσοδος για το 2ο ηχείο.
6. Είσοδος για το Subwoofer.
7. Μπορείτε να ηχογραφήσετε από το Model 10 συνδέοντας μια συσκευή
ηχογράφησης σε αυτή την έξοδο, επίσης να το χρησιμοποιήσετε και ως ραδιοφωνικό
δέκτη συνδέοντας το με ένα ενισχυτή. Η υποδοχή αυτή δέχεται 1/8" αρσενικό βύσμα,
(Stereo Mini Jack).
8. Είσοδος για άλλες συσκευές όπως ο υπολογιστής.
9. Είσοδος για το CD Player, τηλεόραση ή ΜΡ3. Συνδέστε την συσκευή σε αυτήν
την είσοδο και αλλάξτε την πηγή σε AUX. Αυτή η είσοδος δέχεται καλώδιο 3.5mm mini-
jack. Σημειώστε ότι μπορεί να χρειαστείτε να αλλάξετε την ένταση από την συνδεμένη
συσκευή και όχι του ραδιοφώνου.
10. Είσοδος για το καλώδιο ρεύματος. Όποτε βγάζετε το καλώδιο
από την πρίζα μην τραβάτε το καλώδιο. Σιγουρευτείτε ότι η ισχύς το ρεύματος είναι ίδια
με αυτήν που υποδεικνύεται στο κάτω μέρος της εισόδου. Η Tivoli Audio δεν έχει καμιά
ευθύνη για την ζημιά που θα προκληθεί από τέτοιου είδους πρόβλημα.
2
5
1
10
4
8
7
6
3
9

35
1. Πιέστε το “Power” του Model
10. Το ραδιόφωνο θα λειτουργήσει
σύμφωνα με τον τελευταίο συντονισμό.
2. Πιέστε για να κλείσετε
τον ήχο (το εικονίδιο ενός ηχείου με
μια γραμμή θα εμφανιστεί στην οθόνη)
όταν η μονάδα παίζει και πιέστε ξανά
για να αποκατασταθεί ο ήχος ή να
ρυθμιστεί η ένταση. Πιέστε για να
αναβάλετε το ξυπνητήρι για 7 λεπτά. Ο
ήχος από το ξυπνητήρι θα επαναληφθεί
μετά από 7 λεπτά. Κατά τη διάρκεια
Snooze, μια αρίθμηση θα παρουσιαστεί
κάτω στην οθόνη εκτός όταν δείχνει
το αναλογικό ρολόι. Ο χρόνος Snooze
δεν είναι ρυθμιζόμενος.
3. Πιέστε για να έχετε πρόσβαση
στο μενού της αφύπνισης. Για
περισσότερα δείτε στο “πώς να θέσετε
την αφύπνιση σε λειτουργία”.
4. Πιέστε για να θέσετε σε λειτουργία το 20λεπτο χρονόμετρο. Το NetWorks+ θα
εμφανίσει το χρόνο που απομένει και αυτόματα θα σβήσει μετά από 20 λεπτά. Πιέστε ξανά
για να ακυρώσετε το χρονόμετρο ύπνου. Ο χρόνος από το χρονόμετρο ύπνου δεν ρυθμίζεται.
5. Πιέστε για να αλλάξετε πηγές.
6. Πιέστε για να δείτε βασικές πληροφορίες. Στη λειτουργία FM, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί info για 2 δευτερόλεπτα για να κλείσετε το RDS. Για να το επαναφέρετε,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί info για 2 δευτερόλεπτα. Για περισσότερες
πληροφορίες για το RDS, δείτε τον τομέα “RDS/RBDS”.
7. Πιέστε παρατεταμένα για να αποθηκεύσετε τον σταθμό της αρεσκείας σας.
8. Πιέστε το + για να αυξήσετε την ένταση ή το – για να ελαττώσετε την
ένταση. Εάν ο ήχος ακούγεται πάντα διαστρεβλωμένος, χαμηλώστε την ένταση για να
αποφύγετε ζημία στα ηχεία. Ρυθμίζοντας την ένταση καθώς το Μodel 10 είναι σε σίγαση
θα ακυρωθεί η σίγαση.
9. pq Πιέστε για να μετακινηθείτε μέσα στο μενού. Χρησιμοποιήστε τα ίδια
κουμπιά για να αλλάξετε σταθμό όταν βρίσκεστε στο FM ή ΑΜ. Πιέστε παρατεταμένα για
να αλλάξετε γρηγορότερα συχνότητες. Ένα «Τ» θα εμφανιστεί στην οθόνη που σημαίνει
ότι βρίσκεται σε Manual ανίχνευση σταθμών.
10. Πιέστε για να κινηθείτε μπροστά-πίσω στο μενού.
11. Πιέστε για να μπείτε στο μενού και για να επιλέγετε εντολές.
12. Πιέστε για να αλλάξετε την λειτουργία Mono-Stereo. Το «Μ» είναι για το Mono και
το «ST» για το Stereo.
4
2
3
11
8
10
12
9
7
6
1
5
MONO

36
pq
1. Ρυθμίστε τα πρίμα χρησιμοποιώντας τα pq, πατήστε το Select για να συνεχίσετε.
2. Ρυθμίστε το μπάσο χρησιμοποιώντας τα pq, πατήστε το Select για να συνεχίσετε.
3. Ρυθμίστε την ισορροπία (Stereo) χρησιμοποιώντας τα pq, ωστόσο εμείς
προτείνουμε να είναι ρυθμισμένο στην μέση.
4. Ρυθμίστε το Equalizer χρησιμοποιώντας τα pq. Επιλέξτε αν θέλετε το EQ ανοιχτό ή
κλειστό, ή κλειστό μέχρι να σβηστεί το Μ10 (όταν το ξανανοίξετε θα ανοίξει και το EQ)
πατήστε το Select για να συνεχίσετε.
5. Σβήστε ή ανοίξτε την οθόνη pq. Αυτό είναι πιθανόν να το θέλετε για το
βράδυ κατά την διάρκεια του ύπνου. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ανάψετε την
οθόνη για 10 δευτερόλεπτα.
6. Ρυθμίστε την φωτεινότητα χρησιμοποιώντας τα pq πατήστε το Select για
να συνεχίσετε.
7. Ρυθμίστε το Contrast χρησιμοποιώντας τα pq πατήστε το Select για
να συνεχίσετε.
8. Ρυθμίστε το ρολόι χρησιμοποιώντας τα pq πατήστε το Select για να
συνεχίσετε. Ρυθμίστε την ημερομηνία χρησιμοποιώντας τα pq πατήστε το Select για να
γυρίσετε στην προεπιλεγμένη πηγή.

37
1. Πιέστε το κουμπί της αφύπνισης ή εισάγετε “Alarm” κάτω από τις ρυθμίσεις.
2. To Alarm 1 είναι πρώτο. Πιέστε το κουμπί Alarm ή χρησιμοποιήστε τα pq για να κινηθείτε
μεταξύ Alarm 1 και Alarm 2.
3. Ρυθμίστε τις ώρες με τα κουμπιά και πιέστε “Select” για να αποθηκεύσετε και να
επαναλάβετε τη διαδικασία για τα λεπτά.
4. Χρησιμοποιείστε τα pq για να ρυθμίσετε επιλέξετε αν θέλετε ανοιχτό ή κλειστό το
ξυπνητήρι.
5. Χρησιμοποιείστε τα pq ρυθμίσετε το πρόγραμμα του ξυπνητηριού (κάθε πότε να
σας χτυπάει).
6. Χρησιμοποιείστε τα pq για να ρυθμίσετε με ποια πηγή θα χτυπάει το ξυπνητήρι. Αν
επιλέξετε FM/AM χρησιμοποιείστε τα +/- για να επιλέξετε το σταθμό ή επιλέξτε έναν από
τους αποθηκευμένους.
7. Χρησιμοποιήστε τα pq για να ρυθμίσετε την ένταση με την οποία θα χτυπάει
το ξυπνητήρι.
8. Επαναλάβετε τις ενέργειες και για το Alarm 2.
Αν κάνετε οποιοδήποτε λάθος πιέστε το και ξεκινήστε από την αρχή.
Για να σταματήσετε το ξυπνητήρι πατήστε το Alarm ή το κουμπί Power στο
χειριστήριο ή το Control Wheel.
Με το Model 10 σε stanby, πατήστε διαρκώς το κουμπί alarm για να διαλέξετε
ποιό ξυπνητήρι να κλείσετε.
Για να ενεργοποιήσετε το Snooze όταν χτυπάει το ξυπνητήρι πατήστε το κουμπί
Snooze στο χειριστήριο ή το control wheel.

38
Τα κτίρια που είναι φτιαγμένα από τσιμέντο, χάλυβα ή αλουμίνιο υπάρχει πιθανότητα να
επηρεάσουν τη λήψη. Οι οικιακές συσκευές, τα ηλεκτρικά καλύμματα, οι υπολογιστές, τα
CD, οι φούρνοι μικροκυμάτων και άλλες ηλεκτρονικές συσκευές μπορούν επίσης να έχουν
επιπτώσεις στη λήψη ή να προκαλέσουν θόρυβο. Αν αντιμετωπίζετε τέτοιο πρόβλημα
απομακρύνετε το Model 10 από τη συσκευή που προκαλεί τις παρεμβολές ή συνδέστε το με
μια ηλεκτρική έξοδο που δεν είναι κοινή σε άλλη συσκευή.
Το Radio Data System (RDS) διαβιβάζει τα αρχεία κειμένων μαζί με την ακουστική ραδιοφωνική
μετάδοση. Δε χρησιμοποιούν όλοι οι σταθμοί FM το RDS, κατά συνέπεια, το κείμενο μπορεί
να μην είναι παρόν με μερικούς σταθμούς. Για τους σταθμούς που χρησιμοποιούν το RDS,
τα κείμενα μπορεί μερικές φορές να μην εμφανίζονται ή μπορεί να εμφανίζεται μπερδεμένο
εάν το σήμα RDS είναι πάρα πολύ αδύνατο. Σε τέτοιες περιπτώσεις δοκιμάστε την κεραία
FM του Model 10. Το περιεχόμενο του RDS καθορίζεται από τον κάθε σταθμό FM. Εάν το
περιεχόμενο που παρουσιάζεται είναι ανακριβές, αυτό δεν είναι ελάττωμα του Model 10.
Στη λειτουργία FM, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί info για 2 δευτερόλεπτα για
να κλείσετε το RDS. Για να το επαναφέρετε, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί info
για 2 δευτερόλεπτα.
Τοποθετήστε το Model 10 σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Tο μεγάφωνο του Model
10 προστατεύεται και μπορεί να χρησιμοποιηθεί κοντά σε μια οθόνη υπολογιστή ή σε μια
τηλεόραση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ οποιαδήποτε σκληρά μέσα καθαρισμού ή απορρυπαντικά στην
καμπίνα του Model 10 ή στα πλαστικά πάνελ, δεδομένου ότι αυτό μπορεί να βλάψει το φινίρισμα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η Tivoli Audio χρησιμοποιεί καμπίνες από πραγματικό ξύλο. Δεδομένου ότι το
φυσικό ξύλο ποικίλλει πολύ, δεν είναι δυνατό να επιτευχθεί μια ακριβής ξύλινη αντιστοιχία
χρώματος μεταξύ των μοντέλων. Μπορείτε επίσης να παρατηρήσετε ότι το ξύλο σκουραίνει
με την πάροδο του χρόνου με την έκθεση στο φως του ήλιου. Αυτό είναι φυσιολογικό για το
πραγματικό ξύλο.
Απλά αποσυνδέστε το Model 10 από το ρεύμα και ξανασυνδέσετε το.

39
Πρωτίστως σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα ραδιόφωνα της Tivoli Audio.
Σύμφωνα με τις οδηγίες της Ε.Ε. παρέχουμε εγγύηση στα εμπορεύματά μας για το χρονικό
διάστημα 2 ετών εφ’ όσον η βλάβη οφείλεται σε κατασκευαστικό σφάλμα του μηχανήματος
και όχι σε κακό χειρισμό από τον χρήστη, ανωμαλίες της ηλεκτρικής παροχής της ΔΕΗ,
παρεμβάσεις από μη εξουσιοδοτημένα συνεργεία. Αυτό βέβαια πιστοποιείται από τον έλεγχο
του μηχανήματος. Που σημαίνει ότι το μηχάνημα πρέπει να επιστρέφεται στην εταιρεία μας
και ο τεχνικός σύμβουλος θα κρίνει αν το μηχάνημα θα πρέπει να αλλαχτεί ή να επισκευαστεί.
Όσον αφορά την αντικατάσταση του μηχανήματος θα πρέπει το ελαττωματικό μηχάνημα να
είναι σε πολύ καλή κατάσταση εξωτερικά (χωρίς γρατζουνιές), διαφορετικά θα αλλάζεται
όλο το εσωτερικό μέρος του μηχανήματος και όχι το εξωτερικό.
Όταν το μηχάνημα είναι εκτός εγγύησης ή η βλάβη οφείλεται σε κακό χειρισμό έστω και εντός
εγγύησης, το μηχάνημα επισκευάζεται αφού αξιολογηθεί η βλάβη και ενημερωθεί ο πελάτης
για το κόστος. Εάν η βλάβη ξεπερνά το 50% της αξίας του μηχανήματος, ο καταναλωτής έχει
την εναλλακτική λύση να δώσει τα 2/3 της αξίας του χαλασμένου μηχανήματος και να πάρει
καινούριο σε απευθείας χρέωση από την εταιρεία μας. Όσον αφορά βλάβες που οφείλονται
στις μπαταρίες των Model PAL, η εγγύηση καλύπτει μόνο 2 μήνες από την αγορά του
μηχανήματος. Μετά την πάροδο των δύο μηνών η αντικατάσταση των μπαταριών χρεώνεται
35€. Σε αυτή την περίπτωση το μηχάνημα είναι ασύμφορο να επιστρέφεται στην εταιρεία
μας και να χρεώνεστε μεταφορικά, γι’ αυτό αρκεί να μας στείλετε την Απόδειξη Λιανικής.
Τα έξοδα αποστολής και παραλαβής των μηχανημάτων όσον αφορά την αντικατάσταση
του μηχανήματος εντός του χρόνου εγγύησης βαρύνουν εμάς εφ’ όσον ο καταναλωτής
επιστρέψει το μηχάνημα στο κατάστημα που το έχει αγοράσει και συνοδεύεται από δελτίο
αποστολής του Dealer μας (θα επιλέξουμε από κοινού τον τρόπο αποστολής-μεταφορική
ή Currier). Εάν επιλέξει να το στείλει απ’ ευθείας σε εμάς θα πρέπει να το στείλει με την
SPEEDEX CURRIER και η χρέωση θα είναι για τις συσκευές Model One, Model Three, PAL,
SongBook 12€, για τις συσκευές Model Two, Model Subwoofer, Model CD, iSongBook, iYiYi,
Model DAB, NetWorks+ 15€ και για το Music System 20€.
Ως γνωστό, τα προϊόντα της Tivoli Audio διέπονται από υψηλή ποιότητα κατασκευής και
έχουμε ελάχιστα προβλήματα επισκευών.
Εκ μέρους όλων μας, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Tivoli Audio.

40
Tivoli Audio™ Model 10™
AM/FM clock radio
3" full range
FM: 87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, 9k step (520-1710kHz, 10k step)
(Receiving ranges vary by region)
50uSec or 75uSec (depending upon region)
20.2cm H x 11.7cm W x 11.7cm D (7.95"H x 4.61"W x 4.61s"D)
1.58 kg (3.5 lbs.)
All specications subject to change without notice.
Tivoli Audio reserves the right to make product changes without notice.
Tivoli Audio, the Tivoli Audio logo, the Model 10, and the Model 10 Speaker are trademarks of Tivoli Audio, LLC.
Αυτές οι οδηγίες γράφτηκαν από τον Peter Skiera και δεν μπορούν να αναπαραχθούν ολόκληρες ή κομμάτι
από αυτές χωρίς την συγκατάθεση της Tivoli Audio. Οι πληροφορίες που υπάρχουν σε αυτές τις οδηγίες
ήταν σαφείς την στιγμή της εκτύπωσης. Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας για τις τελευταίες εκδόσεις των
οδηγιών.
Tivoli Audio, LLC
Seaport Center
70 Fargo Street, Suite 900
Boston, MA 02210 USA
1.877.297.9479
www.tivoliaudio.com
help@tivoliaudio.com

41
Español
Índice:
Instrucciones de Seguridad ............................................................................................................42
Introducción; Sobre Tivoli Audio; Controles panel frontal ...............................................................44
Controles panel posterior ................................................................................................................ 46
Control remoto ................................................................................................................................47
Menú ...............................................................................................................................................48
Cómo ajustar la alarma; Opciones .................................................................................................. 49
Recepción FM/AM; RDS/RBDS; Ubicación; Limpieza ....................................................................50
Garantía ........................................................................................................................................... 51
Especificaciones..............................................................................................................................53
Radio Reloj AM/FM
Model 10™

42
Español
Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve este manual.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga este pro-
ducto al agua o la humedad.
6. Lávelo solamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción,
estufas ni otros aparatos (Incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule la protección proporcionada por el conector de toma a tierra. Una toma de alimentación
posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proporcionada no coincide con las tomas
de su sistema de distribución consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No
sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentación.
10. Proteja el cable de alimentación de pisadas y pinchazos, especialmente en las tomas de alimen-
tación, en los lugares expuestos al tránsito y en el punto en el que sale del aparato.
11. Utilice sólo los accesorios o complementos especificados por el fabricante.
12. Sitúe la unidad sobre el soporte, trípode, carrito, estantería o mesa especificados por el fabri-
cante o vendido con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga precaución a la hora de moverlo
para evitar daños por caída.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice por largos períodos
de tiempo.

43
Español
14. Refiera todo servicio a personal de servicio cualificado. El servicio es requerido cuando la
unidad haya sido dañada en algún modo, cuando el cable o la toma de alimentación haya sido
dañada, líquidos han sido derramados o hayan caído objetos dentro de la unidad, la unidad
haya sido expuesta a la humedad o lluvia, no funcione normalmente o haya sufrido una caída.
15. Para una protección adicional durante una tormenta eléctrica o no vaya a usarse durante un
largo período de tiempo, desenchúfela de la toma de corriente.
16. Opere este producto sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en el panel trasero.
Para productos que utilicen una fuente de alimentación externa, utilice un recambio exacto si
ésta es extraviada o dañada. Para productos que operen alimentados con baterías, refiérase
al manual del usuario.
17. Desconecte este producto y refiéralo a personal de servicio cualificado bajo las
siguientes circunstancias:
a. Cuando el cable o conector de alimentación esté dañado.
b. Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del producto.
c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia.
d. Si el producto no funciona normalmente aun siguiendo las instrucciones.
e. Si el producto ha sufrido una caída o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionamiento.
18. Si se rompe o se estropea el LCD, no toque el líquido.
19. Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por ejemplo de una vela.
20. No exponga este producto a goteos o pérdidas. Objetos que contengan líquidos, como reci-
pientes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto.
21. La temperatura recomendada de operación es entre 5˚ C y 40˚ C.
Este producto puede ser reciclado. Los productos identificados con este símbolo
NO deben ser arrojados con desperdicios domésticos normales. Cuando la vida
de este producto llegue a su fin, llévelo hasta un punto de recogida específica
de reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre la locali-
zación de puntos de recolección a través de sus autoridades locales.
La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue
implementada para reducir drásticamente la cantidad de desperdicios en los
basureros, y por ende reducir el impacto negativo sobre la salud del planeta y
humana. Por favor actúe responsablemente reciclando productos usados. Si
este producto se encuentra aún en condiciones de funcionamiento, considere
regalarlo o venderlo
.

44
Español
1
Model 10. Instrucciones
Enhorabuena por su compra. Estamos seguros que EL Model 10 es uno de los mejores radio relojes
AM/FM de mercado.
Para conocer todas las posibilidades que le ofrece el Model 10, por favor invierta un rato en leer
este manual y las Instrucciones de seguridad. Si tiene alguna consulta, no dude en ponerse en
contacto con su distribuidor autorizado.
Por favor conserve el embalaje original por si alguna vez necesita enviar su radio, ya que los
daños causados en los envíos no están cubiertos por la garantía.
En nombre de todos nosotros, gracias por escoger Tivoli Audio. Disfrute de su Model 10.
Sobre Tivoli Audio
Tivoli Audio fue creada por Tom DeVesto con el propósito de introducir productos de audio de alta
calidad, fáciles de utilizar para el consumidor a precios razonables. Como presidente y director de
investigación y desarrollo de su antigua compañía, Cambridge SoundWorks*, Tom fue el responsable
de muchos de los productos de entretenimiento doméstico y multi-media de mayor venta en el
mercado hoy en día. También ha mantenido cargos de gestión en el desarrollo de productos para
Advent y Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks es una marca registrada de Creative Technology, Singapur.
Junto a su Model 10 debería encontrar:
• Un cable de corriente de 1 2.74m
• Un control remoto (con la pila ya instalada)
Por favor contacte con su distribuidor si encuentra a faltar alguno de estos accesorios.
Guía de Características (Panel Frontal):
1. RUEDA DE CONTROL MULTI-FUNCION (CARA SUPERIOR):
La rueda de control cumple varias funciones:
Encendido: Cuando el Model 10 esté apagado, pre-
sione la rueda para encenderlo. Cuando esté encen-
dido, mantenga presionada la rueda para apagarlo.
Volumen: Cuando el Model 10 esté encendido, gire
la rueda en sentido horario para aumentar el volumen
y en sentido contrario para disminuirlo.
Sintonía: En modo FM o AM, presione una vez y
gire la rueda en sentido horario o anti-horario para
sintonizar manualmente las estaciones. Presione de
nuevo para actualizar la información de la emisora
en la pantalla. No hay función de sintonía en modo
Auxiliar. Tras unos 6 segundos sin actividad la rueda
de control volverá a la función de control de volumen.

45
Español
Fuente: Con el Model 10 en modo FM o AM, presione 2 veces la rueda para acceder al menú
de fuentes y cambiarlas rotándola en ambas direcciones. Presiónela de nuevo para seleccionar
la nueva fuente. En modo Auxiliar, presione la rueda una vez para acceder y cambiar las fuentes.
Tras unos 6 segundos sin actividad el Model 10 seleccionará la fuente mostrada en la pantalla.
“Dormitar”: Presione la rueda cuando esté sonando la alarma para activar esta función. El
icono aparecerá en la pantalla cuando esta función esté activada. La alarma volverá a sonar
al cabo de 7 minutos. Presione de nuevo la rueda para desactivar esta función.
2. LCD:
: Nivel de volumen : Nivel de señal FM/AM
: Temporizador AM: Banda AM
: “Dormitar” FM: Banda FM
: Alarmas 1 y 2 AUX: Auxiliar
(dígitos centrales): Tiempo ST: Estéreo
: Adelantar o Retroceder en Menú M: Mono
: Búsqueda automática FM T: Sintonía Manual
: Búsqueda automática AM

46
Español
Guía de Características (Panel Posterior):
1. 12VDC/1000mA (CORRIENTE: Conecte una fuente de alimentación externa opcional a esta
entrada, o utilice un adaptador opcional de 12V con fusible (de 1A) para su funcionamiento en
un barco o caravana. El conector debe ser de 5,5mm/ 2,1mm con centro positivo.
2. CONECTOR “F” 75 OHM (ANTENA): ): Una antena telescópica viene conectada a esta entrada.
Para más información vea el apartado “Recepción”.
3. HEADPHONE OUT (AURICULARES): Conecte unos auriculares (no incluidos) a esta salida
estéreo variable para una escucha privada. Ello enmudecerá el altavoz principal. El volumen de
los auriculares se ajusta mediante la rueda superior o el control remoto. El botón “Mono” de su
control remoto también actúa sobre esta salida. Esta salida admite un conector mini macho es-
téreo de 3.5mm. Evite usar los auriculares a un volumen muy alto para prevenir daños auditivos.
4. PRESINTONIAS 1-5: Mantenga presionados estos botones para memorizar la emisora sintoni-
zada. Presione brevemente para volver a la emisora allí memorizada. El número de presintonía
se mostrará en el display. Hay 5 presintonías para FM y otras 5 para AM.
5. R-SPR: Conecte el cable RCA del Altavoz Model 10 opcional a esta salida RCA hembra. Selec-
cione la opción Estéreo utilizando el botón Mono del control remoto.
6. SUB OUT: Conecte el cable de audio suministrado con el Tivoli Audio Model Subwoofer (u otro
subwoofer compatible) a esta salida. Esta toma admite conectores macho de 3.5mm.
7. REC OUT: Conecte una entrada de audio de un grabador de casette (u otro aparato de graba-
ción) a esta salida estéreo de nivel fijo para grabar audio. El altavoz principal no será silenciado
cuando se utilice esta salida. Esta toma admite conectores macho de 3.5mm.
8. MIX IN: Conecte la salida de audio de otra fuente, como una computadora, a esta entrada para
escuchar el audio mezclado con la emisión de AM o FM. Con la Model 10 en modo Auxiliar,
esta entrada actúa como una segunda entrada Auxiliar. Esta entrada estéreo admite conectores
macho de 3.5mm. El nivel de volumen se controla a través de la fuente.
2
5
1
10
4
8
7
6
3
9

47
Español
9. AUX IN: Para escuchar audio de otra fuente, como el Tivoli Audio Model CD, un reproductor
de MP3 o una TV, conecte la salida de audio de aquéllos a esta entrada estéreo y seleccione
Auxiliar. Esta entrada admite conectores macho de 3.5mm. Es posible que el nivel de volumen
de la fuente auxiliar sea diferente al de la radio.
10. ENTRADA DE CORRIENTE: Inserte firmemente el cable de corriente suministrado. Tire siempre
del conector y nunca del cable cuando vaya a desconectarlo de la toma de corriente. Le re-
comendamos utilizar una línea con magneto-térmico. Asegúrese que el voltaje de su área es
igual al indicado en el panel posterior de la radio. Tivoli Audio no se responsabiliza de los daños
causados por un voltaje inadecuado.
Guía de Características (Control Remoto):
1. ENCENDIDO: Presione este botón para encender el Model 10.La radio se encenderá con la
última fuente usada. Presiónelo de unevo para apagarla.
2. MUTE/SNOOZE: : Presione para enmude-
cer el sonido (el icono se iluminará) cuando
la unidad esté funcionando; presione de
nuevo o ajuste el volumen para recuperar
el sonido. Presiónelo para enmudecer la
alarma durante 7 minutos desde que em-
piece a sonar. La alarma volverá a sonar tras
7 minutos. Un icono se mostrará en el
display cuando el enmudecimiento esté
activado. La duración del enmudecimiento
no se puede modificar.
3. ALARM: Use los botones pq y “Select”
para seleccionar y ajustar las alarmas. Dirí-
jase al apartado “Cómo Ajustar la Alarma”
para más información.
4. SLEEP: Presione para Iniciar el temporiza-
dor de 20 minutos. El display indicará el
tiempo restante y apagará la radio auto-
máticamente despés de esos 20 minutos.
Un pequeño reloj [ ] aparecerá en el display cuando el temporizador esté activo. presione de
nuevo para cancelar el temporizador. La duración del temporizador no se puede modificar. El
temporizador se puede activar con el Model 10 encendido o apagado.
5. SOURCE: Presione para seleccionar las fuentes de sonido.
6. INFO: Presione repetidamente para ver información básica de los ajustes. En modo FM, mantenga
presionado el botón “Info” durante 2 segundos para deshabilitar el RDS. Mantenga presionado
de nuevo este botón para volver habilitarlo. Para más información sobre el RDS vea la sección
“RDS/RBDS”.
7. PRESINTONIAS 1-5: Mantenga presionados estos botones para memorizar la emisora selec-
cionada. Presiónelos brevemente para recuperar la emisora memorizada en cada una de ellas.
El número de presintonía se indicará en el display. Hay 5 presintonías para la banda de FM y
otras 5 para la de AM.
4
2
3
11
8
10
12
9
7
6
1
5
MONO

48
Español
8. VOLUME +/–: Presione el botón + para aumentar el volumen o el botón – para reducirlo. En
caso de que el sonido se muestre distorsionado, reduzca el volumen para evitar daños en el
altavoz. Si se varía el volumen con el Model 10 enmudecido, se cancelará el enmudecimiento.
9. pq/TUNE +/-: Presione para ajustar los elementos del menú. Use estos mismos botones para
sintonizar manualmente las emisoras de AM y FM. Mantenga los botones presionados para
desplazarse rápidamente por el dial. Aparecerá una “T” en el display para indicar la sintoniza-
ción manual. Serán necesarios 2 ó 3 segundos hasta que las frecuencias empiecen a variar.
Presione y suelte al cabo de 1.5 segundos para sintonizar automáticamente la siguiente
emisora detectada. El display mostrará “ ” durante la sintonización automática de FM
y “ ” durante la de AM.
10. : Presione para moverse adelante o atrás en el menú.
11. MENU/SELECT: Presione para acceder al menú principal y para seleccionar los diferentes ele-
mentos del menú. Para más información diríjase al apartado “Menú”. Puede acceder a algunos
de los elementos del menú aunque el Model 10 esté apagado.
12. MONO: Presione para cambiar el ajuste Estéreo/Mono. En el display aparecerán “M” o “ST”
para mono o estéreo respectivamente. “Mono” o “Stereo” son también algunos de los campos
de información que aparecen cuando se presiona el botón Info en el control remoto. Este ajuste
es válido también para los auriculares. Para más información diríjase al apartado “Recepción”.
Menú:
(Presione el botón Menu/Select brevemente. Use los botones para navegar por las páginas
del menú y los botones pq para cambiar los elementos dentro del menú.)
1. TREBLE: Use pq para ajustar los agudos y presione Select para continuar con el siguiente
elemento del menú.
2. BASS: Use pq para ajustar los graves y presione Select para continuar con el siguiente ele-
mento del menú.
3. BALANCE: : Debido a que el control del balance no tiene efecto cuando el Model 10 está en
Mono, este ajuste debería permanecer en una posición centrada, a menos que se conecte el
Altavoz Model 10 opcional y el modo estéreo sea seleccionado mediante el botón “Mono” del
control remoto. A pesar de que en este caso recomendamos mantener también el balance cen-
trado, puede utilizar los botones pq para adecuarlo a sus preferencias y presionar después
el botón “Select”.
4. EQ: El ecualizador actúa como un control de la sonoridad a bajo volumen. Use pq para selec-
cionar entre tener el ecualizador activo, tenerlo siempre inactivo, o tenerlo inactivo hasta que se
apague el Model 10, de modo que se activará de nuevo cuando vuelva a encenderse la radio.
Presione “Select” para continuar con el siguiente elemento del menú.
5. DISPLAY OFF: Use los botones pq y “Select” para encender o apagar el display. Al apagar
el display se apagará la luz del mismo cuando se apague la radio, lo que puede ser deseable a
la hora de dormir. Puede encender el display durante 10 segundos presionando cualquier tecla
del control remoto.
6. BACKLIGHT: Use pq para aumentar o disminuir la luminosidad.
7. CONTRAST: Use pq para aumentar o disminuir el contraste del display.

50
Español
Recepción FM/AM:
La antena FM externa suministrada proporcionará una buena recepción. Allí donde exista una
fuerte señal de FM, se podrá reducir la longitud de la antena para mejorar la señal. Esta antena
no influye en la recepción de AM. Otra alternativa es utilizar una antena dipolar de FM, aunque
un adaptador será necesario. Conectar el cable coaxial de televisión de 75ohm a la conexión
de FM externa puede también proporcionar una mejor recepción.
Si está utilizando el Model 10 junto al Altavoz Model 10 opcional y escucha una emisora de FM
ruidosa, presione el botón Mono del control remoto, ya que ello puede hacer que la emisora sea
más audible. Este botón no influye en la recepción de AM.
Debido a que la antena de AM es interna, gire el Model 10 para conseguir la mejor recepción de AM.
Una antena AM externa podría proporcionar también mejor recepción.
Los edificios construidos con hormigón, acero o aluminio pueden hacer que empeore la recepción. Los
electrodomésticos, mantas eléctricas, computadoras, lectores de CD y otros aparatos electrónicos
pueden también afectar negativamente a la recepción o generar ruidos no deseados. En ese caso aleje
el Model 10 de la fuente de ruido o conéctelo a una toma de corriente no compartida con otros apara-
tos. Las superficies metálicas pueden también reducir la recepción.
RDS/RBDS (banda FM solamente):
El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) transmite información de texto junto con la emisión
de audio. No todas las emisoras de FM utilizan RDS; por tanto, en algunas emisoras puede que
no aparezca información de texto. En las emisoras que utilizan RDS, el texto puede no aparecer o
aparecer ininteligible si la señal de RDS es demasiado débil. En estos casos, haga pruebas con la
posición de la antena de FM. Nota: El contenido del RDS viene determinado según cada emisora
de FM. En modo FM, mantenga presionado el botón “Info” durante 2 segundos para deshabilitar el
RDS. Mantenga presionado de nuevo este botón para volver habilitarlo.
Ubicación:
Sitúe el Model 10 sobre una superficie plana y estable. Para una ventilación y un bajo adecuados,
no obstruya el puerto bass-reflex posterior.. La Model 10 no está aislada magnéticamente y debe
ser ubicada a un mínimo de 127mm (5") del televisor o monitor de pc. Situarla dentro de una caja
o cerca de la pared podría acentuar los graves y producir un sonido poco natural.
Limpieza:
Nunca utilice productos abrasivos ni disolventes sobre el mueble o los paneles de plástico del Model
10, puesto que podrían dañar el acabado. Si pinta o mancha el mueble, invalidará la garantía.
Painting or staining the wood cabinet will void your warranty.
NOTA: Las cajas de Tivoli Audio tienen revestimientos de madera auténtica. Puesto que la made-
ra natural es de una gran variedad, no es posible conseguir una correspondencia exacta del color
y el veteado de la misma entre modelos. Puede que la caja se vaya oscureciendo con el paso
del tiempo por su exposición a la luz solar. Es habitual que esto suceda a la madera auténtica.
Re-set:
Si por cualquier razón necesita hacer un re-set del Model 10, desenchúfela y enchúfela de nuevo.

52
Español
desagravio, o la limitación de responsabilidad en valores establecidos, de manera que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables en su caso.
Esta Garantía Limitada queda anulada si la etiqueta que muestra el número de serie ha sido extraída
o es ilegible.
Si usted adquirió un contrato de servicio prorrogado de su representante y necesita de servicio
una vez expirado el período de esta Garantía Limitada, contacte por favor con el proveedor de su
contrato de servicio prorrogado para obtener dicho servicio.
Para su comodidad, usted puede registrar su producto para el servicio de garantía online en nuestro
sitio web, www.tivoliaudio.com. No tiene ninguna obligación legal de facilitar información personal. Sin
embargo, esta información nos permite mantener un registro de los productos Tivoli Audio adquiridos
por usted y entender mejor a los compradores de nuestros productos. La información recogida será
utilizada con fines de marketing por Tivoli Audio y, cuando se permita, para contactarle en relación
con los productos adquiridos por usted, otros productos de Tivoli Audio, u otras compañías, que
puedan ser de su interés. La información que usted nos facilite puede ser procesada en otro país.
Por favor visite la sección de preguntas frecuentes “FAQ” en la web de Tivoli Audio
http://www.tivoliaudio.com antes de solicitar un servicio ya que allí podría encontrar la res-
puesta a sus preguntas o dudas.
Para servicio, por favor contacte con su distribuidor o con el importador.

53
Español
Especificaciones:
Modelo: Tivoli Audio™ Model 10™
Tipo: Radio reloj AM/FM
Altavoz: 3" full range
Bandas de recepción: FM: 87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, pasos de 9k (520-1710kHz, pasos de 10k)
(El rango de recepción varía según la región)
FM De-Emphasis: 50uSec or 75uSec (dependiendo de la región)
Dimensiones: 20.2cm H x 11.7cm W x 11.7cm D (7.95"H x 4.61"W x 4.61"D)
Peso: 1.58 kg (3.5 lbs.)
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Tivoli Audio se reserva el derecho a realizar cambios en el producto sin previo aviso.
Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, y Model 10 son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. Patente Pendiente
Este manual fue escrito por Peter Skiera y traducido por Gaedum SL, y no puede ser reproducido ni total ni par-
cialmente sin el permiso de Tivoli Audio. La información incluída en este manual era precisa en el momento de su
impresión. Tivoli Audio no se responsabiliza por errores operativos, técnicos u editoriales en el momento de su
impresión. Visite nuestra web para obtener la última versión de este manual.
Para más información sobre otros productos de Tivoli Audio, por favor visite nuestra web o llámenos:
Tivoli Audio, LLC
Seaport Center
70 Fargo Street, Suite 900
Boston, MA 02210 USA
1.877.297.9479
www.tivoliaudio.com
help@tivoliaudio.com

54
Français
Table des matières:
Précautions d’emploi ......................................................................................................................55
Introduction. A propos de Tivoli Audio. Réglages sur le dessus .....................................................57
Afficheur ..........................................................................................................................................58
Réglages à l’arrière ..........................................................................................................................59
Télécommande ................................................................................................................................60
Menu ...............................................................................................................................................61
Comment régler le réveil. Options reveil .........................................................................................62
Réception FM/AM. RDS (en FM uniquement). Placement. Entretien ..............................................63
Garantie ........................................................................................................................................... 64
Caractéristiques ..............................................................................................................................65
Radio réveil FM/AM
Model 10™
Termékspecifikációk
Márka: | Tivoli |
Kategória: | Órarádiók |
Modell: | Model 10 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Tivoli Model 10, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Órarádiók Tivoli

11 Október 2024
Útmutatók Órarádiók
- Órarádiók SilverCrest
- Órarádiók AEG
- Órarádiók Harman Kardon
- Órarádiók Hyundai
- Órarádiók Medion
- Órarádiók Telefunken
- Órarádiók Sonoro
- Órarádiók Denver
- Órarádiók Muse
- Órarádiók OK
- Órarádiók Manta
- Órarádiók Blaupunkt
- Órarádiók Logik
- Órarádiók Trust
- Órarádiók AKAI
- Órarádiók Konig
- Órarádiók Lenco
- Órarádiók Schneider
- Órarádiók Roberts
- Órarádiók Krüger&Matz
- Órarádiók Orion
- Órarádiók Xiron
- Órarádiók Ade
- Órarádiók Caliber
- Órarádiók Sylvania
- Órarádiók First Austria
- Órarádiók Audiosonic
- Órarádiók Watshome
- Órarádiók Terris
- Órarádiók Johnson
- Órarádiók Clas Ohlson
- Órarádiók Hema
- Órarádiók Ices
- Órarádiók Metronic
- Órarádiók MT Logic
Legújabb útmutatók Órarádiók

14 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

16 Október 2024

16 Október 2024

16 Október 2024

16 Október 2024

14 Október 2024

13 Október 2024