Használati útmutató Thule PULSE 613

Thule Dakkoffer PULSE 613

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Thule PULSE 613 (7 oldal) a Dakkoffer kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/7
5015949_03 1 of 5
PULSE 613/614/615
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
A Easy-Grip™ Mounting Hardware / Quincaillerie de montage Easy-GripMC / Tornillería de instalación Easy-Grip™ 1401470000 4
B Easy-Grip™ Sealing Strip / Lisière à calfeutrer Easy-GripMC / Correa de sellamiento Easy-Grip 1001071500 4
C Lid Lifter / Souleveur de couvercle / Elevador de la tapa 14933 2
D Tie Down Strap / Sangle darrimage / Correa de anclaje 10169 2
E Key / C / Llave — 2
F Lock Cylinder / Verrou / Cerradura cilíndrica — 1
PARTS INCLUDED PCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
D
E
F
PRODUCT REGISTRATION / ENREGISTREMENT DE PRODUIT / REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
C
A
B
5015949_03 2 of 5
4 Minimum bar spread = 23 5/8" or 600mm.
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg. If rack crossbars are adjustable, set to widest position which can be
accommodated by vehicle and box’s mounting points.
Si les barres transversales du support sont ajustables, ajustez-les à la
position la plus large pouvant convenir au véhicule et aux points de
montage du core de toit.
En caso que los travesaños del portaequipajes sean ajustables,
sepárelos lo s posible que lo permitan el vehículo y los
puntos de instalación de la caja.
1
With the help of another person place box on roof rack.
Demandez l’aide d’une autre personne pour placer le core sur les
barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el
portaequipajes del techo.
2 Check rear hatch and front hood clearance.
Vériez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan suciente
espacio libre.
Check roof-mounted antenna clearance.
Vériez le dégagement de l’antenne montée sur le toit.
Compruebe la distancia con la antena instalada en la capota.
3 NOTE: Mount box towards the rear
of the vehicle to minimize
wind resistance.
REMARQUE: Positionnez le core vers
l’arrière du véhicule an de
minimiser la résistance au vent.
NOTA: Monte la caja hacia la parte
de at s del vehículo para
minimizar la resistencia del
viento.
Slide box forward or backward to position rubber-lined mounting points over crossbars, and to eliminate any hood/hatch/antenna
interference.
Faites glisser le core vers l’avant ou l’arrière afin de positionner les points de montage recouvert de caoutchouc sur les barres transversales et
pour éliminer toute interrence avec le capot, le hayon et l’antenne.
Deslice la caja hacia delante o atrás, de manera que los puntos de instalación en las líneas de goma queden sobre los travesos. Así, se
eliminará cualquier interferencia con la capota, la puerta trasera o la antena.
5015949_03 3 of 5
5
UNLOCKING/LOCKING THE BOX
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
OPEN
OUVERT
ABIERTO
CLOSE
FER
CERRADO
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key can only be removed when the box lid is closed and locked.
Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn the key counterclockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Inrez la c et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La c ne peut être retirée que lorsque le core est fermé
et verrouillé.
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l’avant et à larrière du core. Tournez la c dans le sens anti-horaire pour verrouiller et
retirez-la.
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave.
Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave.
Saque la llave.
6
Unlock cargo box and open.
Déverrouillez le core de toit et ouvrez-le.
Destrabe la caja de carga y ábrala.
Remove Easy-Grip™ mounting hardware
from packaging inside box. Turn knobs
counter-clockwise until completely open.
Retirez la quincaillerie de montage
Easy-GripMC de l’emballage qui se
trouve à l’intérieur du core. Tournez
les boutons dans le sens antihoraire
jusquà ouverture complète.
Retire la tornillea de instalación Easy-Grip
de su embalaje dentro de la caja. Gire las
perillas en sentido contrahorario hasta que
queden completamente abiertas.
7
Insert Easy-Grips into rubber-lined
mounting slots in bottom of box
and over vehicle crossbars.
Insérez les Easy-GripsMC dans les fentes
de montage recouvertes de caoutchouc
au fond du core et sur les barres
transversales du véhicule
Inserte la tornillería Easy-Gripsen las
ranuras de instalación en las líneas de
goma, en la parte inferior de la caja y
sobre los travesaños del vehículo.

Termékspecifikációk

Márka: Thule
Kategória: Dakkoffer
Modell: PULSE 613

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Thule PULSE 613, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek