Használati útmutató TFA 12.2057

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót TFA 12.2057 (4 oldal) a környezeti hőmérő kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/4
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 12.2057
SOLINO
Gartenthermometer mit Solarbeleuchtung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
r Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Fol-
gen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
Gartenthermometer mit Solarbeleuchtung
Automatisches Einschalten bei Dunkelheit
Aus Metall und Acrylglas
Mit Stab zum Einstecken in den Boden
Wetterfest
Ø 138 x 1090 mm, Stab 510 mm
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich r den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Bedienungsanleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Get und die Batterie aerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können
bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen und zum Tode hren. Wenn Sie vermuten, eine
Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander-
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache
Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbesn-
dige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Vorsicht: Das Solarpanel ist empfindlich. Lassen Sie das Get
nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen, Erschütte-
rungen oder extremen Temperaturen aus.
4. Bedienung / Hinweise
Zur Inbetriebnahme schrauben Sie die Oberseite des Thermo-
meters ab und stellen Sie den ON/OFF Schalter auf "ON ”, um die
Solarbeleuchtung einzuschalten. Schrauben Sie den Stab fest.
Bitte beachten Sie bei der Standortwahl, dass das Solar-Panel
mindestens 6 Stunden am Tag Licht bekommt, um eine langfristig
ausreichende Stromversorgung zu gewährleisten.
Das Thermometer verfügt über einen Lichtsensor und schaltet die
Beleuchtung bei Dunkelheit automatisch an. Vermeiden Sie des-
halb die Nähe von künstlichem Licht (z.B. Straßenlaternen).
Die aufladbare Batterie wird von Sonnenenergie gespeist und hat
eine Lebensdauer von mindestens 18 Monaten. Zum Batterie-
wechsel schrauben Sie die Oberseite des Thermometers auf und
öffnen das Batteriefach (Batterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
Die Lebensdauer der LED-Birne beträgt ca. 20.000 Stunden
5. Pflege und Wartung
Um die beste Funktionsfähigkeit zu erhalten, sollte das Solar-
Panel immer sauber sein. Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät ngere Zeit nicht
verwenden.
6. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen geß nationalen oder lokalen Bestimmun-
gen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle r die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus rfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröf-
fentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und n-
nen ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten
und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der
Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 12.2057
Mode d’emploi
Réf. 12.2057
SOLINO
Thermomètre de jardin à éclairage solaire
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de
défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabili pour des domma-
ges qui auraient été causés par le non-respect du présent
mode d'emploi. Deme, nous n’assumons aucune res-
ponsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécuri!
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
votre nouvel appareil
Thermomètre de jardin à éclairage solaire
Allumage automatique à la tombée de la nuit
En métal et verre acrylique
Avec ton à enficher dans le sol
sistant aux intempéries
Ø 138 x 1090 mm, bâton 510 mm
3. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-des-
sus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
pareil par vous même.
Attention !
Danger de blessure :
Gardez votre appareil et la pile hors de la pore des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent
être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée,
elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort
dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être
avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contac-
tez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin
d'éviter toute fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de pro-
tection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de
protection !
Conseils importants decurité du produit !
Attention : Le panneau solaire est fragile. Ne laissez pas tomber
l'appareil et ne l'exposez pas à chocs, des vibrations excessives
ou à des températures extrêmes..
4. Oration / Remarques
Pour la mise en service, dévissez le couvercle du thermomètre et
positionnez l’interrupteur ON/OFF sur «ON» afin d’enclencher
l‘éclairage solaire. Serrez fermement le bâton.
Lors du choix de l'emplacement, assurez-vous que le panneau pho-
tovoltaïque soit exposé au moins 6 heures par jour à la lumière, afin
de garantir une alimentation électrique suffisante à long terme.
Le thermomètre est équipé d’un capteur de lumière et enclenche
automatiquement l’éclairage dès qu’il fait sombre. De ce fait, évi-
ter de le placer à proximité d’une source de lumière artificielle (p.
ex. lampadaire de rue).
La pile rechargeable est alimentée par l’énergie solaire et a une
durée de vie minimale de 18 mois. Pour le remplacement de la pile
dévissez le couvercle du thermomètre et ouvrez le compartiment
de la pile (Pile : 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
Durée de vie de l'ampoule DEL : env. 20.000 heures.
5. Entretien et maintenance
Afin d’assurer un fonctionnement optimal, veillez à ce que le
panneau solaire reste toujours propre. Pour le nettoyage de
votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
aucun agent solvant abrasif !
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une
durée prolongée.
6. Traitement des chets
Ce produit a é fabriq avec des matériaux de construction de
haute qualité qui peuvent être recyclés etutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
être jetés dans les ordures ménares !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur
ou de les déposez dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sontsignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des déchets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usa ne doit pas être je dans les ordures
nagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
ques et électroniques.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont é
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les
dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être
consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Mode d’emploi
Réf. 12.2057
SOLINO
Termometro da giardino con illuminazione solare
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal man-
cato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misu-
razioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio
Termometro da giardino con illuminazione solare
Ad accensione automatica in caso di oscurità
In metallo e vetro acrilico
Con barra da inserire nel terreno
Resistente alle intemperie
Ø 138 x 1090 mm, barra 510 mm
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
ste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batte-
rie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorret-
ta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti
resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 12.2057
Instruction manual
Cat.-No. 12.2057
SOLINO
Garden thermometer with solar lighting
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statuto-
ry rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result
of non-following of these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings or for any conse-
quences resulting from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future refer-
ence.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument
at a glance
Garden thermometer with solar lighting
Light turns on automatically at darkness
Made of metal and acrylic glass
With rod for putting in the ground
Weather resistant
Ø 138 x 1090 mm, rod 510 mm
3. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described within
these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep the product and the battery out of the reach of children.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal-
lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal
burns and death within two hours. If you suspect a battery could
have been swallowed or otherwise caught in the body, seek med-
ical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Attention: The solar panel is fragile. Do not drop the instrument
and avoid collisions, vibrations or extreme temperatures.
4.Operation / Instructions
For starting up unscrew the top of the thermometer and push the
“ON/OFF” slide to “ON” to switch on the solar lighting. Screw on
the rod.
Please consider when choosing a location that the solar panel
needs at least 6 hours of light per day to guarantee a long-term
sufficient power supply.
The thermometer is provided with a light sensor to turn on the light
automatically at dark. Avoid the proximity of artificial light such as
street light.
The battery is recharged by solar power and has a durability of at
least 18 months. To change the battery, unscrew the top of the
thermometer and open the battery cover (Battery: 1 x 1.2 V,
NI-MH, AAA, 600 mAh).
The lifetime of the LED lamp is about 20.000 hours.
5. Care and maintenance
For best function keep the solar panel always clean. Clean your
instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period
of time.
6. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices
to a designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage
by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Instruction manual
Cat.-No. 12.2057
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 12.2057_Anleitung_03_21 17.03.2021 8:55 Uhr Seite 1
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 12.2057
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Avvertenza: Il pannello solare è molto delicato. Prestate atten-
zione a non sottoporlo l’apparecchio a eccessivi urti, vibrazioni o
temperature estreme.
4. Uso / Note
Per la messa in funzione, svitare la parte superiore del termometro
e impostare l'interruttore ON/OFF su “ON” al fine di inserire l'illumi-
nazione solare. Avvitare saldamente la barra.
Per la scelta della posizione, tenere presente che il pannello solare
deve ricevere la luce per almeno 6 ore al giorno al fine di garantire
un'alimentazione sufficiente e di lunga durata.
Il termometro dispone di un sensore luminoso che avvia automati-
camente l'illuminazione in caso di oscurità. Pertanto, evitare la pre-
senza nelle vicinanze di luce artificiale (quale quella dei lampioni
stradali).
La batteria ricaricabile viene alimentata dall'energia solare e ha
una durata minima di 18 mesi. Per la sostituzione della batteria, svi-
tare la parte superiore del termometro ed aprire il vano batteria
(Batteria: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
I LED p2-ha una durata minima di circa 20.000 ore.
5. Cura e manutenzione
Per ottenere una funzionalità ottimale, mantenere il pannello
solare sempre pulito. Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un
panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o
abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolunga-
to
.
6. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
gico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Instrucciones de uso
Cat. No. 12.2057
SOLINO
Termómetro de jardín con iluminación solar
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometea sus derechos
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los dos origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicacn y ventajas de su nuevo dispositivo
Termómetro de jardín con iluminación solar
Iluminación automática en la oscuridad
De metal y vidrio acrílico
Barra para pinchar en tierra
Resistente a la intemperie
Ø 138 x 1090 mm, barra 510 mm
3.Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar
dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si
sospecha que se p2-ha ingerido una pila o p2-ha entrado en el cuerpo
de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, p2-ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas.
¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
Precaucn: El panel solar es delicado. No deje caer el aparato
ni tampoco lo exponga a golpes fuertes, vibraciones o tempera-
turas extremas.
4. Manejo / Observaciones
Desatornille la parte superior del termómetro para ponerlo en fun-
cionamiento y conecte la iluminación solar llevando el interruptor
ON/OFF a la posición “ON”. Atornille firmemente la barra.
Con el fin de poder garantizar un suministro de corriente suficiente
a largo plazo, seleccione por favor un lugar de ubicación del ter-
mómetro en el que el panel solar pueda captar como mínimo 6
horas de luz diarias.
El termómetro dispone de un sensor de luz y conecta la ilumina-
ción automáticamente en la oscuridad. Por esta razón es reco-
mendable instalarlo lejos de fuentes de luz artificial (por ejemplo
farolas etc…).
La pila recargable se alimenta de energía solar y dispone de un
tiempo de vida útil mínimo de 18 meses. Para cambio de la pila
desatornille la parte superior del termómetro y abra el comparti-
miento de la pila (Pila: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
Vida útil de LED: aprox. 20.000 horas.
5. Cuidado y mantenimiento
Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar deberá estar
siempre limpio. Limpie el dispositivo con un po suave, ligera-
mente humedecido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disol-
ventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período
de tiempo.
6. Eliminacn
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de
xima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos téc-
nicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en
nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Instrucciones de uso
Cat. No. 12.2057
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 12.2057
SOLINO
Tuinthermometer met zonneverlichting
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloei-
en.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
Tuinthermometer met zonneverlichting
Schakelt automatisch aan bij donker
Uit metaal en acrylglas
Met staaf voor plaatsing in de aarde
Weerbestendig
Ø 138 x 1090 mm, staaf 510 mm
3.Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kin-
deren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslik-
ken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt
ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden
en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn inge-
slikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Opgelet: Het zonnepaneel is breekbaar. Laat het apparaat niet
vallen en vermijd heftige schokken, trillingen of extreme tempe-
raturen.
4. Bediening / Opmerkingen
Ingebruikstelling: schroef de bovenzijde van de thermometer af
en zet de schakelaar ON/OFF op ON” om de zonneverlichting
aan te zetten. Schroef de staaf vast.
Kies de standplaats zo, dat het zonnepaneel overdag minstens 6
uur licht kan opnemen zodat langdurig voor voldoende stroom
wordt gezorgd.
De thermometer beschikt over een lichtsensor en zet bij duister-
nis de verlichting automatisch aan. Vermijd daarom de nabijheid
van kunstlicht (bijv. straatlantaarns).
De batterij laadt zich met zonne-energie op en heeft een levens-
duur van minstens 18 maanden. Batterijwissel: schroef de
bovenzijde van de thermometer af en maak het batterijvak open
(batterij: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh)
Levensduur LED: ongeveer 20.000 uren.
5. Schoonmaken en onderhoud
Houd het zonnepaneel altijd proper om een optimale functie te
waarborgen. Maak het apparaat met een zachte, enigszins voch-
tige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
6. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter
perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 12.2057
SOLINO
j
Zahradní teploměr se solárním osvětlem
samosvítící ve t
vyrobeno z kovu a akrylového skla
s tkou k zapíchnutí do ze
klimaticky odolný
rozměr 138 x 1090 mm, tyčka 510 mm
Pokyny
Na začátku odšroubujte vrch na teploměru a stlačte “On/Off” sjeď-
te na ON a přepne se na solární osvětlení. Našroubujte teploměr
na tyčku.
Prosím opatrně, když volíte umístění, jelikož solární panel vyžaduje
min. 6 hodin denního světla, aby se garantovala dlouhodobá,
dostačující dodávka světla.
Teploměr je vybaven světelným snímačem s automatickým rozsví-
cením ve tmě. Vyhýbejte se těsné blízkosti umělého osvětlení jako
např. světlo z ulice.
Baterie je dobíjena pomocí solární energie a její životnost je min. 18
měsíců. Chcete-li baterii vyměnit, pak odšroubujte vršek teplomě-
ru a otevřete kryt baterie (baterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh)
.
Životnost LED lampy je cca 20.000 hodin.
SOLINO
A
Kerti szolár világítással
Sötétedéskor automatikusan bekapcsol
Anyaga fém és akrilüvegből
Földbe szúrha rúddal
Időjásál
Ø 138 x 1090 mm, 510 mm rúd
Útmutató
Beüzemeléshez csavarja le a hőmérő felső részét és a szolár világí-
s bekapcsolásához állítsa a kapcsolót „ON” állásba
A felállítási hely kiválasztásakor gondoljon rá, hogy a megfelelő
áramellátás érdekében a szolár-panelnak naponta legalább 6 óra
fényre van szüksége.
Sötétedéskor a hőmérő világítása egy fényérzékelő segítségével
automatikusan bekapcsol. Kerülje ezért a fényforrások (pl. utcai
lámpa) közelébe való felállítást!
A napenergiával működő újratölthető elem élettartama 18 hónap.
Elemcseréhez csavarja le a hőmérő felső részét és nyissa ki az
elemtartót! (Elem: )1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh
A LED - izzó élettartama kb. 20 000 üzemóra.
SOLINO
Termometr ogrodowy zwietleniem solarowym
w ciemności swieci samoczynnie
wykonany z metalu i szkła akrylowego
posiada statyw do osadzenia w podłozu
odporny na warunki atmosferyczne
Ø 138 x 1090 mm, podstawa - 510 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI
W rnej części termometru znajduje się włącznik, który w celu
właczenia należy przekrecdo pozycji „ON“. Naspnie dokreca-
my statyw.
Prosze zwrócić uwaprzy wyborze miejsca ustawienia aby przy-
najmiej przez 6 godziny dziennie panel solara był wystawiony na
działanie promieni onecznych. Co zapewni dotateczną ilość pro-
mieni słonecznych na wytworzenie energii.
Termometr wyposazony jest w fotokomórkę, która samoczynnie
uruchomi światło w ciemnosci.
Akumulator ładowany jest z wykorzystaniem energii słonecznej i
posiada żywotność co najmniej 18 miesięcy. Dla wymiany baterii
należy odkręc górną część termometru i otworzyć zasobnik na
baterie (baterie: 1x 1,2 V Ni-MH, typ AAA, 600 mAh).
LED-żarówka trwa 20.000 godzin.
SOLINO
Q
Termometru de grădicu iluminare sola
Dispune de lumi proprie în întuneric
Fabricat din metal i stic acrilică
Are tijă pentru amplasare în sol
Rezistent la intemperii
Ø 138 x 1090 mm, tijă de 510 mm
Instruciuni de folosire
Pentru a folosi termometrul deurubai partea de sus i poziionai
întrerupătorul „ON/OFF” pe „ON” pentru a porni iluminarea solară.
Înurubai tija complet.
La alegerea locului de amplasare a termometrului luai în conside-
raie că panoul solar necesită lumină timp de cel puin 6 ore pe zi
pentru a asigura energie suficientă pe o durată îndelungată.
Termometrul este prevăzut cu un senzor de lumină care pornete
automat iluminarea pe întuneric. De aceea trebuie evitată apropie-
rea de lumină artificială (de ex. lumină stradală).
Bateria se reîncarcă la lumina soarelui i are o durade viaă de
minim 18 luni. Pentru înlocuirea bateriei deurubai partea supe-
rioară a termometrului i deschidei compartimentul bateriei.
(Baterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh)
Durata de viaă a lămpii LED este de aproximativ 20.000 ore.
SOLINO
Trädgårdstermoter med solcellsbelysning
Självlysande i mörker
Gjord av metall och acrylglas
Har en stav som kan tryckas ner i marken
För utomhusbruk
Ø 138 x 1090 mm, stav 510 mm
Instruktioner
För att termometern ska starta tar du bort locket toppen och
trycker på ON-knappen, då startas solcellsbelysningen. Skruva
sedan på staven.
r du ljer plats till termometern, nk att solljuspanelen
behöver minst 6 timmar sol per dag för att garantera en tillräcklig
laddning av batteriet.
Termometern är utrustad med en ljussensor att lampan börjar
lysa automatiskt r det börjar skymma. Undvik skuggiga platser
och konstgjort ljus, då batteriet inte får tillräcklig laddning.
Batteriet laddas av solceller och har en livslängd ca 18 måna-
der. För att byta batteri skruvar du av locket termometern och
öppnar batterilocket. (batterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
Hållbarheten på LED-lampan är ca 20.000 timmar.
Kat. Nr. 12.2057 Kat. Nr. 12.2057
TFA_No. 12.2057_Anleitung_03_21 17.03.2021 8:55 Uhr Seite 2

Termékspecifikációk

Márka: TFA
Kategória: környezeti hőmérő
Modell: 12.2057

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége TFA 12.2057, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek