Használati útmutató Tefal Smart Forece RG8021
Tefal
Robot porszívó
Smart Forece RG8021
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Tefal Smart Forece RG8021 (162 oldal) a Robot porszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/162

EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
ES Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual de utilização
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
BG
Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
CONNECT EXPLORER
1.
2.
3.
3b.
4.
5.
4b.

2

3
www.rowenta.com
FR EN Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / Please
read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch DE
aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik
aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Lea detenidamente el libro ES
«Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o manual PT
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / Leggere con attenzione il libretto “Norme di IT
sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny CS
pro použití“ / Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“. / Моля, SK BG
прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / RO
Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare”
FR EN DE NL ES Pour plus d’informations / For more information / Weitere Informationen / Voor meer informatie /
Para más información / Para mais informações / Per ulteriori informazioni / Více informací naleznete zde / PT IT CS
SK BG RO Pre viac informácií / За повече информация / Pentru informaţii suplimentare

4
*FR EN DE NL ES PT IT Selon modèle / Depending on model / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Según modelo / Consoante o modelo / Secon

5
CS SK BG ROo i modelli / Podle modelu / V závislosti od modelu / в зависимост от модела / depinzând de model
FR EN non inclus dans le packaging / Not included in the
packaging / Nicht in der Verpackung enthalten / DE NL Niet
in de verpakking inbegrepen / No incluido en el embalaje ES
PT IT Não incluído na embalagem / Non incluso nella
confezione / Není obsahem balení / Nie je súčasťou CS SK
balenia / BG Не е включено в опаковката / RO Neinclus în
ambalaj
**

6
stool
books
bowl
kid’s toys
ote control liquid
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / Your robot may encounter EN
some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu
dick, Langflor, zu leicht (z.B. Badezimmerteppiche) Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen / NL
ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O
seu robot pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) Il robot potrebbe avere / IT
qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které
jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) Váš robot môže na kobercoch naraziť na nejaké problémy: strapce, príliš hrubé, dlhé vlákna koberca, / SK
príliš ľahké (napr.: kúpeľňový koberec) Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако той е много дебел, с дълъг косъм, твърде лек (напр.: / BG
килим в банята) Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie) / RO

7
1.
Clip the two parts of the docking
station together.
Clipsez les deux parties de la base de
charge l’une à l’autre.
Una y enganche las dos piezas de la
estación de carga.
CLICK
EN
FR
ES
Plug the adaptor to the power jack
on the side of the base. Hide the
excessive cord on the back of the
base, in the space provided for
that purpose. Only use the charger
provided with the robot: do not use
universal chargers.
Branchez l’adaptateur secteur dans
la prise d’alimentation située sur le
côté de la base. Cachez le câble qui
dépasse à l’arrière de la base, dans
l’espace prévu à cet eet. Utilisez
uniquement le chargeur fourni avec
le robot: n’utilisez pas de chargeur
universel.
Conecte el adaptador a la toma de
corriente en el lateral de la base.
Oculte el cable sobrante en la parte
posterior de la base, en el espacio
existente para esa nalidad. Utilizar
solo el cargador suministrado con
el robot: no utilizar cargadores
universales.
EN
FR
ES

8
Connect the power cord plug to the
main socket.
Branchez le câble d’alimentation à
une prise secteur.
Conectar el cable de alimentación a
la toma de corriente.
EN
FR
ES
To place the docking station, make
sure there is an empty area of 0.5m
on the side and 1m in front of the
docking station. Do not install the
docking station near stairs. The cable
must be tight. Always place the
docking station on hard oor. Donot
place the docking station on carpet.
Pour placer la base de charge,
assurez-vous qu’il y a un espace vide
de 0,5 m sur le côté et 1 m en face de
la base de charge. N’installez pas la
base de charge près d’un escalier. Le
câble doit être serré. Placez toujours
la station d’accueil sur un sol dur. Ne
placez pas la base de charge sur un
tapis.
Para colocar la estación de carga,
asegúrese de que hay una supercie
libre de 0.5m en el lateral y 1m
delante de la estación de carga. No
instalar la estación de carga cerca
de escaleras. El cable debe estar
extendido. La estación de carga
siempre se debe colocar sobre suelo
duro. No colocar la estación de carga
sobre una alfombra.
✔
0,5m
0,5m 1m
EN
FR
ES
1.

11
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Battery charging and running time
indication.
Indication de charge de la batterie et
de la durée de fonctionnement
Indicador de carga de batería y
tiempo de funcionamiento
Open the doors leading to rooms
you would like to clean. If you want
to avoid cleaning in particular area,
keep the door closed.
Ouvrez les portes menant aux pièces
que vous souhaitez nettoyer. Si
vous souhaitez éviter de nettoyer
certaines zones, maintenez la porte
fermée.
Abra las puertas de las habitaciones
que desea limpiar. Si no desea limpiar
una zona en particular, mantenga la
puerta cerrada.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
Press the button to start cleaning
or use My Smart Force application.
Appuyez sur le bouton pour
commencer le nettoyage ou utiliser
l’application My Smart Force.
Pulse el botón para comenzar
a limpiar o utilice la aplicación My
Smart Force.
ECO
EN
FR
ES

14
Press the button to end the
cleaning. If the robot starts the
cleaning from the docking station,
it will return to the docking station.
If the robot starts the cleaning from
another starting point, it will go back
to this starting point and won’t be
able to charge.
Stand-by mode:
After 5 min out of the docking station
or 30 min on the docking station, the
robot will be put on stand-by mode.
To wake up the robot, press any
button on the robot or start a
cleaning run from the app.
Appuyez sur le bouton pour
terminer le nettoyage. Si le robot
commence le nettoyage depuis la
base de charge, il reviendra à la base
de charge. Si le robot commence le
nettoyage depuis un autre point de
départ, il reviendra à ce point de
départ et ne pourra pas se charger.
Mode de veille :
Après 5 min hors de la base de charge
ou 30 min sur la base de charge, le
robot se mettra en mode veille.
Pour réveiller le robot, appuyez sur
n’importe quel bouton du robot ou
démarrez un cycle de nettoyage à
partir de l’application.
EN
FR
1.

15
Pulse el botón para nalizar
el proceso de limpieza. Si el robot
comienza a limpiar desde la estación
de carga, volverá a la estación de
carga. Si el robot comienza a limpiar
desde otro punto de inicio, regresará
a este punto de inicio y no se podrá
cargar.
Modo stand-by:
Después de 5 minutos fuera de la
estación de carga o 30 minutos en la
estación de carga, el robot pasará al
modo stand-by.
Para despertar al robot, pulse
cualquier botón del robot o inicie un
ciclo de limpieza desde la aplicación.
ES
1.

16
If the cleaning cycle is nished, the
robot will automatically go back
to the docking station in order to
recharge its battery.
If the battery is empty although
there is still some area uncleaned,
the robot will go back to the docking
station to recharge. In that case, as
soon as the robot is on the docking
station, the start/pause light will stay
lighted (for around 30 min, time for
the robot to go in stand by mode).
As soon as the battery is recharged
completely, the robot will
automatically resume its cleaning
cycle where it stopped.
EN
1.

18
Si el ciclo de limpieza ha nalizado,
el robot automáticamente regresará
a la estación de carga para recargar
su batería.
Si la batería está agotada y todavía
queda alguna supercie sin limpiar,
el robot regresará a la estación de
carga para recargarse. En este caso,
tan pronto como el robot esté en la
estación de carga, la luz de inicio/
pausa permanecerá encendida
(durante aproximadamente 30
minutos, tiempo para que el robot
pase al modo stand-by).
Tan pronto como la batería esté
totalmente cargada, el robot
automáticamente seguirá con el
ciclo de limpieza desde donde se
detuvo.
ES
1.

19
Spot cleaning:
To perform a spot cleaning or
targeted cleaning, place the robot
on the dedicated area and launch
the spot cleaning with the app.
The robot will clean in a square of
approximately 1m². As soon as the
spot cleaning is done, the robot will
not go back to docking station, it will
stay on its Spot starting point.
Nettoyage Spot :
Pour eectuer un nettoyage
ponctuel ou ciblé, placez le robot
sur la zone concernée et lancez le
nettoyage Spot avec l’application. Le
robot nettoiera une supercie carrée
d’environ 1 m². Dès que le nettoyage
localisé est terminé, le robot ne
retournera pas à la base de charge, il
restera sur ce point de départ.
Limpieza parcial:
Para realizar la limpieza parcial de un
punto o limpieza objetiva, coloque
el robot en la zona correspondiente
y ejecute una limpieza parcial desde
la aplicación. El robot limpiará
aproximadamente un cuadrado de
1m². Tan pronto como la limpieza
parcial haya nalizado, el robot no
regresará a la estación de carga, sino
que permanecerá en el punto de
inicio de la limpieza parcial.
EN
FR
ES
1.
1m × 1
1m × 1

20
WIFI OK WIFI NO When the is ON, the robot is
connected to your network.
When the is OFF, the robot isn’t
connected.
When the is blinking, the
connection is in process.
Lorsque le symbole est allumé,
le robot est connecté à votre réseau.
Lorsque le symbole est éteint, le
robot n’est pas connecté.
Lorsque le symbole clignote, la
connexion est en cours.
Cuando el esté ENCENDIDO, el
robot estará conectado a su red.
Cuando el esté APAGADO, el
robot no estará conectado.
Cuando el esté parpadeando, se
estará realizando la conexión.
The robot will not start if the dust
container or the lter is missing.
In that case, the error light will be
lighted xed and the dedicated
message will be displayed on the
app.
NOTE: If the lter is not correctly
tted in the cap, the error can be also
displayed. Please check the good
position of the lter.
EN
FR
ES
EN
1.

22
Le robot dispose de capteurs de
chute pour détecter les escaliers
et les vides. Le robot changera de
direction lors de la détection.
An de détecter correctement la
diérence de niveau du sol, assurez-
vous qu’il n’y a pas d’objets (sacs,
chaussures, etc.) sur le sol près des
espaces vides, des escaliers ou des
marches.
Le robot est près d’un escalier sans
objet .
Le robot est près d’un escalier où se
trouvent des chaussures, des sacs
ou d’autres objets (le robot ne
détectera pas correctement les
escaliers et tombera).
FR
FR
1.
The robot has drop sensors to detect
stairs and gaps. The robot will change
direction when detecting them.
In order to correctly detect the oor
level dierence, make sure there are
no objects (bags, shoes …) on the
oor next to gaps, stairs or on the
stairs’ steps.
The robot near stairs without
objects .
The robot near stairs with shoes,
bags or other objects (the robot
will not properly detect the stairs
and therefore fall).
EN

23
Use the transportation handle to
transport the robot.
Utilisez la poignée de transport pour
déplacer le robot.
Utilice el asa de transporte para
trasladar el robot.
EN
FR
ES
1.
El robot tiene dos sensores anticaídas
para detectar escaleras y huecos. El
robot cambiará de dirección cuando
los detecte.
Para detectar correctamente
cualquier diferencia en el nivel del
suelo, asegúrese de que no hay
ningún objeto bolso, zapatos, ...) en
el suelo junto a un hueco, escalera o
en los escalones.
El robot cerca de escaleras sin
objetos .
El robot cerca de escaleras con
zapatos, bolsas u otros objetos
(el robot no detectará correctamente
las escaleras y caerá).
ES

24
Remove the dust container by lifting
it upwards. The icon will lighten.
Retirez le bac à poussière en le
soulevant. L’icône s’allumera.
Retire el depósito de polvo
levantándolo hacia arriba. El icono
se iluminará.
Twist the black top as indicated with
the . Pull the cyclone out of
the container.
Tournez la partie supérieure noire
comme indiqué par . Tirez le
cyclone hors du boîtier.
Gire la tapa superior tal y como se
indica con el . Extraiga el
ciclón del depósito.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week

25
12h
1
22
Every
week
Press the button « PUSH » to open
the container and empty it.
Appuyez sur le bouton « PUSH » pour
ouvrir le boîtier et le vider.
Pulse el botón « PUSH » para abrir el
depósito y vaciarlo.
Once a week, wash the lter with
clear water and clean the dust
container and the cyclone manually.
Une fois par semaine, lavez le ltre
avec de l’eau claire et nettoyez
le bac à poussière et le cyclone
manuellement.
Una vez por semana, lave el ltro con
agua limpia y limpie el depósito de
polvo y el ciclón manualmente.
Let it dry approximately 12h. Do not
use wet lter or wet dust container.
Laissez-les sécher environ 12 heures.
N’utilisez pas le ltre s’il est humide
ni le bac à poussière lorsqu’il est
encore mouillé.
Déjelo secar durante
aproximadamente 12 horas. No
utilice el ltro húmedo ni el depósito
para polvo húmedo.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week

27
Put the dust container back into the
robot. The icon will then turn o.
If not, check the good positioning of
the lter.
Remettez le bac à poussière dans le
robot. L’icône s’éteindra alors.
Si ce n’est pas le cas, vériez le bon
positionnement du ltre.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el robot. El icono se apagará.
En caso contrario, compruebe si el
ltro está correctamente colocado.
EN
FR
ES
2.
Every
week

28
I
O
1
2
Turn the robot upside down and
turn the robot OFF ( O ).
Retournez le robot et éteignez-le (O).
Gire el robot boca abajo y APÁGUELO
( O ).
Unlock the brush guard using the
4lockers.
Déverrouillez le protège-brosse en
déplaçant les 4 clips.
Desbloquee el protector del cepillo
utilizando los 4 cierres.
Remove the brush guard, and pull
out the brush.
Retirez le protège-brosse et retirez la
brosse.
Retire el protector del cepillo, y
extraiga el cepillo.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3.
Every
week

29
2
1
Clean the brush with the blade side
(to cut the hair) and the brush side
(to remove them) doing movements
from the top to bottom.
Nettoyez la brosse avec le côté
lame (pour couper les poils) et le
côté brosse (pour les enlever) en
eectuant des mouvements de haut
en bas.
Limpie el cepillo con el lado de la
cuchilla (para cortar los pelos) y el
lado del cepillo (para retirar pelusa)
realizando movimientos de arriba a
abajo.
Put the brush and the brush guard
back. Make sure that the rubber part
at the tip of the brush is in place. Lock
the brush guard with the 4 lockers.
Remettez la brosse et le protège-
brosse en place. Assurez-vous que
la partie en caoutchouc à l’extrémité
de la brosse est en place. Verrouillez
le protège-brosse avec les 4 clips.
Vuelva a colocar el cepillo y el
protector del cepillo. Asegúrese de
que la pieza de goma en el punta del
cepillo está en la posición correcta.
Bloquee el protector del cepillo con
los 4 cierres.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3.
Every
week

30
Every 3
months
I
O
Every 3 months, turn the robot
OFF and clean the camera and
laser screen with the dry soft cloth
provided with the robot.
Tous les 3 mois, éteignez le robot et
nettoyez la caméra et l’écran laser
avec un chion doux et sec fourni
avec le robot.
Cada 3 meses, APAGUE el robot y
limpie la cámara y la pantalla del
láser con un paño suave y seco
suministrado con el robot.
Every 2 weeks, clean with the dry
soft cloth the charging plates on the
robot and on the docking station,
and drop sensors windows.
Toutes les 2 semaines, nettoyez les
plaques de charge du robot et de
la station d’accueil avec un chion
doux et sec , puis les fenêtres des
capteurs.
Cada 2 semanas, limpie con el paño
suave y seco las placas de carga
del robot y las de la estación de
carga, y las ventanas de los sensores
anticaída.
Every 2
weeks
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks

31
Component Component Cleaning Component Replacement
Dust container Once a week Not applicable
Cyclone Once a week Not applicable
Filter Once a week Twice a year
Brush Once a week When necessary
Camera and laser Every three months Not applicable
Charging plates Every two weeks Not applicable
Drop sensors Every two weeks Not applicable
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks

33
Componentes Limpieza de los
Componentes
Sustitución de los
Componentes
Depósito del polvo Una vez por semana No aplicable
Ciclón Una vez por semana No aplicable
Filtro Una vez por semana Dos veces por semana
Cepillo Una vez por semana Cuando sea necesario
Cámara y láser Cada tres meses No aplicable
Placas de carga Cada dos semanas No aplicable
Sensores anticaída Cada dos semanas No aplicable
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks

34
4.
I
O
Turn the robot OFF (O)
Do not throw the robot in the bin.
Always wear gloves and protection.
Éteignez le robot (O)
Ne jetez pas le robot avec les autres
déchets.
Portez toujours des gants et une
protection.
APAGUE el robot (O)
No deje caer el robot en el cubo de
basura.
Utilice siempre guantes y protección.
EN
FR
ES

35
4.
Turn the robot upside down.
Retournez le robot.
Gire el robot boca abajo.
Recycle the robot and the battery.
Recyclez le robot et la batterie.
Recicle el robot y la batería.
With a screwdriver, unscrew
the battery compartment lids.
Disconnect the battery and remove
the battery from the robot.
À l’aide d’un tournevis, dévissez le
couvercle du compartiment des
piles. Déconnectez la batterie et
retirez la batterie du robot.
Con un destornillador, desatornille
las tapas del compartimento de
la batería. Desconecte la batería y
extraiga la batería del robot.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES

36
4b.
In order to extend the battery
lifespan, always keep the robot
charging on the docking station
while not using it.
If the robot is stored o/out of the
docking station, make sure the
robot is OFF and the battery is fully
charged. Store the robot in a fresh
and dry place. Please charge the
robot every 3 months when you are
not using it.
An de prolonger la durée de vie de
la batterie, laissez toujours le robot
en charge sur la base de charge
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si le robot est stocké hors de la
base de charge, assurez-vous qu’il
est éteint et que la batterie est
complètement chargée. Rangez le
robot dans un endroit frais et sec.
Veuillez charger le robot tous les 3
mois lorsque vous ne l’utilisez pas.
Para prolongar la vida útil de la
batería, mantenga siempre el robot
cargándose en la estación de carga,
mientras no lo utilice.
Si el robot está guardado fuera de la
estación de carga, compruebe que
el robot está APAGADO y la batería
totalmente cargada. Guarde el robot
en un lugar fresco y seco. Cargue el
robot cada 3 meses cuando no lo
utilice.
EN
FR
ES

37
Display Description of the error Possible cause/solution
1032 The robot is unable to locate its
docking station
The docking station is not connected to the mains. Please connect the
base to the mains.
The docking station is not easily accessible due to the cluttered oor
space.
Ensure the robot has easy access by clearing any clutter around the
docking station.
2001 The robot will turn o due to low
battery power
The battery power is weak and the robot is not able to return to the
docking system. Return the robot manually to the docking station in
order for it to recharge.
2010 The robot is no longer positioned
on the ground
The robot is not at ground-level.
Please place the robot on the ground.
2020 One of the robot’s wheels is jammed One of the wheels is jammed and is not working properly.
Turn o the robot and remove the blocking element.
2021 The vacuuming motor is jammed The robot is unable to properly turn on. Call the after-sales service
centre, quoting error code 2021.
2022 The power-brush is jammed/
blocked
The power-brush is not working correctly.
Turn o the robot and remove the blocking element.
Remember to clean the power-brush using the tool provided to
remove hair.
2024 The robot is unable to nd its route
The robot is blocked.
Move the robot, repositioning it in an uncluttered space and re-start
the vacuuming. Move the robot.
2025 The robot has a problem with its
fall sensors
The fall sensors are dirty. Clean the fall sensors with the cloth provided.
The robot is jammed at the top of the stairs. Move the robot.
2030 The robot’s dust collector is not
attached
The robot cannot start without its dust collector.
Attach the dust collector and its lter properly.
Place the dust collector and lter inside the appliance.
2040 The robot’s navigation sensors are
damaged
The robot is unable to properly turn on. Call the after-sales service
centre, quoting error code 2040.
2041 The robot’s gyroscope is damaged The robot is unable to properly turn on. Call the after-sales service
centre, quoting error code 2041.
2050 The robot faced an issue Switch o and switch on the robot and put it back on the docking
station. After booting, the robot will be ready for any command.
The robot does not turn on
The robot does not have sucient battery power to turn on.
Place the robot on the docking station; ensure the ON/OFF switch
under the robot is in the OFF position.
Set the switch to the ON position.
5.

38
5.
1. Robot stuck
If the robot is stuck, the robot will stop itself. The warning light will be lighted xed and the
dedicated message will be displayed on the app.
In this case, 2 options :
1. User unstucks the robot and places it on the docking station. The robot will start again as
soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app).
2. User unstucks the robot and puts it back on the oor within 1m + presses the start/pause
button to resume the cleaning session. The robot will try to relocalize in its environment
and will continue the cleaning session.
2. Eternal stop
• If the robot is stopped out of its docking station and the warning light is blinking, it means
that the robot faced a tricky/delicate situation. The user must switch o/on the robot with
the switch on/o underneath the robot and put it back on the docking station.
• The robot will start again as soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app).
3. Battery low
• If the battery reaches less than 10% the robot will enter in a battery low mode. In this mode,
the warning light is lighted xed and the last battery light segment is blinking.
• In that case the user must put back the robot on to the docking station to recharge. The
robot will start again as soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app).
4. Brush stuck
If the brush of the robot is stuck (carpet fringe, shoelace...), the robot stops itself. The warning
light will be lighted xed and the dedicated message will be displayed on the app.
In this case, 2 options:
1. User unstucks the brush and places the robot on the right docking station. The robot will
start again as soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app)
2. User unstucks the brush and puts the robot back on the oor within 1m + presses the
start/pause button to resume the cleaning session. The robot will try to relocalize in its
environment and will continue the cleaning session.

39
Achage Description de l’erreur Cause possible/solution
1032 Le robot ne parvient pas à retrouver
la base de charge
La base de charge n’est pas branchée au secteur.
Pensez à brancher la base.
La base de charge est dicilement accessible à cause de
l’encombrement de la pièce.
Rendre accessible la base en rangeant sur le parcours du robot.
2001 Le robot va s’éteindre par manque
de batterie
La batterie est trop faible et le robot ne parvient pas à rentrer sur la
base de charge.
Positionnez manuellement le robot sur la base de charge pour qu’il
se recharge.
2010 Le robot ne se trouve plus sur le sol Le robot a été soulevé.
Replacez le robot sur le sol.
2020 Une des roues du robot est coincée Une des roues est coincée et ne fonctionne pas correctement.
Eteignez votre robot et enlevez l’élément bloquant.
2021 Le moteur d’aspiration est bloqué Le robot ne peut plus démarrer correctement.
Appelez le SAV en renseignant le code erreur 2021.
2022 L’électrobrosse est coincée/bloquée
L’électrobrosse ne fonctionne pas correctement.
Eteignez votre robot et enlevez l’élément bloquant.
Pensez également à nettoyer votre électrobrosse à l’aide de l’outil
fourni pour retirer les cheveux et/ou les poils.
2024 Le robot ne trouve pas son chemin
Le robot est coincé.
Déplacez le robot, le repositionner dans une zone non encombrée et
relancez l’aspiration.
Déplacez le robot.
2025 Le robot a un problème avec ses
capteurs de chute
Les capteurs de chute sont sales.
Nettoyez les capteurs de chute à l’aide du chion doux fourni.
Le robot est bloqué en haut des escaliers.
Déplacez le robot.
2030 Le bac à poussière du robot n’est
pas présent
Le robot ne peut pas démarrer sans son bac à poussière.
Repositionnez correctement le bac à poussière avec son ltre.
Ou positionnez le bac à poussière avec son ltre dans le robot.
2040 Les capteurs de navigation du robot
sont défectueux
Le robot ne peut plus démarrer correctement.
Appelez le SAV en renseignant le code erreur 2040
2041 Le gyroscope du robot est
défectueux
Le robot ne peut plus démarrer correctement.
Appelez le SAV en renseignant le code erreur 2041
2050 Le robot fait face à un problème
Éteignez et remettez le robot en marche et replacez-le sur la station
d’accueil. Après la réinitialisation, le robot sera de nouveau prêt à
répondre à toute commande.
Le robot ne s’allume pas
Le robot n’a plus susamment de batterie pour s’allumer.
Placez le robot sur la base de charge
L’interrupteur ON/OFF est positionné sur OFF sous le robot.
Mettez l’interrupteur en position ON.
5.

42
5.
1. El robot está atascado
Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia se encenderá
ja y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación.
En este caso, hay 2 opciones:
1. El usuario desatasca el robot y lo coloca en la estación de carga. El robot volverá a ponerse
en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la
aplicación).
2. El usuario desatasca el robot y vuelve a colocarlo en el suelo a menos de 1 m y pulsa el
botón inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará relocalizarse en
la zona y seguirá con la sesión de limpieza.
2. Parada eterna
• Si el robot se detiene fuera de la estación de carga y la luz de advertencia está parpadeando,
esto signica que el robot ha tenido una situación complicada/delicada. El usuario deberá
apagar/encender el robot con el interruptor on/o de debajo del robot y volver a colocarlo
en la estación de carga.
• El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza
(desde el robot o la aplicación).
3. Baja carga de batería
• Si la batería alcanza un nivel inferior de carga al 10%, se activará el modo de batería baja.
En este modo, la luz de advertencia permanecerá encendida ja y el último segmento de la
luz de la pila parpadeará.
• En este caso, el usuario deberá volver a colocar el robot en la estación de carga para
recargarlo. El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo
de limpieza (desde el robot o la aplicación).
4. El cepillo está atascado
Si el cepillo del robot está atascado (en los ecos de una alfombra, el cordón de un zapato...),
el robot se detendrá. La luz de advertencia se encenderá ja y el mensaje correspondiente
aparece en la aplicación.
En este caso, hay 2 opciones:
1. El usuario desatasca el cepillo y coloca el robot en la Estación de Carga. El robot volverá
a ponerse en marcha cuando se ejecute un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la
aplicación)
2. El usuario desatasca el cepillo y vuelve a colocar el robot en el suelo con más de 1m y
pulsa el botón de inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará
relocalizarse en la zona y seguirá con la sesión de limpieza.

45
5.
Do not use any detergent and
deodorant on the robot and lter.
N’utilisez pas de détergent ni de
désodorisant sur le robot et le ltre.
No utilizar ningún detergente ni
desodorante en el robot y el ltro.
Do not use this product in wet or
moist environment (any environment
with liquid).
N’utilisez pas ce produit dans un
environnement mouillé ou humide
(tout environnement contenant du
liquide).
No utilizar este producto en
un entorno mojado o húmedo
(cualquier entorno con sustancias
líquidas).
Do not use the product close to
replaces, or any ammable material.
N’utilisez pas le produit à proximité
d’une cheminée ou de matériaux
inammables.
No utilizar el producto cerca
de chimeneas, u otro material
inamable.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES

47
1.
Unire le due parti della base di
ricarica.
Stecken Sie die zwei Teile der
Ladestation zusammen.
Klem beide delen van het
dockingstation aan elkaar vast.
CLICK
IT
DE
NL
Collegare l’adattatore alla presa
di ricarica sul lato della base.
Nascondere il cavo in eccesso
nell’apposito spazio sul retro
della base. Usare esclusivamente
il caricabatteria fornito insieme
al robot; non usare caricabatteria
universali.
Verbinden Sie das Netzteil mit
der Anschlussbuchse an der
Seite der Basis. Verstauen Sie
das überschüssige Kabel in dem
dafür vorgesehenen Platz an der
Rückseite der Basis. Verwenden Sie
nur das mitgelieferte Ladegerät mit
dem Roboter: Benutzen Sie keine
Universal-Ladegeräte.
Sluit de stekker aan op de
stroomaansluiting aan de zijkant
van het station. Stop het teveel
aan snoer in de voorziene ruimte
aan de achterkant van het station.
Gebruik alleen de lader die met de
robot is meegeleverd. Gebruik geen
universele lader.
IT
DE
NL

49
Non inserire alcun oggetto all’interno
della base di ricarica.
Stecken Sie nichts in die Ladestation.
Stop niets in het dockingstation.
IT
DE
NL
Capovolgere il robot e portare
l’interruttore in posizione di
accensione (I).
Le spie sul pannello di controllo del
robot lampeggeranno per qualche
secondo.
Drehen Sie den Roboter um und
stellen Sie den Betriebsschalter auf
EIN (I).
Daraufhin blinken auf dem
Bedienfeld des Roboters die LED-
Leuchten für einige Sekunden.
Draai de robot ondersteboven en
stel de aan/uit-schakelaar in op AAN
( I ).
De led-lampjes op het dashboard
van de robot knipperen enkele
seconden.
O
IT
DE
NL
1.
Termékspecifikációk
Márka: | Tefal |
Kategória: | Robot porszívó |
Modell: | Smart Forece RG8021 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Tefal Smart Forece RG8021, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Robot porszívó Tefal

15 Augusztus 2024

8 Augusztus 2024

7 Augusztus 2024

3 Augusztus 2024
Útmutatók Robot porszívó
- Robot porszívó Samsung
- Robot porszívó Beko
- Robot porszívó Electrolux
- Robot porszívó LG
- Robot porszívó Grundig
- Robot porszívó Princess
- Robot porszívó Bosch
- Robot porszívó AEG
- Robot porszívó Emerio
- Robot porszívó Hoover
- Robot porszívó TP-Link
- Robot porszívó Medion
- Robot porszívó Miele
- Robot porszívó TCL
- Robot porszívó Xiaomi
- Robot porszívó EZVIZ
- Robot porszívó Heinner
- Robot porszívó Wilfa
- Robot porszívó Dreame
- Robot porszívó Cleanmaxx
- Robot porszívó Roborock
- Robot porszívó Dyson
- Robot porszívó Cecotec
- Robot porszívó Sencor
- Robot porszívó Rowenta
- Robot porszívó IRobot
- Robot porszívó Continental Edison
- Robot porszívó Domo
- Robot porszívó ECOVACS
- Robot porszívó Denver
- Robot porszívó Black & Decker
- Robot porszívó Severin
- Robot porszívó Livoo
- Robot porszívó Concept
- Robot porszívó Niceboy
- Robot porszívó SPC
- Robot porszívó Bissell
- Robot porszívó TriStar
- Robot porszívó Eufy
- Robot porszívó ProfiCare
- Robot porszívó MaxCom
- Robot porszívó Kogan
- Robot porszívó Blaupunkt
- Robot porszívó Shark
- Robot porszívó Kalorik
- Robot porszívó Dirt Devil
- Robot porszívó SereneLife
- Robot porszívó Anker
- Robot porszívó AENO
- Robot porszívó Eureka
- Robot porszívó Maytronics
- Robot porszívó Arthur Martin
- Robot porszívó Koblenz
- Robot porszívó Zoef Robot
- Robot porszívó Neato Robotics
- Robot porszívó Chuango
- Robot porszívó Robomop
- Robot porszívó Redmond
- Robot porszívó +360
- Robot porszívó Hobot
- Robot porszívó Hutt
- Robot porszívó Nordval
- Robot porszívó Ilife
- Robot porszívó Tecbot
- Robot porszívó Viomi
- Robot porszívó Bobsweep
- Robot porszívó IClebo
- Robot porszívó Narwal
- Robot porszívó 360
- Robot porszívó Ultenic
- Robot porszívó Ceres
- Robot porszívó Yeedi
- Robot porszívó Magivaac
- Robot porszívó Trifo
- Robot porszívó Neatsvor
- Robot porszívó Prosenic
- Robot porszívó Everybot
- Robot porszívó MyGenie
Legújabb útmutatók Robot porszívó

9 Április 2025

2 Április 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

25 Március 2025

18 Március 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

12 Január 2025

8 Január 2025