Használati útmutató Technoline WS 8100

Technoline óra WS 8100

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Technoline WS 8100 (101 oldal) a óra kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/101
TIMER-WANDUHR
TIMER WALL CLOCK
PENDULE MINUTEUR MURALE
MUURSCHAKELKLOK
OROLOGIO A MURO CON TIMER
RELOJ DE PARED CON TEMPORIZADOR
Bedienungsanleitung
Instructions Manual
Mode d’emploi
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de Instrucciones
1
LCD2-
Anzeige
LCD1-
Anzeige
Batteriefach
Klappbarer
Tischständer
Aufhängeösen
TIMER-WANDUHR (COUNTDOWN / WECKER)
Bedienungsanleitung
MERKMALE:
Funkgesteuerte DCF-77-Zeitanzeige mit manueller Einstelloption
12-/24-Stunden-Zeitanzeige
Zeitanzeige: Stunden, Minuten, Sekunden
Weckalarmeinstellung mit Schlummerfunktion
Kalenderanzeige
Wochentagsanzeige (4 Sprachen zur Auswahl: Deutsch, Englisch, Französisch und
Spanisch)
Countdown-Timer
Wiederaufruf der gespeicherten Countdown-Zeit
Raumtemperaturanzeige in °C oder °F wählbar
Batterietiefstandsanzeige
Funktions-
Tasten
2
Gehäuse für Tischaufstellung oder Wandmontage
GRUNDEINSTELLUNG:
1. Setzen Sie eine 1,5V-Batterie Typ AA, IEC LR6 in das Batteriefach der Timer-Wanduhr.
Beachten Sie beim Einsetzen die korrekte Polarität der Batterie (siehe Markierung) und
stellen Sie sicher, dass sich diese nicht aus den Kontakten löst.
2. Sobald die Batterie eingesetzt ist, leuchten alle Segmente des LCD-Bildschirms kurz auf und
ein kurzer Signalton ertönt. Im Anschluss wird die Raumtemperatur, die Zeit als 0:00, das
Datum als 1-1 sowie der Wochentag angezeigt. Betätigen Sie jetzt für etwa 10 Minuten
oder bis die Funkuhrzeit empfangen wurde keine weiteren Tasten!
3. Es wird jetzt automatisch der Empfang der DCF-77-Zeitinformation gestartet. Dieser
Vorgang dauert unter günstigen Bedingungen etwa 3 - 5 Minuten.
4. Wird innerhalb von 10 Minuten das DCF-Zeitsignal nicht korrekt empfangen, so treten Sie
durch Betätigung der -Taste in den manuellen Einstellmodus ein und ändern dort SET / MIN
Zeit oder Datum, um den DCF-77-Signalempfang zu aktivieren. Die Uhr wird nun
automatisch die Empfangsversuche für das DCF-Signal starten. Bei erfolgreichem Empfang
wird die manuell eingestellte Zeit durch das empfangene Signal überschrieben. Das Datum
wird ebenfalls mit der empfangenen Zeitinformation aktualisiert (siehe hierzu auch
Funkgesteuerter Zeitempfang und Manuelle Zeiteinstellung”).
Hinweis:
Stellen Sie bitte sicher, dass im Falle eines Batteriewechsels die eingesetzte Batterie nicht wieder
aus den Kontakten springt. Warten Sie ferner nach einer Entnahme der Batterie immer
mindestens 3 Minuten, bevor Sie die neue Batterie einsetzen, da andernfalls Start- und
Übertragungsprobleme auftreten könnten.
3
BATTERIEWECHSEL:
Für optimale Funktion und Genauigkeit dieses Produkts wird empfohlen, die Batterien mindestens
einmal jährlich zu erneuern. Es sind nur neue Batterien des korrekten Typs zu verwenden.
Bitte beteiligen Sie sich am aktiven Umweltschutz und entsorgen Sie Altbatterien
nur bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen.
FUNKGESTEUERTER ZEITEMPFANG:
Die Zeitbasis für die funkgesteuerte Zeitanzeige ist eine Cäsium-Atomuhr, die von der
Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird und die über eine
Abweichung von weniger als 1 Sekunde in 1 Mio. Jahren verfügt. Diese Zeit wird kodiert und von
einem Sender in Mainflingen bei Frankfurt per DCF-77-Signal (77,5 kHz) über einen Sendebereich
von etwa 1.500 km ausgestrahlt. Ihre Timer-Wanduhr empfängt dieses Signal, wandelt es um und
zeigt Ihnen unabhängig von Sommer oder Winter stets die exakte Zeit.
Die Empfangsqualität ist von den geografischen und baulichen Gegebenheiten abhängig. Im
Normalfall sollten in einem Radius von 1.500 km um Frankfurt keine Empfangsprobleme auftreten.
Sobald die Raumtemperatur auf der Timer-Wanduhr angezeigt wird, beginnt das
DCF-Sendemastsymbol in der oberen rechten Ecke des LCD-Bildschirms zu blinken. Dies zeigt
an, dass die Uhr das DCF-77-Signal erkannt hat und versucht, es zu empfangen. Ist der Zeitcode-
Empfang erfolgreich, so bleibt das DCF-Symbol permanent sichtbar und die Uhrzeit wird
angezeigt.
Die Empfangsversuche für das DCF-77-Signal finden täglich um 03:00 Uhr und 05:00 Uhr statt. Ist
der Signalempfang um 03:00 Uhr nicht erfolgreich, so erfolgt um 05:00 ein weiterer Versuch. Führt
auch dieser nicht zum Erfolg, so erfolgt der nächste Versuch erst wieder am folgenden Morgen um
03:00 Uhr.
4
Blinkt das Sendemast-Symbol, wird aber durch Fehlempfang keine Zeit eingestellt, oder erscheint
das DCF-Symbol überhaupt nicht, so beachten Sie bitte folgende Punkte:
Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 1,5 bis 2 Metern zu eventuell störenden
Geräten wie Computerbildschirmen, Fernsehgeräten, usw. einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern, etc.) ist das empfangene Signal zwangsläufig
schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe und/oder mit der
Vorder- oder Rückseite in Richtung des DCF-77-Senders in Frankfurt auszurichten.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen gewöhnlich geringer und ein Empfang ist in den
meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
Genauigkeitsabweichung unter 1 Sekunde zu halten.
FUNKTIONSTASTEN
Die Timer-Wanduhr verfügt über vier leicht zu bedienende Tasten:
SET / MIN -Taste : Zum Eintritt in den Einstellmodus für folgenden Funktionen:
12-/24-Stunden-Zeitanzeigeformat, Jahr, Monat, Tag,
Temperaturanzeige in °C oder °F sowie Anzeigensprache.
Zur Einstellung der Minuten im Countdown-Modus
Zur Beendigung des Countdowns
Zur Beendigung des Countdown-Alarms
SET / MIN -Taste
+ / SEC -Taste
TIMER / MEMO / SNZ -Taste ALARM / START / STOP -Taste
5
TIMER / MEMO / SNZ -Taste : Zum Eintritt in den Countdown-Einstellmodus
Zum Wiederaufruf der eingestellten Countdown-Zeit
Zur Umschaltung zwischen den Anzeigen von
Tagesdatum/Monat und Countdown.
Zur Aktivierung der Schlummerfunktion (Snooze)
Zur Beendigung des Countdowns
Zum Verlassen des Weckalarm-Einstellmodus
Zum Verlassen des Countdown-Modus, wenn die Taste
länger als 3 Sekunden gedrückt wird.
Zum Verlassen des manuellen Einstellmodus
ALARM / START / STOP -Taste: Zum Eintritt in den Einstellmodus für den Weckalarm
Zum Ein-/Ausschalten (ON/OFF) der Weckalarmfunktion
Zum Verlassen des Weckalarm-Einstellmodus
Zum Starten und Beenden des Countdowns
Zur Speicherung der eingestellten Countdown-Zeit
Zum Verlassen des Countdown-Modus, wenn die Taste
länger als 3 Sekunden gedrückt wird.
Zur Beendigung des Weckalarms
+ / SEC -Taste : Zur Änderung der Werte im manuellen Einstellmodus
Zur Einstellung der Werte im Weckalarmmodus
Zur Einstellung der Werte im Countdown-Modus
Zur Beendigung des Countdowns
Zur Beendigung des Weckalarms
BESCHREIBUNG DES LCD-BILDSCHIRMS DER TIMER-WANDUHR
Der LCD-Bildschirm der Timer-Wanduhr ist in 2 Sektionen unterteilt. Nach dem Einsetzen der
Batterie werden alle Anzeigesegmente kurz aufleuchten, um dann die Informationenr Zeit,
Datum und Raumtemperatur anzuzeigen.
6
MANUELLE EINSTELLUNGEN
Hinweis:
Wurde das DCF-77-Signal von der Timer-Wanduhr bereits erfolgreich empfangen und Zeit
und Datum korrekt angezeigt, so erübrigt sich die Durchführung der manuellen
Einstellungen.
Nach Komplettierung der im obigen Abschnitt “Grundeinstellung beschriebenen Prozeduren
kann durch Betätigung der -Taste in den manuellen Einstellmodus eingetreten werden. SET / MIN
Hier sind folgende Einstellungen möglich:
Einstellung des 12-/24-Stunden-Zeitanzeigeformats
Manuelle Zeiteinstellung
Jahres-Einstellung
Monats-Einstellung
Einstellung des Tagesdatums
Wochentag
Batterietiefstandsanzeige
DCF -Zeit
Raumtemperaturanzeige
Funkempfangssymbol
Weckalarmsymbol
Anzeige von
Tagesda
tum und
Monat /
Countdown-
Anzeige
7
Einstellung des ºC- oder ºF-Temperaturanzeigeformats
Spracheinstellung für die Anzeige
12-/24-STUNDEN-ZEITANZEIGEFORMAT
1. Auf LCD1 wird “ oder “12 24” anfangen zu blinken (Voreinstellung 24h). Wählen Sie mithilfe
der -Taste das gewünschte Zeitanzeigeformat. + / SEC
2. Betätigen Sie zum Eintritt in den Modus “Manuelle Zeiteinstellung” ein Mal kurz die SET /
MIN -Taste.
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG
Für den Fall, dass die Timer-Wanduhr nicht in der Lage ist, ein DCF-Signal zu empfangen
(Störungen, Sendeentfernung, etc.), kann die Zeit auch manuell eingestellt werden. Die Uhr
arbeitet dann wie eine normale Quarzuhr.
1. Die Stundenstellen beginnen auf LCD 1 zu blinken.
2. Stellen Sie durch kurzzeitig wiederholtes Drücken der -Taste die Stunden ein und + / SEC
drücken Sie zuletzt die -Taste. SET / MIN
3. Die Minutenstellen beginnen zu blinken. Stellen Sie durch kurzzeitig wiederholtes Drücken
der -Taste die Minuten ein. Durch Halten der -Taste werden die Minuten in + / SEC + / SEC
Schritten zu 5 weitergeschaltet.
4. Drücken Sie zum Weiterschalten in den Modus “Jahres-Einstellung kurzzeitig die
SET / MIN -Taste.
JAHRES-EINSTELLUNG
Das Jahr kann sequentiell von 2010 bis 2029 ausgewählt werden, um dann von vorne zu beginnen
(Voreinstellung 2010). Auf dem LCD 2 werden nur die letzten beiden Stellen der Jahreszahl
angezeigt.
1. Die Jahresstellen beginnen auf LCD 2 zu blinken. Wählen Sie die gewünschte Jahreszahl
mithilfe der -Taste. + / SEC
8
2. Drücken Sie zum Weiterschalten in den Modus “Monats-Einstellung” kurz die
SET / MIN -Taste.
Hinweis: Das Jahr wird nur im Einstellmodus angezeigt.
MONATS-EINSTELLUNG
1. Die Monatsstellen beginnen auf LCD 2 zu blinken (Voreinstellung 1). Wählen Sie den
gewünschten Monat mithilfe der -Taste. + / SEC
2. Drücken Sie zum Weiterschalten in den Modus “Einstellung des Tagesdatums kurzzeitig
die -Taste. SET / MIN
EINSTELLUNG DES TAGESDATUMS
1. Die Stellen des Tagesdatums beginnen auf LCD 2 zu blinken (Voreinstellung 1). Wählen Sie
das gewünschte Datum mithilfe der -Taste. + / SEC
Hinweis: Das Datum kann nur in Verbindung mit dem gewählten Monat eingestellt werden.
So ist z. B. die Einstellung des Datums 30 nicht möglich, wenn der Monat Februar gewählt
wurde.
2. Drücken Sie zum Weiterschalten in den Modus “Einstellung des ºC- oder ºF-
Temperaturanzeigeformats” kurzzeitig die -Taste. SET / MIN
EINSTELLUNG DES ºC- ODER ºF-TEMPERATURANZEIGEFORMATS
Die Temperature kann auf die Anzeige Celsius (ºC) oder Fahrenheit (ºF) eingestellt werden:
1. Auf dem LCD 1 wird das Zeichen “ ” oder “°C °F” blinken (Voreinstellung °C). Wählen Sie
mithilfe der -Taste ” für die Temperaturanzeige in Grad Celsius bzw. “+ / SEC °C °F” für die
Anzeige in Grad Fahrenheit.
2. Drücken Sie zum Weiterschalten in den Modus “Spracheinstellung für die Anzeige
kurzzeitig die -Taste. SET / MIN
9
EINSTELLUNG DER SPRACHANZEIGE
Die Wochentage können in LCD2 in den vordefinierten Sprachen Deutsch (d), Englisch (US),
Französisch (F) und Spanisch (E) angezeigt werden (Voreinstellung D).
1. Stellen Sie mit der -Taste die gewünschte Sprache der Wochentagsanzeige auf + / SEC
LCD 2 ein.
2. Drücken Sie kurzzeitig die -Taste zum Verlassen des Einstellmodus und zur SET / MIN
Rückkehr in den normalen Anzeigemodus.
VERLASSEN DES MANUELLEN EINSTELLMODUS
Die Rückkehr in den normalen Anzeigemodus kann im manuellen Einstellmodus überall und
jederzeit einfach durch Drücken der -Taste veranlasst werden. TIMER / MEMO / SNZ
Wird im manuellen Einstellmodus für etwa 15 Sekunden keine Taste betätigt, so kehrt die
Timer-Wanduhr automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück.
WECKALARM-EINSTELLUNG
Zum Eintritt in den Weckalarm-Einstellmodus verfahren Sie wie folgt:
1. Drücken und halten Sie die ALARM / START / STOP -Taste für etwa 2 Sekunden. Die
Stundenstellen beginnen zu blinken.
2. Stellen Sie mithilfe der -Taste die Stunden des Weckalarms ein. + / SEC
3. Drücken Sie erneut kurzzeitig die ALARM / START / STOP -Taste. Die Minutenstellen
beginnen zu blinken.
4. Stellen Sie durch kurzzeitig wiederholtes Drücken der -Taste die Minuten ein. Durch + / SEC
Halten der -Taste werden die Minuten in Schritten zu 5 weitergeschaltet. + / SEC
5. Drücken Sie zum Verlassen des Weckalarm-Einstellmodus kurzzeitig die ALARM / START /
STOP -Taste oder warten Sie 15 Sekunden zur automatischen Rückkehr in den normalen
Anzeigemodus.
10
Hinweis:
Die Dauer des Weckalarms beträgt 90 Sekunden. Drücken Sie zur Beendigung des Alarmsignals
jede beliebige der -Taste. außer TIMER / MEMO / SNZ
Der Weckalarm kann nur eingestellt werden, wenn sich das LCD im normalen Anzeigemodus
(nicht im Countdown-Modus) befindet.
SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE)
Die Schlummerfunktion kann nur während des Ertönens des Weckalarms durch Drücken der
TIMER / MEMO / SNZ -Taste aktiviert werden. Die Schlummerdauer beträgt etwa 10 Minuten.
DEAKTIVIERUNG DES WECKALARMS
Der Weckalarm wird beim Einstellen der Weckzeit automatisch aktiviert (ON). Drücken Sie zur
Deaktivierung des Weckalarms (OFF) im normalen Anzeigemodus einmal kurzzeitig die
ALARM / START / STOP -Taste. Das Alarmsymbol verschwindet, der Weckalarm ist jetzt
ausgeschaltet.
EINSTELLUNG DES TIMERS (COUNTDOWN)
Der Countdown-Timer kann zwischen 0 und 99 Minuten sowie zwischen 0 und 59 Sekunden
eingestellt werden. Die maximale Zeitdauer eines Countdowns beträgt demnach 99 Stunden und
59 Sekunden.
Alarmsymbol
aus (OFF)
Alarmsymbol
((( ))) ein (ON)
11
Countdow-Timer-
Anzeige
EINTRITT IN DEN TIMERMODUS UND EINSTELLUNG DES COUNTDOWN-TIMERS
1. Drücken Sie einmal kurz die -Taste (Voreinstellung des Countdown-TIMER / MEMO / SNZ
Zeit "0:00“).
2. Drücken Sie für die Einstellung der Minuten des Countdowns jeweils kurzzeitig die SET /
MIN -Taste, für die Einstellung der Sekunden die + / SEC SET / MIN -Taste. Wird die - oder
die -Taste gehalten, so erhöhen sich Minuten bzw. Sekunden jeweils um 2. + / SEC
START / STOP DES TIMER-COUNTDOWNS
1. Nachdem der Timer eingestellt wurde, kann durch Drücken der ALARM / START / STOP -
Taste der Countdown gestartet werden.
2. Durch kurze Betätigung der ALARM / START / STOP -Taste kann der Countdown zu jedem
beliebigen Zeitpunkt gestoppt werden.
3. Erreicht der Countdown den Zeitpunkt "0:00“, so ertönt ein Alarmsignal. Dieses Signal
dauert etwa 30 Sekunden. Der Timer kann auch zum Hochzählen gestartet werden. Das
Hochzählen kann durch Drücken jeder beliebigen Taste gestoppt werden.
12
Hinweis:
Wird der Timer während des Countdowns angehalten, dann zeigt das LCD die angehaltene
Zeit.
Wird ein Timer-Countdown abgeschlossen und ertönt das Alarmsignal für 30 Sekunden,
beginnt der Timer gleichzeitig automatisch hochzuzählen. Dieser Vorgang des Hochzählens
kann durch Drücken jeder beliebigen Taste gestoppt werden. Anschließend wird auf dem
LCD die vorher eingestellte Timerzeit angezeigt. Wird der Timer nach dem Ablauf des 30
Sekunden Alarmsignals angehalten, dann wird die gestoppte Zeit angezeigt.
CKSTELLEN DES COUNTDOWN-TIMERS
Drücken und halten Sie gleichzeitig die - und die -Taste. Der Countdowntimer + / SEC SET / MIN
wird damit auf "0:00“ zurückgestellt.
MEHRFACHEINSTELLUNGEN DES TIMERS
Auf dem Timer können maximal 8 Countdown-Zeiten eingestellt, gespeichert und aufgerufen
werden.
Einstellung der Timerzeiten:
1. Drücken Sie zum Eintritt in den Timer-Einstellmodus kurz die -Taste TIMER / MEMO / SNZ
2. Stellen Sie die Minuten des Timers mit der - und die Sekunden mit der -SET / MIN + / SEC
Taste ein.
3. Drücken Sie zur Speicherung der eingestellten Zeit die ALARM / START / STOP -Taste.
4. Drücken Sie zur Beendigung des Countdowns und zur Einstellung einer neuen Timerzeit
erneut die ALARM / START / STOP -Taste.
5. Stellen Sie auch hier mit der - bzw. der -Taste die neue Timerzeit ein. SET / MIN + / SEC
6. Wiederholen Sie für jede weitere Zeiteinstellung die obigen Schritte 2 bis 4.
13
Hinweis:
Wird die gespeicherte Maximalzeit eines Timers erreicht und ist ein neuer Timer eingestellt, so
wird der vorher gespeicherte Timer gelöscht, usw. Die gespeicherten Timer werden nacheinander
in der Reihenfolge gelöscht, in der neue Timer-Countdown-Zeiten eingestellt werden.
AUFRUF GESPEICHERTER COUNTDOWN-TIMER
1. Drücken Sie die -Taste, bis der gewünschte Timer-Countdown auf TIMER / MEMO / SNZ
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
2. Drücken Sie kurz die ALARM / START / STOP -Taste, um den angezeigten Countdown zu
starten oder zu beenden.
VERLASSEN DES TIMEREINSTELLMODUS
Ist noch ein Countdown in Betrieb, so dieser beendet werden, bevor die Anzeige in den muss
normalen Anzeigemodus zurückschalten kann.
1. Drücken Sie zum Beenden des Countdowns die ALARM / START / STOP -Taste.
2. Drücken und halten Sie dann zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus für etwa 3
Sekunden die TIMER / MEMO / SNZ ALARM / START / STOP - oder die -Taste.
PLATZIERUNG
Stellen Sie vor der endgültigen Platzierung der Timer-Wanduhr sicher, dass das DCF-77-
Zeitsignal am gewünschten Montageort korrekt empfangen werden kann. Es sollten ferner
plötzliche, extreme Temperaturänderungen vermieden werden, da diese die Genauigkeit der
Wanduhr vermindern können.
Es gibt zwei Platzierungsmöglichkeiten für die Timer-Wanduhr:
Tisch- oder Regalaufstellung mittels des ausklappbaren Tischständers oder
Wandmontage
14
AUSKLAPPBARER TISCHSTÄNDER
Der ausklappbare Tischständer befindet sich auf der Rückseite der Wanduhr.
Ziehen Sie den Ständer von der unteren Kante unterhalb der Mitte des
Batteriefachs nach hinten heraus. Ist der Ständer stabil ausgeklappt, so kann
die Timer-Wanduhr auf einer ebenen Fläche an der passenden Stelle
aufgestellt werden.
WANDMONTAGE
1. Markieren Sie mithilfe einer Wasserwaage an der Wand in horizontalen
Abständen von jeweils 40 mm drei Schraubstellen.
2. Bohren Sie an den Markierungen drei Schraubenlöcher, drehen Sie
entsprechende Schrauben (nicht im Lieferumfang) in diese Löcher und
lassen Sie dabei die Schraubenköpfe etwa 5 mm von der Wand
abstehen.
3. Hängen Sie die Timer-Wanduhr mithilfe der drei Aufhängösen an deren
Rückseite an diese Schrauben. Ziehen Sie die Wanduhr bis zum
Einrasten der Schrauben vorsichtig nach unten.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhr vor dem Loslassen sicher an den
Montageschrauben einrastet.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG:
Vermeiden Sie die Platzierung des Geräts an vibrations- und stoßgefährdeten Stellen, da
dies die Uhr beschädigen kann.
15
Vermeiden Sie Stellen, an denen das Gerät schnellen Temperaturänderungen ausgesetzt
sein kann. D. h., dass plötzlich auftretendes, direktes Sonnenlicht und extreme kalte und
feuchte oder gar nasse Bedingungen die Anzeigegenauigkeit deutlich vermindern können.
Benutzen Sie zur Reinigung von Bildschirm und Gehäuse nur ein weiches, leicht feuchtes
Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder lösenden Reinigungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Leistungsschwache Batterien sind sofort zu entnehmen, um Auslaufen und dadurch
verursachte Folgeschäden zu vermeiden. Zum Austausch neue Batterien des empfohlenen
Typs verwenden.
Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bringen Sie reparaturbedürftige Geräte
zurück zum Händler. Öffnen des Gehäuses und unsachgemäße Handhabung führen zum
Erlöschen der Garantieansprüche.
TECHNISCHE DATEN:
Temperaturmessbereich
Innenraum : –9,9°C bis +59,9°C mit 0,1ºC Auflösung
+14,1°F bis +99,9°F mit 0,2ºF Auflösung
(Anzeige "OFL" außerhalb dieses Bereichs)
Temperatur-Pfintervall : alle 60 Sekunden
Stromversorgung : 1 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
(Alkali-Batterie empfohlen)
Batterielebensdauer : etwa 24 Monate
Abmessungen (L x B x H) : 310 x 29,5 x 204mm
16
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Elektrischer und elektronischer Abfall enthält gefährliche Substanzen. Entsorgung von
solchem Abfall in der freien Natur oder auf nicht autorisierten Deponien schädigt die Umwelt
in hohem Maße.
Bitte kontaktieren Sie Ihre lokalen oder regionalen Verwaltungsstellen zum Erhalt der
Adressen autorisierter Deponien oder Wertstoffhöfe mit selektiver Abfalltrennung.
Alle elektronischen Geräte und Instrumente müssen ab sofort dem Recycling zugeführt
werden. Der Anwender wird gebeten, sich aktiv an Sammlung, Recycling und
Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem Abfall zu beteiligen.
Die unkontrollierte Entsorgung von solchem Abfall schädigt die öffentliche Gesundheit und
die Qualität der Umwelt.
Eine Entsorgung mit dem generellen Restmüll ist strikt untersagt.
Wie auf der Verpackung und auf dem Produkt vermerkt, ist es dem Benutzer zum eigenen
Nutzen im höchsten Maße empfohlen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Der Hersteller oder Lieferant übernimmt keine Verantwortung für ungenaue Anzeigen oder
Konsequenzen, die aus ungenauen Anzeigen resultieren sollten.
Dieses Produkt darf nicht für medizinische Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit
verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nur für den Hausgebrauch und nur als Indikator von
Temperatur und Luftfeuchtigkeit entwickelt wurde und nicht zu 100% genau ist.
Die technischen Daten dieses Produkt können ohne vorherige Benachrichtigung geändert
werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bitte außerhalb des Zugriffs von Kindern verwenden bzw.
aufbewahren.
Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des
Herstellers reproduziert werden.
17
R&TTE DIRECTIVE 1999/5/EC
Zusammenfassung der Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät für die drahtlose
Datenübertragung den wesentlichen Anforderungen der R&TTE Directive 1999/5/EC entspricht.
18
LCD2
display
LCD1
display Battery
compartment
Foldable
stands
Hanging
holes
TIMER WALL CLOCK
Instructions Manual
FEATURES:
DCF-77 Radio controlled time with manual setting option
12/24 hour time display
Time display: hour, minute, second
Alarm setting with snooze
Calendar display
Weekday display (4 languages to choose from: German, English, French, and Spanish)
Timer countdown
Memory timer countdown recall
Indoor temperature display in ºC or ºF selectable
Low battery indicator
Wall mount or freestanding
Function
keys
19
SETTING UP:
1. Insert 1 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries into the timer wall clock. Make sure that the polarity of
the battery is correct (see markings), and ensure that it doesn’t spring free from the contacts.
2. Once the battery is in place, all segments of the LCD will light up briefly and a brief beep
sound will be hear. Then the indoor temperature, the time as 0:00, the date as 1-1, and
weekday will be displayed. Do not press any keys for 10 minutes or until the DCF time code
has been received.
3. The DCF time code reception will automatically start. This takes typically between 3 - 5
minutes in good conditions.
4. If after 10 minutes the DCF time has not been received, use the key to enter into SET / MIN
the set mode and change either the time or date in order to activate the DCF reception. The
clock will then automatically attempt to receive the DCF time. When this is successful, the
received time will override the manually set time. The date is also updated with the received
time (Please refers to notes on “ DCF Radio controlled time” and “Manual time setting”).
Note:
In the event of changing the battery of the unit, ensure that it does not spring free from the
contacts. Always wait at least 3 minutes after removing the battery before reinserting, otherwise
start up and transmission problems may occur.
BATTERY CHANGE:
For best performance, battery should be replaced at least once a year to maintain the best running
accuracy. Ensure that the battery used is new and the correct size.
Please help in the preservation of the environment and return used batteries to
an authorized depot.
20
RADIO CONTROLLED TIME:
The time base for the radio controlled time is a Cesium wall clock operated by the Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig, which has a time deviation of less than one second in
one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency
signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-
controlled Timer clock receives this signal and converts it to show the precise time in summer or
wintertime.
The quality of the reception depends greatly on the geographic location. In normal cases, there
should be no reception problems within a 1500km radius of Frankfurt.
Once the indoor temperature is displayed on the timer wall clock, the DCF tower icon in the clock
display will start flashing in the upper right corner. This indicates that the clock has detected that
there is a radio signal present and is trying to receive it. When the time code is received, the DCF
tower becomes permanently lit and the time will be displayed.
Daily DCF reception is done at and 03:00 and 05:00 every day. If the reception at 03:00 is not
successful, then another reception starts at 05:00. If the reception at 05:00 is still not successful,
then the next try takes place at 03:00 next day.
If the tower icon flashes, but does not set the time or the DCF tower does not appear at all, then
please take note of the following:
Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is a
minimum of 1.5 - 2 meters.
Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally
weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/ or point its front
or back towards the Frankfurt transmitter.
During nighttime, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception is
possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation
below 1 second.
21
FUNCTION KEYS
The timer wall clock has four easy to use keys:
SET / MIN key : To enter into the set mode for the following settings: 12/24 hour
time format, year, month, day, ºC or ºF temperature display,
and language.
To set the minutes in timer mode
To stop the timer countdown
To stop the time alarm
TIMER / MEMO / SNZ key : To enter into the set mode of the timer setting
To recall the timer set time
To toggle between the date/month display and the timer display
To active the snooze function
To stop the timer countdown
To exit the alarm setting mode
To exit the timer mode when held for 3 seconds
To exit the manual setting modes
ALARM / START / STOP key : To enter the alarm set mode
To set the alarm ON/OFF
SET / MIN Key
+ / SEC key
TIMER / MEMO / SNZ key ALARM / START / STOP key
22
Low battery indicator
DCF time
display /
Timer display
To exit the alarm setting mode
To start and stop the timer countdown
To record the timer set time
To exit the timer mode when held for 3 seconds
To stop the time alarm
+ / SEC key : To change the values in manual set mode
To set the values in alarm mode
To set the seconds in timer mode
To stop the timer countdown
To stop the time alarm
TIMER WALL CLOCK LCD SCREEN DESCRIPTIONS
The timer wall clock's LCD is divided into 2 sections and once the battery is inserted, all the
segments will light up briefly before displaying the information for time, date, indoor temperature.
Weekday
Indoor temperature display
Radio reception icon
Alarm icon
23
MANUAL SETTINGS
Note:
If the timer wall clock has already successfully received the DCF time signal and displays
the correct time and date, then the Manual settings can be skipped.
After completion of the above described procedures in “Setting up”, the manual setting modes can
be entered by pressing the key. The following settings can now be programmed: SET / MIN
12/24 time format setting
Manual time setting
Year setting
Month setting
Day setting
ºC or ºF temperature setting
Language display setting
12/24 HOURS TIME FORMAT SETTING
1. The or “12” “24” will start flashing in LCD1 (Default setting 24h). Select the desired time
display mode by use of the key. + / SEC
2. Press and release the SET / MIN key to enter the “Manual time setting.
MANUAL TIME SETTING
In case the timer wall clock is not able to detect the DCF-signal (disturbances, transmitting
distance, etc.), the time can be manually set. The clock will then work as a normal Quartz clock.
1. The hour digits will start flashing on LCD1.
2. Set the desired hours by pressing and releasing the key followed by pressing the + / SEC
SET / MIN key.
3. Now the minute digits will start flashing. Set the desired minutes by pressing and releasing
the key . If the key is held, the units will increase by 5. + / SEC + / SEC
4. Press and release the SET / MIN key to move to the “Year Setting”.
24
YEAR SETTING
The year can be selected sequentially from 2010 to 2029 and will then start over again (default
setting 2010). The last 2 digits of the year will be visible on LCD2.
1. The year digits will start flashing on LCD2. Select the desired year by use of the key. + / SEC
2. Press and release the key to switch to the “SET / MIN Month Setting”.
Note: the year will only be shown in setting mode.
MONTH SETTING
1. The month digits on LCD2 will start flashing (Default setting 1). Set the desired month by use
of the key. + / SEC
2. Press and release the key to move to the mode “SET / MIN Date Setting”.
DATE SETTING
1. The digits for the day will start flashing on LCD2 (Default setting 1). Set the desired day by
use of the key. + / SEC
Note: The data can only be set in conjunction with the selected month. For example, it is not
possible to set the data 30 if the months of February is selected.
2. Press and release the key to enter the “SET / MIN ºC/ºF temperature setting”.
°C OR °F TEMPERATURE SETTING
The temperature can be set to display Celsius (ºC) or Fahrenheit (ºF):
1. The characters or “°C “°F” will start flashing on LCD1 (Default setting °C). By use of the + /
SEC key select “°C” for temperature display in degrees Celsius or for degrees “°F”
Fahrenheit.
2. Press and release the key to enter the “SET / MIN Language setting”.
25
LANGUAGE SETTING
The weekday can be displayed in LCD2 with the pre-set languages: German (d), US English (US),
French (F), and Spanish (E). (Default language: German):
1. Set the desired language for the weekday display in LCD1 by use of the key. + / SEC
2. Press and release the SET / MIN key to exit the setting mode and switch back to the normal
display mode.
EXIT THE MANUAL SETTING MODES
To return to the normal display mode from anywhere in manual setting mode, simply press
the key anytime. TIMER / MEMO / SNZ
If no keys are pressed for about 15 seconds in setting mode, the timer wall clock will
automatically switch back to normal display mode.
TIME ALARM SETTING
To enter into the time alarm setting mode:
1. Hold the ALARM / START / STOP key for 2 seconds. The hour digits start flashing.
2. Press the key to set the hour. SET /MIN
3. Press the ALARM / START / STOP key to set the minutes. The minute digits start flashing.
4. Press and release the + / SEC key to set the minutes. If the key is held, the unit will + / SEC
increase by 5.
5. Press again the ALARM / START / STOP key to exit the alarm setting mode or wait for 15
seconds automatic timeout.
Note:
The alarm duration is 90 seconds. To stop the alarm, press any key, except TIMER / MEMO / the
SNZ key.
The time alarm can only be set if the LCD is in normal mode (not in timer mode).
26
Timer display
SNOOZE
The snooze fonction can be activated while the time alarm is ringing. To active the snooze, simply
press the TIMER / MEMO / SNZ key. The snooze duration is 10 minutes.
TO DEACTIVATE THE ALARM:
The alarm will be automatically ON when the alarm time is set. To deactivate the alarm (OFF),
press and release once the ALARM / START / STOP key in normal mode display. The alarm icon
will disappear, the alarm is now off.
TIMER SETTINGS
The timer can be set between 0 and 99 minutes, and 0 to 59 seconds. The maximum countdown
is 99 minutes and 59 seconds.
Alarm icon
((( ))) (ON)
Alarm icon
(OFF)
27
TO ENTER AND SET THE TIMER
1. Press the TIMER / MEMO / SNZ key. Default setting "0:00“.
2. Set the timer with the SET / MIN keys for the minutes, and the + / SEC keys for the seconds.
If the or the + / SEC SET / MIN key is held, the seconds or the minutes will increase by 2.
TO START / STOP THE TIMER COUNDOWN
1. After the timer has been set, press the ALARM / START / STOP key to start the countdown.
2. Press the ALARM / START / STOP key to stop the countdown anytime.
3. When the countdown reach "0:00“, an alarm sound will be heard. It will keep ringing for 30
seconds. The timer will also starts counting up. Press any key to stop the count up.
Note:
If the count up is stopped while the alarm is ringing, the LCD will show the timer set time.
If the count up is stopped after the alarm finished ringing (after 30s), the timer will show the
stop time.
TO RESET THE TIMER
Press and hold the and the keys SET / MIN + / SEC at the same time to reset the timer to "0:00“
MULTIPLE TIMER SETTINGS
A maximum of 8 timers countdown can be stored and recalled.
To set multiple timer:
1. Press the TIMER / MEMO / SNZ key to enter the timer setting mode.
2. Set the timer with the SET / MIN (minutes) and (seconds) keys. + / SEC
3. Press the ALARM / START / STOP key to record the timer.
4. Press again the ALARM / START / STOP key to stop the countdown and set a new time.
5. Use the and keys respectively to set a new time. SET / MIN + / SEC
6. Keep repeating the same steps from 2 - 4 for additional setting of the timer.
28
Note:
If the maximum recorded time for the timer has been reached, and a new timer is set, the first
recorded timer will be deleted, and so on. The recorded timer will be deleted sequentially as new
entries of timer countdown are set.
TO RECALL STORE TIMER COUNTDOWN
1. Press the TIMER / MEMO / SNZ key until the desired timer countdown is displayed on the
LCD.
2. Press the ALARM / START / STOP key to start / stop the countdown.
TO EXIT THE TIMER SETTING MODE
If a countdown is still occuring, it be stopped before the display can return to normal display. must
1. Press the ALARM / START / STOP to stop the countdown.
2. Then press and hold the or the TIMER / MEMO / SNZ ALARM / START / STOP key for 3
seconds to return to normal display.
POSITIONING
Before permanently mounting ensure that the timer wall clock is able to receive DCF signals from
the desired location. Also, extreme and sudden changes in temperature will decrease the accuracy
of the timer wall clock.
There are two possible ways to mount the timer wall clock:
use of the foldout table stands, or
wall mounting
29
FOLDOUT TABLE STANDS
The foldout table stand legs are located on the backside. Pull the stands out from
the bottom center edge of the timer wall clock, below the battery compartment.
Once the foldout table stands are extended, place the timer wall clock in an
appropriate location.
WALL MOUNTING
1. Using a straightedge, horizontally space at 40 mm three screw positions
on a wall.
2. Install three mounting screws (not included) into a wall within transmission
range— leaving approximately 5mm extended from the wall.
3. Place the timer wall clock onto the screws, using the hanging holes on the
backside. Gently pull the timer wall clock down to lock the screws into
place.
Note: Always ensure that the timer wall clock locks onto the screws before
releasing.
CARE AND MAINTENANCE:
Avoid placing the unit in areas prone to vibration and shock as these may cause damage.
Avoid areas where the unit can be exposed to sudden changes in temperature, i.e. direct
sunlight, extreme cold and wet/moist conditions as these will lead to rapid changes which
reduces the accuracy of readings.
30
When cleaning the LCD and casing, use a soft damp cloth only. Do not use solvents or
scouring agents.
Do not submerge the unit into water.
Immediately remove all low powered batteries to avoid leakage and damage. Replace only
with new battery of the recommended size.
Do not make any repairs to the unit. Please return it to the original point of purchase.
Opening and tampering with the unit may invalidate its warranty.
SPECIFICATIONS:
Temperature measuring range
Indoor : 9.9°C to +59.9°C with 0.1ºC resolution
14.1°F to 99.9°F with 0.2ºF resolution
("OFL" displayed if outside this range)
Temperature checking interval : every 60 seconds
Power consumption : 1 x AA, IEC LR6, 1.5V battery
(Alkaline battery recommended)
Battery life : about 24 months
Dimensions (L x W x H) : 310 x 29,5 x 204mm
LIABILITY DISCLAIMER
The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal of electronic
waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment
Please contact your local or/and regional authorities to retrieve the addresses of legal
dumping grounds with selective collection.
All electronic instruments must from now on be recycled. User shall take an active part in
the reuse, recycling and recovery of the electrical and electronic waste.
31
The unrestricted disposal of electronic waste may do harm on public health and the quality of
environment.
This product must however not be thrown in general rubbish collection points.
As stated on the gift box and labeled on the product, reading the “User manual” is highly
recommended for the benefit of the user.
The manufacturer and supplier cannot accept any responsibility for any incorrect readings
and any consequences that occur should an inaccurate reading take place.
This product is not to be used for medical purposes or for public information.
This product is only designed to be used in the home as indication of the future weather and
is not 100% accurate. Weather forecasts given by this product should be taken only as an
indication and not as being totally accurate.
The specifications of this product may change without prior notice.
This product is not a toy. Keep out of the reach of children.
No part of this manual may be reproduced without written consent of the manufacturer.
R&TTE DIRECTIVE 1999/5/EC
Summary of the Declaration of Conformity : We hereby declare that this wireless transmission device does
comply with the essential requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
32
Aff.
LCD2
Aff.
LCD1 Logement
de la pile
Pieds pliables
Trous de
suspension
PENDULE MINUTEUR MURALE
Mode d’emploi
CARACTERISTIQUES:
Heure radio-pilotée DCF-77 avec option de réglage manuel
Affichage en format 12/24 heures
Affichage de l’heure: heures, minutes, secondes
Réglage de l’alarme avec répétition de réveil
Affichage du calendrier
Affichage du jour (4 langues au choix: allemand, anglais, français et espagnol)
Minuteur compte-à-rebours
Rappel de mémoire du minuteur
Affichage de la température intérieure en ºC ou ºF au choix
Témoin de pile faible
S’accroche au mur ou se pose sur un meuble
Commandes
33
MONTAGE:
1. Installez 1 pile AA, IEC LR6, 1.5V dans la pendule murale. Assurez-vous que les polarités
de la pile sont correctes (voir les indications) et que cette dernière ne se dégage pas des
contacts.
2. Une fois la pile en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement et un court bip
sonore se fait entendre. Puis, la température intérieure, l’heure (0 :00), la date (1-1) et le jour
s’affichent. N’appuyez sur aucune commande pendant 10 minutes ou attendre jusqu’à ce
que le code horaire DCF a été reçu.
3. La réception DCF de l’heure commence automatiquement. Ceci prend généralement 3-5
minutes dans de bonnes conditions.
4. En cas de non-réception de l’heure DCF après 10 minutes, utilisez la commande SET / MIN
pour entrer le mode de réglage et changer l’heure ou la date afin d’activer la réception DCF.
La pendule essaiera automatiquement de recevoir l’heure DCF. Quand la réception est
réussie, l’heure reçue supplante automatiquement l’heure réglée manuellement. La date est
aussi actualisée avec l’heure reçue. (Reportez-vous aux notes des sections “Heure radio-
pilotée ” et “DCF glage manuel de l’heure”).
Note:
Si vous changez la pile de la pendule, assurez-vous qu’elle ne se dégage pas des contacts.
Attendez toujours au moins 3 minutes après avoir retiré la pile avant de la remettre en place, afin
d’éviter tous problèmes de mise en marche et de transmission.
REMPLACEMENT DE LA PILE:
Il est recommandé de remplacer régulièrement la pile pour en assurer un maximum de précision.
Prend soin que la pile est neuve et correcte.
Participez à la protection de l’environnement et déposez toutes piles usagées
dans une décharge autorisée.
34
HEURE RADIO-PILOTEE:
La base de temps pour l'heure radio-pilotée est une horloge atomique au césium activée par
l'Institut Physikalisch Technische Bundesanstalt à Braunschweig, qui a un écart de temps de
moins de une seconde sur un million d'années. L'heure est codée et transmise de Mainflingen
près de Francfort via le signal de fréquence DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée de transmission
d'environ 1500 km. Votre pendule minuteur murale radio-pilotée reçoit ce signal et le convertit afin
d’indiquer l’heure précise (l’heure d’été ou l’heure d’hiver).
La qualité de la réception dépend essentiellement de l'emplacement géographique. Dans la
plupart des cas, il n'y aura pas de problème de réception dans un rayon de 1500 km autour de
Francfort.
Une fois que la température intérieure est affichée sur la pendule murale, l’icône de la tour DCF se
met à clignoter en haut à droite de l’affichage. Ceci indique que la pendule a détecté la présence
d’un signal radio et qu’elle essaie de le recevoir. Quand le code horaire est capté, la tour DCF
reste allumée en permanence et l’heure s’affiche.
La réception DCF se fait chaque jour à 03h00 et 05h00. En cas de non-réception à 03h00, un
autre essai est effectué à 05h00. Si cette réception échoue, le prochain essai a lieu à 03h00 le
lendemain.
Si l’icône de la tour clignote, mais que l’heure juste ne s’affiche pas, ou que la tour DCF ne
s’affiche pas du tout, tenez compte des points suivants :
Installer l’appareil à 1,5m-2m au moins de toute source d’interférence telle que moniteurs
d’ordinateur ou téléviseurs.
Dans les pièces en ferro-béton (caves et superstructures), le signal est naturellement affaibli.
Dans les cas extrêmes, rapprocher la Station météo d’une fenêtre et/ou orientez-en l’avant
ou l’arrière dans la direction de l’émetteur de Francfort.
35
La nuit, les perturbations atmospriques sont généralement moindres et la réception est
donc possible dans la plupart des cas. Une seule réception quotidienne est suffisante pour
maintenir la précision sous 1 seconde.
COMMANDES
La pendule murale a quatre commandes faciles à utiliser.
Commande : Pour entrer le mode de réglage pour les réglages SET / MIN
suivants: format 12.24 heures, année, mois, jour,
affichage de la température en °C ou °F et langue.
Pour régler les minutes dans le mode de minuteur
Pour arrêter le compte-à-rebours du minuteur
Pour arrêter l’alarme
Commande : Pour entrer le mode de réglage du minuteur TIMER / MEMO / SNZ
Pour rappeler le temps programmé du minuteur
Pour alterner entre l’affichage de la date/mois et celui du
minuteur
Pour activer la fonction de répétition de réveil
Pour arrêter le minuteur
Commande REGL./MIN
Commande + / SEC
Commande MINUTEUR / MEMO / SNOOZE Commande ALARME / MARCHE / ARRET
36
Pour sortir du mode de réglage de l’alarme
Pour sortir du mode de minuteur en appuyant dessus
pendant 3 secondes
Pour sortir des modes de réglage manuel
Commande ALARM / START / STOP : Pour entrer le mode de réglage de l’alarme
Pour activer/désactiver l’alarme
Pour sortir du mode de réglage de l’alarme
Pour lancer et arrêter le compte-à-rebours du minuteur
Pour enregistrer le temps programmé du minuteur
Pour sortir du mode de minuteur en appuyant dessus
pendant 3 secondes
Pour arrêter l’alarme
Commande + / SEC : Pour changer les valeurs dans le mode de réglage
manuel
Pour régler les valeurs dans le mode d’alarme
Pour régler les secondes dans le mode de minuteur
Pour arrêter le minuteur
Pour arrêter l’alarme
37
DESCRIPTION DES AFFICHAGES LCD DE LA PENDULE MINUTEUR MURALE
REGLAGES MANUELS
Note:
Si la pendule murale reçoit déjà le signal horaire DCF et affiche l’heure et la date correctes,
les réglages manuels peuvent être ignorés.
Après avoir terminé la procédure ci-dessus au paragraphe " “, appuyez sur la commande Montage
SET / MIN pour entrer les modes de réglage manuel. Les réglages suivants peuvent être
programmés:
Réglage du format 12/24 heures
Réglage manuel de l’heure
Réglage de l’année
Réglage du mois
Réglage du jour
Témoin de
pile faible
Heure DCF
Affichage
température
intérieure
Icône de
réception radio
Icône d’alarme
Affichage
date/mois / aff.
minuteur
Jour
38
Réglage ºC ou ºF pour la température
Réglage de la langue d’affichage
REGLAGE DU FORMAT 12/24 HEURES
1. ou “12” “24 se met à clignoter sur le LCD1 (Réglage par défaut sur 24h). Sélectionnez le
mode d’affichage de l’heure désiré à l’aide de la commande . + / SEC
2. Appuyez sur la commande pour entrer le mode deSET / MIN Réglage manuel de l’heure“.
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE
Dans le cas où le minuteur ne réussit pas à détecter le signal DCF (parasites, distance de
transmission, etc.), l’heure peut être réglée manuellement. La pendule marche alors comme une
pendule à quartz normale.
1. Les chiffres des heures se mettront à clignoter sur le LCD1.
2. Réglez les heures désirées en appuyant brièvement sur la commande puis sur la + / SEC,
commande . SET / MIN
3. Les chiffres des minutes se mettent alors à clignoter.glez les minutes désirées en
appuyant brièvement sur la commande . Si vous appuyez sans lâcher sur , + / SEC + / SEC
les chiffres avancent par tranches de 5.
4. Appuyez sur la commande pour passer au “SET / MIN Réglage de l’heure”.
REGLAGE DE L’ANNEE
L’année peut être sélectionnée séquentiellement de 2010 à 2029, avant de recommencer (réglage
par défaut sur 2010). Les deux derniers chiffres de l’année sont affichés sur le LCD2.
1. Les chiffres de l’année se mettront à clignoter sur le LCD2. Sélectionnez l’année désirée à
l’aide de la commande + / SEC.
2. Appuyez brièvement sur la commande pour passer au “SET / MIN Réglage du mois”.
Note: l’année ne s’affiche que dans le mode de réglage.
39
REGLAGE DU MOIS
1. Les chiffres des mois se mettront à clignoter sur le LCD2 (réglage parfaut sur 1). Réglez
le mois désiré à l’aide de la commande . + / SEC
2. Appuyez sur la commande SET / MIN pour entrer le mode de “Réglage de la date”.
REGLAGE DE LA DATE
1. Les chiffres du jour se mettront à clignoter sur le LCD2 (Default setting sur 1). Réglez le jour
désiré à l’aide de la commande . + / SEC
Note: Les données ne peuvent être réglées qu’en conjonction avec le mois sélectionné.
Ainsi, il n’est pas possible de régler le quantième sur 30, si le mois de février est
sélectionné.
2. Appuyez sur la commande pour entrer le mode deSET / MIN Réglage ºC/ºF de la
température.
REGLAGE °C OR °F DE LA TEMPERATURE
La température peut être affichée en degrés Celsius (ºC) ou Fahrenheit (ºF):
1. Les lettres “°C” “°Fou se mettront à clignoter sur le LCD1 (Réglage par défaut sur °C).
Utilisez la commande pour sélectionner + / SEC “°C” pour afficher la température en degrés
Celsius ou “°F pour les degrés Fahrenheit.
2. Appuyez sur la commande pour entrer le mode deSET / MIN Réglage de la langue.
REGLAGE DE LA LANGUE
Le jour peut s’afficher sur le LCD2 dans la langue sélectionnée: allemand (D), anglais étasunien
(US), français (F) et espagnol (E). Langue parfaut: allemand.
1. Réglez la langue d’affichage du jour désirée sur le LCD à l’aide de la commande . + / SEC
2. Appuyez sur la commande SET / MIN pour sortir du mode de réglage et retourner au mode
d’affichage normal.
40
SORTIE DES MODES DE REGLAGE MANUEL
Pour retourner au mode d’affichage normal à partir de n’importe quel mode de réglage
manuel, il suffit d’appuyer sur la commande à tout moment. TIMER / MEMO
Si aucune commande n’est activée pendant 15 secondes environ dans le mode de réglage,
la pendule murale retourne automatiquement au mode d’affichage normal.
REGLAGE DE L’ALARME
Pour entrer le mode de réglage de l’alarme:
1. Appuyez sur la commande ALARM / START / STOP pendant 2 secondes. Les chiffres des
heures se mettront à clignoter.
2. Appuyer sur SET /MIN pour régler l’heure.
3. Appuyer sur ALARM / START / STOP pour régler les minutes. Les chiffres des minutes se
mettront à clignoter.
4. Appuyez sur pour régler les minutes. Appuyez sans lâcher sur la commande + / SEC + /
SEC pour faire avancer les unités par tranches de 5.
5. Appuyez encore une fois sur ALARM / START / STOP pour sortir du mode de réglage de
l’alarme ou attendez 15 secondes pour que la pendule retourne automatiquement au mode
d’affichage normal
Note:
L’alarme sonne pendant 90 secondes. Pour l’arrêter, appuyez sur n’importe quelle commande,
sauf TIMER / MEMO / SNZ. L’heure d’alarme ne peut être rége que si le LCD est en mode
normal (pas dans le mode de minuteur).
REPETITION DE REVEIL
La fonction de répétition de réveil peut être activée pendant que l’alarme sonne. Pour activer cette
fonction, appuyez simplement sur la commande TIMER / MEMO / SNZ. La durée de la répétition
de réveil est 10 minutes.
41
Affichage du
minuteur
POUR DESACTIVATER L’ALARME:
L’alarme est automatiquement activée quand l’heure d’alarme est réglée. Pour la désactiver
(OFF), appuyez une fois sur la commande ALARM / START / STOP dans le mode d’affichage
normal. L’icône d’alarme disparaîtra et l’alarme sera désactivée.
REGLAGES DU MINUTEUR
Le minuteur peut être réglé entre 0 et 99 minutes, et 0 à 59 secondes. Le compte-à-rebours
maximum est 99 minutes et 59 secondes.
POUR ENTRER ET REGLER LE MINUTEUR
1. Appuyez sur la commande TIMER / MEMO / SNZ. Réglage par défaut sur "0:00“.
Icône
d’alarme
((( )))
(activée)
Icône
d’alarme
(désactivée)
42
2. Réglez le minuteur avec les commandes pour les minutes, et SET / MIN + / SEC pour les
secondes. Appuyez sans lâcher sur ou pour faire avancer les secondes + / SEC SET / MIN
ou les minutes par tranches de 2.
POUR METTRE LE MINUTEUR EN MARCHE/ARRET
1. Une fois que le minuteur a été réglé, appuyez sur la commande ALARM / START / STOP
pour lancer le compte-à-rebours.
2. Appuyez sur la commande ALARM / START / STOP pour arrêter le compte-à-rebours à tout
moment.
3. Quand le compte-à-rebours arrive à "0:00“, une alarme se fait entendre et sonne pendant 30
secondes. Le minuteur peut aussi compter en compte croissant. Appuyez sur n’importe
quelle commande pour l’arter.
Note:
Si le minuteur est arrêté durant le compte-à-rebours, le LCD rappelle le temps de minutage
programmé.
Si le compte-à-rebours du minuteur est terminé et que l’alarme a fini de sonner (après 30
secondes), le minuteur affiche le temps d’arrêt
POUR REENCLENCHER LE MINUTEUR
Appuyez simultanément sur les commandes SET / MIN + / SEC et pour remettre le minuteur à
"0:00“
REGLAGES DE PLUSIEURS MINUTEURS
Il est possible de stocker et rappeler jusqu’à huit minuteurs.
Pour régler un minuteur multiple:
1. Appuyez sur la commande TIMER / MEMO / SNZ pour entrer le mode de réglage de l’heure.
2. Réglez les minuteurs à l’aide des commandes SET / MIN + / SEC (minutes) et (secondes).
3. Appuyer sur ALARM / START / STOP pour enregistrer le minuteur
43
4. Appuyez encore une fois sur ALARM / START / STOP pour arrêter le compte-à-rebours et
régler un nouveau temps.
5. Utilisez les commandes et respectivement pour régler un nouveau SET / MIN + / SEC
temps.
6. Recommencez les mêmes étapes 2-4 pour régler des temps de minutage additionnels.
Note:
Si le nombre maximum de minuteurs est atteint et qu’un nouveau minuteur est réglé, le premier
minuteur enregistré est annulé, et ainsi de suite. Le minuteur enregistré sera annu
séquentiellement à mesure que de nouveaux réglages de minuteurs sont entrés.
POUR RAPPELER UN COMPTE-A-REBOURS STOCKE EN MEMOIRE
1. Appuyez sur la commande jusqu’à ce que le minuteur désiré s’affiche TIMER / MEMO / SNZ
sur le LCD.
2. Appuyez sur la commande ALARM / START / STOP pour lancer/arrêter le compte-à-
rebours.
POUR SORTIR DU MODE DE REGLAGE DU MINUTEUR
Si un compte-à-rebours est en cours, il doit être arrêté avant que la pendule-minuteur puisse
retourner à l’affichage normal.
1. Appuyer sur ALARM / START / STOP pour arrêter le compte-à-rebours.
2. Puis appuyez sur ou TIMER / MEMO / SNZ ALARM / START / STOP pendant 3 secondes
pour retourner à l’affichage normal.
POSITIONNEMENT DE LA PENDULE MINUTEUR
MURALE :
Il y a deux méthodes de montage possibles pour la pendule minuteur murale :
utilisant les pieds pliables de la pendule murale ou
montage mural
44
POSITIONNEMENT SUR UNE TABLE
Les pieds pliables sont situés au dos de l'appareil. Déployer les pieds du bord
central inférieur de la pendule minuteur murale, sous le compartiment à piles.
Dès que les pieds sont déployés, placer la pendule minuteur murale dans un
endroit appropr.
MONTAGE MURAL
1. A l'aide d'une règle, placée horizontalement à 40 mm, marquer trois
positions de vis au mur.
2. Visser trois vis de montage (non fournies) dans un mur, dans le champs
de la transmission - en laissant un espace d'environ 5 mm du mur.
3. Placer la pendule minuteur murale sur les vis, en utilisant les trous de
suspension situés au dos de la station. Tirer doucement sur la pendule
minuteur murale pour verrouiller les vis en place.
Remarque: Toujours s'assurer que la pendule minuteur murale est bien fixée
sur les vis avant de la lâcher.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE:
Eviter de placer l’appareil dans des zones soumises à des vibrations et aux chocs, car ils
peuvent provoquer des dommages.
45
Eviter des endroits où les appareils peuvent être exposés à des variations soudaines de
température, i.e. en plein soleil, dans des conditions d'extrême froid et mouillé/humide car
elles provoquent des changements rapides qui réduisent la précision des relevés.
Lors du nettoyage de l'écran LCD et du boîtier, utiliser un chiffon doux et humide
uniquement. Ne pas utiliser de solvants ou des produits récurants.
Ne pas tremper l’appareil dans l'eau.
Enlever immédiatement toutes les piles faibles pour éviter une fuite et des dommages. Les
remplacer uniquement par des piles neuves de format recommandé.
Ne pas effectuer des réparations sur l’appareil. Le retourner au magasin auprès duquel il a
été achetés. Le fait d'ouvrir et de bricoler l’appareil en annule la garantie.
SPECIFICATIONS:
Rayon de relevé de la température
Intérieure : –9.9°C à +59.9°C avec résolution 0.1ºC
14.1°F à 99.9°F avec résolution 0.2ºF
("OFL" affiché en-dehors de ce rayon)
Intervalle de relevé de la température : toutes les 60 secondes
Consommation : 1 pile AA, IEC LR6, 1.5V (pile alcaline recommandée)
Vie de la pile : environ 24 mois
Dimensions (L x l x H) : 310 x 29,5 x 204mm
INFORMATION DU CONSOMMATEUR :
Le rejet des déchets électroniques dans des décharges sauvages et/ou non contrôlées nuit
fortement à l’environnement
Consultez les services officiels locaux ou régionaux pour connaître les points de collecte
sélective et de traitement les plus proches de chez vous
46
Tous les appareils électroniques doivent être désormais recyclés. Chaque utilisateur doit
contribuer activement au recyclage de ses propres déchets
Le rejet sauvage des déchets électroniques peut avoir des conséquences sur la santé
publique et sur la qualité de l’environnement
Ainsi qu’il est indiqué sur la boîte et sur le présent produit, la lecture du manuel est
recommandée pour une utilisation optimisée ; ce produit ne doit pas être jeté dans des
poubelles non-spécialisées.
Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité pour tous relevés incorrects et
toutes conquences consécutives à des relevés incorrects.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou pour l'information du public.
Cet appareil n'est conçu que pour un usage individuel à titre d'indication du temps qu'il va faire
et ne prétend pas être rigoureusement exact. Les pvisions météos indiquées par cet appareil
ne doivent être considérées qu'à titre d'information et ne peuvent être totalement exactes.
Les spécifications de ce produit sont susceptibles de modifications sans avis préalable.
Ce produit n'est pas un jouet. Le conserver hors de la portée des enfants.
La reproduction de tout ou partie de ce livret est interdite sans l'accord écrit du fabricant
DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE
Résumé de la Déclaration de Conformité : Nous certifions que ce dispositif de transmission sans fil est conforme
aux dispositions essentielles de la Directive R&TTE 1999/5/CE.
47
LCD2
scherm
LCD1
scherm Batterijvak
Vouwbare
standaard
Gaatjes voor
ophangen
MUURSCHAKELKLOK
Handleiding
EIGENSCHAPPEN:
DCF-77 Radiografisch bestuurde tijd met mogelijkheid to handbediend instellen
12/24-uur tijdweergave
Tijdweergave: uur, minuut, seconde
Wekker met sluimerfunctie
Weergave kalender
Weergave dag (keuze uit 4 talen: Duits, Engels, Frans en Spaans)
Schakelklok met aftelfunctie
Geheugenfunctie aftelklok en schakelklok
Weergave binnentemperatuur in ºC of ºF
Batterij-indicator
Ophangen aan muur of vrijstaand plaatsen
Functie -
toetsen
48
INSTELLEN:
1. Plaats 1 x AA, IEC LR6, 1.5V batterij in de muurschakelklok. Zorg ervoor dat de polariteit
van de batterij correct is (zie markeringen) en dat de batterij niet los kan schieten van de
contactpunten.
2. Zodra de batterij is geplaatst lichten alle delen van het scherm even op en klinkt er een
pieptoon. Vervolgens worden de binnentemperatuur, de tijd 0:00, de datum 1-1, en de
dagnaam weergegeven. Niet op een toets drukt gedurende 10 minuten of totdat de DCF-tijd-
code is ontvangen.
3. Ontvangst van de DCF-tijd begint automatisch. Dit duur onder goede omstandigheden
normaal gesproken 3-5 minuten.
4. Als na 10 minuten de DCF-tijd nog steeds niet ontvangen is, gebruik dan de SET/MIN-toets
om in de regelstand ofwel de tijd of datum in te voeren en daarmee de DCF-ontvangst te
activeren. De klok probeert nu automatisch de DCF-tijd te ontvangen. Zodra dit gelukt is zal
de ontvangen tijd de handmatig ingevoerde tijd vervangen. De datum wordt ook vervangen
door de radiografisch ontvangen tijd (Zie opmerkingen onder “DCF-radiografisch
bestuurde tijd en “Handmatig instellen tijd”).
Let op:
Pas op dat bij het vervangen van de batterij in het toestel deze goed contact maakt met de
contactpunten. Na het verwijderen van een batterij altijd tenminste 3 minuuten wachten alvorens
een nieuwe te plaatsen, omdat anders start- en zendproblemen kunnen ontstaan.
BATTERIJ WISSELEN:
Voor de beste prestaties, moet de batterij vervangen worden ten minste eenmaal per jaar aan de
best lopende nauwkeurigheid te handhaven. Ervoor te zorgen dat de gebruikte batterij nieuw is en
de juiste maat.
49
Help mee het milieu te beschermen. Deponeer lege batterijen altijd in een
afvalbak voor klein chemisch afval.
ZENDERGESTUURDE TIJD:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Meteorologische muurklok van het
Rijksinstituut voor Fysica en Techniek in Braunschweig met een tijdsafwijking van minder dan één
seconde op één miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt
via het frequentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. Uw
radiografisch bestuurde muurschakelklok ontvangt dit signaal en geeft de juiste zomer- of
wintertijd weer.
De ontvangstkwaliteit hangt in hoge mate af van de geografische positie. Normaliter zullen er in
een straal van 1500 km rond Frankfurt geen ontvangstproblemen zijn.
Zodra de binnentemperatuur door de muurschakelklok wordt weergegeven, begint het DCF-
antennesymbooltje op het scherm in de rechterbovenhoek te knipperen. Dit betekent dat de klok
het radiosignaal heeft gedetecteerd en het probeert te ontvangen. Als de tijdcode ontvangen is
blijft het DCF-antennesymbooltje permanent op het scherm staan en wordt de ontvangen tijd
weergegeven.
Dagelijkse ontvangst van het DCF-signaal vindt plaats om 03:00 en 05:00. Als ontvangst om 03:00
niet lukt, wordt om 05:00 een nieuwe poging tot ontvangst gedaan. Als ontvangst om 05:00 nog
steeds niet gelukt is dan vindt de volgende poging de volgende dag om 03:00 plaats.
Als het torentje knippert maar de tijd of het DCF-torentje helemaal niet verschijnen, controleer dan
het volgende:
Aanbevolen afstand van storingsbronnen zoals computermonitoren of tv-toestellen is
minimaal 1.5-2 meter.
50
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt
ontvangen. In extreme gevallen het toestel dichter bij het raam zetten met de voor- of
achterkant in de richting van de zender in Frankfurt.
´s Nacht s zijn atmosferische storingen gewoonlijk minder hevig en is ontvangst in de
meeste gevallen wel mogelijk. Eén ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking
onder 1 seconde te houden.
FUNCTIETOETSEN
De muurschakelklok is uitgerust met vier praktische toetsen:
SET / MIN toets : Regelstand voor de volgende standen: 12/24-urige tijd, jaar,
maand, dag, temperatuur in ºC of ºF, en taal
Instellen minuten in schakelklokstand
Aftellen van schakelklok stoppen
Tijdalarm stoppen
TIMER / MEMO / SNZ toets : Regelstand van schakelklok
Oproepen ingestelde tijd van schakelklok
Wisselen tussen weergave van datum/maand en schakelklok
Sluimerstand activeren
SET / MIN toets
+ / SEC toets
TIMER / MEMO / SNZ toets ALARM / START / STOP toets
51
Aftellen van schakelklok stoppen
Alarmregelstand verlaten
3 seconden ingedrukt houden om stand schakelklok te verlaten
Handbediende regelstanden verlaten
ALARM / START / STOP toets : Regelstand alarm
Alarm AAN/UIT zetten
Regelstand alarm verlaten
Aftellen van schakelklok starten en stoppen
Ingestelde tijd van schakelklok registreren
3 seconden ingedrukt houden om stand schakelklok te verlaten
Tijdalarm uitschakelen
+ / SEC toets : In handbediende stand waarden wijzigen
In alarmstand waarden instellen
In schakelklokstand seconden instellen
Aftellen van schakelklok stoppen
Tijdalarm stoppen
OMSCHRIJVING LCD-SCHERM VAN MUURSCHAKELKLOK
Het LCD-scherm van de muurschakelklok is gesplitst in 2 delen. Zodra de batterijen zijn geplaatst
lichten alle delen even op en geven vervolgens informatie over de tijd, datum, en
binnentemperatuur weer.
52
Batterij-indicator
DCF-tijd
Datum en dag /
Weergave
schakelklok
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN
Let op:
Als de muurschakelklok het DCF-tijdsignaal reeds heeft ontvangen en de correcte tijd en
datum weergeeft, dan kan het handbediende instellen worden overgeslagen.
Na het voltooien van bovenstaande procedures in “ ” kunnen de handbediende Instellen
regelstanden geactiveerd worden door de -toets in te drukken. De volgende instellingen SET/MIN
kunnen handmatig worden ingevoerd:
Regelstand 12/24-urige tijd
Handbediende regelstand tijd
Regelstand jaar
Regelstand maand
Binnentemperatuur
Symbool radio-
ontvangst
Alarmsymbool
Dag
53
Regelstand dag
Regelstand temperatuur in ºC of ºF
Regelstand taal
REGELSTAND 12/24-URIGE TIJD
1. De of “12” “24” gaan knipperen op LCD1 (standaardwaarde 24u). Kies de gewenste
tijdweergave met behulp van de toets. + / SEC
2. Druk kort op de toets om verder te gaan naar deSET / MIN Handbediende regelstand
tijd“.
HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD
Als de muurschakelklok er niet in slaagt het DCF-signaal te ontvangen (storingen, zendafstand,
enz.), kan de tijd handmatig worden ingesteld. De klok werkt dan als een normale kwartsklok.
1. De uren gaan knipperen op LCD1.
2. Stel de uren in door kort op de toets te drukken en dan op de toets. + / SEC SET / MIN
3. Nu gaan de minuten knipperen. Stel de minuten in door kort op de + / SEC knop te drukken.
Als de toets ingedrukt wordt gehouden, verspringt het getal in stappen van 5. + / SEC
4. Druk kort op de toets om verder te gaan naar deSET / MIN Regelstand jaar”.
REGELSTAND JAAR
Het jaar kan worden ingesteld op een waarde tussen 2010 en 2029 (standaardwaarde 2010). De
laatste 2 waarden van het jaar kunnen worden afgelezen op LCD2.
1. Het jaar gaat knipperen op LCD2. Stel met de toets het jaartal in. + / SEC
2. Druk kort op de toets om verder te gaan naar deSET / MIN Regelstand maand”.
Let op: het jaar wordt enkel weergegeven in de regelstand.
54
REGELSTAND MAAND
1. De maanden gaan knipperen op LCD2 (standaardwaarde 1). Stel met de toets de + / SEC
maand in.
2. Druk kort op de toets om verder te gaan naar de “SET / MIN Regelstand datum”.
REGELSTAND DATUM
1. De dag gaat knipperen op LCD2 (standaardwaarde 1). Stel met de + / SEC toets gewenste
dag in.
Let op: de dag kan enkel worden ingesteld in combinatie met de ingestelde maand. Het is
bijvoorbeeld niet mogelijk om de dag op 30 te stellen als de maand februari is.
2. Druk even op de toets om verder te gaan naar de SET / MIN “Regelstand weergave ºC/ºF”.
REGELSTAND TEMPERATUUR IN °C OF °F
De temperatuur kan ingesteld worden op weergave in Celsius (ºC) of Fahrenheit (ºF):
1. De leestekens of gaan knipperen op LCD1 (standaardwaarde °C). Selecteer met “ºC” “ºF”
behulp van de toets + / SEC “ºC” voor weergave in graden Celsius of “ºF voor graden
Fahrenheit.
2. Druk kort op de toets om verder te gaan naar de “SET / MIN Regelstand taal”.
REGELSTAND TAAL
De dagnaam kan worden weergegeven op LCD2 in één van de volgende talen: Duits (d),
Amerikaans Engels (US), Frans (F) en Spaans (E) (standaarwaarde: Duits):
1. Stel met de toets de gewenste taal in voor weergave op LCD1 van dagen van de + / SEC
week.
2. Druk kort op de toets om de regelstand te verlaten en terug te keren naar de SET / MIN
normale weergavestand.
55
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN VERLATEN
Om vanuit een handbediende regelstand terug te keren naar normale weergavestand
simpelweg op de toets drukken. TIMER / MEMO / SNZ
Als in een regelstand 15 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, springt de
muurschakelklok automatisch terug naar de normale weergavestand.
REGELSTAND TIJDALARM
Om in de regelstand van het tijdalarm te komen:
1. ALARM / START / STOP toets 2 seconden lang indrukken. De uren gaan knipperen.
2. Druk op de toets om uur in te stellen. SET / MIN
3. Druk kort op de ALARM / START / STOP toets om de minuten in te stellen. De minuten
gaan knipperen.
4. Druk kort op de toets om de minuten in te stellen. Als de toets ingedrukt + / SEC + / SEC
wordt gehouden verspringt de waarde met 5 tegelijk.
5. Druk opnieuw de ALARM / START / STOP toets in om de regelstand van het tijalarm te
verlaten of wacht 15 seconden tot did automatisch gebeurt.
Let op:
De alarmduur is 90 seconden. Stop het alarm door op een willekeurige toets behalve TIMER / op
MEMO / SNZ te drukken.
Het tijdalarm kan enkel worden ingesteld als het scherm in de normale weergavestand is (niet in
schakelklokstand).
SLUIMER
De sluimerfunctie kan geactiveerd worden zodra het alarm afgaat. Om de sluimerstand te
activeren gewoon de toets indrukken. De duur van de sluimerstand is 10 TIMER / MEMO / SNZ
minuten.
56
Weergave schakelklok
ALARM DEACTIVEREN:
Het alarm staat automatsich op AAN zodra het alarm is ingesteld. Om het alarm te deactiveren
(UIT) in normale weergavestand kort op de ALARM / START / STOP toets drukken. Het
alarmymbool verdwijnt en het alarm staat nu uit.
INSTELLEN SCHAKELKLOK
De schakelklok kan ingesteld worden op een waarde tussen 0 en 99 minuten, en 0 en 59
seconden. De maximale aftelwaarde is 99 minuten en 59 seconden.
INSTELLEN SCHAKELKLOK
1. Druk de toets in. Standaardwaarde is "0:00“. TIMER / MEMO / SNZ
Alarm-
symbool
((( ))) (AAN)
Alarm-symbool
(UIT)
57
2. Stel met behulp van de toetsen de minuten in, met de toetsen de SET / MIN + / SEC
seconden. Als de of de + / SEC SET / MIN toets ingedrukt wordt gehouden verspringen de
seconden of minuten met 2 tegelijk.
STARTEN / STOPPEN AFTELLEN VAN SCHAKELKLOK
1. Nadat de schakelklok is ingesteld de ALARM / START / STOP toets indrukken om met
aftellen te beginnen.
2. Druk de ALARM / START / STOP toets in om het aftellen wanneer dan ook te stoppen.
3. Wanneer is afgeteld tot "0:00” klinkt een geluidsignaal. Dit houdt 30 seconden aan. De
schakelklok gaat ook optellen. Druk op een willekeurige toets om het optellen te stoppen.
Let op:
Als het tellen is, terwijl het alarm afgaat gestopt, zal de LCD geeft de timer in te stellen tijd.
Als het tellen is gestopt na het alarm af bellen (na 30s), zal de timer tonen de stoptijd.
DE SCHAKELKLOK TERUGSTELLEN
Druk de en de toetsen SET / MIN + / SEC tegelijkertijd in om de schakelklok op "0:00“ te zetten.
MEERDERE STANDEN SCHAKELKLOK
Er kunnen maximaal 8 schakelstanden worden opgeslagen en geactiveerd.
Om meerder schakelstanden in te stellen:
1. Druk de toets in om in de regelstand van de schakelklok te komen. TIMER / MEMO / SNZ
2. Stel de schakelklok in met de (minuten) en (seconden) toetsen. SET / MIN + / SEC
3. Druk de ALARM / START / STOP toets in om de schakelklok in te activeren.
4. Druk opnieuw de ALARM / START / STOP toets in om het aftellen te stoppen en een
nieuwe tijd in te voeren.
5. Stel met de toets en respectievelijk de toets een nieuwe tijd in. SET / MIN + / SEC
6. Herhaal dezelfde stappen 2 t/m 4 voor aanvullende standen van de schakelklok.
58
Let op:
Als één van de tijdstippen van een schakelklok is bereikt, en een nieuwe schakeltijd wordt
ingesteld, dan wordt het eerste tijdstip gewist. De ingestelde schakeltijden worden geannuleerd
seriegewijs geannuleerd als nieuwe tijdstippen worden ingevoerd.
INGEVOERDE SCHAKELTIJD OPROEPEN
1. Druk de toets in totdat het gewenste schakeltijdstip op het scherm TIMER / MEMO / SNZ
wordt weergegeven.
2. Druk de ALARM / START / STOP toets om met aftellen te starten / stoppen.
REGELSTAND VAN SCHAKELKLOK VERLATEN
Als een schakelklok nog aan het aftellen is, dient deze eerst gestopt te worden voordat kan
worden teruggekeerd naar normale weergavestand.
1. Druk de ALARM / START / STOP toets in om het aftellen te stoppen.
2. Druk vervolgens de of de TIMER / MEMO / SNZ ALARM / START / STOP toets langer dan
3 seconden in om terug te keren naar normale weergavestand.
POSITIONEREN
Alvorens permanent te bevestigen ervoor zorgen dat de muurschakelklok in staat is de DCF
signalen van de gewenste locatie te ontvangen. Verder wordt de precisie van de muurklok
vermindert door extreme en plotselinge wijzigingen in de temperatuur.
Er zijn twee mogelijke manieren om de muurschakelklok te installeren:
Op tafel plaatsen met behulp van de uitvouwbare standaard, of
Aan de muur ophangen
59
UITVOUWBARE STANDAARD
De uitvouwbare tafelstandaard bevindt zich aan de achterkant. Trek de
standaard uit, onder het batterijvak. Zodra de uitvouwbare standaard is
uitgetrokken, kan de muurschakelklok op een geschikte plaats worden gezet.
BEVESTIGEN AAN MUUR
1. Meet met een lichtinval de plaats voor drie schroeven met een horizontale
ruimte van 40 mm af op de muur.
2. Bevestig drie schroeven (niet bijgesloten) in een muur binnen het
zendbereik; laat de schroefkop ongeveer 5mm uitsteken.
3. Hang de muurschakelklok op aan de schroeven, via de hanggaatjes aan
de achterkant. Trek de muurschakelklok voorzichtig naar beneden om vast
te klikken op de schroeven.
Let op: Zorg ervoor dat de muurschakelklok goed aan de schroeven vastzit
alvorens los te laten.
VERZORGING EN ONDERHOUD:
Vermijd locaties waar het toestel onderhevig is aan trillingen en schokken, omdat dit schade
kan veroorzaken.
Vermijd gebieden waar het toestel bloot gesteld kan worden aan plotselinge
temperatuursveranderingen, d.w.z. direct zonlicht, extreme kou en natte/vochtige
60
omstandigheden; deze leiden tot snelle wijzigingen die de uitslagen minder betrouwbaar
maken.
Scherm en de bekapping enkel schoonmaken met een zacht, vochtig doekje. Gebruik geen
oplossingen of schuurmiddelen.
Toestel niet onderdompelen in water.
Lege batterijen meteen uit het apparaat nemen om schade door lekken te voorkomen. Enkel
vervangen door nieuwe batterijen van het aanbevolen type.
Niet proberen het toestel zelf te repareren. Breng het terug naar het oorspronkelijke
verkooppunt. Door het toestel te openen en eraan te gaan prutsen kan de garantie komen te
vervallen.
SPECIFICATIES:
Meetbereik temperatuur
Binnen : –9.9°C t/m +59.9°C met 0.1ºC resolutie
14.1°F t/m 99.9°F met 0.2ºF resolutie
("OFL" verschijnt indien buiten dit bereik)
Meetfrequentie temperatuur : elke 60 seconden
Stroomverbruik : 1 x AA, IEC LR6, 1.5V batterij (alkaline-batterij aanbevolen)
Levensduur batterij : ongeveer 24 maanden
Afmetingen (L x B x H) : 310 x 29.5 x 204mm
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID:
Het sluikstorten van elektronisch afval is schadelijk voor onze natuur.
Contacteer uw plaatselijke autoriteit voor het bekomen van een erkend adres in uw buurt
waar u afgedankt elektronisch materiaal kan achterlaten.
Alle elektronische apparaten moeten nu gerecycleerd worden. Elke gebruiker moet
deelnemen in het recyclageproces.
61
Het sluikstorten kan ernstige gevolgen hebben voor de publieke gezondheid en de natuur.
Zoals aangeduid op de verpakking is het ten zeerste aangeraden eerst de
gebruikershandleiding te lezen, dit product mag niet in met het dagelijkse huisvuil
meegegeven worden.
De fabrikant en leverancier accepteren geen enkele verantwoorde-lijkheid voor foutieve
registraties van de apparatuur en de mogelijke gevolgen daarvan.
Dit product is niet geschikt voor medische doeleinden of voor informatie aan het algemene
publiek.
De specificaties van dit product kunnen tussentijds gewijzigd worden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Dit product is geen speelgoed. Uit de buurt van kinderen houden.
Geen enkel deel van deze handleiding mag gereproduceerd worden zonder schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
R&TTE RICHTLIJN 1999/5/EC
Samenvatting van de conformiteitverklaring: hierbij verklaren wij dat dit radiografische zendtoestel voldoet aan
de hoofdvereisten van de R&TTE richtlijn1999/5/EC.
62
Display
LCD2
Display
LCD1 Vano batterie
Supporti
pieghevoli
Fori per il
montaggio a
muro
OROLOGIO A MURO CON TIMER
Manuale delle istruzioni
CARATTERISTICHE
Orario radiocontrollato DCF-77 con possibilità d'impostazione manuale
Display dell'ora in formato 12/24 ore
Visualizzazione dell'ora: ore minuti, secondi
Impostazione dell'allarme con ritardo allarme (snooze)
Display del calendario
Visualizzazione del giorno della settimana (4 lingue fra cui scegliere: tedesco, inglese,
francese e spagnolo)
Timer per il conto alla rovescia
Timer con memoria per il richiamo del conto al rovescio
Visualizzazione della temperatura interna selezionabile in ºC o ºF
Indicatore batterie scariche
Montaggio a muro o su un piano d'appoggio
Tasti
funzione
63
IMPOSTAZIONE
1. Inserire una batteria tipo 1 x AA, IEC LR6, da 1,5V nell'orologio a muro con il timer.
Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta (guardare i segni), e assicurarsi che non
fuoriescano dai contatti.
2. Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti del display a cristalli liquidi
LCD s'illuminano veramente, e si innesca un breve bip. Poi si visualizzano la temperatura
interna, l'ora come 0:00, lavata come 1-1, e il giorno della settimana. Non premere alcun
tasto per 10 minuti o fino a quando il codice temporale DCF è stata ricevuta.
3. La ricezione del codice orario DCF inizia automaticamente. Quest'operazione richiede
normalmente dai 3 ai 5 minuti, in condizioni di tempo favorevoli.
4. Se dopo dieci minuti l'orario DCF non è stato ricevuto, usare il tasto per entrare SET / MIN
nel modo Impostazione, e cambiare l'ora o la data, per attirare la ricezione DCF. L'orologio
effettua automaticamente un tentativo di ricezione dell'orario DCF. Quando questo è
avvenuto con successo, l’ora ricevuta si sovrappone all’ora impostata manualmente. Anche
la data è aggiornata con l'ora ricevuta (fare riferimento alle note su “ Orario
radiocontrollato DCF e “Impostazione dell'ora manuale).
Nota
Nel caso in cui si sostituissero le batterie dell'unità, assicurarsi che non fuoriescano dei contatti.
Aspettare almeno 3 minuti dopo la batteria prima di resa dirla, altrimenti si potrebbero verificare
dei problemi di avvio e di trasmissione.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per assicurare le migliori prestazioni e la massima precisione dell'apparecchio, si raccomanda di
sostituire le batterie in le unità almeno una volta l'anno.
La conservazione dell'ambiente è responsabilità di tutti; portare le batterie a un
centro di raccolta autorizzato.
64
ORARIO RADIOCONTROLLATO
L'ora di base dell'orario radiocontrollato è fornita dall'orologio meteorologico a muro al cesio,
operato dal Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione
oraria di meno di un secondo in un milione di anni. L'orario è codificato e trasmesso da
Mainflingen vicino Francoforte con segnale a frequenza DCF-77 (77, 5 kHz), e dispone di un
raggio di trasmissione di 1.500km circa. La vostra orologio a muro radiocontrollata riceve il
segnale e lo converte per visualizzare l'ora precisa legale o solare. La qualità della ricezione
dipende notevolmente dalla posizione geografica. In condizioni normali, non ci dovrebbero essere
problemi di ricezione entro un raggio di 1500 km da Francoforte.
Una volta che la temperatura interna è visualizzata sull'orologio a muro o con timer, l'icona a forma
di torre dell'orario radiocontrollato DCF inizia lampeggiare nell'angolo in alto a destra. Questo
indica che l'orologio ha rilevato la presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo.
Quando il codice dell'ora è ricevuto, la torre DCF s'illumina in maniera continua, e l'ora è
visualizzata.
La ricezione giornaliera DCF avviene alle 03:00 e alle 05:00 ogni giorno. Se la ricezione alle 03:00
non avviene con successo, un'altra ricezione inizia alle 05:00. Se anche la ricezione alle 05:00 non
avviene con successo, la successiva avviene alle 03:00 del giorno dopo.
Se l'icona a torre lampeggia, ma non imposta l'ora, o la torre DCF non appare, effettuare i controlli
elencati qui di seguito.
La distanza della sveglia a proiezione dev'essere almeno di 1,5-2 m da fonti di interferenza
quali monitor di computer o di televisioni.
All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati, sovrastrutture), l'intensità del segnale
ricevuto e naturalmente più debole. In casi estremi sistemate l'unità vicino ad una finestra
e/o puntate da parte frontale posteriore verso il trasmettitore di Francoforte.
65
Durante le ore notturne, i disturbi atmosferici sono normalmente meno severi, e la ricezione
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente per
mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
TASTI FUNZIONE
L'orologio a muro con timer dispone di quattro tasti, facili da usare.
Tasto SET / MIN : Per entrare nelle impostazioni seguenti: formato dell'ora in
12/24 cuore, anno, mese, giorno, visualizzazione della
temperatura in ºC o ºF, e la lingua
Per impostare minuti nel modo timer
Per interrompere il controllo alla rovescia del timer
Per interrompere l'allarme
Tasto TIMER / MEMO / SNZ : Per entrare nelle impostazioni del timer
Per richiamare l'ora di impostazione del timer
Per commutare fra la visualizzazione della data/mese, e del
timer
Per attivare la funzione di ritardo allarme (snooze)
Per interrompere il controllo alla rovescia del timer
Per uscire dal modo impostazione dell'allarme
Tasto SET / MIN
Tasto C + / SE
Tasto TIMER / MEMO / SNZ Tasto ALARM / START / STOP
66
Indicatore
batterie scariche
Orario DCF
Display della data
e del mese /
Display del timer
Per uscire dal modo timer, se si tiene premuto per tre secondi
Per uscire dai modi d'impostazione manuale
Tasto ALARM / START / STOP : Per entrare nel modo impostazione dell'allarme
Per impostare l'allarme su ON/OFF (acceso/spento)
Per uscire dal modo impostazione dell'allarme
Per avviare e interrompere il conto rovescio del timer
Per registrare l'ora d'impostazione del timer
Per uscire dal modo timer, se si tiene premuto per tre secondi
Per interrompere l'allarme
Tasto + / SEC : Per cambiare valori nel modo d'impostazione manuale
Per impostare i valori nel modo allarme
Per impostare i secondi nel modo timer
Per interrompere il controllo alla rovescia del timer
Per interrompere l'allarme
DESCRIZIONI DELLO SCHERMO LCD DELL'OROLOGIO A MURO CON TIMER
Display della temperatura
interna
Icona della ricezione radio
Icona dellallarme
Giorno della settimana
67
IMPOSTAZIONI MANUALI
Nota:
Se l'orologio muro con timer ha già ricevuto con successo il segnale dell'ora DCF, e
visualizza l'ora e la data corrette, le Impostazione manuali possono essere saltate.
Dopo le completato le procedure descritte sopra nel capitolo “Impostazione”, si può entrare nei
modi di impostazione manuale premendo il tasto . A questo punto possono essere SET / MIN
programmate le seguenti impostazioni:
Impostazione del formato dell'ora 12/24 ore
Impostazione dell'ora manuale
Impostazione dell'anno
Impostazione del mese
Impostazione del giorno
Impostazione della temperatura in ºC o ºF
Impostazione della lingua di visualizzazione
IMPOSTAZIONE DEL FORMATO DELL'ORA 12/24 ORE
1. Le digitazioni o“12” “24 inizierà lampeggiare nel distretto LCD1 (Impostazione predefinita
24h). Selezionare il modo di visualizzazione della desiderata usando il tasto . + / SEC
2. Premere e rilasciare il tasto per entrare nell' “SET / MIN Impostazione dell'ora manuale“.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE
Nel caso in cui l'orologio a muro con timer non possa rilevare il segnale DCF-signal (disturbi,
distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata manualmente L'orologio funziona quindi
come un normale orologio al quarzo.
1. Le digitazione dell'ora iniziò lampeggiare sul LCD1.
2. Selezionare loro desiderata tremendo e rilasciando il tasto , seguito da una + / SEC
pressione sul tasto . SET / MIN
68
3. Ora le digitazioni dei minuti iniziano a lampeggiare. Selezionare i minuti desiderati,
premendo e rilasciando il tasto . Se si tiene premuto il tasto , le digitazioni + / SEC + / SEC
aumentano ad incrementi di 5.
4. Premere e rilasciare il tasto SET / MIN per spostarsi su “Impostazione dell'anno”.
IMPOSTAZIONE DELL'ANNO
L'anno può essere selezionato in sequenza dal 2010 al 2029, poi il conteggio inizia di nuovo
(impostazione predefinita 2010). Le ultime due digitazione dell'anno sono visibili sul LCD2.
1. Le digitazioni dell'anno iniziano a lampeggiare sul LCD2. Selezionare l'anno desiderato
usando il tasto . + / SEC
2. Premere e rilasciare il tasto SET / MIN per spostarsi su “Impostazione del mese”.
Nota: l'anno è visualizzato solamente nel modo Impostazione.
IMPOSTAZIONE DEL MESE
1. Le digitazioni del mese sul LCD2 iniziano a lampeggiare (Impostazione predefinita 1).
Selezionare il mese desiderato usando il tasto . + / SEC
2. Premere e rilasciare il tasto SET / MIN per spostarsi su “Impostazione della data”.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Le digitazione del giorno iniziano lampeggiare sul LCD2 (Impostazione predefinita 1).
Selezionare il giorno desiderato usando il tasto . + / SEC
Nota: la data può essere impostata solo insieme al mese selezionato. Ad esempio, non è
possibile impostare il giorno 30 se si seleziona il mese di febbraio.
2. Premere e rilasciare il tasto per entrare nell' “SET / MIN Impostazione della temperatura in
ºC/ºF.
IMPOSTAZIONE DELL'UNITÀ DELLA TEMPERATURA IN °C/°F
La temperatura può essere impostata per visualizzare i gradi Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF):
69
1. I caratteri o “°C” “°F” iniziano a lampeggiare sul LCD1 (Impostazione predefinita °C).
Usando il tasto selezionare Celsius o per i gradi Fahrenheit. + / SEC “°C” “°F”
2. Premere e rilasciare il tasto per entrare nell' “SET / MIN Impostazione della lingua“.
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA
Il giorno della settimana può essere visualizzato sul LCD2 con le lingue predefinite: tedesco (d),
inglese US (US), francese (F), e spagnolo (E). (lingua predefinita: tedesco):
1. Selezionare la lingua desiderata per la visualizzazione del giorno la settimana sul LCD1
usando il tasto . + / SEC
2. Premere e rilasciare il tasto SET / MIN per uscire dal modo impostazione e tornare a modo
visualizzazione normale.
PER USCIRE DAI MODI D'IMPOSTAZIONE MANUALE
Per tornare al modo di soggezione normale da uno qualsiasi dei modi d'impostazione
manuale, semplicemente premere il tasto in qualsiasi momento. TIMER / MEMO / SNZ
Se non si preme al contrasto per circa 15 secondi nel modo d'impostazione, l'orologio a
muro con timer torna automaticamente a modo visualizzazione normale
IMPOSTAZIONE DELL'ORA DI ALLARME
Per entrare nel modo di impostazione dell'ora di allarme:
1. Tenere premuto il tasto ALARM / START / STOP per circa due secondi. Le digitazioni
dell'ora iniziano a lampeggiare.
2. Premere il tasto SET /MIN per impostare l'ora.
3. Premere il tasto ALARM / START / STOP per impostare i minuti. Le digitazioni dei minuti
iniziano a lampeggiare.
4. Premere e rilasciare il tasto + / SEC per impostare i minuti. Se si tiene premuto il tasto + /
SEC, le digitazioni aumentano ad incrementi di 5.

Termékspecifikációk

Márka: Technoline
Kategória: óra
Modell: WS 8100

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Technoline WS 8100, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók óra Technoline

Útmutatók óra

Legújabb útmutatók óra