Használati útmutató Taurus Toast&Grill

Taurus Pirítóssal Toast&Grill

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Taurus Toast&Grill (44 oldal) a Pirítóssal kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/44
TOAST&GRILL
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d’emploi
PT. Instruções de uso
IT. Istruzioni per l’uso
CA. Instruccions d’ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL. Instrukcja obsługi
BG.

EL. Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV. Användningsinstruktioner
FI. Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE.
שומישל תוארוה
AR. 
AE
F
B
G
C
D
H
I
Español (Traducido de instrucciones originales)
ES
SANDWICHERA
TOAST&GRILL
DESCRIPCN
A Tapa
B Cuerpo principal
C Piloto de encendido
D Piloto de calentamiento
E Asa
F Cable de alimentación
G Bandeja de grasa
H Gancho de cierre
I Palanca de apertura 180º
Si el modelo de su electrodoméstico no dispone de los
accesorios descritos anteriormente, también puede
adquirirlos por separado en el Servicio de Asistencia
Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
• Desenrolle completamente el cable de alimentación del
aparato antes de cada uso.
• No mueva el aparato mientras esté en uso.
• Utilice el asa/s del aparato para levantarlo o moverlo.
• No dé la vuelta al aparato mientras esté en uso o
conectado a la red eléctrica.
No cubra la supercie de cocción ni los alimentos con
papel de aluminio u otros materiales similares.
• Para mantener el revestimiento antiadherente en buen
estado, no utilice utensilios metálicos ni puntiagudos
sobre él.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando no lo
utilice y antes de emprender cualquier tarea de limpieza.
• Guarde este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas con discapacidad física, sensorial o mental
reducida o con falta de experiencia y conocimientos.
• No almacene ni transporte el aparato si aún está caliente.
• No deje nunca el aparato conectado y sin vigilancia si no
se está utilizando. Esto ahorra energía y prolonga la vida
útil del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO
• Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del
producto.
• Lea atentamente el folleto "Consejos de seguridad y
advertencias" antes de utilizarlo por primera vez.
• Antes de utilizar el producto por primera vez, limpie las
piezas que vayan a entrar en contacto con alimentos de
la forma descrita en el apartado "Limpieza".
• Algunas partes del aparato han sido ligeramente
engrasadas. Por consiguiente, la primera vez que se
utilice el aparato, es posible que se detecte un ligero
humo. Al cabo de poco tiempo, este humo desaparecerá.
• Para eliminar el olor que desprende el aparato cuando se
utiliza por primera vez, se recomienda tenerlo encendido
a plena potencia durante 5 minutos sin alimentos en una
habitación bien ventilada.
USO
• Extienda completamente el cable de alimentación antes
de enchufarlo.
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Se encienden los dos pilotos (C y D).
• Deje que se caliente durante unos minutos.
• Espere hasta que se apague el piloto de calentamiento
(D), lo que indicará que el aparato ha alcanzado una
temperatura adecuada.
• Durante el uso del aparato, el piloto de calentamiento
(D) se encenderá y apagará automáticamente, indicando
que las resistencias están funcionando y, por lo tanto,
manteniendo la temperatura deseada.
• Para minimizar la generación de acrilamida durante el
proceso de tostado, evite que el pan tostado adquiera un
color marrón oscuro.
• Cuando la comida esté a su gusto, retírela del aparato
con ayuda de una espátula de madera o un utensilio
similar resistente al calor. No utilice utensilios que puedan
dañar el revestimiento antiadherente.
USO COMO PARRILLA ABIERTA
• Las placas superior e inferior se alinean para crear una
gran supercie de cocción.
• Con una mano en el asa, use la otra para mover la
palanca de apertura de 180º (I) hacia delante, y empuje
el asa hacia atrás.
CUANDO HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL
APARATO
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
• Deje enfriar.
• Limpie el aparato.
LIMPIEZA
• Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que se
enfríe antes de emprender cualquier tarea de limpieza.
• Limpie el equipo con un paño húmedo con unas gotas de
detergente líquido y séquelo.
• No utilice disolventes ni productos con un pH ácido o
básico, como lejía, ni productos abrasivos, para limpiar
el aparato.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido,
ni lo coloque bajo un grifo abierto.
• Es aconsejable limpiar el aparato con regularidad y
eliminar los restos de comida.
• Si el aparato no está en buenas condiciones de
limpieza, su supercie puede degradarse y afectar
inexorablemente a la duración de la vida útil del aparato,
pudiendo llegar a ser inseguro su uso.
English (Original instructions)
EN
SANDWICH MAKER
TOAST&GRILL
DESCRIPTION
A Lid
B Main Body
C ON pilot light
D Ready pilot light
E Handle
F Supply cord
G Grease tray
H Locking hook
I 180º opening lever
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be bought
separately from the Technical Assistance Service.
USE AND CARE
• Fully extend the appliance’s supply cord before each use.
• Do not move the appliance while in use.
• Use the appliance handle/s to lift or move it.
• Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
• Do not cover the cooking surface with aluminium foil and
other similar materials.
• To keep the non-stick treatment in good condition, do not
use metal or pointed utensils on it.
• Unplug the appliance from the mains when not in use and
before undertaking any cleaning task.
• Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack
of experience and knowledge.
• Do not store or transport the appliance if it is still hot.
• Never leave the appliance connected and unattended if
it is not in use. This saves energy and prolongs the life of
the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE
• Make sure that all product’s packaging has been
removed.
• Please read the “Safety advice and warnings” booklet
carefully before rst use.
Before using the product for the rst time, clean the
parts that will come into contact with food in the manner
described in the «Cleaning» section.
• Some parts of the appliance have been lightly greased.
Consequently, the rst time the appliance is used, light
smoke may be detected. After a short time, this smoke
will disappear.
• To eliminate the smell given off by the appliance when
used for the rst time, it is recommended to have it on at
full power for 5 minutes without food in a well-ventilated
room.
USE
• Extend the supply cord completely before plugging it in.
• Connect the appliance to the mains.
• The two pilot lights (C and D) come on.
• Leave to heat up for a few minutes.
• Wait until the ready pilot light (D) has gone out which
will indicate that the appliance has reached an adequate
temperature.
• During the appliance’s use the ready pilot light (D) will
come on and off automatically, indicating the heating
elements are working, and therefore maintaining the
desired temperature.
• In order to minimize the generation of acrylamide during
the toasting process, avoid reaching dark brown colours
on the toasted bread.
• When the food is to your taste, remove it from the
appliance with the help of a wooden spatula or similar
heat-resistant implement. Do not use utensils that could
damage the non-stick coating.
USE AS OPEN GRILL
• The upper and lower plates align to create a large
cooking surface.
• With one hand on the handle, use the other hand to move
the 180º opening slider (I) forwards, and push the handle
backwards
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE
• Unplug the appliance from the mains.
• Allow it to cool down.
• Clean the appliance.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry it.
• Do not use solvents or products with an acid or base pH,
such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid
or place it under running water.
• It is advisable to clean the appliance regularly and
remove any food remains.
• If the appliance is not in good condition of cleanliness, its
surface may degrade and inexorably affect the duration
of the appliance’s useful life and could become unsafe
to use.
Français (Traduit des instructions originales)
FR
PRESSE-SANDWICHS
TOAST&GRILL
DESCRIPTION
A Couvercle
B Corps principal
C Voyant lumineux ON
D Voyant lumineux Prêt
E Poignée
F Cordon d’alimentation
G Bac à graisse
H Crochet de verrouillage
I Levier d’ouverture à 180
Si le modèle de votre appareil n'est pas équipé des
accessoires décrits ci-dessus, ceux-ci peuvent être achetés
séparément auprès du service d'assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN
• Déroulez complètement le cordon d'alimentation de
l'appareil avant chaque utilisation.
• Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
• Utilisez la poignée de l'appareil pour le soulever ou le
déplacer.
• Ne retournez pas l'appareil lorsqu'il est en cours
d'utilisation ou branché sur le secteur.
• Ne couvrez pas la surface de cuisson ou les aliments
avec du papier d'aluminium ou d'autres matériaux
similaires.
• Pour conserver le revêtement antiadhésif en bon état,
n'utilisez pas d'ustensiles métalliques ou pointus.
• Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
toute opération de nettoyage.
• Conservez cet appareil hors de portée des enfants et/
ou des personnes souffrant de déciences physiques,
sensorielles ou mentales ou d'un manque d'expérience et
de connaissances.
• Ne stockez pas ni transportez l'appareil s'il est encore
chaud.
• Ne laissez jamais l'appareil branché sans surveillance s'il
n'est pas utilisé. Cela permet d'économiser de l'énergie et
de prolonger la durée de vie de l'appareil.
MODE D'EMPLOI
AVANT L'UTILISATION
• Assurez-vous que tous les emballages du produit ont été
retirés.
• Veuillez lire attentivement le livret "Conseils de sécurité et
avertissements" avant la première utilisation.
• Avant d'utiliser le produit pour la première fois, nettoyez
les parties qui entreront en contact avec les aliments de
la manière décrite dans la section "Nettoyage".
• Certaines parties de l'appareil ont été légèrement
graissées. Par conséquent, lors de la première utilisation
de l'appareil, une légère fumée peut être détectée. Au
bout d'un certain temps, cette fumée disparaît.
• Pour éliminer l'odeur dégagée par l'appareil lors de
sa première utilisation, il est recommandé de le faire
fonctionner à pleine puissance pendant 5 minutes sans
nourriture dans une pièce bien ventilée.
UTILISATION
• Rallongez complètement le cordon d'alimentation avant
de le brancher.
• Branchez l'appareil sur le réseau électrique.
• Les deux témoins lumineux (C et D) s’allument.
• Laissez chauffer quelques minutes.
• Attendez que la veilleuse (D) s’éteigne, ce qui indique
que l’appareil a atteint une température adéquate.
• Pendant l’utilisation de l’appareil, la veilleuse (D)
s’allume et s’éteint automatiquement, indiquant que les
éléments chauffants fonctionnent et maintiennent donc la
température souhaitée.
An de minimiser la production d'acrylamide au cours du
processus de grillage, il convient d'éviter que le pain grillé
ne prenne une couleur brun foncé.
• Lorsque les aliments sont à votre goût, retirez-les de
l'appareil à l'aide d'une spatule en bois ou d'un ustensile
similaire résistant à la chaleur. N'utilisez pas d'ustensiles
susceptibles d'endommager le revêtement antiadhésif.
UTILISATION COMME GRIL OUVERT
• Les plaques supérieure et inférieure s’alignent pour créer
une grande surface de cuisson.
• Une main sur la poignée, l’autre main déplace le curseur
d’ouverture à 180° (I) vers l’avant et pousse la poignée
vers l’arrière.
UNE FOIS L'UTILISATION DE L'APPAREIL TERMINÉE
• Débranchez l'appareil du réseau électrique.
• Laissez refroidir.
• Nettoyez l'appareil.
NETTOYAGE
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant
d'entreprendre toute opération de nettoyage.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide additionné
de quelques gouttes de liquide vaisselle, puis séchez-le.
• N’utilisez pas de solvants ou de produits au pH acide ou
basique, tels que l'eau de Javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l'appareil.
• N’immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide
et ne pas le placer sous un robinet.
• Il est conseillé de nettoyer régulièrement l'appareil et
d'enlever les restes de nourriture.
• Si l'appareil n'est pas en bon état de propreté, sa
surface peut se dégrader et affecter inexorablement la
durée de vie de l'appareil et son utilisation peut devenir
dangereuse.
Português (Traduzido das instruções originais)
PT
SANDUICHEIRA
TOAST&GRILL
DESCRIÇÃO
A Tampa
B Corpo principal
C Luz piloto ON
D Luz piloto pronta
E Pega
F Cabo de alimentação
G Tabuleiro de lubricação
H Gancho de bloqueio
I Alavanca de abertura 180º
Se o modelo do seu aparelho não dispuser dos
acessórios acima descritos, estes podem ser adquiridos
separadamente junto do Serviço de Assistência Técnica.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
• Desenrole completamente o cabo de alimentação do
aparelho antes de cada utilização..
• Não mova o aparelho enquanto estiver a ser utilizado.
• Utilize a asa do aparelho para o levantar ou mover.
• Não vire o aparelho enquanto estiver a ser utilizado ou
ligado à rede eléctrica.
• Não cobra a superfície de cozedura ou os alimentos com
folha de alumínio ou outros materiais semelhantes.
• Para manter o revestimento antiaderente em boas
condições, não use metal ou utensílios pontiagudos
sobre o mesmo.
• Desligue o aparelho da rede quando não estiver a ser
utilizado e antes de empreender qualquer tarefa de
limpeza.
• Armazene este aparelho fora do alcance das crianças
e/ou de pessoas com deciências físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos.
• Não armazene ou transporte o aparelho se este ainda
estiver quente.
• Nunca deixe o aparelho ligado e desacompanhado se
não estiver a ser utilizado. Isto poupa energia e prolonga
a vida útil do aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Certique-se de que todas as embalagens do produto
foram removidas.
• Leia atentamente o folheto "Conselhos de segurança e
avisos" antes da primeira utilização.
• Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as
peças que entrarão em contacto com os alimentos da
forma descrita na secção "Limpeza".
• Algumas partes do aparelho foram ligeiramente
lubricadas. Consequentemente, a primeira vez que
o aparelho é utilizado, pode ser detectado fumo leve.
Passado pouco tempo, este fumo irá desaparecer.
• Para eliminar o cheiro que o aparelho liberta quando é
utilizado pela primeira vez, recomenda-se que o deixe
ligado na potência máxima durante 5 minutos, sem
alimentos, numa sala bem ventilada.
UTILIZAÇÃO
• Estenda completamente o cabo de alimentação antes de
o ligar à corrente.
• Ligue o aparelho à rede eléctrica.
As duas lâmpadas piloto (C e D) acendem-se.
• Deixar aquecer durante alguns minutos.
• Aguardar até que a luz piloto de prontidão (D) se apague,
o que indica que o aparelho atingiu uma temperatura
adequada.
• Durante a utilização do aparelho, a luz piloto de prontidão
(D) acende-se e apaga-se automaticamente, indicando
que os elementos de aquecimento estão a funcionar e,
portanto, a manter a temperatura desejada.
• Para minimizar a produção de acrilamida durante o
processo de tostagem, evite que o pão torrado que com
uma cor castanha escura.
Quando a comida estiver ao seu gosto, retire-a do
aparelho com a ajuda de uma espátula de madeira ou
de um utensílio semelhante resistente ao calor. Não
utilize utensílios que possam danicar o revestimento
antiaderente.
UTILIZAÇÃO COMO GRELHADOR ABERTO
As placas superior e inferior alinham-se para criar uma
grande superfície de cozedura.
• Com uma mão no punho, deslocar o cursor de abertura
de 180º (I) para a frente com a outra mão e empurrar o
punho para trás.
UMA VEZ TERMINADA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO
• Desligue o aparelho da rede eléctrica.
• Deixe arrefecer.
• Limpe o aparelho.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da rede e deixe-lo arrefecer antes de
empreender qualquer tarefa de limpeza.
• Limpe o equipamento com um pano húmido com
algumas gotas de líquido de lavagem e depois secá-lo.
• Não utilize solventes ou produtos com pH ácido ou base,
tais como lixívia, ou produtos abrasivos, para a limpeza
do aparelho.
• Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro
líquido ou colocá-lo debaixo de uma torneira aberta.
• É aconselhável limpar regularmente o aparelho e retirar
os restos de comida.
• Se o aparelho não estiver em boas condições de
limpeza, a sua superfície pode degradar-se e afectar
inexoravelmente a duração da vida útil do aparelho,
podendo tornar-se inseguro para a sua utilização.
IT Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale)
TOSTIERA
TOAST&GRILL
DESCRIZIONE
A Coperchio
B Corpo principale
C Spia ON
D Luce pilota pronta
E Maniglia
F Cavo di alimentazione
G Vaschetta per il grasso
H Gancio di bloccaggio
I Leva di apertura a 180º
Se il modello del vostro apparecchio non dispone degli
accessori sopra descritti, questi possono essere acquistati
separatamente presso il Servizio di assistenza tecnica.
USO E CURA
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione
dell'apparecchio prima di ogni utilizzo.
• Non spostare l'apparecchio durante l'uso.
• Utilizzare la maniglia dell'apparecchio per sollevarlo o
spostarlo.
• Non capovolgere l'apparecchio mentre è in uso o
collegato alla rete elettrica.
Non coprire la supercie di cottura o gli alimenti con fogli
di alluminio o altri materiali simili.
• Per mantenere il rivestimento antiaderente in buone
condizioni, non utilizzare utensili metallici o appuntiti.
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non
viene utilizzato e prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia.
Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e/o di persone con problemi sici, sensoriali
o mentali ridotti o con mancanza di esperienza e
conoscenza.
• Non riporre o trasportare l’apparecchio se è ancora caldo.
• Non lasciare mai l'apparecchio collegato e incustodito se
non viene utilizzato. In questo modo si risparmia energia
e si prolunga la vita dell'apparecchio.
ISTRUZIONI PER L'USO
PRIMA DELL'USO
• Assicurarsi che tutti gli imballaggi del prodotto siano stati
rimossi.
• Leggere attentamente il libretto "Avvertenze e consigli di
sicurezza" prima del primo utilizzo.
• Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire le
parti che entrano in contatto con gli alimenti secondo le
modalità descritte nella sezione "Pulizia".
• Alcune parti dell'apparecchio sono state leggermente
ingrassate. Di conseguenza, al primo utilizzo
dell'apparecchio può essere rilevato un leggero fumo.
Dopo poco tempo, il fumo scomparirà.
• Per eliminare l'odore emanato dall'apparecchio al primo
utilizzo, si consiglia di tenerlo acceso alla massima
potenza per 5 minuti senza cibo in una stanza ben
ventilata.
UTILIZZO
• Estendere completamente il cavo di alimentazione prima
di collegarlo.
• Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
• Le due luci pilota (C e D) si accendono.
• Lasciare riscaldare per qualche minuto.
Attendere lo spegnimento della amma pilota (D), che
indica che l’apparecchio ha raggiunto una temperatura
adeguata.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la amma pilota di
pronto (D) si accende e si spegne automaticamente,
indicando il funzionamento degli elementi riscaldanti e
quindi il mantenimento della temperatura desiderata.
• Per ridurre al minimo la generazione di acrilammide
durante il processo di tostatura, evitare di ottenere colori
marrone scuro sul pane tostato.
• Quando il cibo è di vostro gradimento, toglietelo
dall'apparecchio con l'aiuto di una spatola di legno o di un
attrezzo simile resistente al calore. Non utilizzare utensili
che potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
USO COME GRILL APERTO
Le piastre superiori e inferiori si allineano per creare
un’ampia supercie di cottura.
• Con una mano sulla maniglia, spostare in avanti il cursore
di apertura a 180º (I) e spingere la maniglia all’indietro.
AL TERMINE DELL'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Lasciare raffreddare.
• Pulire l'apparecchio.
PULIZIA
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo
raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e qualche
goccia di detersivo, quindi asciugarla.
• Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare solventi o
prodotti con un pH acido o basico, come la candeggina, o
prodotti abrasivi.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e
non metterlo sotto il rubinetto corrente.
• È consigliabile pulire regolarmente l'apparecchio e
rimuovere eventuali resti di cibo.
• Se l'apparecchio non è in buone condizioni di pulizia,
la sua supercie può degradarsi e compromettere
inesorabilmente la durata della vita utile dell'apparecchio,
che potrebbe diventare insicuro da usare.
Català (Traduït d’instruccions originals)
CA
SANDWICHERA
TOAST&GRILL
DESCRIPC
A Tapa
B Cos principal
C Llum pilot d’encesa
D Llum pilot d’escalfament
E Nansa
F Cordó d’alimentació
G Safata de greix
H Ganxo de bloqueig
I Palanca d’obertura de 180º
Si el model del vostre aparell no disposa dels accessoris
descrits anteriorment, també es poden comprar per
separat al Servei d'Assistència Tècnica.
ÚS I CURA
• Desenrotlleu completament el cable d'alimentació de
l'aparell abans de cada ús.
• No mogueu l'aparell mentre estigui en ús.
• Utilitzeu la nansa de l'aparell per aixecar-lo o moure'l.
• No gireu l'aparell mentre estigui en ús o connectat a la
xarxa.
• No cobriu la superfície de cocció ni els aliments amb
paper d'alumini i altres materials similars.
• Per mantenir el recobriment antiadherent en bon estat, no
hi utilitzeu estris metàl·lics ni punxeguts.
• Desendolleu l'aparell de la xarxa elèctrica quan no
l'utilitzeu i abans de realitzar qualsevol tasca de neteja.
• Guardeu aquest aparell fora de l'abast dels nens i/o
persones amb problemes físics, sensorials o mentals
reduïts o amb manca d'experiència i coneixements.
• No emmagatzemeu ni transporteu l'aparell si encara està
calent.
• No deixeu mai l'aparell connectat i sense vigilància si
no s'utilitza. Això estalvia energia i allarga la vida útil de
l'aparell.
INSTRUCCIONS D'ÚS
ABANS DEL SEU ÚS
• Assegureu-vos que tots els embalatges dels productes
s'han retirat.
• Si us plau, llegiu atentament el fullet "Consells i
advertències de seguretat" abans del primer ús.
• Abans d'utilitzar el producte per primera vegada, netegeu
les parts que entraran en contacte amb els aliments de la
manera descrita a l'apartat «Neteja» .
• Algunes parts de l'aparell s'han greixat lleugerament. En
conseqüència, la primera vegada que s'utilitza l'aparell,
es pot detectar un lleuger fum. Al cap de poc temps,
aquest fum desapareixerà.
• Per eliminar l'olor que desprèn l'aparell quan s'utilitza per
primera vegada, es recomana tenir-lo encès a màxima
potència durant 5 minuts sense menjar en una habitació
ben ventilada.
ÚS
• Esteneu completament el cable d'alimentació abans de
connectar-lo.
• Connecteu l'aparell a la xarxa.
• S’encenen els dos llums pilot (C i D).
• Deixar escalfar uns minuts.
Espereu ns que s’apagui el lluminós pilot d’escalfament
(D) que indicarà que l’aparell ha arribat a una
temperatura adequada.
• Durant l’ús de l’aparell, el llum pilot d’escalfament (D)
s’encén i s’apagarà automàticament, indicant que els
elements de calefacció estan funcionant i, per tant,
mantenint la temperatura desitjada.
• Per tal de minimitzar la generació d'acrilamida durant el
procés de torrat, eviteu arribar als colors marró fosc al
pa torrat.
• Quan el menjar sigui del vostre gust, traieu-lo de l'aparell
amb l'ajuda d'una espàtula de fusta o d'un instrument
resistent a la calor similar. No utilitzeu estris que puguin
danyar el recobriment antiadherent.
ÚS COM A GRAELLA OBERTA
• Les plaques superior i inferior s’alineen per crear una
gran superfície de cocció.
• Amb una mà a la nansa, feu servir l’altra mà per moure
el control lliscant d’obertura de 180º (I) cap endavant i
empenyeu la nansa cap enrere.
UN COP HÀGIU ACABAT D'UTILITZAR L'APARELL
• Desendolleu l'aparell de la xarxa.
• Deixeu-lo refredar.
• Netegeu l'aparell.
NETEJA
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar
abans de realitzar qualsevol tasca de neteja.
• Netegeu l'equip amb un drap humit amb unes gotes de
líquid per rentar i després assequeu-lo.
• No utilitzeu dissolvents o productes amb un pH àcid o
base, com ara lleixiu, o productes abrasius, per netejar
l'aparell.
• No submergiu mai l'aparell en aigua o cap altre líquid ni el
poseu sota l'aigua corrent.
• S'aconsella netejar l'aparell periòdicament i eliminar-ne
les restes de menjar.
• Si l'aparell no es troba en bones condicions de neteja, la
seva superfície es pot degradar i afectar inexorablement
la durada de la vida útil de l'aparell i es pot tornar insegur
d'utilitzar.
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen)
DE
SANDWICH-MACHER
TOAST&GRILL
BESCHREIBUNG
A Deckel
B Hauptteil
C ON-Kontrollleuchte
D Bereitschaftskontrollleuchte
E Handgriff
F Zuleitung
G Fettauffangschale
H Verriegelungshaken
I 180º-Öffnungshebel
Sollte Ihr Gerätemodell nicht über das oben beschriebene
Zubehör verfügen, können Sie dieses auch separat beim
technischen Kundendienst erwerben.
VERWENDUNG UND PFLEGE
• Rollen Sie das Netzkabel des Geräts vor jedem Gebrauch
vollständig ab.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Verwenden Sie den Griff des Geräts, um es anzuheben
oder zu bewegen.
• Drehen Sie das Gerät nicht um, während es in Betrieb
oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
Bedecken Sie die Kochäche oder die Speisen nicht mit
Alufolie oder ähnlichen Materialien.
• Um die Antihaftbeschichtung in gutem Zustand zu halten,
sollten Sie keine metallischen oder spitzen Gegenstände
verwenden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen und bevor Sie eine Reinigung vornehmen.
• Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern und/oder Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis auf.
• Lagern oder transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es
noch heiß ist.
• Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und
unbeaufsichtigt, wenn es nicht in Gebrauch ist. Das spart
Energie und verlängert die Lebensdauer des Geräts.
ANWEISUNGEN FÜR DEN
GEBRAUCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungen des
Produkts entfernt worden sind.
• Bitte lesen Sie die Broschüre "Sicherheitshinweise und
Warnungen" vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts die
Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, wie im
Abschnitt "Reinigung" beschrieben.
• Einige Teile des Geräts sind leicht eingefettet. Daher
kann bei der ersten Benutzung des Geräts leichter
Rauch auftreten. Nach kurzer Zeit wird dieser Rauch
verschwinden.
• Um den Geruch zu beseitigen, den das Gerät bei der
ersten Benutzung abgibt, wird empfohlen, das Gerät 5
Minuten lang ohne Lebensmittel in einem gut belüfteten
Raum mit voller Leistung laufen zu lassen.
VERWENDEN SIE
• Ziehen Sie das Netzkabel vollständig heraus, bevor Sie
es einstecken.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Die beiden Kontrollleuchten (C und D) leuchten auf.
• Lassen Sie das Gerät ein paar Minuten aufheizen.
• Warten Sie, bis die Bereitschaftskontrollleuchte
(D) erloschen ist, die anzeigt, dass das Gerät eine
ausreichende Temperatur erreicht hat.
• Während des Betriebs des Geräts schaltet sich die
Bereitschaftsanzeige (D) automatisch ein und aus, um
anzuzeigen, dass die Heizelemente funktionieren und
somit die gewünschte Temperatur aufrechterhalten.
• Um die Bildung von Acrylamid während des
Toastvorgangs zu minimieren, sollten Sie vermeiden,
dass das getoastete Brot eine dunkelbraune Farbe
annimmt.
• Wenn die Speisen nach Ihrem Geschmack sind, nehmen
Sie sie mit einem Holzspatel oder einem ähnlichen
hitzebeständigen Werkzeug aus dem Gerät. Verwenden
Sie keine Utensilien, die die Antihaftbeschichtung
beschädigen könnten.
VERWENDUNG ALS OFFENER GRILL
• Die obere und die untere Platte sind so angeordnet, dass
eine große Grilläche entsteht.
• Halten Sie den Griff mit einer Hand fest und bewegen
Sie mit der anderen Hand den 180º-Öffnungsschieber (I)
nach vorne und schieben Sie den Griff nach hinten.
WENN SIE DAS GERÄT NICHT MEHR BENUTZEN
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose.
• Abkühlen lassen.
• Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
paar Tropfen Spülmittel und trocknen Sie es dann ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel oder Produkte mit saurem oder basischem
pH-Wert, wie z. B. Bleichmittel, oder Scheuermittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und stellen Sie es nicht unter einen
laufenden Wasserhahn.
• Es ist ratsam, das Gerät regelmäßig zu reinigen und
Lebensmittelreste zu entfernen.
• Wenn sich das Gerät nicht in einem sauberen Zustand
bendet, kann sich seine Oberäche abnutzen, was sich
unweigerlich auf die Nutzungsdauer des Geräts auswirkt
und seine Verwendung unsicher machen kann.
Nederlans (Vertaald van de originele instructies)
NL
SANDWICH MAKER
TOAST&GRILL
BESCHRIJVING
A Deksel
B Hoofdgedeelte
C Waakvlam AAN
D Gereed waakvlam
E Handgreep
F Toevoerkabel
G Vetopvangbak
H Vergrendelhaak
I 180º openingshendel
Als het model van uw apparaat niet over de hierboven
beschreven accessoires beschikt, kunnen deze ook
afzonderlijk worden gekocht bij de technische hulpdienst.
GEBRUIK EN VERZORGING
• Rol het snoer van het apparaat vóór elk gebruik volledig
af.
• Verplaats het apparaat niet als het in gebruik is.
• Gebruik de handgreep van het apparaat om het op te
tillen of te verplaatsen.
• Draai het apparaat niet om terwijl het in gebruik is of op
het lichtnet is aangesloten.
• Bedek het kookoppervlak of het voedsel niet met
aluminiumfolie en andere soortgelijke materialen.
• Om de antiaanbaklaag in goede staat te houden, mag u
er geen metalen of puntig keukengerei op gebruiken.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet
gebruikt en voordat u het schoonmaakt.
• Bewaar dit apparaat buiten het bereik van kinderen en/of
personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen
of gebrek aan ervaring en kennis.
• Berg het apparaat niet op en vervoer het niet als het nog
heet is.
• Laat het apparaat nooit aangesloten en onbeheerd achter
als het niet in gebruik is. Dit bespaart energie en verlengt
de levensduur van het apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR GEBRUIK
• Zorg ervoor dat alle verpakkingen van het product zijn
verwijderd.
• Lees het boekje "Veiligheidsaanbevelingen en
waarschuwingen" zorgvuldig door voor het eerste gebruik.
• Voordat u het product voor het eerst gebruikt, reinigt u de
onderdelen die in contact komen met voedsel op de wijze
zoals beschreven in het hoofdstuk "Reiniging".
• Sommige delen van het apparaat zijn licht ingevet.
Bijgevolg kan bij het eerste gebruik van het apparaat
lichte rook worden waargenomen. Na korte tijd zal deze
rook verdwijnen.
• Om de geur te elimineren die het apparaat afgeeft
wanneer het voor de eerste keer wordt gebruikt, wordt
aanbevolen om het 5 minuten op vol vermogen te laten
werken zonder voedsel in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
• Trek het netsnoer volledig uit voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
• Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
• De twee controlelampjes (C en D) gaan branden.
• Laat enkele minuten opwarmen.
• Wacht tot het controlelampje (D) uit is, dit geeft aan dat
het apparaat op temperatuur is.
• Tijdens het gebruik van het apparaat gaat de waakvlam
(D) automatisch aan en uit, wat aangeeft dat de
verwarmingselementen werken en dus de gewenste
temperatuur handhaven.
• Om het ontstaan van acrylamide tijdens het roosteren
te minimaliseren, moet je donkerbruine kleuren op het
geroosterde brood vermijden.
• Wanneer het voedsel naar uw smaak is, haalt u het
uit het apparaat met behulp van een houten spatel of
een soortgelijk hittebestendig voorwerp. Gebruik geen
keukengerei dat de antiaanbaklaag kan beschadigen.
GEBRUIK ALS OPEN GRILL
• De bovenste en onderste platen liggen op één lijn om een
groot kookoppervlak te creëren.
• Met één hand op de handgreep, beweegt u met de
andere hand de 180º openingsschuif (I) naar voren en
duwt u de handgreep naar achteren.
ALS U KLAAR BENT MET HET APPARAAT
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat afkoelen.
• Maak het apparaat schoon.
SCHOONMAKEN
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met
een paar druppels afwasmiddel en droog het vervolgens
af.
• Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure
of basische pH, zoals bleekwater, of schuurmiddelen om
het apparaat te reinigen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof en plaats het niet onder een lopende kraan.
• Het is raadzaam het apparaat regelmatig te reinigen en
voedselresten te verwijderen.
• Indien het apparaat niet in goede staat van reinheid
verkeert, kan het oppervlak ervan achteruitgaan
en onverbiddelijk de levensduur van het apparaat
beïnvloeden en onveilig worden voor gebruik.
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL
Deconectați aparatul de la rețeaua electrică.
Se lasă să se răcească.
Curățați aparatul.
CURĂȚARE
Deconectați aparatul de la rețea și lăsați-l să se răcească
înainte de a întreprinde orice operațiune de curățare.
Curățați echipamentul cu o cârpă umedă cu câteva
picături de detergent și apoi uscați-l.
Nu utilizați solvenți sau produse cu un pH acid sau
bazic, cum ar  înălbitorul, sau produse abrazive pentru
curățarea aparatului.
Nu scufundați aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu îl
puneți sub un robinet care curge.
Este recomandabil să curățați aparatul în mod regulat și
să îndepărtați orice resturi de alimente.
În cazul în care aparatul nu se aă într-o stare bună de
curățenie, suprafața acestuia se poate degrada și poate
afecta inexorabil durata de viață utilă a aparatului și ar
putea deveni nesigur pentru utilizare.
Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji)
PL
TOSTOWNICA
TOAST&GRILL
OPIS
A Pokrywa
B Korpus główny
C Włączona lampka kontrolna
D Lampka kontrolna gotowości
E Uchwyt
F Przewód zasilający
G Tacka na smar
H Hak blokujący
I Dźwignia otwierania 180º
Jeśli model urządzenia nie jest wyposażony w opisane
powyżej akcesoria, można je również zakupić oddzielnie w
dziale pomocy technicznej.
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA
Przed każdym użyciem całkowicie rozwinąć przewód
zasilający urządzenia.
Nie należy przenosić urządzenia w trakcie użytkowania.
Do podnoszenia lub przenoszenia urządzenia należy
używać uchwytu urządzenia.
Nie należy odwracać urządzenia, gdy jest ono używane
lub podłączone do sieci.
Nie należy przykrywać powierzchni gotowania ani potraw
folią aluminiową i innymi podobnymi materiałami.
Aby utrzymać powłokę nieprzywierającą w dobrym stanie,
nie należy używać na niej metalowych lub spiczastych
przyborów.
Odłącz urządzenie od sieci, gdy nie jest używane i
przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z
czyszczeniem.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej, umysłowej lub braku
doświadczenia i wiedzy.
Nie przechowuj ani nie transportuj urządzenia, jeśli jest
ono nadal gorące.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego i bez
nadzoru, jeśli nie jest używane. Dzięki temu oszczędza
się energię i przedłuża żywotność urządzenia.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PRZED UŻYCIEM
Upewnij się, że wszystkie opakowania produktu zostały
usunięte.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać
broszurę "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia".
Przed pierwszym użyciem produktu należy wyczyścić
części, które będą miały kontakt z żywnością w sposób
opisany w rozdziale "Czyszczenie".
Niektóre części urządzenia zostały lekko natłuszczone. W
związku z tym przy pierwszym użyciu urządzenia może
zostać wykryty lekki dym. Po krótkim czasie ten dym
zniknie.
Aby wyeliminować zapach wydzielany przez urządzenie
przy pierwszym użyciu, zaleca się włączenie go z
pełną mocą przez 5 minut bez jedzenia w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu.
UŻYJ
Przed podłączeniem przewodu zasilającego należy go
całkowicie rozwinąć.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Zapalą się dwie lampki kontrolne (C i D).
Pozostawić na kilka minut do nagrzania.
Poczekaj, aż zgaśnie lampka kontrolna gotowości (D), co
będzie oznaczać, że urządzenie osiągnęło odpowiednią
temperaturę.
Podczas użytkowania urządzenia lampka kontrolna
gotowości (D) będzie włączać się i wyłączać
automatycznie, wskazując, że elementy grzejne działają,
a tym samym utrzymują żądaną temperaturę.
Aby zminimalizować wytwarzanie akrylamidu
podczas procesu opiekania, należy unikać uzyskania
ciemnobrązowego koloru na opiekanym chlebie.
Gdy potrawa będzie gotowa, wyjmij ją z urządzenia
za pomocą drewnianej łopatki lub podobnego
narzędzia odpornego na wysoką temperaturę. Nie
używaj przyborów, które mogłyby uszkodzić powłokę
nieprzywierającą.
UŻYWANIE JAKO OTWARTEGO GRILLA
Górna i dolna płyta ustawiają się w jednej linii, tworząc
dużą powierzchnię do gotowania.
Trzymając jedną rękę na uchwycie, drugą ręką przesuń
suwak otwarcia 180º (I) do przodu i popchnij uchwyt do
tyłu.
PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Pozostawić do ostygnięcia.
Wyczyść urządzenie.
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od sieci i pozostawić je do ostygnięcia.
Wyczyść sprzęt wilgotną szmatką z kilkoma kroplami
płynu do mycia naczyń, a następnie wysusz.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać
rozpuszczalników ani produktów o kwaśnym lub
zasadowym pH, takich jak wybielacze, ani produktów
ściernych.
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy
ani umieszczać go pod bieżącym kranem.
Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie
resztek jedzenia.
Jeśli urządzenie nie jest w dobrym stanie czystości,
jego powierzchnia może ulec degradacji i nieubłaganie
wpłynąć na długość okresu użytkowania urządzenia, a
także może stać się niebezpieczne w użytkowaniu.
българск  (Превод на извършените инструкции)
BG
ПРОИЗВОДИТЕЛ НА САНДВИЧИ
TOAST&GRILL
ОПИСАНИЕ
A Капак
B Основно тяло
C Включена пилотна светлина
D Готова пилотна светлина
E Дръжка
F Захранващ кабел
G Тава за смазка
H Заключваща кука
I Лост за отваряне на 180º
Ако моделът на вашия уред не разполага с описаните
по-горе аксесоари, те могат да бъдат закупени отделно
от службата за техническа помощ.
УПОТРЕБА И ГРИЖИ
Преди всяка употреба развивайте напълно
захранващия кабел на уреда.
Не премествайте уреда, докато се използва.
Използвайте дръжката на уреда, за да го повдигнете
или преместите.
Не обръщайте уреда, докато се използва или е
включен към електрическата мрежа.
Не покривайте повърхността за готвене или храната с
алуминиево фолио и други подобни материали.
За да запазите незалепващото покритие в добро
състояние, не използвайте метални или заострени
прибори върху него.
Изключете уреда от електрическата мрежа, когато не
го използвате и преди да започнете почистване.
Съхранявайте този уред на място, недостъпно за
деца и/или лица с физически, сензорни или умствени
увреждания или с липса на опит и познания.
Не съхранявайте и не транспортирайте уреда, ако той
е все още горещ.
Никога не оставяйте уреда свързан и без надзор, ако
не се използва. Това спестява енергия и удължава
живота на уреда.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Уверете се, че всички опаковки на продукта са
отстранени.
Моля, прочетете внимателно брошурата "Съвети
и предупреждения за безопасност" преди първата
употреба.
Преди да използвате продукта за първи път,
почистете частите, които ще бъдат в контакт с храна,
по начина, описан в раздел "Почистване".
Някои части на уреда са леко смазани. Поради това
при първото използване на уреда може да бъде
засечен лек дим. След кратко време този дим ще
изчезне.
За да се премахне миризмата, излъчвана от уреда
при първото му използване, се препоръчва той да
бъде включен на пълна мощност за 5 минути без
храна в добре проветрено помещение.
ИЗПОЛЗВАЙТЕ
Изтеглете напълно захранващия кабел, преди да го
включите.
Свържете уреда към електрическата мрежа.
Двете пилотни лампи (C и D) светват.
Оставете ги да се загреят за няколко минути.
Изчакайте, докато пилотната лампичка за готовност
(D) угасне, което ще покаже, че уредът е достигнал
подходяща температура.
По време на използването на уреда пилотната
лампичка за готовност (D) се включва и изключва
автоматично, което показва, че нагревателните
елементи работят и следователно поддържат
желаната температура.
За да намалите до минимум образуването на
акриламид по време на препичането, избягвайте
достигането на тъмнокафяв цвят на препечения хляб.
Когато храната е по ваш вкус, извадете я от уреда
с помощта на дървена шпатула или друг подобен
топлоустойчив инструмент. Не използвайте прибори,
които могат да повредят незалепващото покритие.
ИЗПОЛЗВАНЕ КАТО ОТКРИТ ГРИЛ
Горните и долните плочи се подравняват, за да
създадат голяма повърхност за готвене.
С една ръка върху дръжката, с другата ръка
преместете плъзгача за отваряне на 180º (I) напред и
натиснете дръжката назад.
СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
УРЕДА
Изключете уреда от електрическата мрежа.
Оставете да се охлади.
Почистете уреда.
ПОЧИСТВАНЕ
Изключете уреда от електрическата мрежа и го
оставете да изстине, преди да започнете почистване.
Почистете оборудването с влажна кърпа с няколко
капки течност за миене на съдове и след това го
подсушете.
Не използвайте разтворители или продукти с
киселинно или основно pH, като белина, или
абразивни продукти за почистване на уреда.
Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не
го поставяйте под течащ кран.
Препоръчително е редовно да почиствате уреда и да
отстранявате остатъците от храна.
Ако уредът не е в добро състояние на чистота,
повърхността му може да се влоши и това неумолимо
да повлияе на продължителността на полезния живот
на уреда и да стане опасен за употреба.
EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
SANDWICH MAKER
TOAST&GRILL
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A Καπάκι
B Κύριο σώμα
C Φωτεινή λυχνία πιλότου ON
D Φωτεινή λυχνία πιλότου Ready
E Χειρολαβή
F Καλώδιο παροχής
G Δίσκος λίπους
H Γάντζος κλειδώματος
I Μοχλός ανοίγματος 180º
Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα
εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορείτε
επίσης να τα αγοράσετε ξεχωριστά από την Υπηρεσία
Τεχνικής Βοήθειας.
ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής
πριν από κάθε χρήση.
Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
Χρησιμοποιήστε τη λαβή της συσκευής για να την
ανασηκώσετε ή να τη μετακινήσετε.
Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ είναι σε
λειτουργία ή συνδεδεμένη στο δίκτυο.
Μην καλύπτετε την επιφάνεια μαγειρέματος ή τα τρόφιμα
με αλουμινόχαρτο ή άλλα παρόμοια υλικά.
Για να διατηρήσετε την αντικολλητική επίστρωση σε καλή
κατάσταση, μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά ή αιχμηρά
σκεύη πάνω της.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν
δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν προβείτε σε οποιαδήποτε
εργασία καθαρισμού.
Αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή μακριά από παιδιά ή/και
άτομα με σωματική, αισθητηριακή ή μειωμένη νοητική
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης.
Μην αποθηκεύετε ή μεταφέρετε τη συσκευή εάν είναι
ακόμα ζεστή.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη και αφύλακτη
αν δεν χρησιμοποιείται. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια και
παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΉ ΧΡΉΣΉ
Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλη η συσκευασία του
προϊόντος.
Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο "Συμβουλές
ασφαλείας και προειδοποιήσεις" πριν από την πρώτη
χρήση.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά,
καθαρίστε τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με
τρόφιμα με τον τρόπο που περιγράφεται στην ενότητα
"Καθαρισμός".
Ορισμένα μέρη της συσκευής έχουν λιπανθεί ελαφρά.
Κατά συνέπεια, την πρώτη φορά που χρησιμοποιείται
η συσκευή μπορεί να ανιχνευθεί ελαφρύς καπνός. Μετά
από σύντομο χρονικό διάστημα, ο καπνός αυτός θα
εξαφανιστεί.
Για να εξαλειφθεί η μυρωδιά που αναδύεται από
τη συσκευή όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά,
συνιστάται να την έχετε σε πλήρη ισχύ για 5 λεπτά χωρίς
φαγητό σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο.
ΧΡΉΣΉ
Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας πριν το
συνδέσετε στην πρίζα.
Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Οι δύο λυχνίες ελέγχου (C και D) ανάβουν.
Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί για λίγα λεπτά.
Περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία ελέγχου ετοιμότητας
(D), η οποία θα υποδεικνύει ότι η συσκευή έχει φτάσει σε
επαρκή θερμοκρασία.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής η λυχνία
ελέγχου ετοιμότητας (D) θα ανάβει και θα σβήνει
αυτόματα, υποδεικνύοντας ότι τα θερμαντικά στοιχεία
λειτουργούν και συνεπώς διατηρούν την επιθυμητή
θερμοκρασία.
Για να ελαχιστοποιήσετε τη δημιουργία ακρυλαμιδίου
κατά τη διαδικασία του φρυγανίσματος, αποφύγετε την
επίτευξη σκούρου καφέ χρώματος στο φρυγανισμένο
ψωμί.
Όταν το φαγητό είναι της αρεσκείας σας, αφαιρέστε το
από τη συσκευή με τη βοήθεια μιας ξύλινης σπάτουλας
ή παρόμοιου ανθεκτικού στη θερμότητα εργαλείου.
Μην χρησιμοποιείτε σκεύη που θα μπορούσαν να
καταστρέψουν την αντικολλητική επίστρωση.
ΧΡΉΣΉ ΩΣ ΑΝΟΙΧΤΉ ΣΧΑΡΑ
Η πάνω και η κάτω πλάκα ευθυγραμμίζονται για να
δημιουργήσουν μια μεγάλη επιφάνεια μαγειρέματος.
Με το ένα χέρι στη λαβή, χρησιμοποιήστε το άλλο χέρι
για να μετακινήσετε το ρυθμιστικό ανοίγματος 180º (I)
προς τα εμπρός και σπρώξτε τη λαβή προς τα πίσω.
ΜΟΛΙΣ ΤΕΛΕΙΩΣΕΤΕ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Αφήστε το να κρυώσει.
Καθαρίστε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο και
αφήστε την να κρυώσει πριν προβείτε σε οποιαδήποτε
εργασία καθαρισμού.
Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί με λίγες
σταγόνες απορρυπαντικού και, στη συνέχεια, στεγνώστε
τον.
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο ή
βασικό pH, όπως χλωρίνη, ή λειαντικά προϊόντα, για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο
υγρό και μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενη
βρύση.
Συνιστάται να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και να
απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα τροφών.
Εάν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάσταση
καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να υποβαθμιστεί
και να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια της ωφέλιμης
ζωής της συσκευής και μπορεί να καταστεί μη ασφαλής
για χρήση.
Русский  (Перевод оригинальной инструкции)
RU
МАСТЕР ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ СЭНДВИЧЕЙ
TOAST&GRILL
ОПИСАНИЕ
A Крышка
B Основной корпус
C Пилотная лампа включения
D Контрольная лампа готовности
E Ручка
F Шнур питания
G Поддон для смазки
H Фиксирующий крючок
I Рычаг открытия на 180º
Если модель вашего прибора не имеет описанных
выше принадлежностей, их можно приобрести
отдельно в службе технической помощи.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
Полностью разматывайте шнур питания прибора
перед каждым использованием.
Не перемещайте прибор во время использования.
Для подъема или перемещения прибора используйте
ручку прибора.
Не переворачивайте прибор, пока он находится в
рабочем состоянии или подключен к сети.
Не накрывайте варочную поверхность или продукты
алюминиевой фольгой и другими подобными
материалами.
Чтобы сохранить антипригарное покрытие в хорошем
состоянии, не используйте на нем металлическую или
острую посуду.
Отключайте прибор от сети, когда он не используется,
и перед выполнением любых работ по очистке.
Храните этот прибор в недоступном для детей и/или
лиц с физическими, сенсорными или ограниченными
умственными способностями или отсутствием опыта
и знаний месте.
Не храните и не транспортируйте прибор, если он
еще горячий.
Никогда не оставляйте подключенный прибор без
присмотра, если он не используется. Это позволяет
экономить энергию и продлевает срок службы
прибора.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Убедитесь, что с изделия снята вся упаковка.
Перед первым использованием внимательно
прочитайте буклет "Советы и предупреждения по
технике безопасности".
Перед первым использованием прибора очистите
детали, которые будут соприкасаться с пищей,
способом, описанным в разделе "Очистка".
Некоторые части прибора были слегка смазаны.
Следовательно, при первом использовании прибора
может быть обнаружен легкий дым. Через некоторое
время этот дым исчезнет.
Для устранения запаха, выделяемого прибором при
первом использовании, рекомендуется включить его
на полную мощность на 5 минут без пищи в хорошо
проветриваемом помещении.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ
Перед включением в розетку полностью вытяните
шнур питания.
Подключите прибор к электросети.
Загораются две контрольные лампы (C и D).
Оставьте прибор нагреваться на несколько минут.
Дождитесь, пока погаснет контрольная лампочка
готовности (D), которая будет означать, что прибор
достиг достаточной температуры.
Во время использования прибора контрольная
лампочка готовности (D) будет загораться и гаснуть
автоматически, указывая на то, что нагревательные
элементы работают и поддерживают необходимую
температуру.
Чтобы свести к минимуму образование акриламида
в процессе поджаривания, избегайте достижения
темно-коричневого цвета поджаренного хлеба.
Когда блюдо придется вам по вкусу, снимите его
с прибора с помощью деревянной лопатки или
аналогичного термостойкого инструмента. Не
используйте посуду, которая может повредить
антипригарное покрытие.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОТКРЫТОГО
ГРИЛЯ
Верхняя и нижняя пластины выравниваются, создавая
большую поверхность для приготовления пищи.
Держась одной рукой за ручку, другой рукой
переместите ползунок (I) открытия на 180º вперед и
сдвиньте ручку назад.
ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА
Отключите прибор от электросети.
Дайте остыть.
Очистите прибор.
ОЧИСТКА
Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть,
прежде чем приступать к чистке.
Очистите оборудование влажной тканью с
несколькими каплями моющего средства, а затем
вытрите его насухо.
Не используйте для чистки прибора растворители или
средства с кислотным или основным pH, такие как
отбеливатель, или абразивные средства.
Не погружайте прибор в воду или любую другую
жидкость и не ставьте его под проточный кран.
Рекомендуется регулярно чистить прибор и удалять
остатки пищи.
Если прибор не содержится в хорошем состоянии
чистоты, его поверхность может ухудшиться, что
неумолимо повлияет на продолжительность срока
службы прибора и может стать небезопасным для
использования.
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner)
DA
SANDWICH-MAGER
TOAST&GRILL
BESKRIVELSE
A Låg
B Hoveddel
C Tændt kontrollampe
D Klar pilotlampe
E Håndtag
F Forsyningskabel
G Fedtbakke
H Låsekrog
I Håndtag til 180º åbning
Hvis modellen af dit apparat ikke har det tilbehør, der er
beskrevet ovenfor, kan det også købes separat hos den
tekniske service.
BRUG OG PLEJE
• Rul apparatets forsyningsledning helt ud før hver brug.
• Flyt ikke apparatet, mens det er i brug.
Brug apparatets håndtag til at løfte eller ytte det.
• Vend ikke apparatet rundt, mens det er i brug eller
tilsluttet strømmen.
Dæk ikke kogeaden eller maden med aluminiumsfolie
eller lignende materialer.
• For at holde non-stick-belægningen i god stand, må du
ikke bruge metal eller spidse redskaber på den.
• Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug, og før du udfører rengøringsopgaver.
• Opbevar dette apparat uden for børns og/eller personer
med fysisk, sensorisk eller nedsat mental kapacitet eller
manglende erfaring og viden.
• Apparatet må ikke opbevares eller transporteres, hvis det
stadig er varmt.
• Efterlad aldrig apparatet tilsluttet og uden opsyn, hvis det
ikke er i brug. Det sparer energi og forlænger apparatets
levetid.
BRUGSANVISNING
FØR BRUG
• Sørg for, at al produktets emballage er fjernet.
• Læs venligst hæftet "Sikkerhedsanvisninger og advarsler"
omhyggeligt før første brug.
• Før du bruger produktet første gang, skal du rengøre de
dele, der kommer i kontakt med fødevarer, på den måde,
der er beskrevet i afsnittet "Rengøring".
• Nogle dele af apparatet er blevet smurt let ind. Derfor kan
der registreres let røg, første gang apparatet anvendes,
når det første gang. Efter kort tid vil røgen forsvinde.
• For at fjerne lugten fra apparatet, når det bruges første
gang, anbefales det at have det tændt ved fuld styrke i 5
minutter uden mad i et godt ventileret rum.
BRUG
• Træk ledningen helt ud, før du sætter den i stikket.
• Tilslut apparatet til elnettet.
• De to kontrollamper (C og D) tændes.
• Lad den varme op i et par minutter.
• Vent, indtil kontrollampen for klar (D) er slukket, hvilket
indikerer, at apparatet har nået en passende temperatur.
• Under brug af apparatet vil kontrollampen (D) tænde og
slukke automatisk, hvilket indikerer, at varmeelementerne
fungerer og derfor opretholder den ønskede temperatur.
• For at minimere dannelsen af akrylamid under
ristningsprocessen skal man undgå at opnå mørkebrune
farver på det ristede brød.
• Når maden er færdig efter din smag, tager du den
ud af apparatet med en træspatel eller et lignende
varmebestandigt redskab. Brug ikke redskaber, der kan
beskadige non-stick-belægningen.
BRUG SOM ÅBEN GRILL
• Den øverste og nederste plade er på linje for at skabe en
stor madlavningsoverade.
• Med den ene hånd på håndtaget skal du bruge den
anden hånd til at ytte skyderen til 180º åbning (I) fremad
og skubbe håndtaget bagud.
NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE APPARATET
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• Lad det afkøle.
• Rengør apparatet.
RENGØRING
• Afbryd apparatet fra stikkontakten, og lad det køle af, før
du udfører rengøringsopgaver.
• Rengør udstyret med en fugtig klud med et par dråber
opvaskemiddel, og tør det derefter.
• Brug ikke opløsningsmidler eller produkter med en sur
eller basisk pH-værdi, som f.eks. blegemiddel, eller
slibemidler til rengøring af apparatet.
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske,
og det må ikke placeres under en rindende vandhane.
• Det er tilrådeligt at rengøre apparatet regelmæssigt og
fjerne eventuelle madrester.
• Hvis apparatet ikke er i god stand til at være rent, kan
dets overade blive forringet og uundgåeligt påvirke
apparatets levetid og blive usikker i brug.
Norks (Oversatt av originale instruksjonen)
NO
SMØRBRØDLAGER
TOAST&GRILL
BESKRIVELSE
A Lokk
B Hoveddel
C PÅ-kontrollampe
D Klar-kontrollampe
E Håndtak
F Tilførselsledning
G Fettbrett
H Låsekrok
I 180º åpningsspak
Hvis modellen til apparatet ditt ikke har tilbehøret
beskrevet ovenfor, kan det også kjøpes separat fra teknisk
assistanse.
BRUK OG STELL
• Rull apparatets strømledning helt ut før hver bruk.
Ikke ytt apparatet mens det er i bruk.
Bruk apparathåndtaket til å løfte eller ytte det.
• Ikke snu apparatet mens det er i bruk eller koblet til
strømnettet.
Ikke dekk til overaten eller maten med aluminiumsfolie
og andre lignende materialer.
• For å holde non-stick-behandlingen i god stand, ikke bruk
metall eller spisse redskaper på den.
• Koble apparatet fra strømnettet når det ikke er i bruk og
før du utfører noen rengjøringsoppgaver.
• Oppbevar dette apparatet utilgjengelig for barn og/eller
personer med fysisk, sensorisk eller redusert mental eller
mangel på erfaring og kunnskap.
• Ikke oppbevar eller transporter apparatet hvis det fortsatt
er varmt.
La aldri apparatet være tilkoblet og uten tilsyn hvis det
ikke er i bruk. Dette sparer energi og forlenger levetiden
til apparatet.
INSTRUKSJONER FOR BRUK
FØR BRUK
• Sørg for at alle produktenes emballasje er fjernet.
Vennligst les "Sikkerhetsråd og advarsler"-heftet nøye før
første gangs bruk.
• Før du bruker produktet for første gang, rengjør delene
som kommer i kontakt med maten på den måten som er
beskrevet i avsnittet «Rengjøring» .
• Noen deler av apparatet er lett smurt. Følgelig kan lett
røyk oppdages første gang apparatet brukes. Etter kort
tid vil denne røyken forsvinne.
• For å eliminere lukten fra apparatet når det brukes for
første gang, anbefales det å ha det på full effekt i 5
minutter uten mat i et godt ventilert rom.
BRUK
• Trekk strømledningen helt ut før du kobler den til.
• Koble apparatet til strømnettet.
• De to kontrollampene (C og D) tennes.
• La apparatet varme opp i noen minutter.
• Vent til kontrollampen for klar (D) slukkes, noe som
indikerer at apparatet har nådd tilstrekkelig temperatur.
• Under bruk av apparatet vil kontrollampen (D)
tennes og slukkes automatisk, noe som indikerer at
varmeelementene fungerer og dermed opprettholder
ønsket temperatur.
For å minimere dannelsen av akrylamid under
risteprosessen, unngå å få mørkebrune farger på det
ristede brødet.
• Når maten faller i smak, fjern den fra apparatet ved hjelp
av en trespatel eller lignende varmebestandig redskap.
Ikke bruk redskaper som kan skade non-stick-belegget.
BRUK SOM ÅPEN GRILL
De øvre og nedre platene danner en stor stekeate.
• Hold den ene hånden på håndtaket, bruk den andre
hånden til å skyve glidebryteren (I) for 180º-åpning
forover og skyv håndtaket bakover.
NÅR DU ER FERDIG MED Å BRUKE APPARATET
• Koble apparatet fra strømnettet.
• La det avkjøles.
• Rengjør apparatet.
RENGJØRING
• Koble apparatet fra strømnettet og la det avkjøles før du
utfører noen rengjøringsoppgaver.
Rengjør utstyret med en fuktig klut med noen dråper
oppvaskmiddel og tørk det deretter.
• Ikke bruk løsemidler eller produkter med sur eller base
pH, for eksempel blekemiddel, eller skuremidler til
rengjøring av apparatet.
• Senk aldri apparatet i vann eller annen væske eller
plasser det under rennende vann.
• Det anbefales å rengjøre apparatet regelmessig og fjerne
eventuelle matrester.
• Hvis apparatet ikke er i god renholdstilstand, kan
overaten forringes og ubønnhørlig påvirke varigheten av
apparatets levetid og kan bli usikker å bruke.
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna)
SV
SANDWICH-MAKARE
TOAST&GRILL
BESKRIVNING
A Lock
B Huvuddel
C PÅ-pilotlampa
D Kontrollampa redo
E Handtag
F Matningssladd
G Fettfack
H Låsbar krok
I 180º öppningsspak
Om din apparatmodell inte har de tillbehör som beskrivs
ovan, kan de också köpas separat från den tekniska
kundtjänsten.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
• Rulla ut apparatens sladd helt och hållet före varje
användning.
• Flytta inte apparaten när den används.
Använd handtaget för att lyfta eller ytta apparaten.
• Vänd inte på apparaten när den används eller är ansluten
till elnätet.
• Täck inte matlagningsytan eller maten med aluminiumfolie
eller andra liknande material.
• Använd inte metall eller spetsiga redskap på plattan för
att hålla den non-stick-beläggningen i gott skick.
• Koppla ur apparaten från elnätet när den inte används
och innan du utför någon rengöring.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn och/eller
personer med fysisk, sensorisk eller nedsatt mental
förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap.
• Förvara eller transportera inte apparaten om den
fortfarande är varm.
• Lämna aldrig apparaten ansluten och obevakad när
den inte används. Detta sparar energi och förlänger
apparatens livslängd.
BRUKSANVISNINGAR
FÖRE ANVÄNDNING
• Se till att alla förpackningar har tagits bort.
• Läs häftet "Säkerhetsanvisningar och varningar" noggrant
före första användningen.
• Innan du använder produkten för första gången ska du
rengöra de delar som kommer i kontakt med livsmedel på
det sätt som beskrivs i avsnittet "Rengöring".
• Vissa delar av apparaten är lätt smorda. Därför kan lätt
rök uppfattas när apparaten används första gången. Efter
en kort tid försvinner röken.
• För att eliminera den lukt som apparaten avger när den
används för första gången, rekommenderas att den körs
på full effekt i 5 minuter utan mat i ett välventilerat rum.
ANVÄND
• Dra ut sladden helt innan du ansluter den.
• Anslut apparaten till elnätet.
• De två kontrollamporna (C och D) tänds.
• Låt apparaten värmas upp i några minuter.
• Vänta tills kontrollampan (D) har slocknat, vilket indikerar
att apparaten har uppnått tillräcklig temperatur.
• Under användning kommer kontrollampan (D) att
tändas och släckas automatiskt, vilket indikerar att
värmeelementen fungerar och därmed håller önskad
temperatur.
• För att minimera bildandet av akrylamid under
rostningsprocessen bör man undvika att det rostade
brödet får en mörkbrun färg.
• När maten smakar bra tar du ut den ur apparaten med
hjälp av en träspatel eller liknande värmebeständigt
redskap. Använd inte redskap som kan skada non-stick-
beläggningen.
ANVÄNDNING SOM ÖPPEN GRILL
• Den övre och undre plattan bildar tillsammans en stor
matlagningsyta.
• Håll ena handen på handtaget och använd den andra
handen för att ytta reglaget för 180º öppning (I) framåt
och tryck handtaget bakåt.
NÄR DU HAR ANVÄNT APPARATEN FÄRDIGT
• Koppla ur apparaten från elnätet.
• Låt svalna.
• Rengör apparaten.
RENGÖRING
• Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna
innan du påbörjar någon rengöring.
• Rengör utrustningen med en fuktig trasa med några
droppar diskmedel och torka den sedan.
• Använd inte lösningsmedel eller produkter med surt eller
basiskt pH-värde, t.ex. blekmedel, eller slipmedel för att
rengöra apparaten.
• Doppa inte apparaten i vatten eller någon annan vätska
och placera den inte under en rinnande kran.
• Det är lämpligt att rengöra apparaten regelbundet och ta
bort eventuella matrester.
• Om apparaten inte är i gott skick kan dess yta försämras,
vilket oundvikligen påverkar apparatens livslängd och kan
göra den osäker att använda.

Termékspecifikációk

Márka: Taurus
Kategória: Pirítóssal
Modell: Toast&Grill

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Taurus Toast&Grill, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Pirítóssal Taurus

Útmutatók Pirítóssal

Legújabb útmutatók Pirítóssal