Használati útmutató SuperFish Pro Heater 50W

SuperFish Fűtő Pro Heater 50W

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót SuperFish Pro Heater 50W (3 oldal) a Fűtő kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/3
After receiving and checking, we will determine
whether the device will be repaired or replaced. For a
device repaired or replaced under warranty, the
remaining time of the original warranty period
applies.
Carefully read the instructions on installation, use
and maintenance. Damage due to incorrect use,
damage due to contamination or not cleaning the
device and damage to the cable are not covered by
the warranty.
Always keep the proof of purchase, without proof
of purchase the warranty will be void!
D Übersetzung der originalen Anleitung
Allgemeine Anweisung
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie
dieses Handbuch r den späteren Gebrauch auf.
Bedeutung der Symbole
Die folgenden Warnsymbole und/oder Signalwörter werden
in diesem Handbuch verwendet:
GEFAHR!
Dies bedeutet eine unmittelbare Gefahr durch
Stromschlag. Die Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise kann zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen und/oder schweren Schäden am Produkt
oder der Umgebung führen.
WARNUNG!
Dies bedeutet eine gefährliche Situation. Die Nicht-
beachtung der Sicherheitshinweise kann zu leichten
bis mittelschweren Personenschäden und/oder
Schäden am Produkt oder der Umgebung führen.
VORSICHT!
Dies bedeutet eine gefährliche Situation durch heiße
Oberächen. Die Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise kann zu Verbrennungen und/oder Brand-
schäden führen.
Bedeutung der Symbole auf dem Gerät selbst:
Dieses Gerät darf nur innerhalb des Hauses für
Aquarienzwecke verwendet werden.
Dieses Gerät hat Schutzklasse II.
Die maximale Eintauchtiefe dieses Geräts beträgt
1 Meter.
Dieses Gerät ist wasserdicht und kann unter Wasser
verwendet werden.
Dieses Gerät entspricht den geltenden EU-Normen.
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss zum Recycling
getrennt gesammelt werden.
Anwendung
Nurr die Verwendung in Innenräumen, für Aquarien-
zwecke geeignet.
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie stets die nachstehenden Sicherheits-
hinweise zur sicheren Verwendung des Geräts. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Personen
oder die Umgebung gefährden.
• Dieses Gerät muss durch einen Fehlerstrom-
schutzschalter mit einem Ableitstrom von
maximal 30A geschützt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Etikett
angegebene Spannung mit der Netz-
spannung übereinstimmt.
Lassen Sie das Thermostat des Heizers etwa 5 Minuten
lang mit der Wassertemperatur akklimatisieren.
Schalten Sie den Heizer ein, indem Sie ihm in die
Steckdose stecken. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in die Nähe der Steckdose gelangen kann.
Stellen Sie die gewünschte Wassertemperatur
(zwischen 18-34°C) mit dem Temperaturknopf ein.
Überprüfen Sie die Wassertemperatur immer mit
einem Aquarienthermometer. Trotz der Tatsache, dass
der Heizer eine Temperaturgenauigkeit von ± 0,5°C
hat, sind kleine Abweichungen immer möglich.
Wartung
Reinigen Sie den Heizer regelmäßig mit einem
Schwamm und einem Entkalkungsmittel. Auf dem
Glas des Heizgerätes können sich Schmutz, Kalk-
ablagerungen oder Algen ansammeln. Spülen Sie
den Heizer nach der Reinigung gründlich mit
sauberem Leitungswasser ab.
Recycling
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt
(falls es ausrangiert wird) nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es
bei einer oziellen Sammelstelle (z.B. HWRC)
abgegeben werden oder es kann beim Kauf eines
ähnlichen neuen Produkts an den Händler
zurückgegeben werden. Beachten Sie die in Ihrem
Land geltenden Vorschriften für die getrennte
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten.
Getrennte Entsorgung und Recycling ist besser für
die Umwelt, die öentliche Gesundheit und reduziert
den Abfall.
Garantie
2 Jahre Herstellergarantie auf Material- und
Konstruktions fehler. Geräte müssen komplett mit
allen Komponenten zusammen und einem oziellen
Kaufbeleg, der das Kaufdatum bestätigt, zurück-
geschickt werden, damit Garantieansprüche geltend
gemacht werden können. Unvollsndige Geräte,
von denen Teile fehlen, und Geräte ohne Kauf-
nachweis kommen für die Garantie nicht in Frage.
Nach Erhalt und Prüfung entscheiden wir, ob das
Gerät repariert oder ersetzt wird. Für ein Gerät, das
im Rahmen der Garantie repariert oder ersetzt wurde,
gilt die Restdauer der ursprünglichen Garantie zeit.
Lesen Sie die Anweisungen zu Installation, Gebrauch
und Wartung sorgfältig durch. Schäden durch unsach-
gemäßen Gebrauch, durch Verschmutzung und nicht
Reinigen des Gerätes und Beschädigung des Kabels
sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf, ohne
Kaufbeleg erlischt die Garantie!
• Schützen Sie die Steckdose und
den Stecker vor Feuchtigkeit.
Verwenden Sie eine Tropf-
schleife, um sicherzustellen,
dass kein Wasser über das
Netzkabel in die Steckdose gelangen kann.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Gerät beschädigt ist. Geben Sie das Gerät zur
Reparatur oder zum Recyceln an Ihren Händler
zurück. Das Netzkabel kann nicht ausge-
tauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt
ist, sollte das Gerät entsorgt werden.
• Bei Glasbruch oder Undichtigkeit des Heiz-
gerätes ist der Stecker sofort aus der Steck-
dose zu ziehen. Lassen Sie das Heizgerät 15
Minuten abkühlen und nehmen Sie es dann
aus dem Wasser.
• Es ist nicht möglich, zerbrochenes Glas zu
reparieren. Glasbruch ist niemals von der
Garantie gedeckt.
• Schalten Sie vor der Wartung immer alle
Geräte im Aquarium aus. Ziehen Sie den/die
Stecker aus der Steckdose.
• Stecken Sie den Stecker niemals in die
Steckdose, wenn sich der Heizer nicht im
Wasser befindet.
• Benutzen Sie den Heizer nur, wenn er
vollständig in das Wasser eingetaucht ist.
• Nehmen Sie den Heizer niemals aus dem
Wasser, wenn der Stecker in der Steckdose
steckt.
• Ziehen Sie zunächst den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie den Heizer 15
Minuten abkühlen. Dann den Heizer aus dem
Wasser nehmen.
• Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie in
sicherer Weise beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des
Gets erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Get spielen. Die
Reinigung und Wartung des Geräts durch
den Benutzer darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Änderungen am Gerät können die Sicherheit
beeinträchtigen. Die Garantie verfällt eben-
falls.
Funktion
Der PRO Heater ist ein Aquarienheizer mit einem einstellbaren
Thermostat (18-34°C). Tropische Fische leben in warmem
Wasser, mit diesem Unterwasserheizer können Sie das
Aquarien wasser auf die gewünschte konstante Temperatur
erwärmen. Der PRO-Heizer ist mit thermoschockbeständigem
Borosilikat-Sicherheitsglas ausgestattet und GS-geprüft für
sicheren Gebrauch.
Installation
Installieren Sie den Heizer mit den mitgelieferten
Clips und Saugnäpfen im Aquarium..
Fig. Installieren Sie den Heizer aufrecht in einer
Mindesttiefe, wie auf dem Heizer angegeben. Die
maximale Betriebstiefe beträgt 1 Meter.
• Never insert the plug in the socket when the
heater is not fully submerged.
• Only use the heater if it is fully submerged in
the water.
• Never remove the heater from the water
when the plug is in the socket.
• First remove the plug from the socket and let
the heater cool for 15 minutes. Then remove
the heater from the water.
• This device can be used by children aged from
8 years and above, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, if they
have been given supervision or instructions
concerning the use of the device in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device shall
not be done by children without supervision.
• Modifications to the device may affect the
safety. The warranty will also expire.
Function
The PRO Heater is an aquarium heater with an adjustable
thermostat (18-34°C). Tropical sh live in warm water, with
this underwater heater you can heat the aquarium water to
the desired constant temperature. The PRO Heater is
equipped with thermal shock resistant borosilicate safety
glass and GS-approved for safe use.
Installation
Install the heater in the aquarium with the supplied
clips and suction cups.
Fig. Install the heater upright at a minimum depth as
indicated on the heater. The maximum operating
depth is 1 metre.
Allow the thermostat of the heater to acclimate for
about 5 minutes with the water temperature.
Turn on the heater by plugging it into the socket.
Ensure that no water can get close to the socket.
Set the desired water temperature (between 18-34°C)
with the temperature knob.
Always check the water temperature with an
aquarium thermometer. Even though the heater has
a temperature accuracy of ± 0.5°C small deviations
are always possible.
Maintenance
Clean the heater regularly using a sponge and a
descaling agent. Dirt, lime deposits or algae can
accumulate on the glass of the heater. After cleaning,
rinse the heater thoroughly with clean tap water.
Recycling
This symbol indicates that this product (if it is
discarded) may not be disposed of with normal
household waste. Instead it must be handed in at an
ocial collection centre (e.g. HWRC). Or can be
returned to the dealer when purchasing a similar
new product. Follow the applicable rules in your
country for the separate collection of electrical and
electronic products.
Separate collection and recycling are better for the
environment, public health and reduces waste.
Warranty
2 years manufacturer’s warranty on materials and
construction defects. Devices must be returned
complete with all components, accompanied with an
ocial proof of purchase conrming a purchase date
for any warranty claims. Incomplete devices of which
parts are missing, and devices without proof of
purchase are not eligible for warranty.
GB Translation of original manual.
General instructions
Read this manual carefully before using this
device. Keep this manual for future reference.
Meaning of symbols
The following warning symbols and/or signal words are used
in this manual:
DANGER!
This means an imminent danger due to electric
current. Failure to follow the safety instructions can
result in serious or fatal injury and/or serious damage
to the product or environment.
WARNING!
This means a dangerous situation. Failure to follow
the safety instructions can result in moderate or
minor personal injury and/or damage to the product
or environment.
CAUTION!
This means a dangerous situation due to potential
surfaces becoming hot. Failure to follow the safety
instructions can result in burns and/or re damage.
Meaning of the symbols on the device itself:
This device may only be used inside the house for
aquarium purposes.
This device has protection class II.
The maximum immersion depth of this device is
1 metre.
This device is waterproof and can be fully submersed.
This device complies with all applicable EU standards.
This device may not be disposed of with normal
household waste but must be collected separately
for recycling.
Use
Only suitable for indoor use for aquarium purposes.
Safety
Always follow the safety instructions below for safe
use of the device. Failure to follow these instructions
may endanger persons or the environment.
• This device must be protected by an earth
leakage relay breaker with a leakage current
of a maximum of 30A.
• Ensure the voltage shown on the label
matches the mains supply voltage.
• Protect the socket and plug
against moisture. Use a drip loop
to ensure that water cannot reach
the socket via the power cort.
• Don’t use the device if the device is damaged.
Return the device to your dealer for repair or
recycling. The power cord cannot be replaced.
If the cord is damaged, the device should be
recycled.
• In the event of glass breakage or leakage of
the heater, immediately disconnect the plug
from the socket. Allow the heater to cool for
15 minutes, then remove it from the water.
• It is not possible to repair cracked glass. Glass
breakage is never covered by warranty.
• Always switch off all devices in the aquarium
before maintenance. Disconnect the plug(s)
from the socket.
PRO Heater
50W - 100W
200W - 300W
GB Aquarium heater
D Aquarienheizer
F Chauage pour aquarium
NL Aquariumverwarmer
Model Aquarium Length
PRO Heater 50W 0-30 L 17 cm
PRO Heater 100W 20-60 L 21 cm
PRO Heater 200W 60-125 L 35 cm
PRO Heater 300W 125-200 L 35 cm
Fig.
Min.
Max. 1 m
F Traduction du manuel d’origine.
Instructions générales
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel pour ses futures
utilisations.
Signication des symboles
Les symboles et / ou mots d’avertissement suivants sont
utilisés dans ce manuel :
DANGER !
Cela signie un danger imminent à un choc
électrique. Le non-respect des consignes de curité
peut entraîner des blessures graves ou mortelles et /
ou des dommages graves au produit ou à
l’environnement.
ATTENTION !
Cela signie une situation dangereuse. Le non-
respect des consignes de sécurité peut entraîner des
blessures corporelles mineures ou légères et / ou des
dommages au produit ou à l’environnement.
MISE EN GARDE !
Cela signie une situation dangereuse en raison de
surfaces chaudes. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner des brûlures et / ou des
dommages par le feu.
Signication des symboles sur l’appareil lui-même :
Cet appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur de la
maison et que dans des aquariums.
Cet appareil a la classe de protection II.
La profondeur d’immersion maximale de cet appareil
est 1 mètre.
Cet appareil est étanche et peut être utilisé sous leau.
Cet appareil est conforme aux normes européennes
applicables.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères normales mais doit être collecté
parément pour être recyclé.
Utilisation
Convient uniquement pour une utilisation en intérieur,
uniquement dans des aquariums.
Sécurité
Suivez toujours les instructions de sécuri ci-
dessous pour une utilisation sûre de l’appareil. Le
non-respect de ces instructions peut mettre en
danger les personnes ou l’environnement.
• Cet appareil doit être proté par un
disjoncteur différentiel avec protection
terre/masse d’un maximum de 30A.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette correspond à la tension
d’alimentation secteur.
• Protégez la prise et la fiche
contre l’humidité. Utilisez une
boucle d’égouttement pour vous
assurer que leau ne peut pas
atteindre la prise via le ble
d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
Retournez lappareil à votre revendeur pour
paration ou recyclage. Le cordon d’alimen-
tation ne peut pas être remplacé. Si le cordon
est endomma, l’appareil doit être recyclé.
De PRO Heater is voorzien van thermisch schokbestendig
borosilicaat veiligheidsglas en GS-gekeurd voor een veilig
gebruik.
Installatie
Installeer de verwarmer in het aquarium met de
meegeleverde clips en zuignappen.
Fig. Installeer de verwarmer rechtopstaand op een
minimale diepte zoals aangeven op de verwarmer.
De maximale diepte is 1 meter.
Laat de thermostaat van de verwarmer ca. 5 minuten
acclimatiseren met de watertemperatuur.
Zet de verwarmer aan door de stekker in het
stopcontact te steken. Zorg dat er geen water in de
buurt van het stopcontact kan komen.
Stel de gewenste watertemperatuur (tussen 18-
34°C) in met temperatuurknop.
Controleer de watertemperatuur altijd met een
aquarium thermometer. Ondanks dat de verwarmer
een temperatuurnauwkeurigheid heeft van ±0,5°C
zijn kleine afwijkingen altijd mogelijk.
Onderhoud
Reinig de verwarmer regelmatig met een spons en
een ontkalkingsmiddel. Kalkaanslag, vuil en algen
kunnen zich ophopen op het glas. Na het
schoonmaken, de verwarmer grondig afspoelen met
schoon leidingwater.
Recycling
Dit symbool geeft aan dat dit product (als het wordt
afgedankt) niet samen met het gewone huishoudelijk
afval mag worden weggegooid. Maar moet worden
ingeleverd bij een ocieel inzamelpunt (bv. Milieu-
straat). Of kan worden ingeleverd bij het verkooppunt
tijdens de aankoop van een vergelijkbaar nieuw
product. Volg de in uw land geldende regels voor het
gescheiden inzamelen van elektrische en electro-
nische producten. Gescheiden inzameling en
recycling is beter voor het milieu, de volksgezondheid
en zorgt voor minder afval.
Garantie
2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en constructie-
fouten. Het apparaat dient compleet, met alle
onderdelen en het originele aankoopbewijs met
daarop de aankoopdatum, ter garantie aangeboden
worden. Een apparaat waarvan onderdelen missen
of zonder aankoopbewijs komt niet in aanmerking
voor garantie! Na ontvangst zullen wij het apparaat
controleren. Daarna wordt door ons bepaald of het
apparaat in aanmerking komt voor reparatie of
vervanging. Voor een apparaat dat onder garantie is
gerepareerd of vervangen, is de resterende tijd van
de oorspronkelijke garantieperiode van toepassing.
Lees de instructies over installatie, gebruik en
onderhoud zorgvuldig door. Schade door verkeerd
gebruik, door vervuiling of het niet reinigen van het
apparaat en schade aan de kabel, vallen niet onder
de garantie.
Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder aan-
koopbewijs kunt u geen aanspraak maken op
garantie!
Recyclage
Ce symbole indique que ce produit (s’il est jeté) ne
peut pas être éliminé avec les ordures ménagères
normales. Au lieu de cela, il doit être déposé dans un
centre de collecte ociel, ou peut être retourné au
revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit
similaire. Suivez les règles applicables dans votre
pays pour la collecte séparée des produits électriques
et électroniques. La collecte et le recyclage séparés
sont meilleurs pour l’environnement, la santé
publique et réduisent les déchets.
Garantie
Garantie du fabricant de 2 ans sur les défauts de
matériaux et de construction. Les appareils doivent
être retournés complets avec tous les composants,
accompagnés d’une preuve d’achat ocielle
conrmant une date d’achat pour toute réclamation
sous garantie.
Les appareils incomplets dont des pièces sont
manquantes et les appareils sans preuve d’achat ne
sont pas éligibles à la garantie. Après réception et
vérication, nous déterminerons si l’appareil sera
répa ou remplacé. Pour un appareil paré ou
remplacé sous garantie, le temps restant de la
période de garantie d’origine s’applique.
Lisez attentivement les instructions d’installation,
d’utilisation et d’entretien. Les dommages dus à une
mauvaise utilisation, les dommages dus à la conta-
mination par un détergent, les dommages dus au
manque d’entretien et de nettoyage et les dommages
au câble, ne sont pas couverts par la garantie.
Gardez toujours la preuve d’achat, sans preuve
d’achat la garantie sera annue !
NL Gebruiksaanwijzing in oorspronkelijke taal.
Algemene instructies
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Betekenis van symbolen
De volgende waarschuwingssymbolen en/of signaalwoorden
worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
GEVAAR!
Dit betekent een dreigend gevaar door elektrische
schok, indien de veiligheidsinstructies niet worden
opgevolgd kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel
en/of ernstige schade aan het product of omgeving.
WAARSCHUWING!
Dit betekent een gevaarlijke situatie, indien de
veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd kan dit
leiden tot gemiddeld of licht lichamelijk letsel en/of
schade aan het product of omgeving.
VOORZICHTIG!
Dit betekent een gevaarlijke situatie door hete
oppervlakken, indien de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd kan dit leiden tot brandwonden
en/of brandschade.
Betekenis van de symbolen op het apparaat zelf:
Dit apparaat mag alleen binnen in huis voor aquarium-
doeleinden gebruikt worden.
Dit apparaat heeft beschermingsklasse II.
De maximale dompeldiepte van dit apparaat bedraagt
1 meter.
Dit apparaat is waterdicht en kan onder water
gebruikt worden.
Dit apparaat voldoet aan de geldende EU normen.
Dit apparaat mag niet met het normale huishoudelijk
afval afgedankt worden, maar moet gescheiden
worden ingezameld voor recycling.
• En cas de bris de verre ou de fuite, débranchez
immédiatement la fiche de la prise. Laissez
le chauffage refroidir pendant 15 minutes,
puis retirez-le de leau.
• Il nest pas possible de réparer le verre
fissuré. La casse du verre n’est jamais
couverte par la garantie.
• Éteignez toujours tous les appareils de
l’aquarium avant l’entretien. Débranchez la
ou les fiches de la prise.
• N’insérez jamais la fiche dans la prise lorsque
le chauffage n’est pas dans l’eau.
• N’utilisez le chauffage que s’il est complète-
ment immergé dans l’eau.
• Ne retirez jamais le chauffage de l’eau
lorsque la fiche est dans la prise.
• Retirez dabord la che de la prise et laissez
le chauffage refroidir pendant 15 minutes.
Retirez ensuite le chauffage de l’eau.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales duites ou un manque dexpé-
rience et de connaissances, s’ils ont reçu une
supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
comprendre les dangers impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
de l’appareil ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Les modifications apportées à l’appareil
peuvent affecter la sécurité. La garantie
expirera également.
Fonction
Le PRO Heater est un chauage d’aquarium avec un
thermostat réglable (18-34°C). Les poissons tropicaux vivent
dans leau chaude, avec ce chauage immergé, vous pouvez
chauer leau de l’aquarium à la température constante
souhaitée. Le chauage PRO est équipé d’un verre de sécuri
en borosilicate résistant aux chocs thermiques et approuvé
GS pour une utilisation en toute sécurité.
Installation
Installez le chauage dans laquarium avec les clips
et ventouses fournis.
Fig. Installez le chauage verticalement à une pro-
fondeur minimale comme indiqué sur le chauage.
La pro fondeur de fonctionnement maximale est de
1 métre.
Laisser le thermostat du chauage s’acclimater
pendant environ 5 minutes avec la température de
l’eau.
Allumez le chauage en le branchant . Assurez-vous
qu’aucune projection d’eau ne peut sapprocher de la
prise.
Réglez la température de l’eau souhaitée (entre 18 et
34°C) avec le bouton de température.
Vériez toujours la température de l’eau avec un
thermomètre d’aquarium. Malgré le fait que le
chauage a une précision de température de
± 0,5°C de petits écarts sont toujours possibles.
Entretien
Nettoyez régulièrement le chauage à l’aide d’une
éponge et d’un détartrant. De la saleté, des dépôts de
calcaire ou des algues peuvent s’accumuler sur le
verre du chauage. Après le nettoyage, rincez
soigneusement le chauage avec de leau du robinet
propre.
Toepassing
Alleen geschikt voor gebruik binnen in huis, voor
aquarium doeleinden.
Veiligheid
Neem de onderstaande veiligheidsinstructies altijd
in acht voor een veilig gebruik van het apparaat.
Het niet in acht nemen van deze instructies kan
gevaar opleveren voor personen of de omgeving.
• Dit apparaat moet beveiligd zijn via een
aardlekschakelaar met een lekstroom van
maximaal 30A.
• Controleer of de spanning die op het label
wordt aangegeven, overeenkomt met de
netspanning.
• Bescherm het stopcontact en de
stekker tegen vocht. Zorg door
middel van een druppellus dat
water niet via het netsnoer in
het stopcontact kan komen.
• Het apparaat niet gebruiken bij schade aan
het apparaat. Bied het apparaat bij uw
dealer aan voor reparatie of recycling. Het
netsnoer kan niet worden vervangen. Als het
snoer beschadigd is, moet het apparaat
worden gerecycled.
• Bij glasbreuk of lekkage van de verwarmer,
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
trekken. De verwarmer 15 minuten af laten
koelen, daarna uit het water halen.
• Bij glasbreuk is reparatie niet mogelijk.
Glasbreuk valt niet onder de garantie.
• Schakel voor onderhoud altijd alle apparaten
in het aquarium uit. Haal de stekker(s) uit
het stopcontact.
• Stekker niet in het stopcontact stoppen als
de verwarmer niet in het water zit.
• Gebuikt de verwarmer alleen als deze
volledig ondergedompeld in het water is.
• Verwarmer niet uit het water halen als de
stekker in het stopcontact zit.
• Eerst stekker uit het stopcontact trekken en
de verwarmer 15 minuten af laten koelen.
Daarna de verwarmer uit het water halen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van dit apparaat en begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan
brengen. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
Wijzigingen aan het apparaat kunnen gevolgen
hebben voor de veiligheid. Ook de garantie
komt hierbij te vervallen.
Functie
De PRO Heater is een aquariumverwarmer met een instelbare
thermostaat (18-34°C). Tropische vissen leven in warm water,
met deze onderwaterverwarmer verwarmt u het aquarium-
water tot de gewenste constante temperatuur.
Produced in China for:
www.aquadistri.com
Vlietweg 8, 4791 EZ Klundert, The Netherlands
05-2020-MH
Fig.
Min.
Max. 1 m
Model Aquarium Length
PRO Heater 50W 0-30 L 17 cm
PRO Heater 100W 20-60 L 21 cm
PRO Heater 200W 60-125 L 35 cm
PRO Heater 300W 125-200 L 35 cm

Termékspecifikációk

Márka: SuperFish
Kategória: Fűtő
Modell: Pro Heater 50W

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége SuperFish Pro Heater 50W, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Fűtő SuperFish

Útmutatók Fűtő

Legújabb útmutatók Fűtő