Használati útmutató Smev FO390TS
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Smev FO390TS (132 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/132

FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
NORSK
SLOVENSKI
SVENSKA
SUOMI
DANSK
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
INSTALLATION / USAGE / ENTRETIEN - FR
INSTALLATIE / GEBRUIK / ONDERHOUD - NL
INSTALLATION / GEBRAUCH / WARTUNG - DE
ASENNUS / KÄYTTÖ / HUOLTO - FI
INSTALLATION / ANVÄNDNING / UNDERHÅLL - SE
INSTALLASJON / BRUK / VEDLIKEHOLD - NO
INSTALACIJA / UPORABA / VZDRŽEVANJE - SI
INSTALLATION / USE / MAINTENANCE - GB
INSTALLAZIONE / USO / MANUTENZIONE - IT
INSTALLATION / BRUG / VEDLIGEHOLDELSE - DK
INSTALACIÓN / USO / MANUTENCIÓN - ES
INSTALAÇÃO / UTILIZAÇÃO / MANUTENÇÃO - PT
PORTUGUÊS
FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT
FO290TD - FO290TS - FO291TD - FO291TS
FO300 - FO300L - FO311
FO390TD - FO390TS - FO391TD - FO391TS
VN555 - VN565

INSTALLAZIONEUSOMANUTENZIONE
2
I TA L I AN O
SIMBOLOGIA
ATTENZIONI E SIMBOLI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza che allertano sui potenziali rischi della sicurezza personale.
Ubbidire a tutti i messaggi di sicurezza seguendo questi simboli:
INDICE
INSTALLAZIONE 3
PRECAUZIONI 3
FORO INCASSO 3
COLLEGAMENTO CAMINO 3
COLLEGAMENTO GAS 4
COLLEGAMENTO ELETTRICO 5
FISSAGGIO 5
USO 6
PRECAUZIONI 6
PANNELLO DI CONTROLLO 6
BRUCIATORI: 7
FORNO: 8
ACCENSIONE ELETTRONICA DEL FORNO (A SECONDA DEL MODELLO) 8
ACCENSIONE MANUALE DEL FORNO 8
REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL FORNO CON TERMOSTATO 8
GRILL: 9
ACCENSIONE ELETTRONICA DEL GRILL (A SECONDA DEL MODELLO) 9
ACCENSIONE MANUALE DEL GRILL 9
REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL GRILL 9
CONTROLLO VISIVO DELLA FIAMMA 9
GIRARROSTO 10
PIATTO GIREVOLE 10
BOMBOLA GAS 10
MANUTENZIONE 11
PULIZIA 11
INIETTORI 11
FIGURE E DISEGNI TECNICI 122-131
ATTENZIONE
Pericolo di lesione o morte.
IMPORTANTE
Per evitare possibile lesione
e/o guasti.
2

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
3
I TA L I AN O
PRECAUZIONI
ATTENZIONE: QUESTA AVVERTENZA È COLLOCATA SULL'APPARECCHIO. QUESTO
APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SECONDO LE REGOLAMENTAZIONI
IN VIGORE E UTILIZZATO SOLAMENTE IN UN AMBIENTE BEN VENTILATO.
CONSULTARE LE ISTRUZIONI PRIMA D’INSTALLARE E D’UTILIZZARE QUESTO
APPARECCHIO. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO DA TECNICI
SPECIALIZZATI.
QUESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO SOLTANTO PER LA COTTURA
DI CIBI. QUALSIASI ALTRO USO É CONSIDERATO SCORRETTO E PERCIÒ
PERICOLOSO. IL COSTRUTTORE NON É RESPONSABILE PER DANNI A COSE
E PERSONE CAUSATE DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO
IMPROPRIO, INCORRETTO O IRRESPONSABILE.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE, VERIFICARE CHE LE CONDIZIONI LOCALI DI
DISTRIBUZIONE (NATURA E PRESSIONE DEL GAS) E LO STATO DI REGOLAZIONE
DELL’APPARECCHIO SIANO COMPATIBILI.
LE CONDIZIONI DI REGOLAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO SONO RIPORTATE
SULL’ETICHETTA (O SULLA TARGA DATI).
QUESTO APPARECCHIO NON È COLLEGATO AD UN DISPOSITIVO DI
EVACUAZIONE DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE. ESSO DEVE ESSERE
INSTALLATO E RACCORDATO CONFORMEMENTE ALLE REGOLE DI
INSTALLAZIONE IN VIGORE. DEVE ESSERE DEDICATA UN’ATTENZIONE
PARTICOLARE ALLE DISPOSIZIONI APPLICABILI IN MATERIA DI VENTILAZIONE.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE TENUTO LONTANO DA MATERIALI INFIAMMABILI.
FORO INCASSO
Questo forno appartiene alla CLASSE 3: APPARECCHIO DA INCASSO IN UNA CUCINA O IN UN PIANO DI
LAVORO.
DISTANZE MINIME DA RISPETTARE DALLE PARETI
Rispettare le distanze minime dalle pareti e dal pavimento come indicato in FIG. 1 - PAG. 122 a seconda del
modello.
DIMENSIONI FORO D’INCASSO
Effettuare un foro nel mobile come indicato nella FIG. 2 - PAG. 123 a seconda del modello.
Il mobile deve essere propriamente costruito in squadra con il piano di lavoro orrizzontale e la facciata del mobile. Il
foro di incasso del mobile deve essere propriamente in squadra.
Nel caso di aperture per aerazione del mobile evitare che materiali combustibili possano accedere alle stesse.
I MODELLI FO290TD - FO290TS - FO291TD - FO291TS - FO390TD - FO390TS
FO391TD - FO391TS DEVONO ESSERE COLLEGATI A UN CAMINO A TETTO.
DEVONO ESSERE UTILIZZATI SOLTANTO I TUBI E IL CAMINO INDICATI IN QUESTE
ISTRUZIONI E SONO DISPONBILI PRESSO I RIVENDITORI TRUMA O SMEV.
IL CAMINO E IL TUBO DI SCARICO FUMI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANO DA
MATERIALI CHE NON RESISTONO ALLA TEMPERATURA DI 120°C.
COLLEGAMENTO CAMINO

INSTALLAZIONEUSOMANUTENZIONE
CATEGORIA E PAESI DI DESTINAZIONE
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
PRESSIONE GAS
30 mbar Butano (G30)
30 mbar Propano (G31)
28-30 mbar Butano (G30)
37 mbar Propano (G31)
MODELLO PORTATA TERMICA
NOMINALE COMPLESSIVA
VOLUME D’ARIA NECESSARIA
ALLA COMBUSTIONE
FO200FT - FO200FTFE
FO290TD - FO290TS
FO300 - FO300L
FO390TD - FO390TS
FO211FGT
FO291TD - FO291TS - FO311
FO391TD - FO391TS
VN555 - VN565
1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m3/h
1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m3/h
DURANTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO, IL TUBO
CONDUTTORE DI GAS DELL’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE SOGGETTO A
TORSIONE, TRAZIONE O ALTRE SOLLECITAZIONI.
Il collegamento della conduttura del gas nell’apparecchio deve essere effettuato mediante tubo metallico rigido e
raccordi a tenuta. Si può usare tubo flessibile ma deve essere:
4
ITAL IANO
Questo apparecchio può funzionare con i gas seguenti e le relative pressioni di alimentazione. La categoria (o le categorie)
secondo cui é stato regolato l'apparecchio é indicata chiaramente sull'etichetta identificativa incollata sull'apparecchio.
COLLEGAMENTO GAS
CONTROLLARE QUESTI DATI PRIMA DI ALLACCIARE L’APPARECCHIO ALLA
BOMBOLA. I RIDUTTORI DI PRESSIONE DA UTILIZZARE FRA LA BOMBOLA E
L’APPARECCHIO DEVONO ESSERE CONFORMI ALLE CATEGORIE INDICATE NELLA
TABELLA SOTTOSTANTE.
1 Fissare l’attacco camino (K) con le 2 viti in dotazione come illustrato in FIG. 3 - PAG 126 e proseguire con
l'allacciamento del tubo e del camino.
2 Il camino a tetto deve essere montato verticalmente con inclinazione massima di 15°. Fare un foro 60mm sul tetto ∅
del mezzo in prossimità del forno. Se necessario introdurre sulla parete del foro una striscia di lamiera di spessore
1mm, in modo che il tetto non si deformi durante il fissaggio e rimanga impermeabile.
3 Introdurre il camino e fissarlo con il dado dall'interno del mezzo. Per garantire l'impermeabilità del tetto, stringere
nuovamente il dado di fissaggio del camino dopo alcune ore di funzionamento del forno.
4 Collegare il tubo di scarico come indicato in FIG. 4 - PAG. 127. Infilare il tubo nel camino fino ad arresto e fissarlo con
una vite autofilettante.
5 Fissare bene alle pareti il tubo di scarico ( 55mm) e il tubo di protezione ( 65mm) con le fascette per tutta la ∅ ∅
loro lunghezza.

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
a) Sempre ispezionabile;
b) Protetto da possibili contatti con parti riscaldabili (come la parte sottostante dei bruciatori);
c) Protetto da qualsiasi sollecitazione (torsione, trazione, schiacciamento,...);
d) Protetto dalle parti mobili dell’incasso (es. un cassetto);
e) Di lunghezza massima di 1,5m;
f) Sostituito prima della sua data di scadenza;
Una volta effettuato l’allacciamento verificare la tenuta del circuito gas usando un fluido non corrosivo per
la ricerca di eventuali perdite. Non usare una soluzione di acqua e sapone. NON UTILIZZARE FIAMME
LIBERE.
5
I TA L I AN O
FISSAGGIO
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE FISSATO AL MOBILE TRAMITE DELLE
VITI COME DESCRITTO IN FIG. 5 - PAG. 128
COLLEGAMENTO ELETTRICO
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO SOLAMENTE AD UN
GENERATORE DI 12V . IL CIRCUITO DEVE ESSERE PROTETTO DA UN FUSIBILE
NON SUPERIORE A 3 Ampere.
OSSERVARE LA CORRETTA POLARITÀ NELL’ ALLACCIAMENTO!
NON COLLEGARE ASSOLUTAMENTE L’APPARECCHIO ALLA TENSIONE DI RETE
(230 V ) CIÒ PROVOCHEREBBE LA DEFINITIVA DISTRUZIONE DEI COMPONENTI ~
ED UN PERICOLO PER L’UTENTE.
Per l’allacciamento dell’apparecchio usare un doppio cavetto rosso e nero da 1,5 mm2 e connetterlo alla morsettiera
posta nella parte posteriore dell’apparecchio. Il terminale rosso è il polo positivo ed il teminale nero è il polo negativo.
Questo capitolo riguarda solo quei modelli dove è presente la scritta 12 V sull’etichetta identificativa incollata
sull’apparecchio.

INSTALLAZIONEUSOMANUTENZIONE
6
I TA L I AN O
PANNELLO DI CONTROLLO
I simboli seguenti indicano il bruciatore che corrisponde alla manopola.
NOTA: Modelli diversi potrebbero avere manopole e simboli diversi.
PRECAUZIONI
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLAMENTE DA PERSONE
ADULTE RESPONSABILI. DURANTE ED IMMEDIATAMENTE DOPO L’UTILIZZO
LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE CALDE; NON TOCCARLE E TENERE
LONTANO I BAMBINI. TERMINATA LA COTTURA ASSICURARSI DI RIPORTARE
LA/LE MANOPOLA/LE IN POSIZIONE DI CHIUSO. DOPO L’USO CHIUDERE IL
RUBINETTO PRINCIPALE DELLA CONDUTTURA DEL GAS.
QUESTO APPARECCHIO NON È DESTINATO ALL’USO DA PARTE DI PERSONE
(INCLUSI I BAMBINI) CON RIDOTTE CAPACITÀ PSICHICHE O MOTORIE O
CON MANCANZA DI ESPERIENZA E CONOSCENZA, A MENO CHE CI SIA UNA
SUPERVISIONE O ISTRUZIONE SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE DI UNA
PERSONA RESPONSABILE PER LA LORO SICUREZZA. I BAMBINI DEVONO ESSERE
SORVEGLIATI PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
L’UTILIZZO DI UN APPARECCHIO DI COTTURA A GAS PORTA ALLA PRODUZIONE
DI CALORE E DI UMIDITÀ NEL LOCALE IN CUI È INSTALLATO. FARE IN MODO
DI GARANTIRE UNA BUONA AERAZIONE DELLA CUCINA: MANTENERE APERTE
LE APERTURE DI AERAZIONE NATURALE O INSTALLARE UN DISPOSITIVO DI
AERAZIONE MECCANICO (CAPPA DI ASPIRAZIONE MECCANICA).
UN UTILIZZO INTENSO E PROLUNGATO DELL’APPARECCHIO PUÒ RENDERE
NECESSARIA UN’AERAZIONE SUPPLEMENTARE, PER ESEMPIO L’APERTURA DI
UNA FINESTRA O UN’AERAZIONE PIÙ EFFICACE, PER ESEMPIO AUMENTANDO LA
POTENZA DELL’EVENTUALE ASPIRAZIONE MECCANICA.
PRIMA DI CUOCERE ALIMENTI PER LA PRIMA VOLTA LASCIARE ACCESO ALLA
MASSIMA PORTATA SIA IL FORNO CHE IL GRILL. IL FORNO PER UN TEMPO DI
ALMENO 30 MINUTI E IL GRILL PER UN TEMPO DI 15-20 MINUTI.
QUESTO SIMBOLO SI TROVA VICINO ALLA MANOPOLA DEL BRUCIATORE FORNO
QUESTO SIMBOLO SI TROVA VICINO ALLA MANOPOLA DEL BRUCIATORE GRILL
I simboli seguenti indicano la regolazione del bruciatore che corrisponde alla posizione della manopola.
NOTA: Modelli diversi potrebbero avere manopole e simboli diversi.
FIAMMA GRANDE
FIAMMA PICCOLA
GRILL
GAS CHIUSO
TEMPERATURE FORNO

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
7ITALIANO
ALTRI SIMBOLI
PULSANTE DI ACCENSIONE ELETTRONICA
INTERRUTTORE LAMPADA
QUESTO SIMBOLO È COLLOCATO IN MODO BEN VISIBILE VICINO
ALLA MANOPOLA DEL FORNO IN TUTTI QUEI MODELLI CON
ACCENSIONE ELETTRONICA AZIONABILE PREMENDO LA MANOPOLA
A FONDO
INTERRUTTORE GIRARROSTO
BRUCIATORI
Di seguito le caratteristiche dei bruciatori riferiti ai vari modelli:
MODELLO PORTATA TERMICA
FORNO GRILL
Kw Kwgr/h gr/h
FO200FT 1,2 87
FO200FTFE 1,2 87
FO211FGT 1,2 87 1,6 116
FO290TD 1,2 87
FO290TS 1,2 87
FO291TD 1,2 87 1,6 116
FO291TS 1,2 87 1,6 116
FO300 1,2 87
MODELLO PORTATA TERMICA
FORNO GRILL
Kw Kwgr/h gr/h
FO300L 1,2 87
FO311 1,2 87 1,6 116
FO390TD 1,2 87
FO390TS 1,2 87
FO391TD 1,2 87 1,6 116
FO391TS 1,2 87 1,6 116
VN555 1,6 116
VN565 1,6 116
INTERRUTTORE PIATTO GIREVOLE

INSTALLAZIONEUSOMANUTENZIONE
8
I TA L I AN O
Per generare la fiamma, premere a fondo la manopola di comando e girarla in posizione da 1 a 6. Contemporaneamente
accendere il bruciatore con un fiammifero o accendigas. Una volta generata la fiamma, tenere premuta la manopola per
qualche secondo in modo che la fiamma resti accesa.
- ACCENSIONE MANUALE DEL FORNO
FORNO
L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA
PORTA COMPLETAMENTE APERTA.
ALL’INTERNO DEL FORNO LA GRIGLIA, LA LECCARDA (VASSOIO) O IL TEGAME
DEVONO ESSERE POSIZIONATI IN MODO TALE CHE NON VADANO A CONTATTO
DIRETTO CON LE FIAMME.
SE LA FIAMMA DEL BRUCIATORE SI SPEGNE ACCIDENTALMENTE CHIUDERE LA
MANOPOLA DEL GAS E ATTENDERE UN MINUTO PRIMA DI RIACCENDERE.
- ACCENSIONE ELETTRONICA DEL FORNO (A SECONDA DEL MODELLO)
Per generare la fiamma, premere a fondo la manopola di comando e girarla in posizione da 1 a 6. Contemporaneamente
schiacciare il pulsante accensione elettronica (in quei modelli con il simbolo sulla porta, il pulsante di accensione non
è visibile e viene azionato schiacciando a fondo la manopola). Una volta generata la fiamma, tenere premuta la manopola
per qualche secondo in modo che la fiamma resti accesa.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE CONTROLLARE CHE CI
SIA GAS NELLA BOMBOLA.
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA ASSOLUTAMENTE CHIUDERE IL RUBINETTO
DI ARRIVO DEL GAS E CONTATTARE IL RIVENDITORE.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RIPETERE L’OPERAZIONE
DOPO OGNUNO DEI SEGUENTI SUGGERIMENTI:
• procedere con l’accensione manuale
• controllare che ci sia gas nella bombola
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA ASSOLUTAMENTE CHIUDERE IL RUBINETTO
DI ARRIVO DEL GAS E CONTATTARE IL RIVENDITORE.
L’accensione manuale viene utilizzata in assenza di accensione elettronica o in caso di guasto della stessa.
- REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL FORNO CON TERMOSTATO
La fiamma del bruciatore del forno, appena acceso, resta alla portata massima in tutte le posizioni della manopola e
diminuisce automaticamente alla portata minima quando la temperatura impostata del forno viene raggiunta.
POSIZIONI 1 2 3 4 5 6
TEMPERATURE 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
9
I TA L I AN O
Per generare la fiamma, premere a fondo la manopola di comando e girarla in posizione GRILL o in posizione fiamma
grande. Contemporaneamente schiacciare il pulsante accensione elettronica (in quei modelli con il simbolo sulla
porta, il pulsante di accensione non è visibile e viene azionato schiacciando la manopola). Una volta generata la fiamma,
tenere premuta la manopola per qualche secondo in modo che la fiamma resti accesa.
GRILL
- ACCENSIONE ELETTRONICA DEL GRILL (A SECONDA DEL MODELLO)
L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA
PORTA COMPLETAMENTE APERTA.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RILASCIARE LA
MANOPOLA E RIPETERE L’OPERAZIONE DOPO ALMENO 10 SECONDI.
LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO AVERE TEMPERATURE ELEVATE QUANDO VIENE
UTILIZZATO IL GRILL, TENERE LONTANO I BAMBINI.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO LA PORTA DEVE ESSERE SEMPRE APERTA E IL
PARACALORE COMPLETAMENTE ESTRATTO (FIG. 6 - PAG. 130).
NON UTILIZZARE MAI IL GRILL PER UN TEMPO SUPERIORE A 25 MINUTI. IL GRILL
NON PUO’ ESSERE UTILIZZATO COME UN FORNO.
SE LA FIAMMA DEL BRUCIATORE SI SPEGNE ACCIDENTALMENTE CHIUDERE LA
MANOPOLA DEL GAS E ATTENDERE UN MINUTO PRIMA DI RIACCENDERE.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RIPETERE L’OPERAZIONE
DOPO OGNUNO DEI SEGUENTI SUGGERIMENTI:
• procedere con l’accensione manuale
• controllare che ci sia gas nella bombola
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA ASSOLUTAMENTE CHIUDERE IL RUBINETTO
DI ARRIVO DEL GAS E CONTATTARE IL RIVENDITORE.
Per generare la fiamma, premere a fondo la manopola di comando e girarla in posizione GRILL o in posizione di fiamma
grande. Contemporaneamente accendere il bruciatore con un fiammifero o accendigas. Una volta generata la fiamma,
tenere premuta la manopola per qualche secondo in modo che la fiamma resti accesa.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE CONTROLLARE CHE CI
SIA GAS NELLA BOMBOLA.
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA ASSOLUTAMENTE CHIUDERE IL RUBINETTO
DI ARRIVO DEL GAS E CONTATTARE IL RIVENDITORE.
- ACCENSIONE MANUALE DEL GRILL
L’accensione manuale viene utilizzata in assenza di accensione elettronica o in caso di guasto della stessa.
- REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL GRILL
Per i modelli VN555 e VN565:
per regolare la fiamma ruotare la manopola nella posizione desiderata.
Per tutti gli altri modelli:
il grill deve essere utilizzato solamente alla portata termica nominale.
CONTROLLO VISIVO DELLA FIAMMA
A seconda del tipo di gas utilizzato, l’aspetto della fiamma é il seguente:
Propano (G31): fiamma con il dardo interno blu ed il contorno nitido.
Butano (G30): fiamma con lievi punte gialle all’accensione del bruciatore le quali si intensificano man mano che il
bruciatore si riscalda.

INSTALLAZIONEUSOMANUTENZIONE
10
I TA L I AN O
Accendere il bruciatore del forno come indicato nel capitolo FORNO. Posizionare la manopola di comando nella
posizione desiderata. Introdurre la leccarda con il girarrosto montato come indicato in FIG. 7 - PAG. 130. Premere
l’apposito interuttore per far funzionare il motore del girarrosto.
IL PIATTO GIREVOLE DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO CON IL GRILL.
Accendere il bruciatore del grill come indicato nel capitolo GRILL. Introdurre la leccarda con il piatto girevole come
indicato in FIG. 8 - PAG. 131. Premere l’apposito interruttore per far funzionare il motore del piatto girevole.
GIRARROSTO
PIATTO GIREVOLE
BOMBOLA GAS
Le bombole di gas che possono essere usate sono le più comuni nel paese in cui viene utilizzato l’apparecchio. Il gas
da usare é indicato chiaramente all’esterno dell’imballo e sull’etichetta indelebile incollata sul retro dell’apparecchio. In
ogni caso osservare le seguenti indicazioni: Le bombole di gas devono essere disposte nell’apposito vano in posizione
verticale dotate di valvola e riduttore di pressione e l’accesso non deve essere ostacolato. La sostituzione delle bombole
deve poter essere eseguita senza impedimento e con facilità.
ATTENZIONE!: Al momento della sostituzione della bombola gas occorre prendere le seguenti
precauzioni:
a) chiudere i rubinetti dell’apparecchio;
b) accertarsi che nelle vicinanze non vi sia nessuna fiamma o fuoco;
c) chiudere la valvola della bombola gas da sostituire;
d) svitare il riduttore della bombola esaurita, toglierla dall’apposito vano. Procedere in senso inverso per la sostituzione.
Verificare eventuali perdite di gas usando un fluido non corrosivo. Non usare una soluzione di acqua e sapone.
NON UTILIZZARE FIAMME LIBERE;
e) accendere i bruciatori e verificare il corretto funzionamento, in caso negativo rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
CHIUDERE L’ALIMENTAZIONE DEL GAS ALLA BOMBOLA DOPO L’USO.
FUGHE DI GAS
Consigliamo di utilizzare un rivelatore elettronico omologato di fughe di gas.
Se si avverte odore di gas:
a) Aprire le finestre, ed immediatamente far uscire tutte le persone dal camper, caravan ecc.
b) Non toccare interruttori elettrici, accendere fiammiferi o fare qualsiasi cosa che potrebbe infiammare il gas.
c) Spegnere ogni fiamma libera.
d) Chiudere la valvola della bombola o serbatoio del gas, non aprire la valvola finché la perdita di gas non é stata
individuata ed eliminata.
e) Contattare un tecnico autorizzato.
L’IMPIEGO DI GAS E/O DI UNA PRESSIONE DIVERSA DA QUANTO PRESCRITTO
DALLA SMEV PUO’ DETERMINARE CONDIZIONI ANOMALE DI FUNZIONAMENTO
DELL’APPARECCHIO PERTANTO LA SMEV DECLINA OGNI RESPONSABILITA’
DERIVANTE DALL’USO SCORRETTO DELL’APPARECCHIO.

INSTAL LATIO NUSEMAINTENA NCE
12
E NG LI S H
INDEX
INSTALLATION 13
SAFETY WARNINGS 13
CABINET APERTURE 13
INSTALLING THE FLUE 13
CONNECTING TO GAS SUPPLY 14
WIRING – CONNECTING TO ELECTRICITY SUPPLY 15
FIXTURE 15
USE 16
SAFETY WARNINGS 16
CONTROLS 16
BURNERS: 17
OVEN: 18
ELECTRONIC IGNITION OVEN (DEPENDING ON MODEL) 18
MANUAL IGNITION OVEN 18
OVEN FLAME REGULATION WITH THERMOSTAT 18
GRILL: 19
ELECTRONIC IGNITION GRILL (DEPENDING ON MODEL) 19
MANUAL IGNITION GRILL 19
FLAME REGULATION GRILL 19
VISUAL FLAME CONTROL 19
SPIT 20
ROTATING PLATE 20
GAS CYLINDERS/ BOTTLES 20
MAINTENANCE 21
CLEANING 21
INJECTORS 21
FIGURES AND TECHNICAL DRAWINGS 122-131
12
SYMBOLS
WARNINGS AND SAFETY SYMBOLS
The safety symbols utilised identify possible hazards to users.
Always respect all safety warnings identified with these symbols:
DANGER
Hazard of injury or death.
CAUTION
To prevent possible injury
and / or damage

INSTAL LATIO NUSEMAINTENA NCE
WARNING: THIS WARNING IS AFFIXED TO THE APPLIANCE. THIS APPLIANCE MUST
BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS IN FORCE AND ONLY
USED IN AN ADEQUATELY VENTILATED AREA. ALWAYS READ THE INSTRUCTIONS
PROVIDED IN FULL BEFORE INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE. THIS
APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY SPECIALIST GAS SERVICE ENGINEERS.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED AND MANUFACTURED FOR COOKING FOOD
ONLY. ANY OTHER USE IS CONSIDERED IMPROPER AND INCORRECT CREATING
HAZARDOUS CONDITIONS. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR DAMAGE TO THINGS OR INJURIES TO PERSONS CAUSED BY INCORRECT
INSTALLATION AND / OR INCORRECT AND IMPROPER USE.
BEFORE INSTALLING CHECK THAT LOCAL GAS (GAS QUALITY AND PRESSURE)
AND THE APPLIANCE REGULATORS ARE COMPATIBLE WITH THE APPLIANCE.
GAS REGULATING SPECIFICATIONS FOR THIS APPLIANCE ARE PROVIDED ON THE
LABEL AFFIXED TO THE APPLIANCE (OR ON THE SERIAL PLATE).
THIS APPLIANCE IS NOT CONNECTED TO A FUME EXTRACTION FLUE FOR
EXTRACTING PRODUCTS OF COMBUSTION. IT MUST BE INSTALLED AND
CONNECTED CONFORMING TO INSTALLATION REGULATIONS IN FORCE. IT IS OF
UTMOST IMPORTANCE TO RESPECT LEGISLATION REGARDING VENTILATION.
13
E NG LI S H
SAFETY WARNINGS
THE APPLIANCE MUST FITTED AT AN APPROPRIATE AND SAFE DISTANCE FROM
FLAMMABLE MATERIALS.
CABINET APERTURE
This oven has a CL ASS 3 grading: BUILT-IN APPLIANCE FOR KITCHENS OR WORKTOPS.
SIZE OF CABINET APERTURE
Cut-out a hole in the cabinet as illustrated in FIG. 2 - PG. 123 size will depend on appliance model.
The cabinet must be appropriately constructed and aligned horizontally with the worktop and with the unit. The cabinet
aperture must be perfectly squared and aligned.
If there are apertures for cabinet ventilation, prevent flammable materials from entering.
MINIMUM DISTANCES FROM WALLS TO BE RESPECTED
Always respect the minimum distances, depending on model, from walls and floor as illustrated in FIG. 1 - PG. 122.
MODELS FO290TD - FO290TS - FO291TD - FO291TS - FO390TD - FO390TS
FO391TD - FO391TS MUST BE DUCTED TO A ROOF MOUNTED FLUE.
ONLY INSTALL THE TYPE OF DUCTING AND FLUE DESCRIBED IN THESE
INSTRUCTIONS WHICH CAN BE SOURCED AT SMEV OR TRUMA RETAILERS.
THE FLUE AND FUME DUCTING MUST BE POSITIONED AT A SAFE DISTANCE
FROM MATERIALS WHICH ARE NOT RESISTANT TO TEMPERATURES OF 120°C.
INSTALLING THE FLUE

INSTALLATIONUSEMAINTENA NCE
CATEGORY AND COUNTRY OF DESTINATION GAS PRESSURE
30 mbar Butane (G30)
30 mbar Propane (G31)
28-30 mbar Butane (G30)
37 mbar Propane (G31)
MODEL TOTAL NOMINAL THERMAL
CAPACITY
AIR VOLUME REQUIRED FOR
COMBUSTION
1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m3/h
1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m3/h
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
FO200FT - FO200FTFE
FO290TD - FO290TS
FO300 - FO300L
FO390TD - FO390TS
FO211FGT
FO291TD - FO291TS - FO311
FO391TD - FO391TS
VN555 - VN565
WHEN INSTALLING AND CONNECTING THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY,
ENSURE THAT THE GAS SUPPLY HOSE IS NOT TWISTED, STRETCHED OR
SUBJECTED TO ANY FORM OF STRAIN WHICH COULD CREATE A HAZARD.
The gas supply pipe connected to the appliance must be a rigid metal pipe with sealed fittings. It is possible to fit a
flexible hose, however, in this case the following conditions must be respected:
14
E NG LI S H
This appliance is designed for running off the following types of gas at the corresponding operating pressures. The gas
category (or categories) of the appliance is given on the specifications label affixed to the appliance.
CONNECTING TO GAS SUPPLY
CHECK THESE SPECIFICATIONS BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE TO THE
GAS CYLINDER /BOTTLE. THE PRESSURE REGULATORS CONNECTED BETWEEN
THE GAS CYLINDER AND APPLIANCE MUST CONFORM WITH THE CATEGORIES
GIVEN IN THE TABLE BELOW.
1 Mount the flue attachment (K) and secure in place with the 2 fixture screws provided as illustrated
in FIG. 3 - PG. 126 and then proceed with connecting the ducting to the flue.
2 The roof mounted flue must be positioned vertically with a maximum inclination of 15°. Drill a 60mm hole in ∅
the roof of the vehicle in proximity of the oven. To avoid damaging or denting the roof when installing the flue and
to ensure sealing if required mount a 1mm thickness metal plate to the wall with the hole.
3 Install the flue and from the inside of the vehicle secure in place with the nut. To guarantee the roof is sealed and
does not leak, after the oven has been on for several hours re-tightened the flue fixture nut.
4 Mount and install the ducting as illustrated in FIG. 4 - PG.127. Feed the ducting into the flue until it stops and secure
in place with a self-tapping screw.
5 Using ties secure the ducting ( 55mm) and the protective tubing ( 65mm) for their entire lengths to the walls. ∅ ∅

INSTAL LATIO NUSEMAINTENA NCE
a) The hose can be accessed easily for inspection;
b) The hose must be protected against coming into contact with parts which heat up (for example parts
underneath the burners);
c) The hose must be protected against being damaged (twisting, pulling, trapping,….);
d) The hose must be protected against being trapped by moving parts (e.g. drawers);
e) The hose must not have a length over 1.5 m;
f) The hose must be replaced before its expiry date;
Once the appliance has been connected to the gas supply check for gas leaks utilising a non-corrosive fluid.
Do not use a water and soap solution. NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS.
15
E NG LI S H
FIXTURE
THIS APPLIANCE MUST BE FITTED AND SECURED TO THE CABINET UTILISING
FIXTURE SCREWS AS ILLUSTRATED IN FIG. 5 - PG. 128.
CONNECTING TO ELECTRICITY SUPPLY
THIS APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO A 12 V POWER PACK ONLY. THE
CIRCUIT MUST BE FITTED WITH A SAFETY FUSE NOT HIGHER THAN 3 AMP.
WHEN WIRING THE APPLIANCE RESPECT CORRECT POLARITY!
IT IS OF UTMOST IMPORTANCE NEVER TO CONNECT THIS APPLIANCE TO MAINS
VOLTAGE (230 V ) WHICH IRREVERSIBLY DAMAGES APPLIANCE COMPONENTS ∼
AND CREATES A HAZARD TO THE USER.
To connect the appliance use a 1.5 mm2 double red and black wire and wire to the terminal junction box located at the
rear of the appliance. The red terminal is the positive pole and the black terminal is the negative pole.
This chapter refers only to models with the wording 12 V on the appliance specifications label affixed to the
appliance.

INSTAL LATIO NUSEMAINTENA NCE
16
E NG LI S H
CONTROLS
The following symbols identify which knob corresponds to which burner.
NOTE: Different models may have different knobs and different symbols.
SAFETY WARNINGS
THIS APPLIANCE MUST ONLY BE USED BY RESPONSIBLE ADULTS. DURING USE
AND IMMEDIATELY AFTER USE THE BURNER AND OTHER ACCESSIBLE PARTS MAY
BE HOT; DO NOT TOUCH THESE PARTS AND ALWAYS KEEP CHILDREN AT A SAFE
DISTANCE. AFTER USING THE APPLIANCE ENSURE THE KNOB/KNOBS ARE OFF.
AFTER USE ALWAYS SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE MAIN GAS TAP.
THIS APPLIANCE MUST NOT BE USED BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN)
WHO SUFFER FROM PSYCHICAL AND MOTORY RELATED DISORDERS OR WHO
ARE NOT FAMILIAR WITH OR WHO HAVE NO EXPERIENCE WITH THE APPLIANCE
UNLESS UNDER SUPERVISION OR ARE BEING INSTRUCTED ON HOW TO USE
THE APPLIANCE BY THE PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN
MUST ALWAYS BE SUPERVISED TO PREVENT THEM FROM PLAYING WITH THE
APPLIANCE.
THE USE OF GAS APPLIANCES GENERATES HEAT AND MOISTURE IN THE
IMMEDIATE AREA. ALWAYS ENSURE A GOOD VENTILATION IN THE COOKING
AREA: KEEP ALL AIR VENTS OPEN FOR NATURAL VENTILATION OR INSTALL AN
EXTRACTOR FAN (COOKERHOOD).
DUE TO INTENSIVE USE OF THE APPLIANCE IT MAY BE NECESSARY TO INCREASE
VENTILATION SUCH AS OPENING A WINDOW OR INCREASING COOKERHOOD
(EXTRACTOR FAN) SPEED.
BEFORE COOKING FOOD IN THE OVEN FOR THE FIRST TIME TURN THE OVEN
ON AND LIGHT AND LEAVE ON AT MAXIMUM TEMPERATURE FOR AT LEAST 30
MINUTES. BEFORE COOKING FOOD WITH THE GRILL TURN ON AND LIGHT AND
LEAVE ON FOR 15-20 MINUTES.
THIS SYMBOL IS POSITIONED NEAR THE OVEN BURNER KNOB
THIS SYMBOL IS POSITIONED NEAR THE GRILL BURNER KNOB
The following symbols are for burner flame regulation and correspond to the position of the knob.
NOTE: Different models may have different knobs and different symbols.
HIGH FLAME
LOW FLAME
GRILL
GAS OFF
OVEN TEMPERATURE

INSTAL LATIO NUSEMAINTENA NCE
17
E NG LI S H
BURNERS
Technical specifications for burners referring to appliance model:
OTHER SYMBOLS
PUSHBUTTON ELECTRONIC IGNITION
PUSHBUTTON LIGHT
THIS SYMBOL IS AFFIXED IN A CLEARLY VISIBLE POSITION NEAR THE
OVEN CONTROL KNOB FOR ALL MODELS FITTED WITH ELECTRONIC
IGNITION WHICH IS ACTIVATED BY MAINTAINING THE CONTROL
KNOB PRESSED.
SPIT FUNCTION SWITCH
SWITCH FOR ROTATING PLATE
MODEL THERMAL CAPACITY
OVEN GRILL
Kw Kwgr/h gr/h
FO200FT 1,2 87
FO200FTFE 1,2 87
FO211FGT 1,2 87 1,6 116
FO290TD 1,2 87
FO290TS 1,2 87
FO291TD 1,2 87 1,6 116
FO291TS 1,2 87 1,6 116
FO300 1,2 87
MODEL THERMAL CAPACITY
OVEN GRILL
Kw Kwgr/h gr/h
FO300L 1,2 87
FO311 1,2 87 1,6 116
FO390TD 1,2 87
FO390TS 1,2 87
FO391TD 1,2 87 1,6 116
FO391TS 1,2 87 1,6 116
VN555 1,6 116
VN565 1,6 116

INSTAL LATIO NUSEMAINTENA NCE
18
E NG LI S H
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to a position from 1 to 6 and maintaining the knob pushed at
the same time light the burner with a match or gas lighter. Once the burner is alight maintain the knob in this position
for a few seconds to ensure the flame remains alight.
- MANUAL IGNITION OVEN
OVEN
THE OVEN BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE OVEN DOOR FULLY OPEN.
THE WIRE SHELF, DRIP TRAY AND OVEN DISH WHEN IN THE OVEN MUST BE
POSITIONED SO AS TO AVOID COMING INTO CONTACT WITH THE FLAMES.
IF THE BURNER FLAME GOES OUT ACCIDENTALLY TURN OFF THE GAS KNOB AND
WAIT ONE MINUTE BEFORE RE-IGNITING.
- ELECTRONIC IGNITION OVEN (DEPENDING ON MODEL)
To ignite burner, push-in and turn the control knob to a position from 1 to 6 and maintaining the knob pushed at the
same time press the electronic ignition pushbutton (for models that have affixed to the oven door the electronic
ignition button is not visible and is activated by pressing the gas knob down). Once the burner is alight maintain the
knob in this position for a few seconds to ensure the flame remains alight.
IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY CHECK THERE IS SUFFICIENT
GAS IN THE GAS BOTTLE.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
IF THE BRUNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY REPEAT IGNITION AFTER
HAVING FOLLOWED EACH STEP BELOW:
• proceed With manual ignition
• checK there is suFFicient gas in the gas bottle.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
Manual ignition when the appliance is not fitted with the electronic ignition feature or in the event of failure in the
electronic ignition.
- OVEN FLAME REGULATION WITH THERMOSTAT
When the oven burner is ignited the flame remains at high flame in all knob positions. When the oven reaches the set
temperature the flame automatically goes down to low flame.
POSITIONS 1 2 3 4 5 6
TEMPERATURE 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C

INSTAL LATIO NUSEMAINTENA NCE
19
E NG LI S H
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to position GRILL or HIGH FLAME and maintaining the knob
pushed at the same time press the electronic ignition button (for models with the symbol affixed to the door, the ★
ignition button is not visible and is activated by pressing the knob down). Once the burner is alight maintain the knob in
this position for a few seconds to ensure the flame remains alight.
GRILL
- ELECTRONIC IGNITION GRILL (DEPENDING ON MODEL)
THE GRILL BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE DOOR FULLY OPEN.
IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY, RELEASE THE KNOB WAIT FOR
AT LEAST 10 SECONDS AND IGNITE AGAIN.
AS ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT WHEN USING THE GRILL KEEP
CHILDREN AT A SAFE DISTANCE FROM GRILL.
WHEN USING THE GRILL THE DOOR MUST BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT
GUARD FULLY EXTRACTED (FIG. 6 - PG. 130).
NEVER USE THE GRILL FOR MORE THAN 25 MINUTES. THE GRILL CANNOT BE
USED AS AN OVEN.
IF THE BURNER FLAME GOES OUT ACCIDENTALLY TURN OFF THE GAS KNOB AND
WAIT ONE MINUTE BEFORE RE-IGNITING.
IF THE BRUNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY REPEAT IGNITION AFTER
HAVING FOLLOWED EACH STEP BELOW:
• proceed With manual ignition
• checK there is suFFicient gas in the gas bottle.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to position GRILL or HIGH FLAME and maintaining the knob
pushed at the same time light the burner with a match or gas lighter. Once the burner is alight maintain the knob in this
position for a few seconds to ensure the flame remains alight.
IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY CHECK THERE IS SUFFICIENT
GAS IN THE GAS BOTTLE.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
- MANUAL IGNITION GRILL
Manual ignition when the appliance is not fitted with the electronic ignition feature or in the event of failure in the
electronic ignition.
- FLAME REGULATION GRILL
For models VN555 and VN565:
to regulate flame turn the knob to the desired cooking flame.
For all other models:
the grill is to be used only at its rated thermal capacity.
VISUAL FLAME CONTROL
Depending on the type of gas used the flame should be:
Propane (G31): blue flame without yellow tips.
Butane (G30): flame with yellow tips when ignited which becomes more intense in colour as the burner heats.

INSTAL LATIO NUSEMAINTENA NCE
21
E NG LI S H
BURNER Ø INJECTOR (mm)
GRILL 0,62
STAMPED N.
62
OVEN 0,53 53
INJECTORS
CLEANING OR REPLACING GAS INJECTORS MUST ONLY BE PERFORMED BY
AUTHORISED AND QUALIFIED GAS SERVICE ENGINEERS. THE MANUFACTURER
DECLINES ALL RESPONSIBILITY IN REGARD.
CLEANING
When removing and mounting the injectors the injector holder must be held in place with the aid
of tool (FIG. 9 - PG. 131).
SURFACES THAT ARE STILL HOT CAN BE DAMAGED IF THEY COME INTO
CONTACT WITH COLD WATER OR A DAMP CLOTH. NEVER USE ABRASIVE,
CORROSIVE OR CHLORINE BASED CLEANING PRODUCTS. NEVER USE STEEL
OR PLASTIC SCOURING PADS. NEVER LEAVE DEPOSITS OF ACID OR ALKALINE
SUBSTANCES (VINEGAR, SALT, LEMON JUICE ETC.) ON SURFACES OF THE
APPLIANCE. STAINLESS STEEL SURFACES AND ENAMELLED PARTS: CLEAN WITH
A WATER AND SOAP OR NEUTRAL DETERGENT SOLUTION, RINSE AND DRY. USE
CLEAN SPONGES OR CLOTHS TO CLEAN.
BEFORE CLEANING THE APPLIANCE ALWAYS TURN IT OFF AND DISCONNECT
FROM POWER SUPPLY AND WAIT UNTIL IT HAS COOLED DOWN.
NEVER USE ABRASIVE AND / OR COARSE CLEANING MATERIALS OR METAL
BRUSHES TO CLEAN THE GLASS OVEN DOOR AS THESE MATERIALS SCRATCH THE
GLASS SURFACE WITH THE RISK OF SHATTERING THE GLASS.
NEVER USE STEAM CLEANERS TO CLEAN THE APPLIANCE.

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
ATTENTION ET SYMBOLES DE SECURITE
Les symboles de sécurité qui avertissent sur les risques potentiels de la sécurité personnelle.
Respecter tous les messages de sécurité en suivant ces symboles:
ATTENTION
Danger de lésion ou
de mort.
IMPORTANT
Pour éviter les lésions possibles et/ou les
possibilités de panne.
22
FR AN Ç A IS
SYMBOLOGIE
TABLE DES MATIERES
INSTALLATION 23
PRECAUTIONS 23
OUVERTURE POUR ENCASTREMENT 23
RACCORDEMENT CHEMINEE 23
RACCORDEMENT AU GAZ 24
BRANCHEMENT ELECTRIQUE 25
FIXATION 25
USAGE 26
PRECAUTIONS 26
TABLEAU DE COMMANDE 26
BRULEURS: 27
FOUR: 28
ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU FOUR (SELON LE MODELE) 28
ALLUMAGE MANUEL DU FOUR 28
REGLAGE DE LA FLAMME DU FOUR AVEC THERMOSTAT 28
GRIL: 29
ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU GRIL (SELON LE MODELE) 29
ALLUMAGE MANUEL DU GRIL 29
REGLAGE DE LA FLAMME DU GRIL 29
CONTROLE VISUEL DE LA FLAMME 29
TOURNE-BROCHE 30
PLATEAU TOURNANT 30
BOUTEILLE DE GAZ 30
ENTRETIEN 31
NETTOYAGE 31
INJECTEURS 31
FIGURES ET DESSINS TECHNIQUES 122-131
22

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
ATTENTION: CET AVERTISSEMENT SE TROUVE SUR L’APPAREIL. CET APPAREIL
DOIT ETRE INSTALLE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS EN VIGUEUR
ET UTILISE UNIQUEMENT DANS UN MILIEU BIEN AERE. CONSULTER LES
INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CET APPAREIL. L’APPAREIL
DOIT ETRE INSTALLE PAR DES TECHNICIENS SPECIALISES.
CET APPAREIL PEUT ETRE UTILISE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON D’ALIMENTS.
TOUT AUTRE USAGE EST CONSIDERE COMME INCORRECT ET DONC
DANGEREUX. LE CONSTRUCTEUR NE SERA PAS CONSIDERE RESPONSABLE DES
DOMMAGES CAUSES AUX BIENS OU AUX PERSONNES DUS A UNE MAUVAISE
INSTALLATION OU A UN USAGE IMPROPRE, INCORRECT OU IRRESPONSABLE DE
L’APPAREIL.
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL, VERIFIER QUE LES CONDITIONS LOCALES
DE DISTRIBUTION (NATURE ET PRESSION DU GAZ) ET LES CONDITIONS DE
REGLAGE DE L’APPAREIL SOIENT COMPATIBLES.
LES CONDITIONS DE REGLAGE DE CET APPAREIL SONT INDIQUEES SUR
L’ETIQUETTE (OU SUR LA PLAQUETTE DES DONNEES).
CET APPAREIL N’EST PAS RACCORDE A UN DISPOSITIF D’EVACUATION DES
PRODUITS DE LA COMBUSTION. IL DOIT ETRE INSTALLE ET RACCORDE
CONFORMEMENT AUX REGLES D’INSTALLATION EN VIGUEUR. IL FAUT FAIRE
PARTICULIEREMENT ATTENTION AUX DISPOSITIONS APPLICABLES EN MATIERE
DE VENTILATION.
23
FR AN Ç A IS
PRECAUTIONS
L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE INSTALLE PRES DE MATERIAUX INFLAMMABLES.
OUVERTURE POUR L’ENCASTREMENT
Ce four appartient à la CLASSE 3: APPAREIL A ENCASTREMENT DANS UNE CUISINE OU SOUS UN PLAN DE
TRAVAIL.
DIMENSIONS DU FOUR A ENCASTREMENT
Effectuer un orifice dans le meuble comme indiqué dans la FIG. 2 - PAGE 123 selon le modèle.
Le meuble doit être construit en équerre avec le plan de travail horizontal et la façade du meuble.
L’ouverture pour l’encastrement du meuble doit être en équerre.
En cas d’ouverture pour l’aération du meuble, éviter que des matériaux combustibles puissent y avoir accès.
DISTANCES MINIMUM A RESPECTER ENTRE LES PAROIS ET LE FOUR
Respecter les distances minimum entre les parois, le sol et le four comme indiqué sur la FIG. 1 - PAGE 122 en
fonction du modèle.
LES MODELES FO290TD - FO290TS - FO291TD - FO291TS - FO390TD - FO390TS
FO391TD - FO391TS DOIVENT ETRE RACCORDES A UNE CHEMINEE SUR LE TOIT.
IL FAUT UTILISER UNIQUEMENT LES TUYAUX ET LA CHEMINEE INDIQUES DANS
CES INSTRUCTIONS ET QUI SONT DISPONIBLES AUPRES DES REVENDEURS
TRUMA OU SMEV.
LA CHEMINEE ET LE TUYAU EVACUATION DES FUMEES DOIVENT ETRE INSTALLES
LOIN DE TOUT MATERIEL QUI NE RESISTE PAS A UN TEMPERATURE DE 120°C.
RACCORDEMENT CHEMINEE

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
CATEGORIE ET PAYS DE DESTINATION PRESSION DU GAZ
30 mbar Butane (G30)
30 mbar Propane (G31)
28-30 mbar Butane (G30)
37 mbar Propane (G31)
MODELE CAPACITE THERMIQUE
NOMINALE TOTALE
VOLUME D’AIR NECESSAIRE A
LA COMBUSTION
1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m3/h
1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m3/h
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
FO200FT - FO200FTFE
FO290TD - FO290TS
FO300 - FO300L
FO390TD - FO390TS
FO211FGT
FO291TD - FO291TS - FO311
FO391TD - FO391TS
VN555 - VN565
PENDANT LES OPERATIONS D’INSTALLATION ET DE BRANCHEMENT, LE TUYAU
D’ENTREE DU GAZ DE L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE SUJET A DES TORSIONS, DES
TRACTIONS OU D’AUTRES CONTRAINTES.
Le raccordement du tuyau d’entrée du gaz à l’appareil doit être effectué uniquement au moyen de tuyau
métallique rigide et de raccords étanches. On peut utiliser un tuyau flexible à condition que:
24
FR ANÇ A IS
Cet appareil peut fonctionner avec les gaz suivants et les pressions d’alimentation correspondantes. La catégorie (ou les
catégories) selon lesquelles l’appareil a été réglé, est indiquée clairement sur l’emballage et sur l’étiquette d’identification
collée sur l’appareil.
RACCORDEMENT AU GAZ
CONTROLER CES DONNEES AVANT DE RACCORDER L’APPAREIL A LA BOUTEILLE
DE GAZ. LES REDUCTEURS DE PRESSION A UTILISER ENTRE LA BOUTEILLE ET
L’APPAREIL DOIVENT ETRE CONFORMES AUX CATEGORIES INDIQUEES DANS LE
TABLEAU CI-DESSOUS.
1 Fixer l’attache cheminée (K) avec les 2 vis en dotation comme illustré sur la FIG. 3 - PAGE 126 et continuer en
raccordant le tuyau et la cheminée.
2 La cheminée sur le toit doit être montée verticalement avec une inclinaison maximum de 15°. Faire un trou ∅
60mm sur le toit du véhicule à proximité du four. Si nécessaire introduire sur la parois du four une bande en tôle
d’une épaisseur de 1mm, de sorte que le toit ne se déforme pas pendant la fixation et qu’il reste imperméable.
3 Introduire la cheminée et la fixer avec l’écrou depuis l’intérieur du véhicule. Pour garantir l’imperméabilité du toit,
serrer à nouveau l’écrou de fixation de la cheminée après quelques heures de fonctionnement du four.
4 Brancher le tuyau de déchargement comme indiqués sur la FIG. 4. - PAGE 127. Enfiler le tuyau dans la cheminée
jusqu’à l’arrêt et le bloquer avec une vis autotaraudeuse.
5 Bien fixer aux parois le tuyau d’évacuation ( 55mm) et le tuyau de protection ( 65mm) avec les serre-tubes sur ∅ ∅
toute la longueur.

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
a) il soit toujours possible de le contrôler;
b) il soit protégé contre tout contact avec des parties chauffantes (comme la partie qui se trouve sous les
brûleurs);
c) il soit protégé contre toute contrainte (torsion, traction, écrasement,...);
d) il soit protégé contre les parties mobiles de l’encastrement (ex. un tiroir);
e) D’une longueur maximum de 1,5m;
f) il soit remplacé avant sa date de péremption;
Après avoir effectué le raccordement, vérifier l’étanchéité du circuit en utilisant un fluide non corrosif pour la
recherche des fuites éventuelles. Ne pas utiliser une solution d’eau et de savon.
NE PAS UTILISER DE FLAMMES LIBRES.
25
FR AN Ç A IS
FIXATION
CET APPAREIL DOIT ETRE FIXE AU MEUBLE A L’AIDE DES VIS EN DOTATION
COMME DECRIT DANS LA FIG. 5 - PAG. 128.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
CET APPAREIL PEUT ETRE UNIQUEMENT BRANCHE A UN GENERATEUR DE 12 V .
LE CIRCUIT DOIT ETRE PROTEGE PAR UN FUSIBLE NON SUPERIEUR A 3 Ampères.
RESPECTER LES POLARITES PENDANT LE BRANCHEMENT!
NE JAMAIS BRANCHER L’APPAREIL A LA TENSION DE RESEAU (230 V ) CECI ~
PROVOQUERAIT LA DESTRUCTION DEFINITIVE DES ELEMENTS ET METTRAIT EN
DANGER L’UTILISATEUR.
Pour brancher l’appareil, utiliser un double câble rouge et noir de 1,5 mm2 et le brancher à la boîte à bornes qui se
trouve sur la partie arrière de l’appareil. La borne rouge est le pôle positif et la borne noire est le pôle négatif.
Ce chapitre concerne uniquement les modèles dotés de l’inscription 12 V sur l’étiquette signalétique collée sur
l’appareil.

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
26
FR AN Ç A IS
TABLEAU DE COMMANDE
Les symboles suivants indiquent le brûleur correspondant au bouton de commande.
REMARQUE: selon le modèle les boutons et les symboles peuvent être différents.
PRECAUTIONS
CET APPAREIL DOIT ETRE UTILISE UNIQUEMENT PAR DES ADULTES
RESPONSABLES. PENDANT L’UTILISATION ET IMMEDIATEMENT APRES, LES
PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ETRE CHAUDES; NE PAS LES TOUCHER ET
TENIR LES ENFANTS A DISTANCE. A LA FIN DE LA CUISSON, NE PAS OUBLIER DE
REPLACER LE/LES BOUTON/S SUR LA POSITION ETEINT.
APRES L’USAGE, FERMER LE ROBINET PRINCIPAL DU TUYAU DE GAZ.
CET APPAREIL N’EST PAS DESTINE A ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (Y
COMPRIS LES ENFANTS) DONT LES CAPACITES PSYCHIQUES OU PHYSIQUES
SONT REDUITES OU QUI MANQUENT D’EXPERIENCE, SANS LA SUPERVISION OU
L’INSTRUCTION A L’USAGE DE L’APPAREIL PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE DE
LEUR SECURITE. LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLES POUR EVITER QU’ILS
NE JOUENT AVEC L’APPAREIL.
L’UTILISATION D’UN APPAREIL AU GAZ PRODUIT DE LA CHALEUR, DE L’HUMIDITE
DANS LE LOCAL OU IL EST INSTALLE. IL FAUDRA DONC GARANTIR UNE
BONNE AERATION DE LA CUISINE: MAINTENIR LES OUVERTURES D’AERATION
NATURELLE OUVERTES OU INSTALLER UN DISPOSITIF D’AERATION MECANIQUE
(HOTTE D’ASPIRATION MECANIQUE).
UNE UTILISATION INTENSE ET PROLONGEE DE L’APPAREIL PEUT RENDRE
NECESSAIRE UNE AERATION SUPPLEMENTAIRE, PAR EXEMPLE L’OUVERTURE
D’UNE FENETRE OU L’INTRODUCTION D’UNE AERATION PLUS EFFICACE, PAR
EXEMPLE EN AUGMENTANT LA PUISSANCE DE L’EVENTUELLE ASPIRATION
MECANIQUE.
AVANT DE CUIRE DES ALIMENTS POUR LA PREMIERE FOIS, LAISSER ALLUMER
A L’INTENSITE MAXIMUM LE FOUR AINSI QUE LE GRIL. LE FOUR PENDANT AU
MOINS 30 MINUTES ET LE GRIL PENDANT 15-20 MINUTES.
CE SYMBOLE SE TROUVE PRES DU BOUTON DU BRULEUR FOUR
CE SYMBOLE SE TROUVE PRES DU BOUTON DU BRULEUR GRIL
Les symboles suivants indiquent les réglages qui correspondent à la position du bouton.
REMARQUE: Des modèles différents pourraient avoir des symboles et des boutons différents.
GRANDE FLAMME
PETITE FLAMME
GRIL
GAZ FERME
TEMPERATURES DU FOUR

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
27
FR AN Ç A IS
BRULEURS
Ci-dessous, on indique les caractéristiques des différents brûleurs en fonction des modèles:
AUTRES SYMBOLES
BOUTON D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
INTERRUPTEUR LAMPE
CE SYMBOLE EST PLACE DE FAÇON BIEN VISIBLE PRES DU BOUTON
DU FOUR POUR TOUS LES MODELES AVEC ALLUMAGE ELECTRONIQUE
ACTIONNE EN APPUYANT A FOND SUR LE BOUTON
INTERRUPTEUR TOURNE-BROCHE
INTERRUPTEUR POUR PLAT TOURNANT
MODELE CAPACITE THERMIQUE
FOUR GRILL
Kw Kwgr/h gr/h
FO200FT 1,2 87
FO200FTFE 1,2 87
FO211FGT 1,2 87 1,6 116
FO290TD 1,2 87
FO290TS 1,2 87
FO291TD 1,2 87 1,6 116
FO291TS 1,2 87 1,6 116
FO300 1,2 87
MODELE CAPACITE THERMIQUE
FOUR GRILL
Kw Kwgr/h gr/h
FO300L 1,2 87
FO311 1,2 87 1,6 116
FO390TD 1,2 87
FO390TS 1,2 87
FO391TD 1,2 87 1,6 116
FO391TS 1,2 87 1,6 116
VN555 1,6 116
VN565 1,6 116

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
28
FR AN Ç A IS
Pour produire une flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande et le tourner sur une position entre1 et 6.
Simultanément allumer le brûleur avec une allumette ou un allume-gaz. Après avoir produit la flamme, maintenir le
bouton enfoncé pendant quelque secondes de sorte que la flamme reste allumée.
- ALLUMAGE MANUEL DU FOUR
FOUR
L’ALLUMAGE DU BRULEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE
COMPLETEMENT OUVERTE.
A L’INTERIEUR DU FOUR LA GRILLE, LA LECHEFRITE (PLATEAU) OU LE PLAT
DOIVENT ETRE POSITIONNES DE TELLE SORTE QU’ILS N’ENTRENT PAS EN
CONTACT DIRECT AVEC LES FLAMMES.
SI LA FLAMME DU BRULEUR S’ETEINT ACCIDENTELLEMENT, ETEINDRE LE
BOUTON DU GAZ ET ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE RALLUMER.
- ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU FOUR (SELON LE MODELE)
Pour produire la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande et le tourner en le plaçant sur une position entre
1 et 6. Simultanément appuyer sur le bouton de l’allumage électronique (pour les modèles qui ont le symbole sur
la porte, le bouton d’allumage n’est pas visible et est actionné quand on appuie à fond sur le bouton de commande).
Quand on a produit la flamme, maintenir la pression sur le bouton pendant quelques secondes de sorte que la flamme
reste allumée.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, CONTROLER QU’IL Y AIT DU
GAZ DANS LA BOUTEILLE.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE ABSOLUMENT PAS, FERMER LE ROBINET
D’ENTREE DU GAZ ET CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, REPETER L’OPERATION APRES
AVOIR SUIVIS LES CONSEILS SUIVANTS:
• proceder a l’allumage manuel
• controler Qu’il Y ait du gaZ dans la bouteille
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE ABSOLUMENT PAS, FERMER LE ROBINET D’ENTREE
DU GAZ ET CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
L’allumage manuel s’utilise en absence d’allumage électronique ou en cas de panne de celui-ci.
- REGLAGE DE LA FLAMME DU FOUR AVEC THERMOSTAT
La flamme du brûleur du four, à l’allumage, reste à la capacité maximum sur toutes les positions du bouton et diminue
automatiquement à la capacité minimum quand le four rejoint la température programmée.
POSITIONS 1 2 3 4 5 6
TEMPERATURES 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
29
FR AN Ç A IS
Pour produire la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande et le tourner sur la position GRIL ou sur la
position grande flamme. Appuyer simultanément sur le bouton d’allumage électronique. (Pour les modèles doté du
symbole inscrit sur la porte du four, le bouton d’allumage électronique n’est pas visible et est actionné à travers ★
la pression du bouton de commande) Quand la flamme est allumée, maintenir le bouton appuyé pendant quelques
secondes de sorte que la flamme reste allumée.
GRIL
- ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU GRIL (SELON LE MODELE)
L’ALLUMAGE DU BRÛLEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE
DU FOUR COMPLETEMENT OUVERTE.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, RELACHER LA PRESSION SUR
LE BOUTON ET REPETER L’OPERATION APRES 10 SECONDES AU MOINS.
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT AVOIR DES TEMPERATURES ELEVEES QUAND
ON UTILISE LE GRIL, TENIR LES ENFANTS A DISTANCE.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT LA PORTE DOIT TOUJOURS ETRE OUVERTE ET
LA PLAQUE DE PROTECTION CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE
(FIG. 6 - PAGE 130).
NE JAMAIS UTILISER LE GRIL POUR DES TEMPS DE CUISSON SUPERIEURS A 25
MINUTES. LE GRIL NE PEUT PAS ETRE UTILISE COMME UN FOUR.
SI LA FLAMME DU BRULEUR S’ETEINT ACCIDENTELLEMENT, ETEINDRE LE
BOUTON DU GAZ ET ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE LE RALLUMER.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, REPETER L’OPERATION APRES
AVOIR SUIVIS LES CONSEILS SUIVANTS:
• proceder a l’allumage manuel
• controler Qu’il Y ait du gaZ dans la bouteille
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE ABSOLUMENT PAS, FERMER LE ROBINET D’ENTREE
DU GAZ ET CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
Pour produire la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande et le tourner sur la position GRIL ou grande
flamme. Allumer simultanément le brûleur avec une allumette ou un allume-gaz. Quand la flamme est allumée, maintenir
le bouton appuyé pendant quelques secondes de sorte que la flamme reste allumée.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, CONTROLER QU’IL Y AIT DU
GAZ DANS LA BOUTEILLE.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE ABSOLUMENT PAS, FERMER LE ROBINET
D’ENTREE DU GAZ ET CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
- ALLUMAGE MANUEL DU GRIL
L’allumage manuel s’utilise en absence d’allumage électronique ou en cas de panne de celui-ci.
- REGLAGE DE LA FLAMME DU GRIL
Pour les modèles VN555 et VN565:
pour régler la flamme, tourner le bouton sur la position désirée.
Pour tous les autres modèles:
le gril doit être utilisé uniquement à la capacité thermique nominale.
CONTROLE VISUEL DE LA FLAMME
En fonction du type de gaz utilisé, l’aspect de la flamme est le suivant:
Propane (G31): Le dard intérieur de la flamme doit être bleu et le contour net.
Butane (G30): A l’allumage du brûleur la flamme a de légères pointes jaunes qui s’intensifient au fur et à mesure que
le brûleur se réchauffe.

INSTALL ATIONUS AGEENTRETI EN
31
FR ANÇ A IS
BRULEUR Ø INJECTEUR (mm)
GRILL 0,62
N° ESTAMPILLE
62
FOUR 0,53 53
INJECTEURS
LES INTERVENTIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR DU PERSONNEL AUTORISE.
APRES CES OPERATIONS ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DERIVANT DE
L’INTERVENTION MEME.
NETTOYAGE
Le démontage et le montage des injecteurs doit être effectué en maintenant bloqué (à l’aide d’un outil approprié) le
porte-injecteur (FIG. 9 - PAGE 131).
LES SURFACES CHAUDES EN CONTACT AVEC L’EAU FROIDE OU UN CHIFFON
HUMIDE PEUVENT S’ABIMER. NE PAS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS,
CORROSIFS, A BASE DE CHLORE, PAILLETTE OU LAINE D’ACIER. NE PAS LAISSER
DE SUBSTANCES ACIDES OU ALCALINES (VINAIGRE, SEL, JUS DE CITRON ETC.)
SUR LES SURFACES DE L’APPAREIL. SURFACES EN ACIER INOXYDABLE ET PARTIES
EMAILLEES: NETTOYER AVEC DE L’EAU ET DU SAVON OU DU DETERGENT
NEUTRE, RINCER ET SECHER. UTILISER UNE EPONGE ET DES CHIFFONS PROPRES.
AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE, ETEINDRE L’APPAREIL, LE DEBRANCHER
DU RESEAU ELECTRIQUE ET ATTENDRE QU’IL SE SOIT REFROIDI.
NE PAS NETTOYER LES PORTES EN VERRE DU FOUR AVEC DES MATERIAUX
ABRASIFS OU AVEC DES RACLOIRS METALLIQUES CAR CELA POURRAIT GRIFFER
LA SURFACE ET CAUSER LA RUPTURE DE LA VITRE.
NE PAS UTILISER DE MACHINE A VAPEUR POUR LE NETTOYAGE DE L’APPAREIL.

INSTALLATIONVERWENDUNGWARTUNG
KATEGORIE UND ZIELLÄNDER GASDRUCK
30 mbar Butan (G30)
30 mbar Propan (G31)
28-30 mbar Butan (G30)
37 mbar Propan (G31)
MODELL GESAMT-
NENNWÄRMEDURCHSATZ FÜR DIE VERBRENNNUNG
NOTWENDIGES LUFTVOLUMEN
1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m3/h
1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m3/h
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
FO200FT - FO200FTFE
FO290TD - FO290TS
FO300 - FO300L
FO390TD - FO390TS
FO211FGT
FO291TD - FO291TS - FO311
FO391TD - FO391TS
VN555 - VN565
WÄHREND DER INSTALLATIONS- UND ANSCHLUSSARBEITEN DARF DIE
GASLEITUNG DES GERÄTS KEINER TORSION, KEINEM ZUG ODER ANDEREN
BELASTUNGEN AUSGESETZT WERDEN.
Der Anschluss der Gasleitung an das Gerät muss mittels eines starren Metallrohrs und dichten Verbindungsstücken
erfolgen. Es kann ein Schlauch verwendet werden, der jedoch folgendermaßen ausgestattet sein muss:
34
DEUTS CH
Dieses Gerät funktioniert mit den folgenden Gasen und den entsprechenden Versorgungsdrücken. Die Kategorie (oder
die Kategorien) nach denen das Gerät eingestellt wurde, wird (werden) deutlich auf dem sich auf dem Gerät befindlichen
Identifikationsschild angezeigt.
GASANSCHLUSS
üBERPRüFEN SIE DIESE DATEN, BEVOR SIE DAS GERÄT AN DIE GASFLASCHE
ANSCHLIESSEN. DIE ZWISCHEN DER GASFLASCHE UND DEM GERÄT ZU
VERWENDENDEN DRUCKMINDERER MüSSEN MIT DEN UNTEN ANGEFüHRTEN
KATEGORIEN üBEREINSTIMMEN.
1 Fixieren Sie den Kaminanschluss (K) mit den 2 mitgelieferten Schrauben, wie in der ABB. 3 - S. 126 gezeigt und
nehmen Sie den Anschluss des Rohrs und des Kamins vor.
2 Der Dachkamin muss vertikal mit einem maximalen Neigungswinkel von 15° montiert werden. Machen Sie in das
Fahrzeugdach in der Nähe des Ofens ein Loch mit einem Durchmesser von 60 mm. Falls notwendig, führen Sie Wand
des Ofens einen 1 mm dicken Blechstreifen ein, so dass das Dach sich während des Befestigens nicht verformt und
wasserdicht bleibt.
3 Setzen Sie den Kamin ein und fixieren Sie ihn mit der Mutter im Fahrzeug. Um das Dach garantiert wasserdicht zu
halten, ziehen Sie die Befestigungsmutter des Kamins erneut nach einigen Betriebsstunden des Ofens an.
4 Verbinden Sie das Auslassrohr wie in der ABB. 4 - S. 127 angegeben. Setzen Sie das Rohr bis zum Halten in den
Kamin ein und fixieren Sie es mit einer selbstschneidenden Schraube.
5 Befestigen Sie das Auslassrohr ( 55mm) und das Schutzrohr ( 65mm) mit den Schellen über ihre gesamte Länge ∅ ∅
an den Wänden.

INSTALLATIONVERWENDUNGWARTUNG
37 DEUTS CH
BRENNER
Nachfolgend die Eigenschaften der Brenner in Bezug auf die unterschiedlichen Modelle:
WEITERE SYMBOLE
TASTE FÜR DIE ELEKTRONISCHE ZÜNDUNG
LICHTSCHALTER
DIESES SYMBOL IST GUT SICHTBAR BEI ALLEN MODELLEN MIT
ELEKTRONISCHER ZÜNDUNG IN DER NÄHE DES OFEN-KNOPFES
ANGEBRACHT, DIE DURCH DAS DRÜCKEN DES KNOPFES BIS ZUM
ANSCHLAG BETÄTIGT WIRD.
SCHALTER FÜR DEN BRATSPIESS
SCHALTER DER DREHPLATTE
MODELL WÄRMEDURCHSATZ
OFEN GRILL
Kw Kwgr/h gr/h
FO200FT 1,2 87
FO200FTFE 1,2 87
FO211FGT 1,2 87 1,6 116
FO290TD 1,2 87
FO290TS 1,2 87
FO291TD 1,2 87 1,6 116
FO291TS 1,2 87 1,6 116
FO300 1,2 87
MODELL WÄRMEDURCHSATZ
OFEN GRILL
Kw Kwgr/h gr/h
FO300L 1,2 87
FO311 1,2 87 1,6 116
FO390TD 1,2 87
FO390TS 1,2 87
FO391TD 1,2 87 1,6 116
FO391TS 1,2 87 1,6 116
VN555 1,6 116
VN565 1,6 116
Termékspecifikációk
Márka: | Smev |
Kategória: | sütő |
Modell: | FO390TS |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Smev FO390TS, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sütő Smev

18 Szeptember 2024

11 Augusztus 2024

2 Augusztus 2024

2 Augusztus 2024

2 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

30 Július 2024

28 Július 2024

27 Július 2024

27 Július 2024
Útmutatók sütő
- sütő Mestic
- sütő Ikea
- sütő Samsung
- sütő Beko
- sütő Dometic
- sütő Electrolux
- sütő Moulinex
- sütő Whirlpool
- sütő Nedis
- sütő LG
- sütő Grundig
- sütő Ariston Thermo
- sütő Husqvarna
- sütő Candy
- sütő Lamona
- sütő Philips
- sütő Gorenje
- sütő Euro Appliances
- sütő Adler
- sütő Princess
- sütő SilverCrest
- sütő Bosch
- sütő Indesit
- sütő Panasonic
- sütő Zanussi
- sütő MPM
- sütő AEG
- sütő Emerio
- sütő Sharp
- sütő Teka
- sütő Hoover
- sütő Neff
- sütő Toshiba
- sütő Ardo
- sütő Bartscher
- sütő Hyundai
- sütő Hisense
- sütő Cookology
- sütő Scarlett
- sütő Tefal
- sütő Siemens
- sütő Medion
- sütő Exquisit
- sütő Corbero
- sütő Miele
- sütő Camry
- sütő V-Zug
- sütő Danby
- sütő DeLonghi
- sütő Insignia
- sütő Krups
- sütő Classique
- sütő Liebherr
- sütő Heinner
- sütő Infiniton
- sütő Sunbeam
- sütő Cramer
- sütő Ariete
- sütő Wilfa
- sütő Klarstein
- sütő Amica
- sütő VOX
- sütő Instant
- sütő Gourmetmaxx
- sütő Tripp Lite
- sütő Vivax
- sütő Omega
- sütő Thomson
- sütő Esperanza
- sütő Smeg
- sütő Fagor
- sütő Unold
- sütő DPM
- sütő Sage
- sütő Brentwood
- sütő Bifinett
- sütő Ardes
- sütő Cuisinart
- sütő Baumatic
- sütő Orima
- sütő Rommelsbacher
- sütő Kenwood
- sütő Jocel
- sütő Duronic
- sütő Bimar
- sütő Etna
- sütő Café
- sütő Ribimex
- sütő Clatronic
- sütő Bomann
- sütő Bauknecht
- sütő Amana
- sütő Ambiano
- sütő Ninja
- sütő Hotpoint
- sütő Haier
- sütő Bröhn
- sütő Frigidaire
- sütő Mitsubishi
- sütő Cecotec
- sütő Dacor
- sütő Navitel
- sütő Sencor
- sütő Pelgrim
- sütő Qlima
- sütő Privileg
- sütő Benavent
- sütő Küppersbusch
- sütő CATA
- sütő Innoliving
- sütő Brother
- sütő Summit
- sütő Rowenta
- sütő TurboTronic
- sütő Westinghouse
- sütő Thomas
- sütő Güde
- sütő Hitachi
- sütő Inventum
- sütő Xblitz
- sütő Aurora
- sütő Continental Edison
- sütő Eta
- sütő Atag
- sütő Izzy
- sütő Telefunken
- sütő Nevir
- sütő Hiberg
- sütő Cambridge
- sütő Domo
- sütő Russell Hobbs
- sütő Roadstar
- sütő Helkama
- sütő Thor
- sütő Emilia
- sütő Caso
- sütő Solac
- sütő JennAir
- sütő Coyote
- sütő Create
- sütő Edesa
- sütő Nextbase
- sütő Mora
- sütő Bush
- sütő Black & Decker
- sütő G3 Ferrari
- sütő Hamilton Beach
- sütő Severin
- sütő Orbegozo
- sütő Respekta
- sütő Hanseatic
- sütő Daewoo
- sütő Lenoxx
- sütő GYS
- sütő Livoo
- sütő Tesla
- sütő Viking
- sütő Dash
- sütő Gram
- sütő Elica
- sütő Balay
- sütő Hotpoint Ariston
- sütő OK
- sütő GE
- sütő Guzzanti
- sütő Concept
- sütő SVAN
- sütő Bellini
- sütő Caple
- sütő CDA
- sütő KitchenAid
- sütő Asko
- sütő Rosieres
- sütő Consul
- sütő TriStar
- sütő Biltema
- sütő Zelmer
- sütő ELIN
- sütő Novy
- sütő Rommer
- sütő Atlantic
- sütő Tower
- sütő Ignis
- sütő Wolkenstein
- sütő Hobart
- sütő Koenic
- sütő Nodor
- sütő Artusi
- sütő Midea
- sütő Steba
- sütő Eudora
- sütő Trisa
- sütő Electroline
- sütő Heller
- sütő Blomberg
- sütő Progress
- sütő Kogan
- sütő Profilo
- sütő Falmec
- sütő PKM
- sütő Stirling
- sütő Mesko
- sütő PowerXL
- sütő Furrion
- sütő Dimplex
- sütő Aspes
- sütő Avanti
- sütő ProfiCook
- sütő Saturn
- sütő Fisher & Paykel
- sütő Kenmore
- sütő Cylinda
- sütő Thermex
- sütő DCG
- sütő Hestan
- sütő Melissa
- sütő Sauter
- sütő Efbe-Schott
- sütő Bourgini
- sütő Manta
- sütő Blaupunkt
- sütő Chefman
- sütő SIBIR
- sütő Veripart
- sütő Ilve
- sütő Witt
- sütő Korona
- sütő Conrad
- sütő Bertazzoni
- sütő Foster
- sütő Studio
- sütő Hansa
- sütő Thetford
- sütő Elektra Bregenz
- sütő Taurus
- sütő Comfee
- sütő Cosori
- sütő Signature
- sütő Delta
- sütő Logik
- sütő Junker
- sütő Fiap
- sütő Hendi
- sütő Finlux
- sütő Maytag
- sütő AFK
- sütő KKT Kolbe
- sütő Fulgor Milano
- sütő BEEM
- sütő Barazza
- sütő Konig
- sütő H.Koenig
- sütő Seiki
- sütő Everdure
- sütő Sôlt
- sütő Kalorik
- sütő Morphy Richards
- sütő Sanyo
- sütő Constructa
- sütő Frilec
- sütő Laica
- sütő Rangemaster
- sütő Vedette
- sütő Alpina
- sütő Schneider
- sütő Gastroback
- sütő Linarie
- sütő Philco
- sütő ECG
- sütő Gaggenau
- sütő Technika
- sütő Arctic Cooling
- sütő Romo
- sütő Kaiser
- sütő Esatto
- sütő Franke
- sütő Element
- sütő Ufesa
- sütő Meireles
- sütő Proctor Silex
- sütő Ernesto
- sütő Thane
- sütő Silverline
- sütő BlueStar
- sütő Trebs
- sütő Galanz
- sütő Scandomestic
- sütő New Pol
- sütő Rinnai
- sütő Cotech
- sütő AYA
- sütő MBM
- sütő WMF
- sütő Wolf
- sütő Brandt
- sütő Edilkamin
- sütő Chef
- sütő RCA
- sütő Mach
- sütő Outwell
- sütő Axis
- sütő Capital
- sütő Bestron
- sütő Breville
- sütő Lofra
- sütő Imperial
- sütő Ravanson
- sütő BLANCO
- sütő Bizerba
- sütő Rex
- sütő Luxor
- sütő Flavel
- sütő Emeril Lagasse
- sütő Scancool
- sütő Becken
- sütő Sirius
- sütő Weber
- sütő OneConcept
- sütő Haeger
- sütő ILive
- sütő Comelec
- sütő Zerowatt
- sütő De Dietrich
- sütő Belling
- sütő Mistral
- sütő Maxxmee
- sütő Orava
- sütő Arçelik
- sütő Eurom
- sütő Campingaz
- sütő Zenith
- sütő Magic Chef
- sütő Sauber
- sütő IFB
- sütő Sogo
- sütő Crosley
- sütő George Foreman
- sütő Nutrichef
- sütő Apelson
- sütő Techwood
- sütő Glem Gas
- sütő Euromaid
- sütő Tepro
- sütő Char-Broil
- sütő Flama
- sütő ARC
- sütő Emax
- sütő Quigg
- sütő Zanker
- sütő Acec
- sütő Airlux
- sütő Aga
- sütő Ariston
- sütő Aroma
- sütő Salton
- sütő Arthur Martin
- sütő Tiger
- sütő Zanussi-electrolux
- sütő Waring Commercial
- sütő Tomado
- sütő Kernau
- sütő Thermador
- sütő Oster
- sütő Vestel
- sütő Sinbo
- sütő Jata
- sütő Swan
- sütő Fritel
- sütő Landmann
- sütő Mabe
- sütő Monogram
- sütő Iberna
- sütő Valberg
- sütő Scholtes
- sütő Gemini
- sütő Berg
- sütő Mellerware
- sütő Castor
- sütő Termozeta
- sütő Bella
- sütő Palson
- sütő Eldom
- sütő Hoover-Helkama
- sütő Juno
- sütő Nabo
- sütő Defy
- sütő Maginon
- sütő Premium
- sütő Blokker
- sütő Ferroli
- sütő First Austria
- sütő Nordmende
- sütő Friac
- sütő Binatone
- sütő Boretti
- sütő Eico
- sütő Drew & Cole
- sütő Kubo
- sütő Elba
- sütő Proline
- sütő WLA
- sütő Kelvinator
- sütő SEB
- sütő Champion
- sütő Everglades
- sütő Steel Cucine
- sütő Buffalo
- sütő Jenn-Air
- sütő Limit
- sütő Freggia
- sütő Listo
- sütő Milectric
- sütő Leonard
- sütő Presto
- sütő Zavor
- sütő New World
- sütő Leisure
- sütő Kayoba
- sütő Bompani
- sütő FriFri
- sütő Viva
- sütő Nova
- sütő M-System
- sütő Koblenz
- sütő Primo
- sütő Barbecook
- sütő German Pool
- sütő Creda
- sütő Clas Ohlson
- sütő Falcon
- sütő Saro
- sütő Airforce
- sütő Godrej
- sütő Matrix
- sütő Ices
- sütő Mx Onda
- sütő Napoleon
- sütő Kleenmaid
- sütő Essentiel B
- sütő RGV
- sütő Montiss
- sütő Team
- sütő Schock
- sütő Stoves
- sütő Faber
- sütő Edy
- sütő Tracer
- sütő Altus
- sütő CaterChef
- sütő Kambrook
- sütő Parmco
- sütő Zephir
- sütő Eurotech
- sütő Cadac
- sütő Carrefour Home
- sütő Equator
- sütő Brixton
- sütő Vestfrost
- sütő Superior
- sütő Kunft
- sütő Day
- sütő Dualit
- sütő Koenig
- sütő Outdoorchef
- sütő Upo
- sütő ZLine
- sütő Grunkel
- sütő Belion
- sütő Nesco
- sütő Waves
- sütő Unox
- sütő Coline
- sütő White And Brown
- sütő Eccotemp
- sütő Home Electric
- sütő Bora
- sütő Ellrona
- sütő Lynx
- sütő Optimum
- sütő Bluesky
- sütő Burco
- sütő Tecnolux
- sütő Micromaxx
- sütő Fratelli Onofri
- sütő Ronco
- sütő Eurochef
- sütő Premier
- sütő Weasy
- sütő Atlas
- sütő Marynen
- sütő Opera
- sütő Therma
- sütő La Germania
- sütő Luxell
- sütő Krefft
- sütő Westfalia
- sütő Solitaire
- sütő Oranier
- sütő Leventi
- sütő Rösle
- sütő James
- sütő Roadeyes
- sütő Jamie Oliver
- sütő Globe
- sütő Esmaltec
- sütő Riviera And Bar
- sütő Dominox
- sütő Thermomate
- sütő Redmond
- sütő Melchioni
- sütő Fine Dine
- sütő Venga
- sütő OBU
- sütő Rival
- sütő Tisira
- sütő Steelmatic
- sütő Supra
- sütő Wells
- sütő Kucht
- sütő Avantco
- sütő Mibrasa
- sütő Vulcan
- sütő Lacanche
- sütő Traeger
- sütő Sam Cook
- sütő Verona
- sütő Riviera Bar
- sütő Khind
- sütő LERAN
- sütő LotusGrill
- sütő APW Wyott
- sütő Ursus Trotter
- sütő Cuckoo
- sütő General Electric
- sütő MSR
- sütő SPT
- sütő Pit Boss
- sütő Hatco
- sütő High One
- sütő WestBend
- sütő Companion
- sütő XO
- sütő NU-VU
- sütő Curtiss
- sütő Blodgett
- sütő Nemco
- sütő K&H
- sütő Winia
- sütő Bakers Pride
- sütő Alto-Shaam
- sütő TurboChef
- sütő Simfer
- sütő Firefriend
- sütő Merrychef
- sütő Robinhood
- sütő LAFE
- sütő Promis
- sütő Inno-Hit
- sütő Fisher Paykel
- sütő Brock
- sütő Arda
- sütő Casselin
- sütő Girmi
- sütő Ferrari
- sütő Campart
- sütő Americana
- sütő Petromax
- sütő YUNA
- sütő Spring USA
- sütő BioChef
- sütő Cosmo
- sütő Elements
- sütő Forge Adour
- sütő Blow
- sütő Chef-Master
- sütő UGo
- sütő Eltac
- sütő Kitchenware
- sütő FAURE
- sütő Novamatic
- sütő VENINI
- sütő Buschbeck
- sütő Blackstone
- sütő Beautiful
- sütő BSK
- sütő New.Up!
- sütő Roller Grill
- sütő Germanica
- sütő Adora
- sütő Sunpentown
- sütő Backyard Pro
- sütő Brastemp
- sütő Royal Catering
- sütő BAXTER
- sütő Atosa
- sütő Vitrokitchen
- sütő Gasmate
- sütő Arthur Martin-Electrolux
- sütő Triomph
- sütő PITT
- sütő KB Elements
- sütő InAlto
- sütő TZS First Austria
- sütő Porter & Charles
- sütő Pyramis
- sütő Pando
- sütő Wiggo
- sütő Nestor Martin-Electrolux
- sütő Kluge
- sütő Imarflex
- sütő Mayer
- sütő Acros
- sütő Thermarest
- sütő HomeCraft
- sütő La Cornue
- sütő Master Kitchen
- sütő Goldbrunn
- sütő Platypus
- sütő Yamazen
- sütő Masterpro
- sütő Fratelli
- sütő St George
- sütő Pitsos
- sütő Lacunza
- sütő Globe Fire
Legújabb útmutatók sütő

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

1 Április 2025