Használati útmutató SilverCrest SWD 100 A2

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót SilverCrest SWD 100 A2 (44 oldal) a Elektromos takaró/párna kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/44
IAN 75785
WärmeZudecke SWd 100 A2
WArmTedekeN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
WärmeZudecke
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
cOPerT A TermIcA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
cOuVerTure cHAuFF ANTe /
cOuVerTure de deSSuS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
eLecTrIc BLANkeT / OVerBLANkeT
Operation and Safety Notes
75785_silv_Waermezudecke_Cover_LB1.indd 2 30.05.12 15:46
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
GB Operation and Safety Notes Page 37
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
75785_silv_Waermezudecke_Cover_LB1.indd 3 30.05.12 15:46
B
3
A
1 2
75785_silv_Waermezudecke_Cover_LB1.indd 4 30.05.12 15:46
75785_silv_Waermezudecke_Cover_LB1.indd 5 30.05.12 15:46
6 DE/AT/CH
Einleitung
Wärmezudecke
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem
ersten Gebrauch mit der Wärmezudecke vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshin-
weise. Benutzen Sie die Wärmezudecke nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbere
iche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe der Wärmezudecke
an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Wärmezudecke ist vorgesehen für die Erwär-
mung des menschlichen Körpers. Sie darf nur zum
Zudecken verwendet werden, nicht als Unterlage.
Diese Wärmezudecke ist nicht für den Gebrauch in
Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge,
In dieser Bedienungsanleitung / an der Wärmezudecke werden folgende
Piktogramme verwendet:
Anweisungen lesen!
Die bei dieser Wärmezudecke einge-
setzten Textilien erfüllen die hohen
humanökologischen Anforderungen
des Öko-Tex Standards 100, wie
durch
das Forschungsinstitut Hohenstein
nachgewiesen.
Volt (Wechselspannung) Nicht gefaltet oder zusammen-
geschoben gebrauchen!
Hertz (Frequenz) Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung)
D
ie Wärmezudecke ist maschinenwa
sch-
bar. Stellen Sie die Waschmaschine
auf einen Extra-Schonwaschgang von
30 °C ein.
Schutzklasse II Nicht bleichen.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Kinder von der Wärmezudecke
fernhalten! Nicht bügeln.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
bei beschädigter Netzanschlussleitung
oder beschädigtem Netzstecker!
Nicht chemisch reinigen.
Keine Nadeln hineinstechen! Verpackung und Wärmezudecke
umweltgerecht entsorgen!
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 6 30.05.12 15:46
8 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Zweckentfremden Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um die Wärme-
zudecke zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzan-
schlussleitung beschädigt oder durchtrennt, be-
rühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie sofort
den Netzstecker. Beschädigte oder verwickelte
Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eine
s
elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR! Ste
cken
Sie keine Nadeln oder spitze Gegen-
stände in die Wärmezudecke. Es
besteht Stromschlaggefahr.
Befragen Sie Ihren Arzt und den Her-
steller Ihres Herzschrittmachers bevor
Sie diese rmezudecke verwen
den.
Die von dieser elektrischen Wärmezudecke
ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können unter Umständen die Funktion I
hres
Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch
weit
unter den Grenzwerten: Hinweise zu diesen
Werten finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie die
Wärmezudecke vor jeder Anwendung sorgfältig,
ob sie Anzeichen von Abnutzung und / oder
Beschädigung aufweist. Falls solche Anzeichen
vorhanden sind, die Netzanschlussleitung be-
schädigt ist oder falls diese Wärmezudecke
unsachgemäß benutzt worden ist, muss sie vor
erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum
ndler gebracht werden. Durch unsachgemäße
Nutzung, Abnutzung oder Beschädigungen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Es besteht Stromschlag- und Verlet-
zungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder
oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit der
Wärmezudecke mangelt, oder die in ihren kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen die Wärmezudecke
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit der Wärmezudecke spielen. Es besteht
Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Ver-
wenden Sie diese Wärmezudecke
nicht bei Hilflosen, Kleinkindern oder
wärmeunempfindlichen Personen (z.B. Diabeti-
kern, Personen mit krankheitsbedingten Haut-
veränderungen oder vernarbten Hautarealen
im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
Es besteht Verletzungsgefahr.
Die bei dieser Wärme-
zudecke eingesetzten
Textilien erfüllen die ho-
h
en humanökologisc
hen
Anforderungen des
Öko-Tex Standards 100, wie durch das For-
schungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Diese Wärmezudecke darf nicht von
Kindern benutzt werden, es sei denn,
das Bedienteil 1 ist von einem Elternteil oder
einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder
das Kind ist ausreichend eingewiesen worden,
wie es diese Wärmezudecke sicher verwendet.
Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
VORSICHT! Achten Sie darauf,
dass Sie nicht einschlafen, während
die Wärmezudecke in Betrieb ist.
Allzu lange Anwendung kann zu Hautverbren-
nungen führen.
VORSICHT! Setzen Sie die Wärme-
zudecke nicht an Körperpartien ein,
die entzündet, verletzt oder ange-
schwollen sind. Holen Sie im Zweifelsfall vor
der Anwendung ärztlichen Rat ein. Andernfalls
können sich die Entzündungen, Verletzungen
und / oder Schwellungen verschlimmern.
VORSICHT! Reparaturen dürfen nur
von Fachkräften oder in einer vom
Hersteller anerkannten Reparaturwerk-
statt durchgeführt werden, da Sonderwerkzeuge
erforderlich sind. Durch unsachgemäße Repa-
raturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 8 30.05.12 15:46
9 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme
VORSICHT! Wenn die Netzan-
schlussleitung dieser Wärmezudecke
beschädigt ist, muss sie durch den
Hersteller, eine vom Hersteller anerkannte Re-
paraturwerkstatt oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Vermeiden sie eine Beschädigung
der Wärmezudecke!
Bitte beachten Sie, dass Sie:
· die Wärmezudecke nur an die auf der Wär-
mezudecke (Etikett) angegebene Spannung
anschließen,
· die Wärmezudecke nur in Verbindung mit
dem auf der Wärmezudecke (Etikett) ange-
gebenen Bedienteil 1 verwenden,
· die Wärmezudecke nicht im gefal-
teten oder zusammengeschobenen
Zustand einschalten,
· die Wärmezudecke nicht einklemmen,
· die Wärmezudecke nicht scharf knicken,
· keine Gegenstände, wie z. B. Koffer oder
einen Wäschekorb auf die Wärmezudecke
legen, während sie eingeschaltet ist,
· keine Wärmequelle wie z. B. eine Bettflasche
oder Ähnliches auf die Wärmezudecke le
gen,
während sie eingeschaltet ist.
Andernfalls kann die Wärmezudecke beschä-
digt werden.
Decken Sie das Bedienteil 1 nicht ab und legen
Sie es nicht auf die Wärmezudecke, wenn diese
betrieben wird. Die elektronischen Bauteile im
Bedienteil 1 der Wärmezudecke führen beim
Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des Be-
dienteils 1.
Beachten Sie, dass Sie nicht an der Netzan-
schlussleitung ziehen, drehen oder sie scharf
knicken.
Andernfalls kann die Wärmezudecke beschä-
digt werden.
Sicherheits-System
Hinweis: Die Wärmezudecke ist mit einem Sicher-
heits-System ausgestattet. Ihre elektronische Sensortech-
nik verhindert eine Überhitzung der Wärmezudecke
auf ihrer gesamten Fläche durch automatische Ab-
schaltung im Fehlerfall.
Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische
Abschaltung der Wärmezudecke durch das Sicher-
heits-System, so leuchtet die Funktionsanzeige 2
des Bedienteils 1 auch im eingeschalteten Zustand
der Wärmezudecke nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass die Wärmezudecke
nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicher-
heit nicht mehr betrieben werden kann und an
die angegebene Service-Adresse eingesendet
werden muss.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann die Wärme-
zudecke einen Geruch nach Kunststoff entwickeln,
der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das
Bedienteil 1 mit der Wärmezudecke, indem
Sie die Steckkupplung 3 zusammenfügen
(siehe Abb. B).
Ein- / ausschalten /
Temperatur wählen
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1 Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um die Wärmezudecke einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten der Wärme-
zudecke leuchtet die Funktionsanzeige 2.
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1 Stufe 0 ein, um
die Wärmezudecke auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige 2 erlischt.
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 9 30.05.12 15:46
11 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service
darf. Andernfalls kann die Wärmezudecke be-
schädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Befestigen Sie die Wärme-
zudecke zum Trocknen nicht mit
Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls
kann die Wärmezudecke beschädigt werden.
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann die Wärmezudecke be-
schädigt werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
keine bleichmittelhaltigen Waschmitt
el
(wie z.B. Vollwaschmittel).
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Lassen Sie die Wärme-
zudecke vor der Lagerung
abkühlen. Andernfalls kann Sachbeschädigung
die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf
der Wärmezudecke ab, um zu vermeiden, dass
die Wärmezudecke scharf geknickt wird. An-
dernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Lagern Sie die Wärmezudecke in der Original-
verpackung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung, wenn Sie sie längere Zeit nicht
verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs-
material bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung der ausgedienten
Wärmezudecke erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Ma-
terial- und Fabrikationsfehler der Wärmezudecke.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach
weis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum ge-
genüber der
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 11 30.05.12 15:46
12 DE/AT/CH
Garantie / Service / Konformitätserklärung
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa-
ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Die Wärmezudecke aus
keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weiter-
gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt
der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern.
Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per
E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an
die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie
die Wärmezudecke beim Hersteller reklamieren.
IAN 75785
02151 780 96 96
01206 091 047
044 200 1140
Konformitätserklärung
Diese Wärmezudecke erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 12 30.05.12 15:46
14 FR/CH
Introduction
Couverture chauffante /
Couverture de dessus
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un pro-
duit de grande qualité. Avant la première
utilisation, veuillez vous familiariser avec la couver-
ture chauffante. À cet effet, lisez attentivement le
mode d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécu-
rité. N‘utilisez la couverture chauffante que comme
crit et pour les domaines d‘application mentionnés.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi. Re-
mettez également ces documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez la couverture chauffante.
Utilisation conforme à
l‘usage prévu
Cette couverture chauffante est prévue pour ré-
chauffer le corps humain et ne doit pas être utilisé
comme support. Elle ne peut être utilisée que pour
couvrir et non comme dessous de lit. Cette couver-
ture chauffante n‘est pas destinée à être utilisée en
milieu hospitalier ni pour un usage professionnel ou
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur la
couverture chauffante:
Lisez les instructions!
Les textiles utilisés pour cette couver-
ture chauffante sont conformes aux
spécifications écologiques humaines
rigoureuses de la norme
Öko-Tex
100, ainsi
que le confirme l'institut de
recherche Hohenstein.
Volt (Tension alternative) Ne pas utiliser plié ou superposé!
Hertz (fréquence de réseau) Risque d'électrocution!
Danger de mort!
Watt (Puissance efficace)
L
a couverture chauffante est lavable
en
machine. Sélectionnez le programme
de lavage pour linge très délicat à
30 °C.
Classe de protection II Ne pas blanchir.
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! Ne pas sécher au sèche-linge.
Tenir les enfants à l'écart de la cou-
verture chauffante! Ne pas repasser.
Danger de mort par électrocution en
cas de câble secteur ou fiche secteur
endommagés!
Ne pas nettoyer à sec.
Ne pas percer avec des aiguilles!
Assurer une mise au rebut écophile
de l'emballage et de la couverture
chauffante!
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 14 30.05.12 15:46
15 FR/CH
Introduction / Consignes de sécurité importantes
commercial. N‘utilisez pas cette couverture chauf-
fante pourchauffer des nourrissons, des enfants en
bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou
dépendantes des autres et ni d’animaux non plus.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus ou
modification de la couverture chauffante est interdite
et peut entraîner des blessures et / ou des dégâts sur
la couverture chauffante. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dégâts issus d‘une utilisa-
tion non conforme.
Description des pièces
1 Commande (voir fig. A)
2 Témoin de fonctionnement (voir fig. A)
3 Accouplement à fiche (voir fig. B)
Contenu de la livraison
Contrôlez immédiatement après avoir sorti le pro-
duit de l‘emballage que la fourniture est complète
et que la couverture chauffante est en parfait état.
1 Couverture chauffante
1 Commande / accouplement à che
1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Modèle: SWD 100 A2
Type: B10
Tension d‘alimentation: 230–240 V∼ /
50–60 Hz
Puissance absorbée: 100 W–110 W
Dimensions: env. 180 x 130 cm
Classe de protection: II /
Intensité du champ
électrique: max. 5000V / m
Intensité du champ
magnétique: max. 80 A / m
Densité du flux magnétique: max. 0,1millitesla
Matériaux:
88 % acrylique, 6 % coton, 6 % polyester
Fabricant:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Allemagne
Consignes de sécurité
importantes
L
e non-respect des consignes suivantes peut provoqu
er
des dommages corporels et matériels (électrocution,
brûlure de la peau, incendie). Les instructions de
sécurité et les remarques suivantes relatives aux
risques ont pour but non seulement de protéger
votre santé et celle de tiers, mais aussi la protection
de la couverture chauffante. Veuillez donc respecter
ces consignes de sécurité et remettre ce manuel
lorsque vous prêtez cette couverture chauffante.
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES BÉBÉS
ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais l‘em-
ballage sans surveillance en présence d‘enfants.
Risque d’asphyxie.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION! N‘utilisez pas la couverture chauf-
fante si elle est humide. Risque d’électrocution!
N‘utilisez jamais le câble secteur de
manière non conforme, pour porter
o
u suspendre la couverture chauffante,
CONSIGNES IMPORTANTES –
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR!
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 15 30.05.12 15:46
16 FR/CH
Consignes de sécurité importantes
voire pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant. Tenez le câble à l’écart de la
chaleur, de l’huile et des arêtes coupantes. Si
le câble secteur est endommagé ou sectionné,
ne le touchez pas, mais débranchez immédia-
tement la fiche secteur. Des câbles secteur en-
dommagés ou emmêlés augmentent les risques
d’électrocution.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Ne piquez pas d‘épingles, d‘ai-
guilles ni d‘objets pointus dans la
couverture chauffante. Risque d’électrocution!
Avant d‘utiliser la couverture chauf-
fante, consultez votre médecin et le
fabricant de votre stimulateur car-
diaque. Il est possible que les champs magné-
tiques et électriques générés par la couverture
chauffante entraînent un dysfonctionnement de
votre stimulateur cardiaque. Ils restent cepen-
dant nettement en dessous des valeurs limites:
des consignes relatives à ces valeurs figurent
au chapitre «Spécifications techniques».
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION ET DE BLESSURES! Avant chaque
utilisation, vérifiez si la couverture chauffante
comporte le moindre signe d‘usure et / ou d‘en-
dommagement. Si ces signes existent, si le câble
secteur est endommagé ou si la couverture
chauffante a été utilisée de manière inapprop
riée,
elle doit être rapportée au fabricant ou au re-
vendeur avant sa réutilisation. Une utilisation
inadéquate, une usure ou des endommagements
peuvent engendrer des dangers importants
pour l‘utilisateur. Risque d‘électrocution et de
blessures.
RISQUE DE BLESSURE! Il est
interdit aux enfants ou personnes
manquant de connaissances ou
d‘expérience quant à la manipulation de la
couverture chauffante, ou aux facultés physiques,
sensorielles et mentales limitées, d‘utiliser la
couverture chauffante sans surveillance ou sans
les instructions d‘une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
afin qu‘ils ne jouent pas avec la couverture
chauffante. Risque de blessures.
RISQUE DE BLESSURE! N‘utilisez
pas cette couverture chauffante dans
le cas de personnes dépendantes,
d‘enfants en bas-âge ou de personnes insen
sibles
à la chaleur (par exemple les diabétiques, les
personnes souffrant de lésions cutanées par
suite d‘une maladie ou de zones de peau
cicatrisées dans la partie du corps concernée,
après la prise de médicaments analgésiques
ou d‘alcool). Risque de blessures.
Les textiles utilisés pour
cette couverture chauf-
fante sont conformes aux
s
cifications écologiques
humaines rigoureuses
de la norme Öko-Tex 100, ainsi que le confirme
l‘institut de recherche Hohenstein.
RISQUE DE BLURE! L‘utilisa
tion
de cette couverture par des enfants
est interdite, à moins que la com-
mande 1 ne soit réglée auparavant par l‘un
des parents ou une personne chargée de la
surveillance de l‘enfant ou que l‘enfant ait été
instruit suffisamment pour utiliser cette couver-
ture chauffante de manière sûre. Il existe un
risque de brûlures cutanées.
PRUDENCE! Veillez à ne pas vous
endormir tant que la couverture
chauffante est en service. Une utili-
sation trop longue peut provoquer des brûlures
de la peau.
PRUDENCE! Ne placez pas la
couverture chauffante sur des parties
du corps présentant une inflammation,
une blessure ou une tuméfaction. En cas de dou
te,
consultez un médecin. Sinon, les inflammations,
les blessures et / ou les enflures pourraient em-
pirer.
PRUDENCE! Des outils spéciaux
étant requis, les réparations doivent
uniquement être effectuées par des
techniciens qualifiés ou dans un atelier agréé
par le fabricant. Toute réparation incorrecte peut
être source de graves dangers pour l’utilisateur.
PRUDENCE! Si le cordon secteur
de cette couverture chauffante est
endommagé, il doit être réparé par
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 16 30.05.12 15:46
17 FR/CH
Consignes de sécurité importantes / Système de sécurité / Mise en service
le fabricant, un atelier agréé par le fabricant ou
un technicien possédant une qualification simi-
laire afin de pvenir tout danger. Risque de
blessures.
Évitez tout endommagement de
la couverture chauffante!
Veuillez respecter les points suivants:
· ne branchez la couverture chauffante que
sur la tension indiquée sur la couverture
chauffante (étiquette),
· n‘utilisez la couverture chauffante qu‘en rela-
tion avec la commande 1 indiquée sur la
couverture chauffante (étiquette),
· ne mettez pas la couverture
chauffante en marche si elle est
pliée ni superposée,
· ne coincez pas la couverture chauffante,
· ne marquez pas de plis dans la couverture
chauffante,
· ne posez pas d‘objets, par exemple valise
ou panier à linge, sur la couverture chauf-
fante tant qu‘elle est allumée,
· ne posez pas de sources de chaleur, par
exemple une bouillotte ou un objet semblable,
sur la couverture chauffante tant qu‘elle est
allumée.
Risque d‘endommagement de la couverture
chauffante dans le cas contraire.
Ne recouvrez pas la commande 1 et ne la
posez pas sur la couverture chauffante lorsque
celle-ci est en service. Les éléments électroniques
de la commande 1 de la couverture chauffante
entraînent un léger échauffement de la com-
mande 1 à l‘utilisation.
Veillez à ne pas tirer sur les câbles secteurs, les
tourner ou les plier.
Risque d‘endommagement de la couverture
chauffante dans le cas contraire.
Système de sécurité
Remarque: la couverture chauffante est équipée
d‘un système de sécurité. Ses capteurs électroniques
empêchent une surchauffe de la couverture chauf-
fante sur l‘ensemble de sa surface par coupure au-
tomatique en cas de défaillance.
Lors d‘une coupure automatique de la couverture
chauffante par le système de sécurité due à une
défaillance, le témoin de fonctionnement 2 de la
commande 1 n‘est plus allumé, même si la cou-
verture chauffante est en marche.
Tenez compte du fait que, à la suite d‘une dé-
faillance, pour des raisons de sécurité, il est in-
terdit de réutiliser la couverture chauffante, qui
devra être retournée à l‘adresse S.A.V. men-
tionnée.
Mise en service
Remarque: lors de la première utilisation, la
couverture chauffante peut émettre une odeur de
plastique qui disparaît rapidement.
Pour la mise en service, reliez tout d‘abord la
commande 1 à la couverture chauffante en
connectant l‘accouplement à fiche
3
(voir fig. B).
Activation / désactivation /
sélection de la température
Mise en marche:
Sur la commande 1, régler le niveau 1, 2, 3,
4, 5 ou 6 pour allumer la couverture chauffante.
Remarque: après l‘activation de la couver-
ture chauffante, le témoin de fonctionnement 2
s‘allume.
Arrêt:
Sur la commande 1, régler le niveau 0 pour
désactiver la couverture chauffante.
Remarque: le témoin de fonctionnement 2
s‘éteint.
Sélection de la température:
Peu avant l‘utilisation, réglez le niveau de tem-
pérature maximum (niveau6). Vous pourrez
ainsi obtenir une mise en temrature plus rapide.
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 17 30.05.12 15:46
18 FR/CH
Mise en service / Nettoyage et entretien
Pour une utilisation pendant plusieurs heures,
réglez le niveau de température minimum (ni-
veau1).
Niveaux de température
À l‘aide de la commande 1, réglez le niveau
de température voulu (voir fig. A).
Niveau 0: éteint
Niveau 1: chaleur minimale
Niveau 2–5: chaleur individuelle
Niveau 6: chaleur maximale
Arrêt automatique
Remarque: la couverture chauffante s‘arrête
automatiquement au bout d‘env. 180minutes. Le
témoin de fonctionnement de la commande 1 se
met ensuite à clignoter.
Pour remettre la couverture chauffante en
marche,
sélectionnez tout d’abord le niveau 0, puis, au
bout d’env. 5 secondes, le niveau de tempéra-
ture voulu.
Éteignez la couverture chauffante (niveau 0) et
débranchez la fiche de la prise si vous ne vou-
lez plus utiliser la couverture chauffante après
l‘arrêt.
Nettoyage et entretien
DANGER DE MORT PAR CHOC
ÉLECTRIQUE ! Avant de nettoyer
la couverture chauffante, débranchez toujours
la fiche secteur et l‘accouplement à fiche 3,
et donc la commande 1, de la couverture
chauffante (voir fig. B). Sinon, il y a risque
d‘électrocution.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Ne rebranchez la commande 1 à
la couverture chauffante que lorsque
le branchement 3 et la couverture chauffante
sont parfaitement secs. Sinon, il y a risque
d‘électrocution.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
RISQUE DE DOMMAGE MATÉ-
RIEL ! Ne mettez en aucun cas la
couverture chauffante en marche pour la faire
sécher. Sinon, il y a risque d‘électrocution.
RISQUE DE DOMMAGE MATÉ-
RIEL !
Pour le nettoyage de la couver-
ture chauffante et de la commande
1
,
n‘utilisez pas de nettoyants chimiques ni abrasifs.
Sinon, la couverture chauffante risque d‘être
endommagée.
RISQUE DE DOMMAGE MATÉ-
RIEL ! Ne plongez jamais plongez
la com
mande
1
dans l’eau ni dans
d’autres liquides. Sinon, vous risquez de l‘en-
dommager.
Pour nettoyer et entretenir la couverture chauf-
fante et la commande 1, utilisez un chiffon sec
ne pelucheux pas.
En cas d‘encrassement plus important de la
couverture chauffante, vous pouvez également
humidifier le chiffon et le mouiller légèrement
avec un peu de lessive liquide pour linge délicat.
La couverture chauffante est lavable
en machine. Sélectionnez le pro-
gramme de lavage pour linge très
délicat à 30 °C.
Pour des raisons écologiques, ne lavez la cou-
verture chauffante qu’avec d’autres textiles. Uti-
lisez une lessive basse température et la dose
indiquée par le fabricant.
Tenez compte du fait que les lavages fréquents
entraînent une sollicitation importante de la
couverture chauffante. C’est pourquoi il est dé-
conseillé de laver la couverture chauffante plus
de 5 fois en machine tout au long de sa durée
de vie.
RISQUE DE DOMMAGE MATÉ-
RIEL ! Tenez compte du fait que la
couverture chauffante ne peut être
nettoyée au pressing, essorée ou tordue, séchée
au sèche-linge, passée à la machine à repasser
à rouleaux, ni repassée. Sinon, la couverture
chauffante risque d‘être endommagée.
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 18 30.05.12 15:46
19 FR/CH
Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service
RISQUE DE DOMMAGE MATÉ-
RIEL !
Pour le séchage, ne fixez pas
la couverture chauffante par des
pinces à linge ni des objets semblables. Sinon,
la couverture chauffante risque d‘être endom-
magée.
Remarque: la couverture chauffante risque
d’être endommagée en cas de non-respect des
avertissements suivants.
Ne pas blanchir. N‘utilisez pas de
lessive blanchissante (par ex. les
lessives universelles).
Ne pas sécher au sèche-linge.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Rangement
RISQUE DE DOMMAGE MATÉ-
RIEL ! Laissez la couverture chauf-
fante refroidir avant de la ranger.
Sinon, des dommages matériels pourraient en
résulter.
RISQUE DE DOMMAGE MATÉ-
RIEL ! Ne posez pas d‘objets sur la
couverture chauffante rangée pour
éviter de marquer les plis. Sinon, des dommages
matériels pourraient en résulter.
Si vous n‘utilisez pas la couverture chauffante
pendant une période prolongée, rangez-la dans
son emballage d‘origine, dans un endroit sec,
et ne posez pas d‘objets dessus.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d‘emballage
se composent de matières recyclables.
Ils peuvent être éliminés dans les conte-
neurs de recyclage locaux.
Ne jetez pas les appareils élec-
triques usés dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés et leur transposition dans les
législations nationales, les appareils électriques
usés doivent être collectés séparément et faire l’ob-
jet d’un recyclage respectueux de l‘environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut de la couverture chauffante usée.
Garantie / Service
Cette couverture chauffante dispose d’une garantie
de 3ans à partir de la date d’achat pour vice ma-
tériel et de fabrication.
La garantie ne s’applique pas:
· aux dommages issus d’une utilisation non
conforme;
· aux pièces d’usure;
· aux vices connus du client au moment de l’achat;
· en cas de propre faute du client.
La présente garantie n’altère aucunement les droits
de garantie légaux.
Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la
période de garantie, le client est tenu de produire
une preuve d’achat. Le recours en garantie doit
être présenté à
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Allemagne
dans une période de 3ans à compter de la date
d’achat.
En cas de réclamation, le client a droit à réparation
de la marchandise par notre atelier ou par un atelier
autorisé par nos soins. La couverture chauffante ne
doit être ouverte sous aucun prétexte – l‘ouverture
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 19 30.05.12 15:46
20 FR/CH
Garantie / Service / Déclaration de conformité
ou toute modification annule les droits de garantie.
Tout autre recours en garantie est exclu. Dans de
nombreux cas, le motif des réclamations est dû à
des erreurs de manipulation. Celles-ci peuvent aisé-
ment être réglées par téléphone ou e-mail. Avant
de déposer une réclamation auprès du fabricant,
veuillez contacter notre assistance téléphonique.
IAN 75785
01 57323320
044 200 1140
Déclaration de conformité
Cette couverture chauffante est conforme aux exi-
gences des directives européennes et nationales
applicables.
Le marquage CE en est l’indicateur.
Les déclarations correspondantes sont disponibles
auprès du fabricant.
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 20 30.05.12 15:46
21 IT/CH
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................................... Pagina 22
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 23
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 23
Dati Tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 23
Importanti avvertenze di sicurezza ...................................................................... Pagina 23
Sistema di sicurezza ........................................................................................................... Pagina 25
Messa in funzione
Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura ................................................................. Pagina 25
Livelli di temperatura ....................................................................................................................... Pagina 26
Dispositivo di spegnimento automatico ......................................................................................... Pagina 26
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 26
Riposizione ................................................................................................................................ Pagina 27
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 27
Garanzia / Assistenza ....................................................................................................... Pagina 27
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 28
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 21 30.05.12 15:46
22 IT/CH
Introduzione
Coperta termica
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del vostro nuovo prodotto. Con questo
acquisto, avete optato per un prodotto
di alta qualità. Prima di metterla in funzione e di uti-
lizzarla per la prima volta, prendere dimestichezza
con la termocoperta. Leggere con attenzione le se-
guenti istruzioni d’uso e le importanti avvertenze di
sicurezza. Utilizzare la termocoperta solo come
descritto e per i campi di applicazione indicati.
Conservare con premura le presenti istruzioni d’uso.
In caso di cessione a terzi della termocoperta, con-
segnare anche tutta la documentazione.
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
Questa termocoperta è destinata al riscaldamento
del corpo umano. Essa deve essere utilizzata sola-
mente per coprire, non per sdraiarvisi sopra. Questa
termocoperta non è destinata all’utilizzo in ospedali
o per utilizzi di carattere commerciale. In partico-
lare è vietato utilizzarlo per riscaldare neonati,
In queste istruzioni d'uso / direttamente sulla termocoperta sono riportati i segu-
enti pittogrammi:
Leggere le istruzioni!
I materiali tessili utilizzati nella realiz-
zazione di questa termocoperta sono
conformi agli stringenti requisiti um-
ano-ecologici di cui alla norma
Öko-
Tex Standard 100
, come certificato
dall’Istituto di ricerca Hohenstein.
Volt (tensione alternata) Non utilizzarla né ripiegata, né richi-
usa in sé stessa!
Hertz (frequenza) Attenzione, rischio di folgorazione!
Pericolo di morte!
Watt (potenza attiva) L
a termocoperta può essere lavata in l
a-
vatrice. Impostare la lavatrice su un
ciclo per capi molto delicati a 30 °C.
Classe di protezione II Non candeggiare.
Rispettare le avvertenze e le indicazi-
oni per la sicurezza! Non asciugare in asciugatrice.
Tenere la termocoperta lontano dalla
portata dei bambini! Non stirare.
Pericolo di morte per folgorazione in
caso di cavo o spina di alimentazione
danneggiati!
Non lavare con prodotti chimici.
Non introdurvi aghi!
Smaltire l’imballaggio e la termo-
coperta in modo non dannoso per
l‘ambiente!
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 22 30.05.12 15:46
23 IT/CH
Introduzione / Importanti avvertenze di sicurezza
bambini piccoli, persone insensibili al calore o non
autosufficienti nonché animali. Un utilizzo diverso da
quello precedentemente descritto o una modifica
della termocoperta non sono ammessi e possono
provocare lesioni a persone e / o danneggiamenti
della termocoperta stessa. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni determinati
da un utilizzo non conforme alle indicazioni fornite.
Descrizione dei componenti
1 Dispositivo di comando (vedi fig. A)
2 Indicatore di funzionamento (vedi fig. A)
3 Connettore (vedi fig. B)
Fornitura
Si prega di verificare sempre la completezza della
fornitura, nonché lo stato ineccepibile della termo-
coperta, subito dopo avere aperto l’imballaggio.
1 Termocoperta
1 Dispositivo di comando / Connettore
1 Istruzioni d‘uso
Dati Tecnici
Modello: SWD 100 A2
Tipo: B10
Alimentazione di tensione: 230–240 V∼ /
50–60 Hz
Assorbimento di potenza: 100 W–110 W
Dimensioni: ca. 180 x 130 cm
Classe di protezione: II /
Forza di campo elettrica: max. 5000 V / m
Forza di campo magnetica: max. 80 A / m
Densità di flusso magnetica: max. 0,1 Milli-Tesla
Materiale:
88 % acrilico, 6 % cotone, 6 % poliestere
Produttore:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresda, Germania
Importanti avvertenze
di sicurezza
L‘inosservanza delle seguenti indicazioni può pro-
vocare lesioni a persone o danni a cose (folgorazi
one,
ustioni cutanee, incendio). Le avvertenza di sicurezza
e a protezione dai pericoli di seguito menzionate non
servono solamente per preservare la salute dell’uti-
lizzatore e di terzi, ma anche di proteggere la termo-
coperta da possibili danni. Tenere quindi conto di
queste avvertenze di sicurezza e consegnare anche
queste istruzioni in caso di cessione della termoco-
perta.
PERICOLO
DI MORTE E INFORTUNIO PER
BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE! Non utilizzare la termocoperta
quando è umida. Sussiste pericolo di folgora-
zione.
ISTRUZIONI IMPORTANTI -
CONSERVARLE PER UN USO
FUTURO!
75785_silv_Waermezudecke_Content_LB1.indd 23 30.05.12 15:46

Termékspecifikációk

Márka: SilverCrest
Kategória: Elektromos takaró/párna
Modell: SWD 100 A2

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége SilverCrest SWD 100 A2, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Elektromos takaró/párna SilverCrest

Útmutatók Elektromos takaró/párna

Legújabb útmutatók Elektromos takaró/párna