Használati útmutató Sharp KF-76FVMT15WL-CH
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Sharp KF-76FVMT15WL-CH (116 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/116

Home Appliances
HU Használati Utasítás
LT Naudojimo Instrukcija
NL Handleiding
PL İnstrukcje
PT Manual de Instruçőes
CZ Návod k Obsluze
KF-76FVMT15WL-SE
Cooking

GB-Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the
standards referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die
geltenden europäischen Richtlinien,
Entscheidungen und Regularien sowie die
in den referenzierten Standards gelisteten
Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont
conformes aux Directives, Décisions et
Règlementations européennes en vigueur et
aux exigences visées dans les normes citées
en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las Directivas Europeas, Decisiones
y Regulaciones aplicables y los requisitos
enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos
cumprem as Diretivas Europeias, Decisões
e Regulamentos aplicáveis e os requisitos
enumerados nas referências normalizadas.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan
de van toepassing zijnde Europese richtlijnen,
besluiten en voorschriften in de normen
waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai
requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις
εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις
και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που
περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.
BG-Декларация за съответствие
Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят
на приложимите европейски директиви,
решения и регламенти и на изискванията,
посочени в гореописаните стандарти.
CZ-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné
evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a
požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné
smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky
vypísané v uvedených štandardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad
kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele
ja määrustele ning viidatud standardites
sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande
EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav
som anges i de standarder som refereras.
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n
tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa,
sekä niissä listattujen standardien kanssa.

HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s
primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama
Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u naznačenim
standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de
gældende europæiske direktiver, beslutninger
og forordninger, og de anførte standarder der
henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de
gjeldende europeiske direktiver, beslutninger
og forskrifter, og kravene i standardene som det
henvises til.
UK-Декларація відповідності
Цим ми заявляємо, що наші продукти
відповідають усім застосовним директивам,
рішенням та нормам Європейського союзу.
Вимоги зазначено в додаткових матеріалах
щодо стандартів.
MK-Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека нашите производи ги
исполнуваат применливите европски
директиви, решенија и одредби, како и
побарувањата наведени во посочените
стандарди.
RO-Declarație de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă
Directivele Europene, Deciziile ți Reglementările
aplicabile ți condițiile enumerate în standardele
menționate.
HU-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek
az EU direktíváknak, jogszabályoknak,
előírásoknak. Az előírások felsorolása a
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z
ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in
predpisi ter zahtevami, ki so navedene v
referenčnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin
Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet
dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në
standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka
susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose
ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus
reikalavimus.
LV-Atbilstības deklarācija
Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst
attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un
noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas
pieminētajos standartos.
PL-Deklaracja zgodności
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają
wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji
i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania
określone w wymienionych standardach.

dling of this product. For more detailed informa-
tion about recycling this product, please contact
your local city ofces, your household waste dis-
posal service or the shop where you purchased
the product.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen
sollte es einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
übergeben werden. Indem Sie dafür sorgen, dass
dieses Produkt korrekt verwertet wird, helfen Sie
dabei, mögliche negative Folgen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu verhindern,
die ansonsten durch die ungeeignete Beseitigung
dieses Produkts entstehen könnten. Weitere In-
formationen über die Verwertung diese Produkts
erhalten Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Be-
hörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in
Verbindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur l’embal-
lage indique que ce produit ne doit pas être traité
comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel électrique et élec-
tronique. En vous conformant à une procédure
d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à
prévenir tout eet nuisible à l’environnement et à
la santé, qu’une manipulation inappropriée pour-
rait autrement provoquer. Pour plus de détails
concernant le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale, un centre de recy-
clage des déchets domestiques ou la boutique où
vous avez acheté le produit.
contrario, podrían producirse debido a la mani-
pulación incorrecta de los residuos de este pro-
ducto. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este pr
contacto con la ocina mu
servicio de eliminación de r
o con el comercio en el qu
producto.
PT: Este símbolo no prod
signica que o produto nã
como resíduo doméstico. P
ser entregue num ponto d
para reciclagem de equip
eletrónico. Ao garantir que
minado de forma correta es
tar eventuais consequência
meio ambiente e a saúde h
rão ser provocadas pela i
resíduos deste produto. Par
detalhadas sobre a reciclag
contacte as suas autoridade
reciclagem ou a loja onde co
NL: Het symbool op het pr
king geeft aan dat dit produ
behandeld als huishoudeli
daarvan dient het te worde
van toepassing zijnde inzam
cycling van elektrische en
ratuur. Door dit product co
voorkomt u mogelijke negat
het milieu en de menselijke
ders zouden kunnen worde
een onjuiste afvalverwerkin
Meer gedetailleerde inform
cling van dit product kunt u
meente, de afvalverwijderin
kel, waar u het product hebt

θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμ-
μα. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδίδεται στο αρμό-
διο σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας τη
σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντε-
λείτε στην πρόληψη αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την ατομική υγεία, οι οποίες θα
μπορούσαν, κατά τα άλλα να προκληθούν λόγω
ακατάλληλου χειρισμού απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοι-
νωνήστε με την τοπική δημοτική υπηρεσία, την
υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων, ή το
κατάστημα από όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
BG: Символът върху продукта или неговата
опаковка означава, че той не трябва да бъде
третиран като битов отпадък. Вместо това,
трябва да бъде занесен в някой от центровете
за рециклиране на електронна техника. Чрез
правилното извеждане от експлоатация на този
продукт, Вие ще помогнете за предотвратява-
не на възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при неправилното му изхвърляне.
За по-подробна информация относно рецикли-
рането на този продукт се свържете с местните
органи на управление, център за рециклиране
или магазина, откъдето сте го закупили.
CZ: Symbol na výrobku nebo na doprovodných
dokumentech k výrobku znamená, že s tímto
přístrojem nelze zacházet jako s domovním od-
padem. Namísto toho je nutné přístroj předat do
nejbližšího sběrného střediska k recyklaci elektric-
kého a elektronického vybavení. Zajištěním řádné
ekologické likvidace přístroje pomůžete zamezit
možnému škodlivému dopadu na životní prostře-
dí a lidské zdraví, který by jinak mohl vzniknout
při nesprávné likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší
informace ohledně recyklace tohoto výrobku kon-
taktujte prosím místní úřady, službu likvidace do-
movních odpadů nebo prodejnu, kde jste produkt
koupili.
Tagades toote korraliku utiliseerimise, aitate vältida nega-
tiivseid mõjusid keskkkonnale ja inimeste tervisele, mida
tootejäätmete vale käitlemine muidu kaasa võiks tuua.
Selle toote utiliseerimise kohta täpsema teabe saamiseks
võtke palun ühendust oma ko
ettevõtte või kauplusega, kus
SV: Denna symbol på prod
innebär att produkten inte bör
fall. I stället skall den överläm
plats för återvinning av elekt
ning. Genom att säkerställa a
korrekt, hjälper du till att för
konsekvenser för miljön och
nars kunde orsakas av olämp
na produkt. För mer detaljerad
av denna produkt, kontakta di
vinningscenter eller butiken d
FI: Tämä symboli tuotteessa
kitsee, että tätä tuotetta ei sa
mukana. Laite on sen sijaan
sähkölaitteille soveltuvaan k
täväksi. Varmistamalla tämä
hävitystavan autat suojelema
terveyttä mahdollisilta haitta
ilmetä tämän tuotteen asiatt
sätietoja tämän tuotteen kier
yhteyttä paikallisiin viranom
tai myymälään, josta ostit tuo
HR: Simbol na proizvodu ili a
zvod ne smijete baciti zajedn
sto toga, odnesite ga na odgo
recikliranje električne i elektr
njem ispravnog odlaganja ov
potencijalne negativne učinke
lje koji će izaći na vidjelo nak
ovog proizvoda. Za više info
proizvoda obratite se lokalnoj
ili trgovini u kojoj ste kupili ov

betyder, at produktet ikke må behandles som hus-
holdningsaald. Det skal i stedet indleveres til et
indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elek-
tronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bliver
bortskaet korrekt, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helbred, som ellers kunne forårsages
af forkert bortskaelse af dette produkt Hvis du øn-
sker mere detaljerede oplysninger om genbrug af
dette produkt, bedes du kontakte din lokale myndig-
hed, genbrugsplads, eller den butik, hvor du købte
produktet.
NO: Dette symbolet på produktet eller pakken
innebærer at produktet ikke skal behandles som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til en
gjenvinningstasjon for elektrisk og elektronisk ut-
styr. Ved å sørge for korrekt avhending av appara-
tet, vil du bidra til å forhindre potensielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers helse,
som ellers kunne ha inntruet grunnet feilaktig av-
fallshåndtering av produktet. For mer detaljert infor-
masjon om resirkulering av dette produktet, bes du
kontakte de lokale myndigheter, en gjenvinnings-
stasjon, eller butikken der du kjøpte produktet.
UK: Цей символ, нанесений на виріб або його
упаковку, означає, що виріб не можна викидати
разом із побутовим сміттям. Натомість його слід
передати на відповідний пункт збору електрич-
ного та електронного обладнання, що підлягає
повторній переробці. Подбавши про належну лік-
відацію виробу, ви допоможете попередити мож-
ливі негативні наслідки для довкілля та здоров’я
людей, які могли б виникнути в разі неправильного
поводження з цим виробом. Для одержання більш
докладної інформації про повторну переробку
цього виробу звертайтесь у місцеві органи влади,
центр повторної переробки чи в магазин, у якому
було придбано виріб.
RO: Acest simbol aplicat pe produs sau ambalaj in-
dică faptul că produsul nu ar trebui considerat deşeu
casnic. În schimb, acesta trebuie predat centrelor de
colectare adecvate de reciclare a echipamentelor
electrice şi electronice. Asig
a acestui produs, ajutaţi la p
secinţe negative asupra me
care pot cauzate tratarea
rezultate din acest produs. P
cu privire la reciclarea ace
contactaţi autorităţile locale
magazinul.
HU: Ez a jelölés a termék
azt jelenti, hogy a készülék
külön kell kezelni. Az elhas
romos és elektronikai bere
re kell szállítani. Azzal, hog
megfelelő hulladék elhelyez
környezetre és az emberi eg
séges negatív következmén
a termék helytelen hulladékk
hatnának. A termék újrahas
bővebb információért, kérjük
helyi önkormányzattal, hulla
vagy az üzlettel, ahol a term
SL: Simbol na izdelku ali
tem izdelkom ni dovoljeno ra
spodinjskimi odpadki. Treba
zbirno reciklirno mesto za
opremo. S pravilnim odlaga
pomagali pri preprečevanju
vplivov na okolje in zdravje l
zroči neprimerno odlaganje
nejše informacije o recikliran
na lokalne oblasti, pristojne
kov ali trgovino, v kateri ste

minio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Jį reikia
nugabenti į atitinkamą elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimo punktą perdirbimui. Pasirūpindami tuo, kad
gaminys būtų tinkamai utilizuotas, padėsite apsisaugo-
ti nuo neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai,
kurias priešingu atveju sukeltų netinkamas šio gaminio
utilizavimas. Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie
šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į miesto valdžios ins-
tituciją, vietinę buitinių atliekų tvarkymo tarnybą ar par-
duotuvę, kurioje įsigijote gaminį.
LV: Šis simbols uz izstrādājuma un iepakojuma norāda,
ka izstrādājumu nevar izmest sadzīves atkritumos. Tā
vietā to var nodot piemērotā elektrisko un elektronisko
iekārtu pārstrādājamo atkritumu savākšanas vietā. No-
drošinot, ka šis izstrādājums tiek izmests pareizā veidā,
varat palīdzēt novērst potenciāli negatīvo ietekmi uz ap-
kārtējo vidi un cilvēku veselību, ko pretējā gadījumā var
radīt nepareiza šī izstrādājumu atkritumu apsaimnieko-
šana. Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādājuma
pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes cen-
tru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādāju-
mu.
PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opako-
waniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze
zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast
tego należy go przekazać odpowiedniemu punktowi
zbiórki przekazującemu
urządzenia elektryczne i elektroniczne do recyklingu.
Pilnując odpowiedniego usunięcia produktu, pomagasz
zapobiegac ewentualnych negatywnym konsekwencjom
dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby
zostać spowodowane niewłaściwym usunięciem zuży-
tego produktu. Szczegółowe informacje dotyczące recy-
klingu opisywanego produktu można uzyskać od władz
lokalnych, służby zbiórki odpadów z gospodarstw domo-
wych lub u sprzedawcy urządzenia.

Tisztelt Vásárlónk!
Célunk, hogy várakozásait meghaladó, kiváló minőségű
termékeket biztosítsunk Önnek. Készülékét korszerű üze-
mekben gyártottuk és különösen körültekintően ellenőriztük
minőségét.
Ez a kézikönyv segítséget nyújt készüléke használatához.
A készüléket a legújabb technológiák alkalmazásával gyár-
tottuk, a megbízhatóságot és a maximális hatékonyságot
szem előtt tartva.
A készülék használata előtt igyelmesen olvassa át ezt az
útmu-tatót, mely tartalmazza a helyes és biztonságos
üzembe helyezéshez, karbantartáshoz és használathoz
szükséges tudnivalókat. A készülék felszereléséhez lépjen
kapcsolatba a legközelebbi hivatalos márkaszervizzel.
HU -1

HU -2
TARTALOMJEGYZÉK:
1. A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA, MÉRETEK
2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
3. BEÉPÍTÉS ÉS A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE
4. A SÜTŐ HASZNÁLATA
5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
6. SZERVIZELÉS ÉS SZÁLLÍTÁS

HU -3
4 főzőhelyes lap kezelőpanelje:
1 - Főzőlap
2- Vezérlőpult
3 - Sütőajtó fogantyúja
4. Fiókfedél
5- Ajtóüveg
6- Sütőtálca
7- Grillrács
8- Sütő lámpa
9 - Elülső ellenállás
10-Highlite főzőzóna
TERMÉK MÉRETEK
MÉLY-
SÉG
(cm)
SZÉLES-
SÉG
(cm)
MAGAS-
SÁG
(cm)
60 60 85
9
8
1
2
3
5
6
7
4
10

HU -4
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
ALAPOSAN OLVASSA ÁT AZ
EGÉSZ ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG
AZ ÚTMUTATÓT KÖNNYEN
ELÉRHETŐ HELYEN A KÉSŐBBI
ESETLEGES TÁJÉKOZÓDÁSHOZ.
EZ AZ ÚTMUTATÓ TÖBB
HASON¬LÓ MODELLHEZ
KÉSZÜLT, EZÉRT ELKÉPZELHETŐ,
HOGY AZ ÖN KɬSZÜLÉKE NEM
RENDELKEZIK AZ ÖSSZES ITT
BEMUTATOTT FUNK¬CIÓVAL. AZ
ÚTMUTATÓ OLVASÁSA KÖZBEN
FIGYELJEN AZ ÁBRÁKRA IS.
Általános biztonsági figyelmezte-
tések
•A készüléket 8. életévü-
ket betöltött gyermekek,
korlátozott fizikai, ér-
zékszervi vagy szellemi
képességű személyek
vagy tapasztalattal
illetve ismerettel nem
rendelkező személyek
csak akkor
használhatják, ha
felügyeletük biztosított,
vagy a készülék bizton-
ságos használatát ne-
kik elmagyarázták, é s az
esetleges veszélye-
ket megértették. Soha
ne engedjen gyereke-
ket a készülékkel ját-
szani! A tisztítást és
karbantartást nem vé-
gezheti felügyelet nél-
küli gyermek.
• FIGYELMEZTETÉS:
A készülék és hozzá-
férhető részei hasz-
nálat közben felforró-
sodnak. Ügyeljen rá,
hogy ne érjen hozzá a
forró részekhez. Fel-
ügyelet nélkül 8 évnél
atalabb gyerekeket
ne engedjen a készü-
lék közelébe.
• FIGYELMEZTETÉS:
Felügyelet nélkül a
tűzhelyen hagyott for-
ró zsír vagy olaj ve-
szélyes lehet, és tü-
zet okozhat. SOHA ne
vízzel oltsa el a tüzet!
Kapcsolja ki a készü-
léket, majd fojtsa el a
tüzet fedővel vagy ol-
tókendővel.
• FIGYELMEZTETÉS:

HU -5
Tűzveszély: ne tárol-
jon tárgyakat a főző-
felületen.
• FIGYELMEZTETÉS:
Ha a főzőlap felülete
megrepedt, kapcsol-
ja ki a készüléket az
áramütés elkerülése
érdekében.
• A fedéllel ellátott fő-
zőlapok esetében a
fedél felnyitása előtt
le kell törölni róla az
esetlegesen kifröcs-
csent szennyeződé-
seket. A főzőlap felü-
letét hagyja lehűlni,
mielőtt lehajtaná a fe-
delét.
• A készüléket ne mű-
ködtesse külső időzítő
vagy önálló távirányí-
tó rendszer segítsé-
gével.
• FIGYELMEZTETÉS:
A készülék billegésé-
nek megakadályozá-
sa érdekében a stabi-
lizálót fel kell szerelni.
(Bővebb információért
olvassa el a felbille-
nés elleni készlet út-
mutatóját.)
•Használat közben a
készülék felmeleg-
szik. Ügyeljen rá,
hogy ne érjen a forró
részekhez a sütő bel-
sejében.
•Használat közben a
fogantyúk felmele-
gedhetnek.
•Ne használjon dörzsö-
lő hatású tisztítósze-
reket vagy éles fém
eszközöket a sütőajtó
üvegének tisztításá-
hoz. Megkarcolhatják
az üveg felületét, ami
az üveg összetörésé-
hez, vagy a felszín sé-
rüléséhez vezethet.
•Ne használjon a ké-
szülék tisztításához
gőzsugaras tisztítógé-
pet.
- FIGYELEM: Az ára-
mütés elkerülése ér-
dekében mindig elle-
nőrizze, hogy a sütő ki

HU -6
van kapcsolva, mielőtt
kicseréli a világítását.
• VIGYÁZAT: Sütés
vagy grillezés közben
egyes elérhető alkat-
részek felforrósod-
nak. Kisgyerekeket ne
engedjen a készülék
közelébe.
• Készülékét az érvényes nemzeti
és nemzetközi szabványoknak és
előírásoknak megfelelően gyártot-
tuk.
• A karbantartási és szerelési
munkákat csak az arra jogosult
szakképzett szerelő végezheti. A
hivatalos engedély nélküli szerelő
által végzett beszerelési és javítási
munkák veszélyt jelenthetnek Önre.
Veszélyes a készülék műszaki
jellemzőit bármilyen módon meg-
változtatni vagy módosítani.
• Beszerelés előtt győződjön meg
róla, hogy a helyi szolgáltatás
feltételei (a gáz típusa és a gáz-
nyomás vagy a villamos feszültség
és frekvencia), valamint a készülék
követelményei megfelelnek egy-
másnak. A készülék követelményeit
megtalálja a címkén.
•VIGYÁZAT: Ez a készülék étel
készítésére és kizárólag háztartási
használatra készült. Tilos bármilyen
más célra és más módon használ-
ni, így például nem-háztartási célra,
vagy kereskedelmi célra, illetve
fűtésre használni.
• Ne próbálja meg felemelni, vagy
mozgatni a készüléket az ajtó fo-
gantyújánál fogva.
• Minden lehetséges biztonsági
intézkedést megtettünk az Ön biz-
tonsága érdekében. Mivel az üveg
eltörhet, ezért legyen különösen
óvatos takarítás közben, ne sértse
meg a felületét. Ügyeljen rá, hogy
ne verje vagy üsse az üveg felület-
hez a kiegészítőket, edényeket.
• Győződjön meg róla, hogy a
tápkábel nem ékelődött be a besze-
relés során. Ha a tápkábel sérült,
a veszély elhárítása érdekében a
gyártónak, a hivatalos márkaszer-
vizének vagy hasonlóan képzett
szakembernek kell kicserélnie.
• Ne hagyja, hogy gyerekek a
nyitott sütőajtóra másszanak, vagy
ráüljenek.
Figyelmeztetések beszereléshez
• A készülék teljes beszerelése előtt
ne használja azt!
• A készüléket hivatásos szakem-
bernek kell beszerelnie és be-
üzemelnie. • A gyártó nem vállal
felelősséget semmilyen kárért, ami
hibás elhelyezésből és jogosulatlan
személy általi beszerelésből ered.
• Kicsomagoláskor ellenőrizze,
hogy a készülék nem sérült meg
szállítás közben. Bármilyen sérülés
esetén a készüléket ne használ-
ja, és azonnal hívjon egy képzett
szerelőt. Mivel a csomagoláshoz
felhasznált anyagok (nylon, tűző-
kapcsok, hungarocell, stb.) veszé-

HU -7
lyesek lehetnek a gyerekekre, ezért
össze kell gyűjteni őket, és azonnal
ki kell dobni őket.
• Védje készülékét a környezeti
hatásoktól. Ne tegye ki olyan hatás-
nak, mint napsütés, eső, hó, stb.
• A készülék környezetében lévő
anyagoknak (pl. szekrény) ellen kell
állniuk legalább 100 °C-os hőmér-
sékletnek.
Használat közben
• A sütő első használatakor a szige-
telő anyagokból és a fűtőelemekből
meghatározott szag áramolhat ki.
Ezért a sütő első használata előtt
45 percre üresen kapcsolja be a
készüléket, maximális hőmérsék-
letre állítva. Ezzel egy időben a
készülék helyiségét szellőztesse át
alaposan.
• Használat közben a sütő külső
és belső felszíne felforrósodik. A
sütőajtó kinyitásakor lépjen hátra,
nehogy a kiáramló meleg gőz az
arcába menjen. Vigyázzon, nehogy
megégesse magát!
• A készülék működése közben
ne tegyen gyúlékony vagy éghető
anyagokat a közelébe.
• Mindig használjon kesztyűt az
ételek sütőből történő kivételéhez
és visszahelyezéséhez.
• Ne hagyja őrizetlenül a tűzhelyt,
ha szilárd vagy folyékony olajok
használatával főz. Rendkívüli hő
hatására meggyulladhatnak. Soha
ne öntsön vizet az olaj által okozott
tűzre. Tegye a serpenyő vagy nye-
les lábos fedelet az edényre, hogy
elfojtsa a keletkezett lángokat, és
zárja el a főzőlapot.
• Az edényeket mindig a főzőhely
közepére helyezze, fülüket pedig
fordítsa úgy, hogy ne lehessen az
edényeket leverni, vagy beleakadni.
• Ha hosszabb ideig nem fogja
használni a készüléket, húzza ki
csatlakozóját. A főkapcsolót tartsa
kikapcsolva. Ha nem használja a
készüléket, zárja el a gázcsapot.
• Mindig győződjön meg róla, hogy
ha nem használja a készüléket,
a gombok mindig a "0" (leállított)
álláson vannak.
• A tepsik megdőlhetnek kihúzás-
kor. Vigyázzon, nehogy a forró
folyadék kifolyjon róluk.
• Ne hagyjon semmit a nyitott
sütőajtón, vagy ókon. A készülék
elvesztheti egyensúlyát, vagy a
fedél eltörhet.
• Ne tegyen nehéz tárgyakat, gyúl-
ékony vagy éghető anyagokat (nej-
lon, műanyag zacskó, papír, textil,
stb.) a ókba. Beleértve a műanyag
részekkel (pl. fogantyúk) rendelke-
ző konyhai eszközöket is.
• Ne terítsen, vagy függesszen
törölközőket, konyharuhákat, vagy
más textilt a készülékre, vagy fo-
gantyújára.
Tisztítás és karbantartás
• Mindig kapcsolja ki a készüléket
az olyan műveletek előtt, mint a
tisztítás vagy karbantartás. Csak a
készülék csatlakozójának kihúzása,
vagy a biztosíték kikapcsolása után
fogjon bele a tisztításba.

HU -8
• Ne távolítsa el a szabályozó gom-
bokat a kezelőpanel tisztításához.
KÉSZÜLÉKE HATÉKONYSÁGÁ-
NAK ÉS BIZTONSÁGOS MŰKÖ-
DÉSÉNEK MEGŐRZÉSE ÉRDE-
KÉBEN JAVASOLJUK, HOGY
CSAK EREDETI ALKATRÉSZE-
KET HASZNÁLJON, ÉS CSAK A
HIVATALOS MÁRKASZERVIZZEL
VÉGEZTESSE EL A SZÜKSÉGES
JAVÍTÁSI MUNKÁKAT.

HU -9
A SÜTŐ BEÉPÍTÉSÉHEZ VEGYE
FEL A KAPCSOLATOT A HIVA-
TALOS MÁRKASZERVIZZEL.
A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE
Sütője üzembe helyezésekor néhány
tényezőre gyelemmel kell lenni.
Kövesse pontosan alábbi útmutatása-
inkat a később jelentkező lehetséges
hibák és/vagy veszélyhelyzetek meg-
előzése érdekében.
A készülék elhelyezhető más bútorok
mellé is, feltéve, hogy a bútor ma-
gassága nem haladja meg a főzőlap
magasságát.
A sütő helyének kiválasztásakor
ügyeljen rá, hogy ne helyezze a hű-
tőszekrény vagy gyorsan lángra kapó
gyúlékony vagy éghető anyagok (pl.
függöny, vízálló anyag, stb.) közelébe.
A megfelelő szellőzés érdekében
legalább 2 cm távolságnak kell lennie a
sütő hátlapja és a fal között.
A sütőt körülvevő bútorok anyagá-
nak legalább a szoba hőmérsékletét
50 °C-kal meghaladó szintig hőállónak
kell lenniük.
Ha a konyhabútor magasabb a tűzhely
főzőlapos felszínénél, akkor a szek-
rénynek legalább 11 cm távolságra kell
lennie a sütő szélétől.
A tűzhely felszíne és a tűzhely felett
lévő fali szekrények, illetve elszívó kö-
zötti minimális távolságokat az alábbi
ábrán láthatja. A konyhai elszívónak
legalább 650 mm távolságra kell lennie
a tűzhely felszínétől.
Ha nincs elszívó felszerelve, ennek a
távolságnak legalább 700 mm-nek kell
lennie.
Ez a készülék csak közvetlenül a
padlón helyezhető el, állványon nem
állhat.

HU -10
ELEKTROMOS BEKÖTÉS ÉS
BIZTONSÁG
Az elektromos csatlakoztatáskor
kövesse pontosan az alábbi útmutatá-
sokat.
A földelő vezetéket kösse a csatla-
kozóhoz. Győződjön meg róla, hogy
szigetelt vezetékkel kösse az áram-
forráshoz a készüléket. Ha a készülék
telepítésének helyén nincs az előírá-
soknak megfelelő földelt dugaszoló
aljzat, azonnal lépjen kapcsolatba
márkaszervizünkkel.
A földelt aljzatnak a készülék köze-
lében kell lennie. Semmiképpen se
használjon hosszabbítót.
A tápkábel nem érhet a készülék
forró felületéhez.
Ha a tápkábel megsérül, feltétlenül
vegye fel a kapcsolatot a márkaszer-
vizzel. A márkaszerviznek kell kicserél-
nie a kábelt.
A hibás elektromos csatlakoztatás
kárt okozhat a készülékben. A készülék
jótállása nem terjed ki az ilyen jellegű
károkra.
Az elektromos vezeték nem érhet
a készülék forró részeihez. Az elekt-
romos vezeték nem érhet a készülék
hátuljához. Ellenkező esetben az
elektromos vezeték megsérülhet. És
ez rövidzárlathoz vezethet.
A gyártó cég kizár minden felelőssé-
get azokért a károkért és sérülésekért,
melyek az alábbi biztonsági szabályok
megsértéséből erednek.
Biztosítani kell a tápellátás meg-
szakíthatóságát minden aktív (fázis)
vezetékben egy legalább 3 mm-es
légréssel rendelkező megszakítóval.
A megszakítót a vezetékezési sza-
bályokat betartva a x vezetékbe kell
beépíteni.
A készüléket közvetlen (x) elektro-
mos bekötéssel való használatra ter-
vezték. A készülék elektromos hálózat-
ba történő bekötését csak szakember
végezheti el.
A x bekötéshez használjon H05VV,
H05V2V2 vagy H05RR típusú tápká-
belt.
Néhány készülék speciális csatla-
kozóval rendelkezhet (Perilex vagy
Norplug). Ha szükséges, ugyanolyan
pótalkatrészre cserélje ki.
Használjon 16A/400V 5 tűst a perilex
csatlakozóhoz és 25A/250V a Nor-
plug-hoz.
Ezek a csatlakozó típusok csak né-
hány országban használhatók.
A készülék alkalmas a 220-240 vol-
tos és 380-415V 3N voltos hálózatról
történő használatra. Ha az elektromos
hálózat eltér az itt leírt értékektől, azon-
nal vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
márkaszervizzel.
A x bekötéshez használjon 3x2,5mm2
vagy 3x4mm2 méretű vezetéket a ké-
szülék teljesítményének és a csatlako-
zó doboz jelzésének megfelelően.

HU -11
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTE-
TÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Készülékét az elektromos készülé-
kekre vonatkozó biztonsági szabályok
szerint gyártották. A karbantartási és
javítási munkákat csak a gyártó által
felkészített hivatásos szakember vé-
gezheti el.
Veszélyeztetheti magát, ha nem követi
üzembe helyezéskor és javításkor a
szabályokat.
A készülék külső felszíne használat
közben felmelegszik. A készülék belső
felszíne, illetve a hőt biztosító alkatré-
szek és a kiáramló gőz meglehetősen
melegek. Még ha ki is kapcsolják a
készüléket, ezek a részegységek meg-
határozott ideig megtartják a hőt. Ne
érjen a meleg részekhez. A gyermeke-
ket tartsa távol a készüléktől.
Ne hagyja őrizetlenül a tűzhelyt, ha
szilárd vagy folyékony olajak hasz-
nálatával főz. Rendkívüli hő hatására
lángra lobbanhatnak. Soha ne öntsön
vizet az égő olajra.
Tegye a serpenyő vagy edény fedelet
az edényre, hogy elfojtsa az így kelet-
kezett lángokat, és zárja el a főzőlapot.
A sütő használatához a sütő és hőfok
szabályozó gombokat, valamint a sütő
óráját be kell állítani. Ellenkező eset-
ben a sütő nem működik.
Ne hagyjon semmit a készüléken,
ha a sütő ajtaja nyitva van vagy a ók
ki van húzva. A készülék elvesztheti
egyensúlyát, vagy a fedél eltörhet.
Ne tegyen nehéz tárgyakat, gyúl-
ékony vagy éghető anyagokat (nejlon,
műanyag zacskó, papír, textil, stb.) az
alsó ókba.
Húzza ki a készüléket, ha nem
használja.
Védje készülékét a környezeti hatá-
soktól. Ne tegye ki olyan hatásoknak,
mint napsütés, eső, hó, por, stb.
H05VV-F mm² ~4x1,5 3
L1
L2 L3
3
4
5
PE
2
1
H05VV-F mm² ~3x2,5 2
L1
3 4
5L2
PE
2
1

HU -12
A SÜTŐ HASZNÁLATA
Kezelőpanel
Sütő kezelőgombja
A kívánt sütési funkció kiválasztásához
forgassa a gombot a megfelelő jelhez.
A sütő egyes funkcióinak részletes be-
mutatása a következő részben található.
Sütő kezelőgombja
A kívánt sütési funkció kiválasztásához
forgassa a gombot a megfelelő jelhez.
A sütő egyes funkcióinak részletes be-
mutatása a következő részben található.

HU -13
ÁLTALÁNOS MEGJELENÉS ÉS MŰ-
SZAKI JELLEMZŐK
Az elektromos tűzhely 7 fokozatú gom-
bokkal szabályozható. A "0" fokozat a
kikapcsolt állapot. A további 6 fokozat
használati tartományait az alábbiakban
találja.
1. Melegen
tartás fokozat
2-3. Melegí-
tés alacsony
hőmérsékleten
fokozatok
4-5-6. Főzés
- sütés és forra-
lás fokozatok
A főzőlapok használatakor ügyeljen
rá, hogy a használt edényeknek sima
felü-letű legyen az alja. A készülék
akkor a leghatékonyabb, p20-ha megfelelő
mé-retű és sima aljú edényeket
használ. Nem ajánlott a nagyobb
főzőhelyeken kisebb
méretű edényeket használni a
hőveszteség és ezáltal az
energiavesz-teség miatt.
WRONG
WRONG
r
WRONG
d
Mindig győződjön meg róla, hogy a ké-
szüléket kikapcsolta, főzés után állítsa a
kapcsolót "0' fokozatra.
Soha ne érjen ilyenkor a tűzhelyhez,
mivel kikapcsolás után egy ideig még
meleg.
Ne engedjen gyerekeket a tűzhely köze-
lébe.
Használat után egy nedves ruhával
tisztítsa meg az elektromos tűzhelyt. Ha
erősen szennyezett lesz a tűzhely, tisztít-
sa meg alaposan mosószeres vízzel.
Tisztítás után pár percig melegítse
fel a tűzhelyt, hogy megszárítsa. Ha
hosszabb ideig nem használja a felső
részét, gépolajjal noman olajozza be.
HELYES HELYTELEN dombo-
rú aljú edény
HELYTELEN kis
edény átmérő
HELYTELEN edény alja nem
fekszik fel
1
2
3
4
5
6

P?.74
"
""
I
Q
"
>"
"
"
=
70
,
740
0&
I
Q
"
" _
>"
"
"
=
70,
740
0&
:Q"
B
"$"-
"
-
I
Q
"
" "
I -
70$-
"
I
Q
"
"I$
"
"
I
"
"
""I$

HU - 15
Energiatakarékosság
- Elektromos tűzhelyek esetében java-
solt a lapos aljú edények használata.
- Válasszon megfelelő méretű edényt.
- Használjon fedőt a főzési idő csök-
kentéséhez.
- Minimalizálja a folyadék, vagy a zsira-
dék mennyiségét a főzési idő csökken-
téséhez.
- Ha a folyadék forrni kezd, csökkentse
a hőfok beállítást.
- Sütés közben ne nyissa ki gyakran a
sütő ajtaját.
Az Időzítő Használata
Funkció leírása
0..........100 Sütés időzítő használatával
Forgassa el az időzítő (Timer)
szabályozógombját az óramutató járásával
megegyező irányba a kívánt sütési idő
beállításához. Amikor az időzítő lejár,
figyelmeztető hangjelzést fog hallani. A sütő
mindaddig bekapcsolt állapotban marad,
amíg ki nem kapcsolja.

HU -16
Sütőben használható kiegészítők
Kereskedelmi forgalomban kapható,
sütőben történő használatra alkalmas
üvegedényeket, sütemény formákat
és tepsiket is használhat a készü-
lékben, a sütőhöz mellékelt tepsik,
grillrács és sült csirke nyárson kívül. A
kiegészítők használatakor kövesse az
adott gyártó utasításait.
Ha kisméretű edényt használ, tegye
úgy a grillrácsra, hogy teljesen közé-
pen legyen. Zománcozott edények
esetében az alábbi szabályokat is be
kell tartani.
Ha a sütni kívánt étel nem fedi be
teljesen a tepsit, ha az ételt a mély-
hűtőből vette ki, vagy ha a tepsit a
grillezés közben kicsepegő zsiradék
és lé felfogására használja, a tepsi
alakja megváltozhat a sütés vagy
grillezés során fellépő magas hőmér-
séklet miatt.
A tepsi visszanyeri eredeti alakját a
sütés után, miután lehűlt. Ez normális
zikai jelenség, ami hőátadás közben
fordul elő.
Ne helyezze ezt a tepsit vagy edényt
a sütés után közvetlenül hideg kör-
nyezetbe. Ne tegye hideg vagy ned-
ves felületekre se. Tegye egy száraz
konyharuhára vagy edényalátétre és
hagyja lassan kihűlni. Ellenkező eset-
ben az üvegedény elrepedhet.
Ha grillezni szeretne sütőjében, ja-
vasolt a termékhez mellékelt grillezőt
a tepsiben használni. (Feltéve, hogy
készülékéhez mellékelték ezt a kiegé-
szítőt) Így a kifolyó vagy kifröccsenő
zsiradékok nem szennyezik be a sütő
belsejét. Ha a nagy grillező rácsot
használja, tegyen egy tepsit az alsó
polcok egyikére, a zsiradék összegyűj-
téséhez. Tegyen némi vizet is a tepsibe
a későbbi tisztítás megkönnyítéséhez.
Grillezéshez használja a 4. vagy az
5. polcot. Olajozza be a grillt, hogy a
grillezett hozzávalók ne ragadjanak a
grillhez.
Sütőtér
Rács pozíciók
5. Rack
5. polcvezető sín
4. polcvezető sín
3. polcvezető sín
2. polcvezető sín
1. polcvezető sín

HU -17
TISZTÍTÁS
A sütő tisztítása előtt győződjön meg
róla, hogy kezelőgomb ki van kap-
csolva és a készülék lehűlt. Húzza ki
a készüléket.
Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a gyár-
tó által ajánlott és megfelelő tisztítósze-
reket kíván használni a sütőhöz. Mivel
megsérthetik a készülék felületeit, ne
használjon maró krémeket, súrolópo-
rokat, durva drótsúrolót vagy kemény
eszközöket. Ha a kifolyó folyadékok
leégnek, az megsértheti a zománcozott
felületeket. Azonnal tisztítsa le a kiöm-
lött folyadékot.
A sütő belsejének tisztítása
Tisztítás előtt győződjön meg róla,
hogy kihúzta a sütőt.
A sütő zománcozott belseje a legjob-
ban akkor tisztítható meg, ha meleg.
Törölje ki a sütőt egy puha ruhával,
amit minden törlés után szappanos
vízben kiöblít.
Ezután törölje át még egyszer egy
nedves ruhával, majd szárítsa meg. Bi-
zonyos időközönként ajánlott folyékony
tisztítószerrel teljes tisztítást végezni.
Ne tisztítsa a készüléket száraz és por
tisztítókkal.
A sütő fedelének tisztítása
A sütő fedelének külső és belső tisztí-
tásához használjon üvegtisztítót. Majd
öblítse le és szárítsa meg egy száraz
ruhával. Tisztításhoz a fedél az alábbi
ábrán látható módon kihúzható.
* Nyissa fel teljesen a fedelet.
* A képen látható módon vezesse át a
fém tüskét a lyukon.
A sütő kiegészítői
Az Ön sütőjének kiegészítői eltérőek
lehetnek a készülék modelljétől függően.
Grillrács (rostély)
A rácsot grillezéshez
használhatja, vagy
különböző edénye-
ket helyezhet rá.
FIGYELEM - Illessze a rácsot bár-
melyik sínre a sütő belsejében, majd
tolja be teljesen.
Alacsony tepsi
Az alacsony
tepsit sütemé-
nyek készítésé-
hez használ-
hatja. A tepsi
helyes behelye-
zéséhez tegye
a tepsit bármelyik sínre, és tolja be
teljesen a sütőbe.
Mély tepsi
A mély tepsit húsok készítéséhez
használhatja. A tepsi helyes behelye-
zéséhez tegye a tepsit bármelyik sín-
re, és tolja be a sütőbe.

HU -18
* Hajtsa végre ezt mindkét zsanér
esetében.
* Lassan emelje fel a fedelet, -
noman húzza a széle felé. A fedél
teljesen ki fog jönni.
* Helyezze újra a zsanér lyukaiba,
miközben a helyére illeszti a fedelet.
Ne tisztítsa a sütő fedelét, ha az
üvegpanel forró. Ha nem eszerint jár
el, az üveglap eltörhet. Ha bármilyen
probléma felmerül, vegye fel a kap-
csolatot a hivatalos márkaszervizzel.
Teendők a szerviz hívása előtt
Ha a sütő nem működik:
A sütőt talán kihúzták, vagy áramszü-
net történt. Az időzítővel rendelkező
modelleken előfordulhat, hogy az
időzítőt nem állították be.
Ha a sütő nem melegít:
Talán nem állítottak be hőfokot a sütő
hőfokszabályozójával.
Ha a sütő belsejében található lámpa
nem világít:
Ellenőrizze, hogy van-e áram.
Ellenőrizze, hogy a lámpák nem
hibásodtak-e meg. Ha meghibásod-
tak, az útmutatásokat követve tudja
kicserélni őket.
Sütés (ha az alsó és felső rész nem
egyformán süt):
Az útmutatóban leírtak szerint a tep-
sit tegye más magasságba, válasz-
szon más sütési időt és hőfokot.
Ha továbbra is jelentkezik a problé-
ma, vegye fel a kapcsolatot a hivata-
los márkaszervizzel.
A készülék szállítása
Ha szállítani kell a készüléket:
Őrizze meg a termék eredeti dobozát,
és szállításkor használja azt. Kövesse
a dobozon található, szállításra vonat-
kozó jelzéseket.
Ragasztószalaggal erősítse a tűzhely
felső részeit, a fejeket és a serpenyő
tartó rácsokat a tűzhelyhez.
Tegyen papírt a felső fedél és a tűzhely
közé, fedje be a felső fedelet, majd
ragassza a sütő oldalához.
Ragasszon kartont vagy papírt a sütő
belsejében lévő üvegre, hogy a tepsik
és a grillrács ne sértse meg a sütő
borítását szállítás közben.
Ragassza a sütő borítását az oldalfa-
lakhoz.
Ha nincs meg a készülék eredeti do-
boza:
Tegyen megfelelő lépéseket a készülék
külső felszínének (üveg és festett fe-
lületeket) sérülésektől való megóvása
érdekében.

L -T 1
Mielas pirkėjau,
mums kokybiški produktai, kurie viršytų Jūsų lūkesčius, yra
tikslas, todėl siūlome moderniose gamyklose gaminamus
ypač kruopščiai tikrinamos kokybės produktus.
Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, kuris
pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant
patikimumą ir maksimalų efektyvumą.
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instruk-
ciją. Joje pateikiama informacija apie taisyklingą ir saugų
montavimą, priežiūrą ir naudojimą bei kontaktinė artimiausio
įgalioto techninės priežiūros atstovo informacija dėl Jūsų
produkto montavimo.

LT - 2
TURINYS:
1. GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS
2. ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS
3. MONTAVIMAS IR PARENGIMAS NAUDOTI
4. ORKAITĖS NAUDOJIMAS
5. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
6. REMONTAS IR TRANSPORTAVIMAS

LT - 3
4 kaitviečių kaitlentės valdymo skydelis:
1 - Viryklė
2 - Valdymo skydas
3 - Orkaitės durų rankena
4 - stalčiaus dangtelis
5- Durų stiklas
6- Orkaitės dėklas
7 - vielos tinklelis
8- Orkaitės lemputė
9 - Priekinis atsparumas
10-Highlite elementas
PRODUKTO MATMENYS
GYLIS
(cm)
PLOTIS
(cm)
AUKŠTIS
(cm)
60 60 85
9
8
1
2
3
5
6
7
4
10

LT - 4
ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAU-
SIMAIS
PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI
PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKI-
TE ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO
IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE
VIETOJE ATEIČIAI.
ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KE-
LIEMS PANAŠIEMS MODELIAMS.
JŪSŲ PRIETAISE GALI NEBŪTI KAI
KURIŲ ČIA APRAŠOMŲ YPATYBIŲ.
SKAITYDAMI NAUDOJIMO INS-
TRUKCIJĄ, ATKREIPKITE DĖMESĮ
Į PUNKTUS SU PAVEIKSLĖLIAIS.
Bendrieji įspėjimai saugos klausi-
mais
• Šiuo prietaisu gali nau-
dotis vaikai nuo 8 m. ir
asmenys, kurių ziniai,
jutimo ar protiniai ge-
bėjimai yra riboti, arba
neturintys pakankamai
patirties bei žinių, jei
jie prižiūrimi arba išmo-
komi saugiai naudotis
prietaisu ir supažindi-
nami su galimais pavo-
jais. Vaikams draudžia-
ma žaisti su prietaisu.
Prietaiso valymo ir prie-
žiūros negalima patikėti
vaikams be priežiūros.
• ĮSPĖJIMAS: naudo-
jamas prietaisas ir
atviros jo dalys įkais-
ta. Reikia būti atsar-
giems, kad neprisilies-
tumėte prie kaitinimo
elementų. Vaikams iki
8 metų amžiaus ne-
galima leisti naudotis
prietaisu, jei jie nėra
nuolat prižiūrimi.
• ĮSPĖJIMAS: Gali
būti pavojinga ruošti
maistą ant kaitlentės,
naudojant riebalus ar
aliejų, jų neprižiūrint.
JOKIU BŪDU nege-
sinkite gaisro vande-
niu; išjunkite prietaisą
ir uždenkite liepsną,
pavyzdžiui, dangčiu
ar nedegiu audeklu.
• ĮSPĖJIMAS: gaisro
pavojus: nepalikite
daiktų ant kaitviečių.
• ĮSPĖJIMAS: įskilus
paviršiui, išjunkite
prietaisą, kad išveng-
tumėte elektros smū-
gio pavojaus.

LT - 5
• Kadangi ši kaitlentė
yra su dangčiu, prieš jį
atkeliant, būtina nuo jo
nuvalyti visus išsilieju-
sius skysčius. Be to,
prieš uždarant dangtį,
kaitlentė turi atvėsti.
• Prietaisas nepritaiky-
tas naudoti su išoriniu
laikmačiu ar atskira
nuotolinio valdymo
sistema.
• ĮSPĖJIMAS: Kad prie-
taisas nenuvirstų, pri-
valoma sumontuoti
stabilizatorius. (Išsa-
mesnė informacija pa-
teikiama skyriuje apie
priemonių, apsaugan-
čių nuo nuvirtimo, rin-
kinį.)
• Naudojamas prietai-
sas įkaista. Reikia
būti atsargiems, kad
neprisiliestumėte prie
kaitinimo elementų or-
kaitėje.
• Naudojant prietaisą,
rankenos gali įkaisti.
• Valydami orkaitės du-
relių stiklą ir kitus pa-
viršius, nenaudokite
šveitimui skirtų valiklių
ar metalinių šveistu-
vų, kadangi jie gali
subraižyti paviršių, to-
dėl stiklas gali sudužti
arba paviršius gali būti
pažeistas.
• Nevalykite prietai-
so garinėmis va-
lymo sistemomis.
- ĮSPĖJIMAS: Prieš
keisdami apšvietimo
lemputę, įsitikinkite,
ar prietaisas išjung-
tas, kad išvengtumėte
elektros smūgio pavo-
jaus.
• ATSARGIAI: kepant
ar naudojant kepin-
tuvą, atviros prietai-
so dalys gali įkaisti.
Negalima leisti artyn
mažų vaikų.
• Jūsų prietaisas pagamintas pagal
visus taikytinus vietos ir tarptauti-
nius standartus ir reglamentus.
• Techninės priežiūros ir remonto
darbus turi atlikti tik įgalioti priežiū-
ros specialistai. Jei montavimo ir

LT - 6
remonto darbus atlieka ne įgalioti
priežiūros specialistai, gali kilti pa-
vojus. Pavojinga kaip nors keisti ar
modikuoti prietaiso specikacijas.
• Prieš montavimą pasirūpinkite,
kad reikiami įvadai (dujų tipas,
slėgis ar elektros įtampa ir dažnis)
derėtų su prietaiso reikalavimais.
Prietaiso reikalavimai surašyti
etiketėje.
•ATSARGIAI: šis prietaisas skirtas
tik maisto ruošimui ir naudoti buityje
namuose; jis neturi būti naudoja-
mas kaip nors kitaip, negu numa-
tyta jo naudojimo paskirtyje, pa-
vyzdžiui, ne buitiniam naudojimui,
komercinėje aplinkoje ar patalpų
šildymui.
• Nebandykite kelti ar perstumti
prietaiso, imdami už durelių ranke-
nos.
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą,
imtasi visų įmanomų saugumo prie-
monių. Turite atsargiai valyti stiklą,
kad jo nesubraižytumėte, kadangi
jis gali sudužti. Stenkitės nesu-
trenkti stiklo kitais daiktais.
• Montuodami, įsitikinkite, kad maiti-
nimo laidas nebūtų užspaustas.
Jei maitinimo laidas pažeistas, jį
privalo pakeisti gamintojas, tech-
ninės priežiūros atstovas ar pana-
šios kvalikacijos specialistas, kad
išvengtumėte pavojaus.
• Neleiskite vaikams lipti ar sėstis
ant atidarytų orkaitės durelių.
Įspėjimai montavimo klausimais
• Nenaudokite iki galo nesumontuo-
to prietaiso.
• Montuoti ir paleisti prietaisą turi
įgaliotas specialistas. • Gamintojas
neatsako už žalą, kurią gali sukelti
netinkamas prietaiso pastatymas ar
jei jį montuoja neįgalioti darbuotojai.
• Išpakuodami prietaisą, apžiūrė-
kite, ar jis nebuvo pažeistas trans-
portuojant. Pastebėję pažeidimą,
nenaudokite prietaiso ir nedelsdami
susisiekite su įgaliotu techninės
priežiūros atstovu. Pakavimo
medžiagas (nailoną, vielasiūles,
polistireną ir kt.) būtina surinkti ir
išmesti, kadangi jos gali pakenkti
vaikams.
• Apsaugokite prietaisą nuo atmos-
feros poveikio. Nepalikite jo prieš
saulę, lietų, sniegą ir pan.
• Šalia prietaiso esantys daiktai
(spintelės) turi atlaikyti mažiausiai
100 °C temperatūrą.
Naudojant prietaisą
• Naudojant orkaitę pirmą kartą,
iš izoliacinių medžiagų ir kaitinimo
elementų pasklis specinis kvapas.
Todėl pirmą kartą įjunkite ją tuščią,
nustatę didžiausią temperatūrą
45 minutes. Tuo pačiu turite tinka-
mai vėdinti patalpą, kurioje pastaty-
tas prietaisas.
• Naudojant orkaitę, išorinis ir
vidinis jos paviršius įkaista. Atidary-
dami orkaitės dureles, atsitraukite
toliau, kad išvengtumėte iš orkaitės
išsiveržusių garų. Galite nusiplikyti.
• Naudodami prietaisą, į jo vidų ar

LT - 7
šalia jo nedėkite degių medžiagų.
• Išimdami ar keisdami ruošiamą
maistą, būtinai naudokite specialias
pirštines.
• Nepalikite viryklės be priežiūros,
kai ruošiate maistą riebaluose.
Smarkiai įkaitę, jie gali užsidegti.
Jokiu būdu nepilkite vandens ant
užsidegusių riebalų liepsnos. Tokiu
atveju, uždenkite keptuvę dangčiu
ir išjunkite viryklę, kad liepsna ne-
begautų oro.
• Puodus būtina dėti ant kaitvietės
vidurio, o rankenas pasukti taip,
kad už jų neužkliūtumėte.
• Nenaudodami prietaiso ilgą laiką,
išjunkite jį iš maitinimo tinklo. Pa-
grindinį valdiklį laikykite išjungtą.
Taip pat, nenaudodami prietaiso,
užsukite dujas.
• Pasirūpinkite, kad, kai nenaudoja-
te prietaiso, visų valdiklių rankenė-
lės būtų „0“ (išjungta) padėtyje.
• Ištrauktos kepimo skardos pa-
krypsta. Būkite atsargūs, kad neiš-
silietų karšti skysčiai.
• Nepalikite nieko ant atidarytų or-
kaitės durelių ar ištraukto stalčiaus.
Prietaisas gali prarasti pusiausvyrą
arba durelės gali nulūžti.
• Į stalčių nedėkite sunkių ar degių
daiktų (nailono, plastikinių maišelių,
popieriaus, audeklų ir t. t.). Šiam
sąrašui priklauso ir indai su plastiki-
nėmis dalimis (pvz. rankenomis).
• Ant rankenų nekabinkite
rankšluosčių ar indų šluosčių.
Valant prietaisą ir atliekant prie-
žiūros darbus
• Prieš valydami ar atlikdami prie-
žiūros darbus, visada išjunkite
prietaisą. Tą galite padaryti išjung-
dami prietaisą iš maitinimo tinklo ar
pagrindiniu valdikliu.
• Valydami valdymo skydą, neišimi-
nėkite rankenėlių.
JEI NORITE, KAD PRIETAISAS
VEIKTŲ EFEKTYVIAI IR SAUGIAI,
REKOMENDUOJAME NAUDOTI
TIK ORIGINALIAS ATSARGINES
DALIS IR, PRIREIKUS, KVIESTI
TIK ĮGALIOTŲ ATSTOVŲ SPECI-
ALISTUS.

LT - 8
Dėl viryklės montavimo susi-
siekite su įgaliotu techninės
priežiūros atstovu.
VIRYKLĖS MONTAVIMAS
Montuojant viryklę, būtina atkreipti
dėmesį į kai kuriuos dalykus,
Būtinai atkreipkite dėmesį į toliau pa-
teikiamus patarimus, kad išvengtumėte
bet kokių problemų ir (arba) pavojingų
situacijų.
Prietaisą galima statyti šalia kitų
baldų, jei baldai nėra aukštesni už
kaitlentės viršų.
Rinkdami vietą viryklei, žiūrėkite,
kad ji nestovėtų prie šaldytuvo, šalia
negali būti degių ar nedegių medžiagų,
tokių kaip užuolaidos, vandeniui nelaidi
šluostė ir kt., kurios lengvai užsidega.
Tarp galinės viryklės sienelės ir sie-
nos turi būti mažiausiai 2 cm tarpas oro
cirkuliavimui.
Su virykle besiribojantys baldai turi
būti pagaminti iš tokių medžiagų, kurios
atlaikytų 50 °C ir aukštesnę kambario
temperatūrą.
Jei virtuvės baldai yra aukštesni už
viryklės kaitviečių plokštumą, jie turi
būti atitraukti mažiausiai 11 cm nuo
viryklės.
Mažiausias atstumas tarp viryklės
kaitviečių ir sieninių spintelių ar garų
surinktuvo nurodytas toliau. Garų su-
rinktuvas turi būti mažiausiai 650 mm
virš viryklės kaitviečių.
Jei garų surinktuvo nėra, tuomet aukš-
tis turi būti ne mažesnis nei 700 mm.
Šis prietaisas turi būti statomas ant
grindų, o ne ant pagrindo.

LT - 9
JUNGIMAS Į ELEKTROS TIN-
KLĄ IR SAUGUMAS
Būtinai laikykitės tolesnių nurodymų,
jungdami prietaisą į elektros tinklą.
Įžeminimo laidą reikia jungti prie ati-
tinkamo gnybto. Jungdami laidus, laidą
su izoliacija turite jungti prie maitinimo
šaltinio. Jei ten, kur bus naudojama
viryklė, nėra pagal atitinkamą regla-
mentą tinkamai įžeminto elektros tinklo
lizdo, susisiekite su įgaliotu techninės
priežiūros atstovu.
Įžemintas maitinimo lizdas turi būti
netoli prietaiso. Draudžiama naudoti
ilgintuvą.
Maitinimo laidas negali liestis prie
galinčių įkaisti prietaiso vietų.
Jei maitinimo laidas pažeistas, susi-
siekite su įgaliotu techninės priežiūros
atstovu. Laidą turi pakeisti įgaliotas
techninės priežiūros atstovas.
Netinkamas jungimas į elektros tinklą
gali sugadinti Jūsų prietaisą. Tokiems
gedimams garantija nėra taikoma.
Maitinimo laidas negali liestis prie
įkaitusių prietaiso vietų. Maitinimo lai-
das negali liestis prie galinės prietaiso
dalies. Tokiu atveju maitinimo laidas
gali būti pažeistas. Tokioje situacijoje
gali įvykti trumpasis jungimas.
Gamintojas pareiškia, kad neatsako
už jokius gedimus ir nuostolius, kylan-
čius dėl šių saugumo normų nesilaiky-
mo.
Pasirūpinkite atjungimo priemonėmis
nuo maitinimo, užtikrinant mažiausiai
3 mm tarpelį tarp aktyvių laidininkų
(fazių). Tokios atjungimo priemonės turi
būti naudojamos laidų jungime pagal
jungimo taisykles.
Prietaisas skirtas naudoti įjungus į
elektros tinklą. Prietaiso jungimą į elek-
tros tinklą turi atlikti įgaliotas techninis
specialistas.
Nuolatiniam jungimui į elektros tinklą
naudokite H05VV, H05V2V2 arba
H05RR tipo laidus.
Kai kurių prietaisų komplektacijoje
gali būti specialus kištukas (Perilex
arba ). Jei reikia, pakeiskite jį Norplug
tokiu pačiu.
Periex kištuką junkite į 16 A / 400 V
5 kontaktų lizdą, o į 25 A / Norplug
250 V lizdą.
Šie kištukai naudojami tik kai kuriose
šalyse.
Prietaisas skirtas naudoti 220-240
ir 380-415 V, 3 N elektros tinkle. Jei
elektros tinklo parametrai skiriasi nuo
nurodytųjų, susisiekite su mūsų įgaliotu
techninės priežiūros atstovu.
Nuolatiniam jungimui naudokite 3 x
2,5 mm2 arba 3 x 4 mm2 skerspjūvio
laidus, priklausomai nuo prietaiso ga-
lios ir terminalo dėžutės informacijos.

LT - 10
BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI IR AT-
SARGUMO PRIEMONĖS
Jūsų prietaisas pagamintas laikantis
visų elektriniams prietaisams taikomų
saugumo nurodymų. Techninės priežiū-
ros ir remonto darbus privalo atlikti tik
įgalioti ir gamintojo apmokyti techninės
priežiūros specialistai.
Montavimas ir remontas, nesilaikant
čia pateiktų taisyklių, gali kelti pavojų.
Prietaisui veikiant, įkaista jo išorinis
paviršius. Orkaitės vidaus paviršius ir
kaitinimo bei garo gaminimo elementai
smarkiai įkaista. Net išjungus prietai-
są, šios dalys tam tikrą laiką išlieka
karštos. Nelieskite įkaitusių paviršių.
Laikykite vaikus atokiai.
Nepalikite viryklės be priežiūros, kai
ruošiate maistą riebaluose. Smarkiai
įkaitę, jie gali užsidegti. Užsidegus rie-
balams, jokiu būdu negesinkite ugnies
vandeniu.
Tokiu atveju, uždenkite keptuvę
dangčiu ir išjunkite viryklę, kad liepsna
nebegautų oro.
Orkaitės ir kaitros reguliavimo valdi-
kliai turi būti sureguliuoti, orkaitės lai-
krodis turi būti užprogramuotas, norint
kepti orkaitėje. Kitaip orkaitė neveiks.
Nepadėkite nieko ant atidarytų
orkaitės durelių ar stalčiaus dangtelio.
Prietaisas gali prarasti pusiausvyrą
arba durelės gali nulūžti.
Į stalčių nedėkite sunkių ar degių
daiktų (nailono, plastikinių maišelių,
popieriaus, audeklų ir t. t.).
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
lizdo, kai nenaudojate prietaiso.
Apsaugokite prietaisą nuo atmosfe-
ros poveikio. Nepalikite jo prieš saulę,
lietų, sniegą ir pan.
H05VV-F mm² ~4x1,5 3
L1
L2 L3
3
4
5
PE
2
1
H05VV-F mm² ~3x2,5 2
L1
3 4
5L2
PE
2
1

LT - 11
VIRYKLĖS NAUDOJIMAS
Valdymo skydelis
Orkaitės funkcijų valdymo ran-
kenėlė
Norėdami pasirinkti kepimo funkciją,
pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim-
bolio. Orkaitės funkcijos išsamiau pa-
aiškinamos kitame skyriuje.
Orkaitės funkcijų valdymo ran-
kenėlė
Norėdami pasirinkti kepimo funkciją,
pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim-
bolio. Orkaitės funkcijos išsamiau pa-
aiškinamos kitame skyriuje.

LT - 12
VAIZDAS IR TECHNINĖS SAVYBĖS
Elektrinė viryklė valdoma 7 padėčių
valdikliais. Valdiklio padėtis "0" reiškia
"išjungta". Kitų 6 padėčių naudojimo
paskirtis:
1. Šilumos palai-
kymo padėtis
2–3 Kaitinimo
padėtys esant
mažam karščiui
4-5-6. Kepimo ir
virimo padėtys
Naudojant elektrines virykles, būti na -
atkreipti dėmesį, kad naudojamų
puodų dugnas būtų lygus. Naudojant
tinkamo dydžio puodus lygiu dugnu, vi-
ryklė veiks efektyviausiai. Nerekomen-
duojama mažų puodų dėti ant didelių
kaitviečių, kadangi taip nuteka šiluma
ir patiriami energijos nuostoliai.
WRONG
c
WRONG
sm sa
Baigę ruošti maistą, būtinai išjunkite
viryklę (valdiklis turi būti "0" padėtyje).
Taip pat nelieskite kaitviečių, kadangi
tam tikrą laiką jos dar būna karštos.
Neleiskite vaikų arti.
Panaudoję elektrinę viryklę, nuvalykite
ją drėgna šluoste. Prisikaupus nešva-
rumų, juos lengvai nuvalysite vandeniu
su plovikliu.
Nuvalę, kelias minutes įjunkite kai-
tvietes, kad nudžiūtų. Jei ilgesnį laiką
nenaudosite kaitlentės, užpilkite ploną
sluoksnį aliejaus.
TEISINGAI NETEISINGAI
išgaubtas puodo dugnas
NETEISINGAI
mažas puodo skersmuo
NETEISINGAI
puodo dugnas neprisiglaudžia
1
2
3
4
5
6

LT - 13
skrudinti viršutinę jau paruošto maisto
pusę ir norint pašildyti.
Kepintuvo funkcija:
Įjungiamas orkaitės termostatas ir
įspėjimo lemputės, naudojamas kepintuvo
kaitinimo elementas. Ši funkcija skirta
maisto kepinimui ir skrudinimui. Naudokite
viršutines orkaitės lentynėles. Kad maistas
nepriliptų prie grotelių, truputį patepkite jas
aliejumi. Maistą dėkite grotelių viduryje.
Po apačia būtinai padėkite kepimo
skardą, kad į ją nubėgtų aliejus ar riebalai.
Rekomenduojama apie 10 minučių iš
anksto įkaitinti orkaitę. Įspėjimas:
naudojant kepintuvą, orkaitės durelės
turi būti uždarytos, ir turi būti nustatyta
190 0C temperatūra.
Greitesnio kepinimo funkcija:
Įjungiamas orkaitės termostatas ir
įspėjimo lemputės, naudojami kepintuvo ir
viršutinis kaitinimo elementai. Ši funkcija
naudojama, norint greičiau iškepti ir kaitinti
didesnį paviršiaus plotą, pavyzdžiui,
kepant mėsą. Naudokite viršutines
orkaitės lentynėles. Kad maistas nepriliptų
prie grotelių, truputį patepkite jas aliejumi.
Maistą dėkite grotelių viduryje. Po
apačia būtinai padėkite kepimo skardą,
kad į ją nubėgtų aliejus ar riebalai.
Rekomenduojama apie 10 minučių
iš anksto įkaitinti orkaitę. Įspėjimas:
naudojant kepintuvą, orkaitės durelės
turi būti uždarytos, ir turi būti nustatyta
190 0C temperatūra.
Orkaitės funkcijos
* Orkaitės funkcijos gali skirtis priklau-
somai nuo modelio.
Orkaitės apšvietimas:
Įjungiamas tik orkaitės apšvietimas,
kuris veikia ir pasirinkus kitas kepimo
funkcijas.
Įprasta kepimo funkcija:
Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspė-
jimo lemputės, naudojami viršutinis ir
apatinis kaitinimo elementai. Naudojant
įprastą kepimo funkciją, tolygiai kaiti-
nama visa orkaitė, užtikrinant vienodą
viršutinės ir apatinės ruošiamo maisto
dalies kaitinimą. Ši funkcija idealiai tin-
ka kepant sausainius, pyragus, maka-
ronus, lazaniją ir picą. Naudojant šią
funkciją, rekomenduojama įkaitinti or-
kaitę 10 minučių iš anksto ir ruošiamą
maistą dėti tik vienoje skardoje.
Kaitinimo iš apačios funkcija:
Įjungiamas orkaitės termostatas ir
įspėjimo lemputės, naudojamas apatinis
kaitinimo elementas.Kaitinimo iš apačios
funkcija idealiai tinka kepant picą, kadangi
šiluma kyla iš orkaitės apačios ir šildo
ruošiamą maistą. Ši funkcija labiau tinka
šildyti maistą negu kepti.
Kaitinimo iš viršaus funkcija:
Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspėjimo
lemputės, naudojamas viršutinis kaitinimo
elementas. Naudojant šią funkciją, šiluma
sklinda iš viršutinio kaitinimo elemento ir
veikia viršutinę ruošiamo maisto pusę.
Kaitinimo iš viršaus funkcija idealiai tinka

LT - 14
Energijos taupymas
- Ant elektrinių viryklių reikia naudoti
puodus plokščiu dugnu.
- Naudokite tinkamo dydžio indus.
- Norėdami greičiau paruošti maistą,
naudokite dangčius.
- Kad kepimo laikas būtų trumpesnis,
kaip įmanoma sumažinkite skysčių ar
riebalų kiekį.
- Užvirus skysčiui, sumažinkite kaitini-
mo pajėgumą.
- Kepant, nereikėtų dažnai atidarinėti
orkaitės durelių.
Minučių Skaitiklio Mechaninio
Naudojimas
Funkcijos aprašymas
0..........100 Naudojimas reguliuojant
laiką
Norėdami nustatyti pageidaujamą maisto
ruošimo laiką, pasukite laikmačio ratuką
pagal laikrodžio rodyklę. Pasibaigus
nustatytam laikui, pasigirsta garsinis
signalas. Orkaitė liks įjungta, kol nebus
išjungtas orkaitės valdiklis.

LT - 15
Orkaitėje naudojami priedai
Be kepimo skardų, grotelių ir iešmo,
kurie yra prietaiso komplektacijoje,
orkaitėje galite naudoti ir stiklinius ke-
pimo indus, pyragų formas, specialias,
orkaitėje tinkamas naudoti skardas.
Atkreipkite dėmesį į to daikto gaminto-
jo pateikiamą informaciją.
Naudodami mažus indus, dėkite juos
ant grotelių taip, kad būtų grotelių
viduryje. Naudojant emaliuotus indus,
būtina laikytis šių nurodymų.
Jei ruošiamas maistas nedengia visos
skardos, jei naudojamas šaldiklyje
sušaldytas maistas arba jei skarda
naudojama surinkti iš maisto ištekan-
čius skysčius, kai naudojamas kepin-
tuvas, skardos forma gali pasikeisti
dėl didelio karščio kepant.
Kepimo skarda įgauna pirminę formą
tik tada, kai po kepimo atvėsta. Tai
– įprastas zikinis reiškinys, pasireiš-
kiantis dėl šilumos perdavimo.
Iš karto po kepimo nedėkite skardos
ar stiklinio kepimo indo šaltai. Ne-
dėkite jų ant šalto ar drėgno pagrin-
do. Pastatykite ant sauso virtuvinio
rankšluosčio ar padėklo ir palikite iš
lėto atvėsti. Kitaip stiklinis ar kitoks
kepimo indas gali suskilti.
Jei naudosite kepintuvą, rekomen-
duojame naudoti šio produkto kom-
plektacijoje esančias groteles. (Jei
jūsų produkte yra ši medžiaga) Taip
kad besitaškantys ir varvantys riebalai
neišpurvintų orkaitės vidaus. Jei nau-
dosite didžiąsias groteles, po apačia
įstatykite kepimo skardą riebalams
surinkti. Kad būtų lengviau ją po to
išvalyti, prieš dėdami į orkaitę, įpilkite
vandens.
Kepdami kepintuvu, naudokite 4 ir 5
laikiklius ir ištepkite ingredientus alieju-
mis, kad jie neprikibtų prie grotelių.
Orkaitės vidus
Laikiklių padėtys
5. Laikikliai
4. Laikikliai
3. Laikikliai
2. Laikikliai
1. Laikikliai

LT - 16
Orkaitės priedai
Orkaitės priedai gali skirtis priklauso-
mai nuo modelio.
Grotelės
Grotelės reikalingos
naudojant kepintuvą
arba sudėti įvairius
kitus kepimo indus.
ĮSPĖJIMAS: tinkamai įstatykite
groteles tarp laikiklių ir įstumkite iki
galo į atidarytą orkaitę.
Negili kepimo skarda
Negili
kepimo skarda
skirta kepti
tokius kepinius,
kaip, pavyz-
džiui, apkepą, ir
pan. Norėdami
tinkamai įdėti skardą, įstatykite tarp
laikiklių ir įstumkite iki galo.
Gili kepimo skarda
Gili kepimo skarda naudojama troški-
nimui. Norėdami tinkamai įdėti skardą,
įstatykite tarp laikiklių ir įstumkite iki
galo.
VALYMAS
Prieš valydami orkaitę, įsitikinkite, ar
visi valdikliai yra išjungti ir kad prietai-
sas būtų atvėsęs. Išjunkite prietaisą iš
maitinimo tinklo.
Prieš naudodami orkaitės valymo prie-
mones, patikrinkite, ar jos yra tinkamos
ir rekomenduojamos gamintojo. Ne-
naudokite kaustinių pastų, šveičiamųjų
miltelių, vielinių šepečių ar kietų įran-
kių, kadangi jie gali pažeisti paviršius.
Išbėgus skysčiams ant kaitvietės, gali
būti pažeista emaliuota dalis. Išbėgu-
sius skysčius nedelsdami išvalykite.
Orkaitės vidaus valymas
Prieš pradėdami valyti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
Emaliuotą orkaitės vidų geriausia valy-
ti, kol ji dar šilta.
Kiekvieną kartą, panaudoję orkaitę,
iššluostykite orkaitę muiluotame vande-
nyje pamirkyta šluoste.
Vėliau dar kartą iššluostykite drėgna
šluoste ir palikite džiūti. Kartais gali
prireikti panaudoti skystą valiklį, kad
visiškai išvalytumėte orkaitės vidų.
Valymui nenaudokite sausų valiklių ar
šveitimo miltelių.
Orkaitės išorės valymas
Valydami orkaitės dureles iš vidaus ir
išorės, naudokite stiklo valiklį. Po to nu-
skalaukite ir nusausinkite sausa šluos-
te. Norint jas nuvalyti, dureles galima
išimti taip, kaip parodyta paveikslėlyje.
* Atidarykite dureles iki galo.
* Stumkite metalinį kaištį pro skyles,
kaip parodyta paveikslėlyje.
* Tą patį padarykite su abiem vyriais.

LT - 17
Informacija dėl transportavimo
Jei gaminį reikia pervežti:
Neišmeskite originalios gaminio dėžės
ir, kai reikia, jį gabenkite originalioje dė-
žėje. Vadovaukitės ant dėžės esančiais
transportavimo simboliais.
Lipnia juosta priklijuokite kaitlentę vir-
šuje, degiklius ir groteles prie kaitlentės
paviršiaus.
Tarp viršutinio dangčio ir kaitviečių
patieskite popieriaus, uždenkite dangtį
ir priklijuokite lipnia juosta prie šoninių
orkaitės sienelių.
Prie orkaitės durelių stiklo vidinės pu-
sės priklijuokite kartono ar popieriaus:
taip kepimo skardos ir grotelės nepa-
žeis durelių stiklo.
Taip pat lipnia juosta priklijuokite orkai-
tės dureles prie šoninių sienelių.
Jei neturite originalios dėžės:
Imkitės priemonių, kad išorinės da-
lys (stiklas ir dažyti paviršiai) nebūtų
sutrenkti.
* Truputį prikelkite dureles, patraukite
į išorinę pusę. Taip visiškai išimsite
dureles.
* Tada vėl įstatykite į tinkamas vyrių
skylutes ir perkiškite kaištį.
Nevalykite orkaitės durelių, kol jų
stiklas dar karštas. Nesilaikant šios
nuostatos, durelių stiklas gali suduž-
ti. Iškilus bet kokioms problemoms,
kreipkitės į įgaliotą techninio aptarna-
vimo atstovą.
Reikalavimai prieš susisiekiant
su techninės priežiūros atsto-
vu
Jei orkaitė neveikia:
Orkaitė gali būti išjungta iš maitinimo
tinklo, gali būti nutrūkęs maitinimas.
Modeliuose su laikmačiu gali būti
išsiderinęs laikas.
Jei orkaitė nekaista:
Orkaitės valdikliais gali būti nenuregu-
liuotas kaitinimas.
Jei nešviečia vidaus apšvietimo lem-
putė:
Reikia pažiūrėti, ar yra elektra.
Būtina patikrinti, ar neperdegusios
lemputės. Jei perdegusios, galite pa-
keisti pagal ankstesnį aprašymą.
Kepimas (jei nevienodai kepa viršus ir
apačia):
apžiūrėkite, kokiame aukštyje kepimo
skarda, kepimo laiką ir funkcijas pagal
aprašymą instrukcijoje.
Jei, viską patikrinus, problema ne-
dingo, kreipkitės į įgaliotą techninės
priežiūros atstovą.

NL - 1
Beste klant,
Wij vinden het heel belangrijk om u kwaliteitsproducten aan
te bieden, die zorgvuldig in moderne faciliteiten worden ge-
produceerd en in het bijzonder op kwaliteit worden getest.
Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het ge-
bruik van uw apparaat, welke is gefabriceerd met behulp
van de meest recente technieken, met vertrouwen en maxi-
male efciëntie.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, adviseren wij u om
deze handleiding aandachtig door te lezen die basisinforma-
tie bevat voor installatie, onderhoud en gebruik op een juis-
te en veilige manier met contactinformatie voor de dichtstbij-
zijnde servicedienst voor de installatie van uw product.
Termékspecifikációk
Márka: | Sharp |
Kategória: | sütő |
Modell: | KF-76FVMT15WL-CH |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Sharp KF-76FVMT15WL-CH, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sütő Sharp

16 December 2024

16 December 2024

19 Szeptember 2024

13 Szeptember 2024

4 Szeptember 2024

30 Augusztus 2024

30 Augusztus 2024

30 Augusztus 2024

30 Augusztus 2024

30 Augusztus 2024
Útmutatók sütő
- sütő Mestic
- sütő Ikea
- sütő Samsung
- sütő Beko
- sütő Dometic
- sütő Electrolux
- sütő Moulinex
- sütő Whirlpool
- sütő Nedis
- sütő LG
- sütő Grundig
- sütő Ariston Thermo
- sütő Husqvarna
- sütő Candy
- sütő Lamona
- sütő Philips
- sütő Gorenje
- sütő Euro Appliances
- sütő Adler
- sütő Princess
- sütő SilverCrest
- sütő Bosch
- sütő Indesit
- sütő Panasonic
- sütő Zanussi
- sütő MPM
- sütő AEG
- sütő Emerio
- sütő Teka
- sütő Hoover
- sütő Neff
- sütő Toshiba
- sütő Ardo
- sütő Bartscher
- sütő Hyundai
- sütő Hisense
- sütő Cookology
- sütő Scarlett
- sütő Tefal
- sütő Siemens
- sütő Medion
- sütő Exquisit
- sütő Corbero
- sütő Miele
- sütő Camry
- sütő V-Zug
- sütő Danby
- sütő DeLonghi
- sütő Insignia
- sütő Krups
- sütő Classique
- sütő Liebherr
- sütő Heinner
- sütő Infiniton
- sütő Sunbeam
- sütő Cramer
- sütő Ariete
- sütő Wilfa
- sütő Klarstein
- sütő Amica
- sütő VOX
- sütő Instant
- sütő Gourmetmaxx
- sütő Tripp Lite
- sütő Vivax
- sütő Omega
- sütő Thomson
- sütő Esperanza
- sütő Smeg
- sütő Fagor
- sütő Unold
- sütő DPM
- sütő Sage
- sütő Brentwood
- sütő Bifinett
- sütő Ardes
- sütő Cuisinart
- sütő Baumatic
- sütő Orima
- sütő Rommelsbacher
- sütő Kenwood
- sütő Jocel
- sütő Duronic
- sütő Bimar
- sütő Etna
- sütő Café
- sütő Ribimex
- sütő Clatronic
- sütő Bomann
- sütő Bauknecht
- sütő Amana
- sütő Ambiano
- sütő Ninja
- sütő Hotpoint
- sütő Haier
- sütő Bröhn
- sütő Frigidaire
- sütő Mitsubishi
- sütő Cecotec
- sütő Dacor
- sütő Navitel
- sütő Sencor
- sütő Pelgrim
- sütő Qlima
- sütő Privileg
- sütő Benavent
- sütő Küppersbusch
- sütő CATA
- sütő Innoliving
- sütő Brother
- sütő Summit
- sütő Rowenta
- sütő TurboTronic
- sütő Westinghouse
- sütő Thomas
- sütő Güde
- sütő Hitachi
- sütő Inventum
- sütő Xblitz
- sütő Aurora
- sütő Continental Edison
- sütő Eta
- sütő Atag
- sütő Izzy
- sütő Telefunken
- sütő Nevir
- sütő Hiberg
- sütő Cambridge
- sütő Domo
- sütő Russell Hobbs
- sütő Roadstar
- sütő Helkama
- sütő Thor
- sütő Emilia
- sütő Caso
- sütő Solac
- sütő JennAir
- sütő Coyote
- sütő Create
- sütő Edesa
- sütő Nextbase
- sütő Mora
- sütő Bush
- sütő Black & Decker
- sütő G3 Ferrari
- sütő Hamilton Beach
- sütő Severin
- sütő Orbegozo
- sütő Respekta
- sütő Hanseatic
- sütő Daewoo
- sütő Lenoxx
- sütő GYS
- sütő Livoo
- sütő Tesla
- sütő Viking
- sütő Dash
- sütő Gram
- sütő Elica
- sütő Balay
- sütő Hotpoint Ariston
- sütő OK
- sütő GE
- sütő Guzzanti
- sütő Concept
- sütő SVAN
- sütő Bellini
- sütő Caple
- sütő CDA
- sütő KitchenAid
- sütő Asko
- sütő Rosieres
- sütő Consul
- sütő TriStar
- sütő Biltema
- sütő Zelmer
- sütő ELIN
- sütő Novy
- sütő Rommer
- sütő Atlantic
- sütő Tower
- sütő Ignis
- sütő Wolkenstein
- sütő Hobart
- sütő Koenic
- sütő Nodor
- sütő Artusi
- sütő Midea
- sütő Steba
- sütő Eudora
- sütő Trisa
- sütő Electroline
- sütő Heller
- sütő Blomberg
- sütő Progress
- sütő Kogan
- sütő Profilo
- sütő Falmec
- sütő PKM
- sütő Stirling
- sütő Mesko
- sütő PowerXL
- sütő Furrion
- sütő Dimplex
- sütő Aspes
- sütő Avanti
- sütő ProfiCook
- sütő Saturn
- sütő Fisher & Paykel
- sütő Kenmore
- sütő Cylinda
- sütő Thermex
- sütő DCG
- sütő Hestan
- sütő Melissa
- sütő Sauter
- sütő Efbe-Schott
- sütő Bourgini
- sütő Manta
- sütő Blaupunkt
- sütő Chefman
- sütő SIBIR
- sütő Veripart
- sütő Ilve
- sütő Witt
- sütő Korona
- sütő Conrad
- sütő Bertazzoni
- sütő Foster
- sütő Studio
- sütő Hansa
- sütő Thetford
- sütő Elektra Bregenz
- sütő Taurus
- sütő Comfee
- sütő Cosori
- sütő Signature
- sütő Delta
- sütő Logik
- sütő Junker
- sütő Fiap
- sütő Hendi
- sütő Finlux
- sütő Maytag
- sütő AFK
- sütő KKT Kolbe
- sütő Fulgor Milano
- sütő BEEM
- sütő Barazza
- sütő Konig
- sütő H.Koenig
- sütő Seiki
- sütő Everdure
- sütő Sôlt
- sütő Kalorik
- sütő Morphy Richards
- sütő Sanyo
- sütő Constructa
- sütő Frilec
- sütő Laica
- sütő Rangemaster
- sütő Vedette
- sütő Alpina
- sütő Schneider
- sütő Gastroback
- sütő Linarie
- sütő Philco
- sütő ECG
- sütő Gaggenau
- sütő Technika
- sütő Arctic Cooling
- sütő Romo
- sütő Kaiser
- sütő Esatto
- sütő Franke
- sütő Element
- sütő Ufesa
- sütő Meireles
- sütő Proctor Silex
- sütő Ernesto
- sütő Thane
- sütő Silverline
- sütő BlueStar
- sütő Trebs
- sütő Galanz
- sütő Scandomestic
- sütő New Pol
- sütő Rinnai
- sütő Cotech
- sütő AYA
- sütő MBM
- sütő WMF
- sütő Wolf
- sütő Brandt
- sütő Edilkamin
- sütő Chef
- sütő RCA
- sütő Mach
- sütő Arendo
- sütő Outwell
- sütő Axis
- sütő Capital
- sütő Bestron
- sütő Breville
- sütő Lofra
- sütő Imperial
- sütő Ravanson
- sütő BLANCO
- sütő Bizerba
- sütő Rex
- sütő Luxor
- sütő Flavel
- sütő Emeril Lagasse
- sütő Scancool
- sütő Becken
- sütő Sirius
- sütő Weber
- sütő OneConcept
- sütő Haeger
- sütő ILive
- sütő Comelec
- sütő Zerowatt
- sütő De Dietrich
- sütő Belling
- sütő Mistral
- sütő Maxxmee
- sütő Orava
- sütő Arçelik
- sütő Eurom
- sütő Campingaz
- sütő Zenith
- sütő Magic Chef
- sütő Sauber
- sütő IFB
- sütő Sogo
- sütő Crosley
- sütő George Foreman
- sütő Nutrichef
- sütő Apelson
- sütő Techwood
- sütő Glem Gas
- sütő Euromaid
- sütő Tepro
- sütő Char-Broil
- sütő Flama
- sütő ARC
- sütő Emax
- sütő Quigg
- sütő Zanker
- sütő Acec
- sütő Airlux
- sütő Aga
- sütő Ariston
- sütő Aroma
- sütő Salton
- sütő Arthur Martin
- sütő Tiger
- sütő Zanussi-electrolux
- sütő Waring Commercial
- sütő Tomado
- sütő Kernau
- sütő Thermador
- sütő Oster
- sütő Vestel
- sütő Sinbo
- sütő Jata
- sütő Swan
- sütő Fritel
- sütő Landmann
- sütő Mabe
- sütő Monogram
- sütő Iberna
- sütő Valberg
- sütő Scholtes
- sütő Gemini
- sütő Berg
- sütő Mellerware
- sütő Castor
- sütő Termozeta
- sütő Bella
- sütő Palson
- sütő Eldom
- sütő Hoover-Helkama
- sütő Juno
- sütő Nabo
- sütő Defy
- sütő Maginon
- sütő Premium
- sütő Blokker
- sütő Ferroli
- sütő First Austria
- sütő Nordmende
- sütő Friac
- sütő Binatone
- sütő Boretti
- sütő Eico
- sütő Drew & Cole
- sütő Kubo
- sütő Elba
- sütő Proline
- sütő WLA
- sütő Kelvinator
- sütő SEB
- sütő Champion
- sütő Everglades
- sütő Steel Cucine
- sütő Buffalo
- sütő Jenn-Air
- sütő Limit
- sütő Freggia
- sütő Listo
- sütő Milectric
- sütő Leonard
- sütő Presto
- sütő Zavor
- sütő New World
- sütő Leisure
- sütő Kayoba
- sütő Bompani
- sütő FriFri
- sütő Viva
- sütő Nova
- sütő M-System
- sütő Koblenz
- sütő Primo
- sütő Barbecook
- sütő German Pool
- sütő Creda
- sütő Clas Ohlson
- sütő Falcon
- sütő Saro
- sütő Airforce
- sütő Godrej
- sütő Matrix
- sütő Ices
- sütő Mx Onda
- sütő Napoleon
- sütő Kleenmaid
- sütő Essentiel B
- sütő RGV
- sütő Montiss
- sütő Team
- sütő Schock
- sütő Stoves
- sütő Faber
- sütő Edy
- sütő Tracer
- sütő Altus
- sütő CaterChef
- sütő Kambrook
- sütő Parmco
- sütő Zephir
- sütő Eurotech
- sütő Cadac
- sütő Carrefour Home
- sütő Equator
- sütő Brixton
- sütő Vestfrost
- sütő Superior
- sütő Kunft
- sütő Day
- sütő Dualit
- sütő Koenig
- sütő Outdoorchef
- sütő Smev
- sütő Upo
- sütő ZLine
- sütő Grunkel
- sütő Belion
- sütő Nesco
- sütő Waves
- sütő Unox
- sütő Coline
- sütő White And Brown
- sütő Eccotemp
- sütő Home Electric
- sütő Bora
- sütő Ellrona
- sütő Lynx
- sütő Optimum
- sütő Bluesky
- sütő Burco
- sütő Tecnolux
- sütő Micromaxx
- sütő Fratelli Onofri
- sütő Ronco
- sütő Eurochef
- sütő Premier
- sütő Weasy
- sütő Atlas
- sütő Marynen
- sütő Opera
- sütő Therma
- sütő La Germania
- sütő Luxell
- sütő Krefft
- sütő Westfalia
- sütő Solitaire
- sütő Oranier
- sütő Leventi
- sütő Rösle
- sütő James
- sütő Roadeyes
- sütő Jamie Oliver
- sütő Globe
- sütő Esmaltec
- sütő Riviera And Bar
- sütő Dominox
- sütő Thermomate
- sütő Redmond
- sütő Melchioni
- sütő Fine Dine
- sütő Venga
- sütő OBU
- sütő Rival
- sütő Tisira
- sütő Steelmatic
- sütő Supra
- sütő Wells
- sütő Kucht
- sütő Avantco
- sütő Mibrasa
- sütő Vulcan
- sütő Lacanche
- sütő Traeger
- sütő Sam Cook
- sütő Verona
- sütő Riviera Bar
- sütő Khind
- sütő LERAN
- sütő LotusGrill
- sütő APW Wyott
- sütő Ursus Trotter
- sütő Cuckoo
- sütő General Electric
- sütő MSR
- sütő SPT
- sütő Pit Boss
- sütő Hatco
- sütő High One
- sütő WestBend
- sütő Companion
- sütő XO
- sütő NU-VU
- sütő Curtiss
- sütő Blodgett
- sütő Nemco
- sütő K&H
- sütő Winia
- sütő Bakers Pride
- sütő Alto-Shaam
- sütő TurboChef
- sütő Simfer
- sütő Firefriend
- sütő Merrychef
- sütő Robinhood
- sütő LAFE
- sütő Promis
- sütő Inno-Hit
- sütő Fisher Paykel
- sütő Brock
- sütő Arda
- sütő Casselin
- sütő Girmi
- sütő Ferrari
- sütő Campart
- sütő Americana
- sütő Petromax
- sütő YUNA
- sütő Spring USA
- sütő BioChef
- sütő Cosmo
- sütő Elements
- sütő Forge Adour
- sütő Blow
- sütő Chef-Master
- sütő UGo
- sütő Eltac
- sütő Kitchenware
- sütő FAURE
- sütő Novamatic
- sütő VENINI
- sütő Buschbeck
- sütő Blackstone
- sütő Beautiful
- sütő BSK
- sütő New.Up!
- sütő Roller Grill
- sütő Germanica
- sütő Adora
- sütő Sunpentown
- sütő Backyard Pro
- sütő Brastemp
- sütő Royal Catering
- sütő BAXTER
- sütő Atosa
- sütő Vitrokitchen
- sütő Gasmate
- sütő Arthur Martin-Electrolux
- sütő Triomph
- sütő PITT
- sütő KB Elements
- sütő InAlto
- sütő TZS First Austria
- sütő Porter & Charles
- sütő Pyramis
- sütő Pando
- sütő Wiggo
- sütő Nestor Martin-Electrolux
- sütő Kluge
- sütő Imarflex
- sütő Mayer
- sütő Acros
- sütő Thermarest
- sütő HomeCraft
- sütő La Cornue
- sütő Master Kitchen
- sütő Goldbrunn
- sütő Platypus
- sütő Yamazen
- sütő Masterpro
- sütő Fratelli
- sütő St George
- sütő Pitsos
- sütő Lacunza
- sütő Globe Fire
- sütő Radiola
- sütő Premiere
Legújabb útmutatók sütő

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025