Használati útmutató Severin HT 0138

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Severin HT 0138 (48 oldal) a Hajszárítók kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/48
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Haartrockner 4
Hair dryer 8
Sèche-cheveux 11
Haardroger 14
Secador de cabello 17
Asciugacapelli 21
Føntørrer 25
Hårtork 28
Hiustenkuivaaja 31
Suszarka do włosów 34
Σεσουάρ μαλλιών 38
Фен 42
www.severin.com
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein
SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser
Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke
SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
In den sieben Kategorien Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen & Genießen,
Haushalt, HairCare und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an
Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige
Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
2
3
1
7
5
4
6
4
Haartrockner
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Den Haartrockner nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf
dem Typenschild des Haartrockners
angegebenen Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Lufteintrittsgitter
2. Aufhängöse
3. Anschlussleitung
4. Stufenschalter
5. Kalt-Tast-Stufe
6. Luftaustrittsöffnung
7. Pro -Frisierdüse
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu vermeiden
und um Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen Reparaturen am
Gerät und an der Anschlussleitung
nur durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Das Gerät
daher im Reparaturfall zu unserem
Kundendienst schicken (siehe
Anhang).
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar
darin eingetaucht werden.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Achtung! Das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser
DE
5
benutzen, das in Badewannen,
Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, ist
nach dem Gebrauch der Netzstecker
zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30mA im Badezimmer-
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Installateur um Rat.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser)
und benutzen Sie es nicht mit feuchten
Händen.
An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei
Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die
bei Berührung zu Verbrennungen führen
können. Bitte daher nur den vorhandenen
Griff anfassen.
Benutzen Sie den Haartrockner nicht für
synthetische Haarteile oder Perücken,
da die Wärmeeinwirkung den Fasern
schaden kann.
Achten Sie darauf, dass die Lufteintritts-
und Luftaustrittsöffnungen nicht durch
Finger oder Haare verdeckt werden bzw.
sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt
haben.
In diesem Fall kann der
Überhitzungsschutz das Gerät
ausschalten. Ziehen Sie den Netzstecker
und beseitigen Sie die Störung. Nach
einer ausreichenden Abkühlung kann das
Gerät wieder eingeschaltet werden.
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Um Beschädigungen der Zuleitung zu
vermeiden, diese
-nicht knicken, besonders am
Kabelaustritt aus dem Gerät,
-nicht auf Zug belasten,
-nicht um das Gerät wickeln.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt.
Nach jedem Gebrauch und bei
Störungen während des Betriebes,
das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
Den Netzstecker nicht an der Zuleitung
aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den
Netzstecker an.
Legen Sie das noch warme Gerät nicht
auf temperaturemp ndliche Ablagen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
6
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, z.B.
-in Läden, Büros und anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen
-in landwirtschaftlichen Betrieben
-von Kunden in Hotels, Motels und
weiteren typischen Wohnumgebungen
-in Frühstückspensionen
Frisierdüse
Die Frisierdüse kann auf die
Luftaustrittsöffnung gesteckt werden, um
die Haare beim Trocknen besser frisieren
zu können.
Kalt-Tast-Stufe
Die Kalt-Tast-Stufe kann jederzeit gedrückt
werden. Es tritt dann kältere Luft aus, welche
die Frisur festigt und formt.
Bedienung
Den Haartrockner anschließen und mit dem
Schalter im Griff die gewünschte Schaltstufe
einschalten.
Reinigung und P ege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Haartrockner abkühlen
lassen.
Der Haartrockner darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Falls erforderlich, wischen Sie den
Haartrockner mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch ab.
Eventuell an den Lufteintrittsöffnungen
angesaugte Flusen und Haare entfernen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellsho p
bestellen. Sie nden unseren Bestellshop
auf unserer Homepage http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service/
Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
SEVERIN gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
7
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den SEVERIN-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
8
Hair dryer
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
The hair dryer should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label of the hair dryer.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Air intake grill
2. Hanging loop
3. Power cord with plug
4. Slide switch
5. Cool function
6. Air outlet opening
7. Professional styling nozzle
Important safety instructions
In order to avoid hazards, repairs
to this electrical appliance or its
power cord must be carried out by
our customer service. If repairs are
needed, please send the appliance
to our customer service department
(see appendix).
Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the
power supply and has cooled down
completely.
To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with water
and do not immerse it in water.
This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
Children must not be permitted to
play with the appliance.
Children must not be permitted
to carry out any cleaning or
maintenance work on the appliance
unless they are supervised.
Caution: do not use the
appliance near bath tubs,
washbasins or any other
receptacle containing water.
In the vicinity of any water source,
there is a risk even when the
GB
9
appliance is switched off. Therefore,
always remove the plug from the
wall socket after use, especially if
the appliance is being used in a
bathroom.
Additional protection is available
by tting an earth-leakage circuit-
breaker with a rated tripping current
not exceeding 30mA into your
bathroom installation. Please consult
a quali ed electrician.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it with
wet hands.
Electric heating appliances operate at
very high temperatures. Do not touch
any part of the appliance except the grip.
Otherwise there is a real risk of burning.
Do not use the appliance on synthetic
hair-pieces or wigs, as the heat emitted
might cause damage to the synthetic
bres.
Make sure the air intake and outlet
openings are not blocked (e.g. by ngers
or hair), and that no uff or bre particles
are allowed to accumulate in the air
intake.
A blockage in the air- ow system may
cause the integral thermal safety cut-out
to switch off the appliance. Should
this occur, immediately disconnect the
appliance from the mains power and
allow suf cient time for it to cool down
before the blockage is removed and the
appliance is switched on again.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
To prevent damage to the power cord,
-do not bend or kink the cable, especially
where it leaves the housing,
-do not pull on the cord,
-do not coil the power cord around the
appliance.
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Always switch off and remove the plug
from the wall socket after use, and also
in the event of any malfunction.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not place the appliance on any
surfaces sensitive to heat during or
immediately after use.
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
This appliance is intended for domestic or
similar applications, such as
-in shops, of ces and other similar
working environments,
-in agricultural working environments,
-by customers in hotels, motels etc. and
similar establishments,
10
-in bed-and breakfast type environments.
Styling nozzle
The styling nozzle can be tted to the air
outlet to facilitate shaping the hair during
blow drying.
Cool function
The cool function can be used at any time
during the drying process. It will supply
cooler air, which helps rming and shaping
the hair.
Operation
Connect the hair dryer to a suitable wall
socket and use the slide switch to select the
desired power setting.
Cleaning and care
Before cleaning the hair dryer, remove
the plug from the wall socket and let the
appliance cool down completely.
To avoid the risk of electric shock, do
not clean the hair dryer with water nor
immerse it in water.
If necessary, the housing of the hair dryer
may be wiped with a dry lint-free cloth.
Always check the air intake openings
for accumulated lint particles or hair and
remove any found.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.
11
Sèche-cheveux
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise
de courant avec terre installée selon les
normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique du sèche-cheveux.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Grille d’entrée d’air
2. Boucle de suspension
3. Cordon d’alimentation avec che
4. Interrupteur
5. Bouton air froid
6. Tube de sortie d’air
7. Embout concentrateur professionnel
Consignes de sécurité
A n d’éviter tout risque de blessures,
les réparations de cet appareil
électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être effectuées
par notre service clientèle. Si des
réparations sont nécessaires,
veuillez envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir appendice).
Débranchez toujours la che de la
prise murale et laissez refroidir avant
de nettoyer l’appareil.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
à l’eau et ne pas le plonger dans
l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de dé ciences
physiques, sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, s’ils ont été formés
à l’utilisation de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en comprennent
les dangers et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les enfants nettoyer
ou procéder à des travaux d’entretien
ou de maintenance sur l’appareil à
moins d’être supervisés.
Attention : ne pas utiliser
l’appareil à proximité de
baignoires, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
FR
12
A proximité de l’eau, le risque existe
même lorsque l’appareil est éteint.
Par conséquent, retirez toujours
la che de la prise murale après
utilisation, si l’appareil est utilisé
dans une salle de bain.
Pour une protection supplémentaire,
faites installer un disjoncteur de
perte à la terre (RCD) ayant un
courant de déclenchement nominal
ne dépassant 30mA dans votre
installation. Veuillez consulter un
électricien quali é.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Ne mouillez jamais l’appareil (par
exemple, par des éclaboussures d’eau)
et ne l’utilisez jamais avec des mains
humides.
Les appareils électriques chauffants
fonctionnent à de très hautes
températures. Ne touchez aucune
partie de l’appareil à l’exception de la
poignée. Toucher les parties chaudes
peut entraîner des brûlures. Lorsque
vous faites fonctionner le sèche-cheveux,
tenez-le par la poignée uniquement.
N’utilisez pas l’appareil sur des postiches
ou perruques synthétiques. La chaleur
émise pourrait abîmer les bres
synthétiques.
Assurez-vous que les ori ces d’entrée
et de sortie d’air ne sont pas obstrués
par les doigts ou les cheveux et que les
particules pelucheuses ne s’y accumulent
pas.
Une obstruction du système de ux d’air
peut entraîner l’arrêt de l’appareil par le
dispositif de sécurité thermique. Dans
ce cas, débranchez immédiatement
l’appareil de la prise murale et attendez
son refroidissement avant de dégager
l’obstruction et de le remettre en marche.
Avant toute utilisation, véri ez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Pour éviter d’endommager le cordon
d’alimentation,
-ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout
à l’endroit où il émerge du boîtier,
-ne tirez pas sur le cordon,
-n’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil
sans surveillance.
Eteignez toujours l’appareil et
débranchez la che de la prise murale
après utilisation ainsi qu’en cas de
mauvais fonctionnement.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la che.
Ne mettez pas l’appareil chaud sur des
surfaces quelconques sensibles à la
chaleur.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
13
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que
-dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
-dans des organisations agricoles,
-par la clientèle dans les hôtels, motels
et établissements similaires,
-et dans des maisons d’hôtes.
Embout concentrateur
L’embout concentrateur peut être attaché
à la sortie d’air a n de faciliter le coiffage
pendant le séchage des cheveux.
Fonction air froid
La fonction air froid peut être utilisé à tout
moment au cours du séchage. Cette fonction
apporte un air plus frais, ce qui favorise le
raffermissement de la coiffure.
Fonctionnement
Branchez le sèche-cheveux sur une prise
murale adaptée, puis sélectionnez la
puissance en mettant l’interrupteur sur la
position correspondante.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer le sèche-cheveux,
retirez la che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil complètement.
Pour éviter tout risque d’électrisation, ne
pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas
l’immerger dans l’eau.
Si nécessaire, le boîtier du sèche-
cheveux peut être essuyé avec un chiffon
sec non-pelucheux
Véri ez régulièrement la grille d’entrée
d’air et retirez toute accumulation de
cheveux ou de particules pelucheuses.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole
doivent être collectés et traités séparément
de vos déchets ménagers, car
ils contiennent des matériaux
précieux qui peuvent être
recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur
face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l‘adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certi ée par le vendeur.
14
Haardroger
Beste klant
Voordat men dit apparaat gebruikt,
moet men de volgende instructies goed
doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere
referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt
worden door personen bekent met de
gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten
op een volgens de wet geinstalleerd geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje van
de haardroger aangegeven spanning
overeenkomt met de netspanning.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Rooster voor luchtinlaat
2. Ophangoog
3. Snoer met stekker
4. Schuifknop
5. Koel functie
6. Opening luchtuitlaat
7. Professioneel stijlleer mondstuk
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Om risico te voorkomen mogen
reparaties aan dit elektrische
apparaat of het power snoer slechts
uitgevoerd worden door onze
klantenservice. Wanneer reparaties
nodig zijn, stuur het dan aan de
klantenservice van de fabrikant (zie
aanhangsel).
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat
geheel afkoelen voordat men het
schoonmaakt
Om electrische schokken te
voorkomen maak dit apparaat nooit
schoon met water en dompel het
nooit onder.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen (tenminste 8 jaar oud)
en door personen met verminderde
fysische, zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of gebrek van
ervaring en kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik
van dit apparaat en volledig de
gevaren en veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen mogen in geen geval
dit apparaat schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer ze onder
toezicht zijn.
Pas op: Plaats dit
NL
15
apparaat nooit bij badkuipen,
wastafels of andere vergaarbakken
welke water bevatten.
Dichtbij water kan gevaarlijk
zijn, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld. Daarom moet na
gebruik de stekker te allen tijde uit
het wandcontact worden verwijderd,
als het apparaat in een badkamer
wordt gebruikt.
Extra bescherming kan verkregen
worden door een aardlekschakelaar
te installeren in je huis met een
vastgestelde stroombreeker van niet
meer dan 30mA (IF<30mA).Vraag
een bevoegd elektricien.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen.
Elektrische apparaten die verhitten
gebruiken zeer hoge temperaturen. Raak
nooit een ander deel van het apparaat
aan dan de handgreep. Verbranding kan
plaatsvinden wanneer men de hete delen
aanraakt.
Gebruik dit apparaat nooit op
synthetische haarstukjes of pruiken. De
afgegeven hitte kan schade veroorzaken
aan synthetisch materiaal.
Zorg dat de luchtinlaat en uitlaat niet
geblokeerd worden door vingers of haar
en dat stofdeeltjes zich niet verzamelen in
de luchtinlaat.
Een blokering in het luchtstroomsysteem
kan de integrale terminal
veiligheidsschakelaar het apparaat
laten uitschakelen. Wanneer dit gebeurt
moet men het apparaat onmiddelijk
loskoppelen van het stroomnet en het
voldoende laten afkoelen voordat men
de blokering verwijderd en het apparaat
opnieuw aanzet.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief het
powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op
eventuele defecten worden gecontroleerd.
Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld,
op een hard oppervlak is gevallen, of
wanneer men met overdadige kracht
aan het power snoer getrokken heeft,
mag men het niet meer gebruiken:
zelfs onzichtbare beschadiging kan
ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Om schade te voorkomen aan het
powersnoer moet men,
-nooit het snoer buigen of knakken
speciaal waar het de huizing verlaat,.
-nooit aan het snoer trekken,
-nooit het snoer rond het apparaat
wikkelen.
Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
Na gebruik, schakel het apparaat altijd
uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact, en ook in geval dat het
apparaat niet juist werkt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Plaats nooit op een onbeschermde
ondergrond wanneer het apparaat heet is
na gebruik.
Wordt dit apparaat op een verkeerde
16
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik,
zoals
-in winkels, kantoren of andere
bedrijfsruimtes,
-in agrarische instellingen,
-door klanten in hotels, motels enz. en
gelijkwaardige etablissementen,
-in bed-and breakfast gasthuizen.
Stijlleer mondstuk
Het stijlleer mondstuk kan geplaatst worden
op de luchtuitlaat om te helpen met het
vormen van het haar tijdens het haardrogen.
Koelfunctie
De koelfunctie kan altijd gebruikt worden
tijdens het droog proces. Hat zal koudere
lucht leveren, wat helpt met het versterken
en vormen van het haar.
Gebruik
Sluit de haardroger aan op een geschikt
stopcontact en gebruik de schuifknop om de
gewenste power zetting te kiezen.
Schoonmaken en onderhoud
Voor het schoonmaken van de haardroger
trek eerst de stekker uit het stopcontact.
Zorg dat het apparaat volledig is
afgekoelt.
Om elektrische schokken te voorkomen
maak de haardroger nooit schoon met
water en dompel het nooit onder.
Det behuizing van het apparaat mag
schoongemaakt worden met en droge en
pluisvrije doek.
Controleer altijd de luchtinlaat voor
stofdeeltjes en haar en verwijder deze
wanneer nodig.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart weggegooit
worden van het huishouidelijke
afval, daar deze waardevolle
materialen bevatten welke men kan
recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en
de menselijke gezondheid beschermen. De
plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op
uw legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
17
Secador de cabello
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características del secador.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Descripción
1. Rejilla de entrada del aire
2. Presilla de colgar
3. Cable de alimentación con clavija
4. Interruptor corredizo
5. Función de aire frío
6. Apertura de salida del aire
7. Boquilla moldeadora profesional
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier peligro, la
reparación del aparato eléctrico o
del cable de alimentación deben ser
realizadas por técnicos cuali cados.
Si es preciso repararlo, se debe
mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegúrese de que está
desenchufado y se haya enfriado por
completo.
Para evitar riesgo de electrocución,
no limpie la unidad con agua ni la
sumerja.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato y entiendan por completo
el peligro y las precauciones de
seguridad.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos
que estén bajo vigilancia.
Atención: no ponga el
aparato en funcionamiento
cerca de una bañera, un
ES
18
lavabo u otro recipiente con agua.
Cerca del agua, también existe
riesgo incluso cuando el aparato
está desconectado. Por lo tanto
desenchufe siempre el cable
eléctrico de la toma de la pared
después de su utilización, si está
usando el aparato en el cuarto de
baño.
Se puede conseguir protección
adicional añadiendo a la instalación
de su hogar un cortacircuitos con
ltración a tierra con una corriente
de disparo clasi cada que no
exceda los 30mA (IF < 30mA). Por
favor consulte con un electricista
cuali cado.
Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Proteja el aparato de toda humedad y no
lo utilice con las manos mojadas.
Los aparatos eléctricos de calefacción
funcionan a temperaturas muy elevadas.
No toque ninguna parte del aparato
excepto la empuñadura. Tocar las partes
calientes puede producir quemaduras.
Cuando maneja el secador, cójalo sólo
por la empuñadura.
No utilice el aparato con postizos
sintéticos ni con pelucas. El calor emitido
puede dañar las bras sintéticas.
Asegúrese de que las aberturas de
entrada y salida de aire no queden
obstruidas con dedos o con cabello y que
no se acumulen cabellos en la entrada
del aire.
Una obstrucción en el sistema de
expulsión de aire podría activar el sistema
integral de desconexión térmica de
seguridad y apagar el aparato. Si esto
ocurriese, desconecte inmediatamente
el aparato de la toma eléctrica y permita
que se enfríe durante su ciente tiempo
antes de eliminar la obstrucción y volver a
encender el aparato.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una super cie dura, o
se haya tirado en exceso del cable de
alimentación, no se deberá utilizar de
nuevo: En caso de que el aparato caiga
sobre una super cie dura, por ejemplo,
no se debe utilizar de nuevo: incluso los
desperfectos no visibles pueden tener
efectos adversos sobre la seguridad en el
uso del aparato.
Para evitar dañar el cable eléctrico,
-no doble ni retuerza el cable,
especialmente en la posición de salida
de la carcasa,
-no estire del cable,
-no enrolle el cable alrededor del
aparato.
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
Apague el aparato y desenchufe el
cable de alimentación, cuando nalice
de utilizarlo, y también en caso de que
no funcione correctamente.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
19
alimentación.
No coloque el aparato encima de
super cies sensibles al calor durante o
inmediatamente después del uso.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Este aparato ha sido diseñado para el
uso doméstico u otra aplicación similar,
por ejemplo
-en o cinas y otros puntos comerciales,
-en empresas agrícolas,
-por los clientes de hoteles, pensiones,
etc. y establecimientos similares,
-en casas rurales.
Boquilla moldeadora
La boquilla moldeadora se puede colocar en
la salida de aire para facilitar el moldeado
del cabello mientras se seca.
Función de aire frío
La función de aire frío se puede utilizar en
cualquier momento durante el proceso de
secado del cabello. Proporcionará aire más
frío, que contribuirá a rea rmar y moldear
el peinado.
Funcionamiento
Conecte el secador de cabello a una toma
de pared adecuada y utilice el interruptor
corredizo para seleccionar el ajuste de
potencia deseado.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el secador, desenchúfelo
y déjelo que se enfríe por completo.
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, no limpie el aparato con agua
ni lo sumerja dentro del agua.
Si es necesario, se puede limpiar el
cuerpo del secador con un paño limpio y
seco.
Controle siempre las aberturas de
entrada de aire por si hay acumulaciones
de hilas o de cabello y elimine las que
encuentre.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser eliminados
por separado de la basura
doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
reciclados. La eliminación correcta ayuda
a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que
ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, sempre que no haya sido
modi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
20
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.

Termékspecifikációk

Márka: Severin
Kategória: Hajszárítók
Modell: HT 0138

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Severin HT 0138, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Hajszárítók Severin

Severin

Severin HT 0134 Útmutató

14 Október 2024
Severin

Severin HT 0162 Útmutató

12 Október 2024
Severin

Severin HT 0138 Útmutató

11 Július 2024
Severin

Severin HT 0133 Útmutató

10 Július 2024
Severin

Severin HT 0154 Útmutató

10 Július 2024

Útmutatók Hajszárítók

Legújabb útmutatók Hajszárítók