Használati útmutató Roland BA-330
Roland
hi-fi rendszer
BA-330
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Roland BA-330 (148 oldal) a hi-fi rendszer kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/148

Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Owner’s Manual


Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Owner’s Manual
Easy transportation
High quality portable stereo-output amp
The BA-330 is a portable amp that provides stereo playback from a single unit.
Take it anywhere
Dual power supply (batteries or AC adaptor) for any location p. 6
You can run the BA-330 on batteries in an outdoor situation where there’s no AC outlet,
or use the included AC adaptor indoors when AC power is available.
An indicator tells you the remaining amount of battery power (p. 10).
Power-saving mode (Eco-mode) p. 10
You can switch to the power-saving mode, which reduces the maximum output.
This is convenient for extended use outdoors.
A variety of uses
The wide range of inputs also allows stereo input.
Mini-concert with two guitarists p. 12
You can connect two microphones and two electric acoustic guitars for a
mini-concert with two guitarists.
Keyboardist-singer p. 13
You can connect a keyboard in stereo, along with a microphone for vocals.
Lectures or presentations p. 12
The BA-330 is a good amplication choice for a lecture or presentation.
Karaoke or background music for an event or dance
p. 13
You can connect your portable audio player or CD player for
stereo playback, and independently adjust the volume of the
background music.
Convenient functions
Feedback prevention p. 14
The microphone inputs provide an anti-feedback function, which suppresses acoustic feedback.
Built-in eects p. 9
Eects such as reverb and delay can be switched on/o independently for each input.
Adjustable monitoring angle (Arm Stand) p. 15
When the BA-330 is placed in a low position, such as on the oor, you can use the arm stand to
change its angle for greater clarity from the speaker.
It can also be mounted on a separately available speaker stand.
Connect a second unit for more output (Stereo Link) p. 14
You can increase the output by connecting two BA-330 units.
This type of setup also allows you to use up to four mic inputs and eight stereo inputs
(including AUX).
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Roland is a registered trademark of Roland Corporation in the United States and/or other countries.

2
USING THE UNIT SAFELY
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland BA-330 battery powered stereo portable Amplier.
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (p. 2 ; p. 5). These sections provide
important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp
of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a
convenient reference.
INSTRUCTIONS FOR THE PREVENTION OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols
WARNING
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings. The specic meaning of the symbol is determined
by the design contained within the triangle. In the case of
the symbol at left, it is used for general cautions, warnings,
or alerts to danger.
CAUTION
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material dam-
age should the unit be used improperly.
Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with respect
to the home and all its furnishings, as
well to domestic animals or pets.
*
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must not
be done is indicated by the design contained within the
circle. In the case of the symbol at left, it means that the
unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be car-
ried out. The specic thing that must be done is indicated
by the design contained within the circle. In the case of the
symbol at left, it means that the power-cord plug must be
unplugged from the outlet.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
WARNING
Connect mains plug of this model to a mains socket outlet
with a protective earthing connection.
Do not open (or modify in any way) the unit or its AC
adaptor.
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within
it (except when this manual provides specic instructions
directing you to do so). Refer all servicing to your retailer,
the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
Never install the unit in any of the following locations.
Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in
an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-
generating equipment); or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors); or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and shakiness.
This unit should be used only with a rack or stand that is
recommended by Roland.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING
When using the unit with a rack or stand recommended by
Roland, the rack or stand must be carefully placed so it is
level and sure to remain stable. If not using a rack or stand,
you still need to make sure that any location you choose for
placing the unit provides a level surface that will properly
support the unit, and keep it from wobbling.
Be sure to use only the AC adaptor supplied with the unit.
Also, make sure the line voltage at the installation matches
the input voltage specied on the AC adaptor’s body. Other
AC adaptor’s may use a dierent polarity, or be designed
for a dierent voltage, so their use could result in damage,
malfunction, or electric shock.
Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied
power cord must not be used with any other device.
Do not excessively twist or bend the power cord, nor
place heavy objects on it. Doing so can damage the cord,
producing severed elements and short circuits. Damaged
cords are re and shock hazards!
This unit, either alone or in combination with an amplier
and speakers, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. Do not operate for a
long period of time at a high volume level, or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing
in the ears, you should immediately stop using the unit, and
consult an audiologist.
•
•
•
•
•

3
USING THE UNIT SAFELY
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
WARNING
Do not allow any objects (e.g., ammable material, coins,
pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to
penetrate the unit.
Immediately turn the power o, remove the AC adaptor from
the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized Roland distributor,
as listed on the “Information” page when:
The AC adaptor, the power-supply cord, or the plug has
been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto
the unit; or
The unit has been exposed to rain (or otherwise has
become wet); or
The unit does not appear to operate normally or exhibits
a marked change in performance.
In households with small children, an adult should provide
supervision until the child is capable of following all the rules
essential for the safe operation of the unit.
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet
with an unreasonable number of other devices. Be especially
careful when using extension cords—the total power
used by all devices you have connected to the extension
cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/
amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause
the insulation on the cord to heat up and eventually melt
through.
Before using the unit in a foreign country, consult with your
retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Batteries must never be recharged, heated, taken apart, or
thrown into re or water.
Never expose alkaline batteries or nickel-metal hydride
batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CAUTIONCAUTION
The unit and the AC adaptor should be located so their
location or position does not interfere with their proper
ventilation.
This (ST-A95) for use only with Roland stand (or cart) ST-A95.
Use with other stands (or carts) is capable of resulting in
instability causing possible injury.
Please be sure to read and adhere to the cautionary notices
contained in the instructions that came with this product.
Please note that, depending on the manner in which BA-330
performances are carried out, you may encounter situations
where the BA-330 falls o the stand or the stand topples
over, even though you have followed all of the instructions
and advice contained within the product’s manual. For this
reason, you should always perform a safety check each time
you use the stand.
Always grasp only the plug on the AC adaptor cord when
plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
At regular intervals, you should unplug the AC adaptor
and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other
accumulations away from its prongs. Also, disconnect the
power plug from the power outlet whenever the unit is
to remain unused for an extended period of time. Any
accumulation of dust between the power plug and the power
outlet can result in poor insulation and lead to re.
Try to prevent cords and cables from becoming entangled.
Also, all cords and cables should be placed so they are out of
the reach of children.
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
Never handle the AC adaptor or its plugs with wet hands
when plugging into, or unplugging from, an outlet or this
unit.
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and all
cords coming from external devices.
Before cleaning the unit, turn o the power and unplug the
AC adaptor from the outlet (p. 7).
Whenever you suspect the possibility of lightning in your
area, disconnect the AC adaptor from the outlet.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

4
USING THE UNIT SAFELY
CAUTIONCAUTION
If used improperly, batteries may explode or leak and cause
damage or injury. In the interest of safety, please read and
observe the following precautions (p. 6).
Carefully follow the installation instructions for batteries,
and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In
addition, avoid mixing dierent types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to remain
unused for an extended period of time.
If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper
towel to wipe all remnants of the discharge from the
battery compartment. Then install new batteries. To
avoid inammation of the skin, make sure that none
of the battery discharge gets onto your hands or
skin. Exercise the utmost caution so that none of the
discharge gets near your eyes. Immediately rinse the
aected area with running water if any of the discharge
has entered the eyes.
Never keep batteries together with metallic objects such
as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with
whatever regulations for their safe disposal that may be
observed in the region in which you live.
Should you remove screws, keep them in a safe place out
of children’s reach, so there is no chance of them being
swallowed accidentally.
Do not remove the speaker grille and speaker by any means.
Speaker not user replaceable. Shock hazardous voltages and
currents are present inside the enclosure.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

6
Steps to Take Before Powering Up
When using batteries
Installing batteries
-
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
-
+
+
-
+
Remove two screws.1.
Remove the battery
cover.
2.
Insert the batteries,
taking care to orient
them as shown in the
illustration.
3.
Removing the battery case
Although you can replace the batteries while the battery case is
still attached, it’s easier to replace the batteries if you remove the
battery case.
Remove two screws.1.
Remove the battery
case.
2.
We recommend that you keep batteries installed in the unit even
though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll be
able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor
gets accidentally disconnected from the unit.
To prevent malfunction or speaker damage when installing or
replacing batteries, you must switch o this unit’s power before
connecting it to other equipment.
Do not allow any foreign metal objects to touch the terminals of
the battery case. Doing so may cause the batteries to short and the
battery case may overheat or catch re.
Regarding the batteries
Batteries that can be used
Use 8 AA alkaline batteries or AA nickel-metal hydride batteries.
The BA-330 is not able to recharge nickel-metal hydride batteries.
Batteries must be charged using a separately sold, commercially
available charger.
Battery life (varies according to conditions of use)
Alkaline
MAX about 8 hours
ECO about 12 hours
Nickel-metal hydride
MAX about 10 hours
ECO about 15 hours
Be aware that if nickel-metal hydride batteries are used, the battery
life-span will decrease as charging cycles are repeated.
When operating on battery power only, the unit’s indicator (p. 10)
will become blink when battery power gets too low. Replace the
battery as soon as possible.
Cautions Regarding Batteries
Carefully follow the installation instructions for batteries, and make
sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In addition,
avoid mixing dierent types of batteries.
Carefully read and observe all cautions and instructions that
accompany the batteries you use.
If using nickel-metal hydride batteries, you must use the
combination of batteries and charger specied by the manufacturer.
Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an
extended period of time.
If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper towel to
wipe all remnants of the discharge from the battery compartment.
Then install new batteries. To avoid inammation of the skin, make
sure that none of the battery discharge gets onto your hands or
skin. Exercise the utmost caution so that none of the discharge gets
near your eyes. Immediately rinse the aected area with running
water if any of the discharge has entered the eyes.
Never keep batteries together with metallic objects such as
ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

7
Steps to Take Before Powering Up
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
When using the AC adaptor
Connecting the AC adaptor
You must use the included AC adaptor. Using any other AC adaptor may cause malfunction or re.
AC adaptor
(included)
AC outlet
Power cord (included)
Make sure that the [POWER]
switch is turned o.
1.
Connect the included power
cord to the included AC adaptor.
2.
Connect the AC adaptor to the
[DC IN] jack.
Insert it until you hear it click into place.
3.
Connect the power cord to an
AC outlet.
4.
*

8
Simple Operation Guide
Powering up and producing sound
Set all volume
controls to “0.”
1.
Set the volume of each
channel to the middle
position.
Also adjust the volume of the connected equipment.
4.
Use the MASTER [VOLUME]
to adjust the volume.
5.
Switch on the
BA-330’s power.
3.
Connect your microphones, instruments, portable audio player,
or other equipment.
For details on connections, refer to “Example connections” (p. 9).
Make sure that the volume knobs of all connected devices are set to “0.”
Switch on power to the connected equipment.
2.
1.
2.
Turn on power to your various devices in the order specied. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to
speakers and other devices.
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn o the power on all devices before
making any connections.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally.
Always make sure to have the volume level turned down before switching on power. Even with the volume all the way down, you may still hear some
sound when the power is switched on, but this is normal, and does not indicate a malfunction.
*
*
*
*
Applying an eect
Turn on the [EFFECT] switch
for the channels to which
you want to apply an eect.
1.
Turn the [EFFECT] knob
to adjust the type and
amount of eect.
2.
Adjusting the tone quality
Adjusting the tone of each channel
Turn the [TONE] knob of the channel
that you want to adjust.
Adjusting the high and low ranges
of the overall sound (Equalizer)
Use the [LOW] knob to boost or
cut the low-frequency range.
Use the [HIGH] knob to boost or
cut the high-frequency range.

9
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Example Connections
Microphone
Rhythm Machine
Sound module
Synthesizer, etc.
Musical instrument
(Electric acoustic guitar,
etc.)
Musical instrument
(Electric acoustic guitar,
etc.)
CD player, etc.
Portable audio
player, etc.
R L
R L
or
PCS-31
PCS-33
Red White
FS-5U FS-5L FS-6
Foot switches
Eect On/O Mute On/O Eect On/O Mute On/O
STEREO
LINK OUT
Mixer, etc.
STEREO
LINK IN
Set the FS-5L’s or FS-5U’s polarity switch
as shown below.
When making the connection using the FS-6,
set the POLARITY and MODE switches as
shown below.
B A
Other BA-330
When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs may be low. If this happens,
use connection cables that do not contain resistors.
*

10
Controls and connectors
Control panel
[MIC/INSTRUMENT]
switch
Set this to the appropriate position according to
whether a microphone or an instrument (a line-
output device) is connected to CH1 and CH2.
Microphone: Set to “MIC”
Instrument: Set to “INSTRUMENT”
CH1, CH2 only (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (stereo)
CH3/CH4 and CH5/CH6 are stereo.
Connect the following
equipment
Keyboards
Line-level devices
Guitars
CD players
Portable audio players, etc.
•
•
•
•
•
CH1, CH2 only
[ANTI-FEEDBACK]
switch
Acoustic feedback will be
suppressed if this is “ON.”
For more about the anti-
feedback function, refer to
“Eliminating feedback” (p. 14).
Power supply related
[BATTERY CHECK/MUTE] switch
When switched on, the
indicator blinks, and
sound will no longer be
produced from the
BA-330’s speakers or
from LINE OUT.
BATTERY indicator
When you press the
[CHECK/MUTE] switch,
this indicator shows the
amount of power re-
maining in the batteries.
The remaining battery power
indication is only an approximation.
*
Low charge
Please insert
new batteries.
[OUTPUT POWER] switch
If this is set to “ECO,”
the volume from the
BA-330’s speakers will
be reduced, allowing
extended use when run-
ning on batteries.
[POWER] switch
This turns the BA-330’s
power on/o.
When this is on, the
POWER indicator will light.
Full charge Light
Blink
Light out
CH1, CH2 (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (stereo)
[TONE] knob
[EFFECT] switch
CH [VOLUME] knob
This adjusts the tone of the instrument connect-
ed to each channel. Turning the knob toward
the right makes the tone brighter.
Turning this “ON” allows the reverb, delay, or wide
eect to be applied to the channel.
This adjusts the volume of the device connected
to each channel.
Turning the knob toward the right increases the
volume.
The level knobs of unused channels should be
set to “0.”
*
Internal speakers overall
[EFFECT] knob
This knob selects the
eect type and adjusts
its depth for channels
whose [EFFECT] switch
is “ON.”
Eect type
REVERB
This produces the pleasant reverberation that
accompanies a performance in a concert hall.
DELAY
This produces an echo-like eect by delaying
the sound.
WIDE
This extends the sound eld to the outer edge
of the speakers, producing the sensation of be-
ing surrounded by sound.
EQUALIZER
This lets you adjust the tone
by boosting or cutting the
low and high ranges inde-
pendently.
[LOW] knob
This adjusts the low-fre-
quency tone.
[HIGH] knob
This adjusts the high-fre-
quency tone.
MASTER [VOLUME] knob
This adjusts the overall
volume of the output from
the BA-330’s speakers.

11
Controls and connectors
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Jack panel
You can place your
portable audio
player here.
This will accommodate a player
of up to the following size.
*
Width: 144 mm
Depth: 22 mm
Input (INPUT) jacks CH1, CH2: monaural
Connect the following equipment
Microphone
Musical instrument (Guitar, etc.)
•
•
If something is connected to both the XLR
connector and phone connector at the same
time, the phone jack will be given priority.
Wiring diagrams for these jacks are shown below. Make connections
after rst checking the wiring diagrams of other equipment you
intend to connect.
TIP
RING
SLEEVE
HOT
COLD
GND
HOT
COLD
GND
Input (INPUT) jack CH3/CH4: stereo
CH5/CH6: stereo
Connect the following equipment
Keyboards
Line-level devices
Guitar
CD player
Portable audio player, etc.
•
•
•
•
•
If you’re using a monaural source, connect it to
L/MONO (CH4 or CH6).
AC adaptor (DC IN) jack
Connect the included AC adap-
tor here.
You can also connect the
commercially available cable
for an external power device.
*
Input (AUX IN) jack
Connect the following equipment
CD player
Portable audio player, etc.
Computer, etc.
•
•
•
The RCA phono jacks and mini-jack can be
used simultaneously.
Use the [LEVEL] knob to adjust the
volume.
Stereo link (STEREO LINK) jacks
These jacks are used when you want to
connect two BA-330 units to create a
stereo system with greater output power.
For details, refer to “Connecting an addi-
tional unit to increase the output (Stereo
Link)” (p. 14).
The EQUALIZER knobs and the
MASTER [VOLUME] knob do not
aect the LINE OUT jacks.
Output (LINE OUT) jacks
Connect these jacks to your
mixer or recorder.
If you’re outputting in monaural,
connect the L/MONO jack.
FOOT SW jack
If only one foot switch is connected
using a monaural cable, only the MUTE
function can be switched.
You can use a foot switch to turn MUTE
(FS-5L) and EFFECT (FS-5U) on/o.
For details, refer to p. 9.

12
Various Applications
Mini-concert with two guitarists
Using just a single BA-330, two singer-instrumentalists can connect two microphones and two guitars, and perform a mini-concert.
You can also apply reverb to the microphones and guitars.
Guitar 2Guitar 1
Microphone 1 Microphone 2
Guitar 1 Guitar 2Microphone 1 Microphone 2
Apply reverb to the microphones and guitars
Turn the [EFFECT] switch
“ON.”
1.
Use the [EFFECT] knob
to adjust the amount
of reverb.
2.
Range of reverb
Connection
Try it out
BA-330
Lecture or presentation
You can connect your computer as well as your microphone so that the sound from your computer will also be heard by the audience, making your
presentation more eective.
Computer Microphone
Computer
Microphone
BA-330
Connection

13
Various Applications
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Vocalist with keyboard
You can connect your keyboard in stereo, and sing and play along with an accompaniment provided from your portable audio player.
Keyboard
BA-330
Apply reverb to the Microphone
Turn the CH1 [EFFECT] switch
“ON.”
1.
Use the [EFFECT] knob to
adjust the amount of reverb.
2.
Range of reverb
Connection
Microphone
Microphone Keyboard
LR
Portable audio player
Portable audio player
Try it out
Karaoke or background music for an event or dance
You can connect an audio device to provide background music for an event. You can also connect a microphone and enjoy karaoke.
Portable audio player
Connection
Connection
Try it out
Portable audio player
background music for dance
Karaoke
You can place your portable
audio player here.
This will
accommodate
a player of up
to the following
size.
*
Width: 144 mm
Depth: 22 mm
Microphone
Portable audio player
Portable audio player
BA-330
BA-330
Apply delay to the Microphone
Turn the CH1
[EFFECT] switch “ON.”
1.
Use the [EFFECT]
knob to adjust the
amount of delay.
2.
By applying a small
amount of delay, you can
achieve an echo-like eect.
Try it out

14
Convenient Features
Suppressing feedback
What is feedback?
Feedback occurs when sound that’s being output from a speaker
enters a microphone or pickup and is amplied and output again
from the speaker, producing an unpleasant oscillation (a squealing
or howling noise).
Using the anti-feedback function
What is the anti-feedback function?
This function suppresses the feedback that can occur between a
guitar or microphone and the amplier. It does so by attenuating
the sound of the frequency at which feedback is occurring.
The BA-330 lets you suppress feedback by using a single switch.
Turn the [ANTI-FEEDBACK] switch “ON.”
The anti-feedback function will be applied to the microphones or
guitars connected to the CH1 and CH2 inputs.
We recommend that you turn the anti-feedback function “ON” be-
fore you begin performing, since this will prevent feedback during
your performance.
The anti-feedback function will be optimized each time you
turn on the BA-330’s power.
Howling could be produced depending on the location of
microphones relative to speakers. This can be remedied by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from
speakers.
3. Lowering volume levels.
1.
Connecting an additional unit to
increase the output (Stereo Link)
By connecting two BA-330 units you can create a stereo PA system
with greater output power.
This function is called “Stereo Link.”
You can connect Stereo Link in either of the following two ways.
If using the input jacks of only one of the units
Use one cable with a 1/4” phone plug
If you want to use the input jacks of both units
Use two cables having 1/4” phone plugs
Connection when using the input jacks of
only one unit
If you want to connect input sources
to the BA-330 (L)
Up to 6 input devices can be connected.
AUX IN
CH 1�6�66
L R
Connect the devices to the BA-330 (L).
Connect the STEREO LINK OUT R jack on the BA-330 (L)
and the STEREO LINK IN jack on the BA-330 (R).
Turn on both BA-330 (L) and BA-330 (R).
Adjust the volume levels on all devices.
Adjust the BA-330 (L) and BA-330 (R) volume levels sepa-
rately using their [VOLUME] knobs.
If you want to connect input sources
to the BA-330 (R)
As described in “Connecting input devices to the L-channel
BA-330,” connect the R-channel unit’s STEREO LINK OUT L jack to the
L-channel unit’s STEREO LINK IN jack.
•
•
1.
2.
3.
4.
5.

15
Convenient Features
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Connections that allow the input jacks of
both units to be used
This arrangement lets you play in stereo, making maximum use of
the two BA-330s’ mixer functions (with 12 inputs).
CH 1�6�66
R
CH 1�6�66
AUX IN
AUX IN
L
Connect the devices to the BA-330 (L) and BA-330 (R).
Connect the STEREO LINK OUT R jack on the BA-330 (L)
and the STEREO LINK IN jack on the BA-330 (R).
Connect the STEREO LINK OUT L jack on the BA-330 (R)
and the STEREO LINK IN jack on the BA-330 (L).
Turn on both BA-330 (L) and BA-330 (R).
Adjust the volume levels on all devices.
Adjust the BA-330 (L) and BA-330 (R) volume levels sepa-
rately using their [VOLUME] knobs.
Adjusting the volume and tone quality
Adjust the L and R volume levels separately using their MASTER
[VOLUME] knobs. You can adjust the EQUALIZER ([LOW]/[HIGH]
knobs) independently for the L and R sides. Basically, they should be
set to the same positions, but you can adjust each one as necessary
to suit the needs of a particular setup.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Using a stand
Using the BA-330’s stand
When using the BA-330 on oors, or in other low-lying positions,
then setting up and using the arm stand can make it easier to hear
the sound from the speakers.
Using the arm stand
Turn the BA-330 over and raise the arm stand.
Arm stand
Place the BA-330 on a at and level surface.
CAUTION
When turning the unit upside-down, handle with care to avoid
dropping it, or allowing it to fall or tip over.
When using the arm stand, always be sure to place it so the BA-330
remains level.
When not using the arm stand, fold it up.
Never lift up and carry the BA-330 by holding the folding stand.
Never place any objects on top of the BA-330 when using the arm
stand. Also, never sit or lean on the folding stand.
When folding the folding stand, be careful not to pinch your ngers.
1.
2.
•
•
•
•
•
•

16
Convenient Features
Using a speaker stand (Option: ST-A95)
By using a speaker stand (Option: ST-A95), you can mount the BA-330 at the optimal height for use as a monitor speaker or simple PA device.
Attachment procedure
Always have at least one other person assist you when
mounting the BA-330 on a speaker stand, or when adjusting the
height of the stand while the BA-330 remains mounted on it.
Be careful not to pinch your ngers, when you assemble.
Upper tube
Tripod knob
Height adjustment knob
Stopper
Tripod
Loosen and open the tripod. tripod knob
After opening the tripod, tighten the tripod knob again.
The distance between lower ends of the tripod should be 98cm
as shown in gures on the below. If the tripod is not opened wide
enough, the stand may be unstable.
Leg spread: 98 cm or
more (38-5/8”)
Diameter:
112 cm or more
(44-1/8”)
Loosen height adjustment knob and make upper tube
longer.
Set up upper tube at the required height and insert the
stopper into the hole in upper tube (refer to following
gure).
Stopper
Use the ST-A95 only with the stopper inserted into upper tube.
Tighten height adjustment knob.
Fit the hole on the BA-330 onto upper tube.
1.
*
2.
3.
*
4.
5.
WARNING
The BA-330 is designed to be used in combination with the speaker
stand manufactured by Roland (ST-A95). Please do not use any
other stands.
Before use, adjust the speaker stand to a height of 130 cm (51-3/16”)
or less and a leg spread of 98 cm (38-5/8”) or more, as shown in the
gure below.
130 cm or less
(51-3/16”)
98 cm or more (38-5/8”)
Using a speaker stand that does not meet the specications at left
or that is adjusted to a height over 130 cm (51-3/16”), or a leg spread
of less than 98 cm (38-5/8”) may result in damage to equipment or
injury due to the stand tipping over.
When using BA-330 with a speaker stand, the speaker stand must be
carefully placed so it is level and sure to remain stable.
Cables connected to BA-330 should be given enough slack to pre-
vent accidents that might result from someone tripping over them.
To prevent accidents due to falls, do not place any object on the
BA-330 when it’s mounted on a speaker stand.
•
•
•
•
•
•

17
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Appendix
Block Diagram
CH1(MIC/INST)
INPUT
SPEAKER
LINE OUT
STEREO LINK IN
STEREO
L (MONO)
R
LOW HIGH
EQUALIZER
POWER AMP
L
R
L (MONO)
R
L
R
R
AUX IN
MIC/INST
Select
CH2(MIC/INST)
CH3/CH4 (STEREO)
MIC/INST
Select
R
L (MONO)
CH5/CH6 (STEREO)
L
EFFECT
REVERB
DELAY
WIDE
VOLUME
TONE
TONE
TONE
TONE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
LEVEL
ANTI-
FEEDBACK
STEREO LINK OUT
L R

18
Appendix
Main Specications
BA-330: BATTERY POWERED STEREO PORTABLE
AMPLIFIER
Nominal Input Level (1 kHz)
CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu
CH 1,CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
STEREO LINK IN: -10 dBu
Nominal Output Level (1 kHz)
LINE OUT: -10 dBu
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Speakers
16 cm (6.5 inches) x 4
Tweeter x 2
Controls
POWER Switch
Channel Controls
CH1,CH2
MIC/INSTRUMENT Switch
EFFECT Switch
TONE Knob
VOLUME Knob
CH3/CH4,CH5/CH6
EFFECT Switch
TONE Knob
VOLUME Knob
Master Controls
Equalizer
LOW Knob
HIGH KNOB
VOLUME Knob
ANTI FEEDBACK Switch
EFFECT Knob
BATTERY CHECK/MUTE Switch
OUTPUT POWER Switch
AUX IN Controls
LEVEL Knob
Indicator
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Connectors
CH 1, CH 2
Input Jacks (XLR type, 1/4” TRS phone type)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Input Jack L/MONO (1/4” phone type)
Input Jack R (1/4” phone type)
AUX IN
Input Jacks (Stereo miniature phone type, RCA phono type)
Output
LINE OUT Jack L/MONO (1/4” phone type)
LINE OUT Jack R (1/4” phone type)
STEREO LINK
STEREO LINK OUT Jacks L/MONO, R (1/4” phone type)
STEREO LINK IN Jack (1/4” phone type)
FOOT SWITCH
FOOT SWITCH Jack (1/4” phone type)
DC IN
DC IN Jack
Power Supply
DC 12 V: Dry Battery (LR6 (AA) type) x 8 or AC Adaptor
Current Draw
410 mA
Expected battery life under continuous use:
Alkaline
MAX about 8 hours
ECO about 12 hours
Nickel-metal hydride
MAX about 10 hours
ECO about 15 hours
These gures will vary depending on the actual conditions of
use.
Dimensions
414.6 (W) x 356.7 (D) x 508.6 (H) mm
16-3/8 (W) x 14-1/16 (D) x 20-1/16 (H) inches
Weight
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
(Excluding Battery)
Accessories
AC Cord, AC Adaptor, Owner’s Manual
Options
Carrying Bag (CB-BA330), Speaker Stand (ST-A95)
Foot Switch: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Connection Cable: PCS-31, PCS-33
*
0 dBu = 0.775 Vrms
In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
*
*

MEMO


Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Bedienungsanleitung
Einfach zu transportieren
Leistungsstarker tragbarer Stereoverstärker
Der BA-330 ist ein tragbarer Verstärker zur Erzeugung eines Stereosignals aus einer einzigen Einheit.
Überall dabei
Mit seiner zweifachen Stromversorgung (Batterien und Netzadapter) kann der
Verstärker überall eingesetzt werden. s. 6
Nutzen Sie den BA-330 im Freien im Batteriebetrieb und verwenden Sie den Netzadapter, wenn eine Netzsteckdose
vorhanden ist. Die verbleibende Batteriespannung wird über eine Anzeige stets angegeben (s. 10).
Energiesparmodus (Eco-Modus) s. 10
Sie können das Gerät im Energiesparmodus betreiben, um die maximale Leistung zu reduzieren.
Diese Vorgehensweise empehlt sich insbesondere bei dem Betrieb im Freien.
Zahlreiche Einsatzmöglichkeiten
Zu den Leistungen des Geräts gehört u. a. die Stereoeingabe.
Minikonzert mit zwei Gitarristen s. 12
Sie können zwei Mikrofone sowie zwei akustischen E-Gitarren für einen
Minikonzert mit zwei Gitarristen anschließen.
Keyboarder-Sänger s. 13
Sie können ein Keyboard in Stereo anschließen und mit einem Mikrofon
für den Gesang kombinieren.
Vortrag oder Präsentation s. 12
Für Vorträge und Präsentationen eignet sich der BA-330 besonders gut.
Karaoke oder Hintergrundmusik für Veranstaltung
oder Tanz
s. 13
Sie können Ihren tragbaren MP3-Player oder CD-Player anschließen und ein Stereo-
signal ausgeben, und die Lautstärke der Hintergrundmusik unabhängig regeln.
Nützliche Funktionen
Rückkopplungen verhindern s. 14
Mit der Anti-Feedback-Funktion der Mikrofoneingänge können lästige Rückkopplungen verhindert werden.
Integrierte Eekte s. 9
Eekte wie Reverb (Hall) und Delay (Echo) können für jeden Eingang separat ein- und
ausgeschaltet werden.
Verstellbarer Monitorwinkel (Trägerarm) s. 15
Bendet sich der BA-330 auf einer niedrigen Unterlage, z. B. auf dem Boden, können Sie mit
dem Trägerarm den Winkel verstellen und somit die Klangreinheit des Lautsprechers optimie-
ren. Die Montage ist ebenfalls auf einem separat erhältlichen Lautsprecherstativ möglich.
Anschluss eines zweiten Geräts für höhere Ausgabeleistung (Stereo Link) s. 14
Sie können die Ausgabeleistung erhöhen, indem sie zwei BA-330-Geräte anschließen.
In dieser Konstellation können Sie bis zu vier Mikrofoneingänge und acht Stereoeingänge
(einschließlich AUX) verwenden.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION reproduziert werden.
Roland ist ein eingetragenes Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

2
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl des batteriebetriebenen tragbaren Stereoverstärkers Roland BA-330.
Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die folgend aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und
„WICHTIGE HINWEISE“ (s. 2-4; s. 5). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Damit
Sie auch das Gefühl bekommen, die gesamte Funktionalität Ihres neuen Gerätes zu überblicken, sollten Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durchlesen. Diese Anleitung sollte an gut erreichbarer Stelle aufbewahrt werden, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können.
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG Symbole
WARNUNG
Erscheint bei Anweisungen, die den An-
wender vor Lebensgefahr oder der Mög-
lichkeit schwerer Verletzungen bei falscher
Anwendung des Geräts warnen.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an
der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des
links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-
nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
ACHTUNG
Erscheint bei Anweisungen, die den
Anwender vor Verletzungsgefahr oder
der Möglichkeit von Materialschäden bei
falscher Anwendung des Gerätes warnen.
Als Materialschäden werden Schäden
oder andere unerwuünschte
Auswirkungen bezeichnet, die sich auf
Haus/Wohnung und die darin enthaltene
Einrichtung sowie auf Nutzoder Haustiere
beziehen.
*
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin,
die niemals ausgefuührt werden duürfen (verboten sind).
Welcher Vorgang genau nicht ausgefuührt werden soll, ist
an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Das
links abgebildete Symbol bedeutet, dass das Gerät niemals
auseinandergebaut werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die
ausgefuührt werden muüssen. Welcher Vorgang genau
ausgefuührt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des
Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol bedeutet,
dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
WARNUNG
Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine
Netzsteckdose mit Schutzleiterverbindung an.
Önen Sie das Gerät oder den Netzadapter nicht, und
verändern Sie diese in keiner Weise.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin
enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser
Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie
sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler,
ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden
Bedingungen auf:
Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in
einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer
Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
Dampf oder Rauch
Hoher Salzgehalt in der Luft
Hohe Luftfeuchtigkeit
Regen
Staub oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Dieses Gerät sollte ausschließlich mit einem von Roland
empfohlenen Rack oder Ständer verwendet werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG
Wenn das Gerät mit einem von Roland empfohlenen Rack
oder Ständer verwendet wird, muss der Rack oder Ständer
sorgfältig so platziert werden, dass er gerade und zuverlässig
steht. Wird kein Rack oder Ständer verwendet, müssen Sie
dennoch sicherstellen, dass der Ort, an dem Sie das Gerät
aufstellen möchten, eine gerade Oberäche aufweist, auf
der das Gerät gut stehen kann und nicht wackelt.
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des
Geräts enthaltenen Netzadapter. Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung der Installation mit der auf dem Netzadapter
angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Andere
Netzadapter verwenden möglicherweise umgekehrte
Polung oder sind für andere Spannungen ausgelegt, daher
kann deren Verwendung Schäden, Fehlfunktionen oder
elektrische Schläge auslösen.
Verwenden Sie ausschließlich das angebrachte Netzkabel.
Das mitgelieferte Netzkabel darf nicht für den Betrieb
anderer Geräte verwendet werden.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Dadurch
kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen
und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können
Brände und elektrische Schläge verursachen!
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem
Verstärker und Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen könnten. Betreiben Sie das
Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder
ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb
des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
•
•
•
•
•

3
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände (z. B. leicht
entzündliches Material, Münzen, Nadeln) oder Flüssigkeiten
jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe
oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die
auf der Seite „Information“ aufgelistet sind, wenn:
Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
wurde; oder wenn
Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auf;
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt;
Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt;
Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine
deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
In Haushalten mit kleinen Kindern sollte ein Erwachsener
anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis das
Kind alle wesentlichen Regeln beachten kann, die für den
sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit
einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen
Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Einsatz von Verlängerungskabeln—die Gesamtleistung
aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für
das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung
(Watt-/Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last
kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf.
schmilzt.
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-
Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet
sind.
Batterien dürfen niemals aufgeladen, erhitzt, auseinander
genommen oder in Feuer oder Wasser geworfen werden.
Setzen Sie Alkali-Batterien oder Nickel-Metallhybridakkus
(NiMH) keiner übermäßigen Hitze aus, wie z. B. Sonnenlicht,
Feuer o. ä.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ACHTUNG
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden,
dass deren Aufstellort oder -position nicht die erforderliche
Belüftung beeinträchtigt.
(ST-A95) Nur zur Verwendung mit dem Roland-Ständer
(oder Wagen) ST-A95. Die Verwendung anderer Ständer
(oder Wagen) kann zu Instabilität und somit zu einem
Verletzungsrisiko führen.
Bitte lesen und befolgen Sie die in den Anweisungen zu
diesem Produkt enthaltenen Sicherheitsmaßnahmen.
Beachten Sie, dass je nach Verwendung des BA-330
Situationen eintreten können, in denen der BA-330 vom
Ständer fällt oder der Ständer umkippt, selbst wenn Sie alle
Anweisungen und Ratschläge aus dem Produkthandbuch
befolgt haben. Daher sollten Sie bei jeder Verwendung des
Ständers eine Sicherheitsprüfung ausführen.
Ergreifen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer am
jeweiligen Stecker, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder
in das Gerät stecken oder ihn herausziehen.
Sie sollten in regelmäßigen Abständen den Netzadapter
aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am
Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen
Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker
auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere
Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung
zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht
durcheinander geraten. Achten Sie zudem darauf, dass sich
jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von
Kindern benden.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie den Netzadapter oder dessen Netzkabel
niemals mit nassen Händen, wenn Sie diesen in eine
Steckdose oder in das Gerät stecken oder ihn herausziehen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie den Netzadapter
sowie alle Kabel von/zu externen Geräten heraus.
Bevor Sie es reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzadapter aus der Steckdose (s. 7).
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten
Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

4
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
ACHTUNG
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren
oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen
verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der
Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (s. 6).
Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für
die Batterien, und achten Sie auf die richtige Polung.
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten
bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden
Sie auch den gemischten Betrieb verschiedener
Batteriesorten.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn
dieses längere Zeit außer Betrieb ist.
Wenn eine Batterie ausgelaufen sein sollte,
entfernen Sie mit einem weichen Tuch oder einem
Papiertaschentuch jegliche Rückstände aus dem
Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein. Um
Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf,
dass keine Batterieüssigkeit auf Ihre Hände oder Ihre
Haut gelangt. Achten Sie äußerst genau darauf, dass
die Batterieüssigkeit nicht in die Nähe Ihrer Augen
gelangt. Spülen Sie den betroenen Bereich sofort
unter ießendem Wasser aus, falls Batterieüssigkeit in
die Augen gelangt sein sollte.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln
usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen Ihres Landes entsorgt werden.
Sollten Sie Schrauben entfernen, bewahren Sie diese an
einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, so dass diese sie nicht versehentlich verschlucken
können.
Entfernen Sie auf keinen Fall die Lautsprecherabdeckung
oder den Lautsprecher. Lautsprecher nicht vom Benutzer
austauschbar. Innerhalb des Gehäuses sind Ströme und
Spannungen vorhanden, die zu elektrischen Schlägen
führen können.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

5
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Wichtige Hinweise
Stromversorgung: Verwendung von Batterien
Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektrischen
Geräten an die gleiche Netzsteckdose an, die durch einen
Wechselrichter gesteuert werden (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine,
Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor
betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische Gerät
verwendet wird, können die von diesem erzeugten Interferenzen
in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren
Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte
Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörlter
zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem Gebrauch
recht warm. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Sollten Sie die Verwendung von Batterien bevorzugen, bitte
verwenden Sie Alkali-Batterien oder Nickel-Metallhybridakkus (NiMH).
Beim Einsetzen oder Austauschen der Batterien sollten Sie dieses
Gerät immer ausschalten und die Verbindungen zu jeglichen
anderen angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise können
Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder
anderen Geräten vermeiden.
Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät
mit anderen Geräten verbinden. Auf diese Weise können Sie
Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder
anderen Geräten vermeiden.
Aufstellung
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder
anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die
Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung
zur Störquelle auf.
Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation wie z. B. Mobiltelefone in der Nähe dieses Geräts
verwendet werden. Diese Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung
entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie
die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder
schalten Sie sie aus.
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen
Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem
geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst
keinen extremen Temperaturen aus. Vermeiden Sie ebenfalls die
Beleuchtung des Geräts durch Lichtquellen, die gewöhnlicherweise
in der Nähe des Geräts eingesetzt werden (z. B. Pianoleuchten)
oder durch starke Scheinwerfer, wenn dies über einen längeren
Zeitraum geschieht. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder
Verfärbungen des Geräts führen.
Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener
Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können
sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es
können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen,
das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das
Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die
Kondensation vollständig verdampft ist.
Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über
längere Zeiträume auf das Gerät zu legen. Diese Gegenstände
könnten die Oberäche des Geräts verfärben oder auf andere Weise
beeinträchtigen.
Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das Gerät.
Das Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die äußere
Oberäche beschädigen.
Je nach Material und Temperatur der Oberäche, auf der Sie das
Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die Oberäche
verfärben oder beeinträchtigen.
Sie können ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße legen, um
dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das
Gerät nicht wegrutschen kann.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches, trockenes
oder leicht angefeuchtetes Tuch. Durch starkes Reiben an einer
Stelle kann die Oberäche beschädigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu
vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten, Regler
und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an
den Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen
führen.
Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie das
Kabel immer am Stecker - ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese
Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren
Bestandteilen der Kabel.
Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um
die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören (insbesondere am späten
Abend).
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie
es wenn möglich in dem Originalkarton (einschließlich des
Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls
sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für
Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die
Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel
sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen über die
technischen Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
•
•
•
•
•
•
•

6
Schritte vor der Inbetriebnahme
Bei Verwendung von Batterien
Einsetzen der Batterien
-
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
-
+
+
-
+
Zwei Schrauben
entfernen.
1.
Batteriedeckel
abnehmen.
2.
Batterien einsetzen
und dabei auf die
Polarität achten
(siehe Abbildung).
3.
Abnehmen des Batteriefachs
Sie können die Batterien zwar auch mit eingesetztem Batteriefach
austauschen, es ist jedoch einfacher, wenn Sie das Batteriefach
abnehmen.
Zwei Schrauben
entfernen.
1.
Batteriefach
abnehmen.
2.
Es wird empfohlen, die Batterien im Gerät zu lassen, selbst wenn
dieses über den Netzadapter mit Strom versorgt wird. Auf diese
Weise können Sie einfach weiterspielen, wenn das Kabel des
Netzadapters versehentlich vom Gerät getrennt wird.
Um Fehlfunktionen oder Beschädigungen der Lautsprecher beim
Einsetzen oder Austauschen der Batterien zu vermeiden, müssen Sie
die Stromversorgung dieses Geräts trennen, bevor Sie es an andere
Geräte anschließen.
Achten Sie darauf, dass keine metallischen Fremdkörper die
Anschlüsse im Batteriefach berühren. Dadurch kann es zu einem
Kurzschluss der Batterien kommen, und das Batteriefach kann sich
überhitzen oder Feuer fangen.
Hinweise zu den Batterien
Zulässige Batterien
Verwenden Sie 8 AA-Alkali-Batterien oder AA-Nickel-
Metallhybridakkus (NiMH).
Der BA-330 kann Nickel-Metallhybridakkus (NiMH) nicht wieder auaden.
Akkus müssen mit einem separat erworbenen, handelsüblichen
Ladegerät aufgeladen werden.
Batterielebensdauer
(von den Nutzungsbedingungen abhängig)
Alkali-Batterie
MAX ca. 8 Stunden
ECO ca. 12 Stunden
Nickel-Metallhybridakkus
MAX ca. 10 Stunden
ECO ca. 15 Stunden
Wenn Nickel-Metallhybridakkus verwendet werden, verrringert sich
die Lebensdauer der Akkus mit zunehmender Anzahl der Ladezyklen.
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige (s. 10) des
Geräts während des Spielens zunehmend dunkler, sobald die
Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien so bald
wie möglich.
Vorsichtsmaßnahmen zu den Batterien
Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für die
Batterien, und achten Sie auf die richtige Polung.
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw.
gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie auch den
gemischten Betrieb verschiedener Batteriesorten.
Lesen und befolgen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen und
Anweisungen zu den von Ihnen verwendeten Batterien.
Wenn Sie Nickel-Metallhybridakkus verwenden, müssen Sie die
vom Hersteller angegebene Kombination aus Akkus und Ladegerät
verwenden.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses
längere Zeit außer Betrieb ist.
Wenn eine Batterie ausgelaufen sein sollte, entfernen Sie mit einem
weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch jegliche Rückstände
aus dem Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein. Um
Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine
Batterieüssigkeit auf Ihre Hände oder Ihre Haut gelangt. Achten Sie
äußerst genau darauf, dass die Batterieüssigkeit nicht in die Nähe
Ihrer Augen gelangt. Spülen Sie den betroenen Bereich sofort
unter ießendem Wasser aus, falls Batterieüssigkeit in die Augen
gelangt sein sollte.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw.
auf.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

7
Schritte vor der Inbetriebnahme
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Beii Verwendung des Netzadapters
Anschließen des Netzadapters
Sie müssen den mitgelieferten Netzadapter verwenden. Durch die Verwendung eines anderen Netzadapters können Fehlfunktionen auftreten.
Netzadapter
(im Lieferumfang
enthalten)
Netzsteckdose
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
Stellen Sie sicher, dass
der [POWER]-Schalter
ausgeschaltet ist.
1.
Schließen Sie das beiliegende
Netzkabel am Netzadapter an.
2.
Schließen Sie das Netzkabel an
einer Netzsteckdose an.
4.
Schließen Sie den Netzadapter
an der [DC IN]-Buchse an.
Beim Anschließen wird ein klickendes
Geräusch erzeugt.
3.
*

9
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Beispielanschlüsse
Mikrofon
Rhythmusmaschine
Klangerzeuger
Synthesizer usw.
Musikinstrument
(akustische E-Gitarre usw.)
Musikinstrument
(akustische E-Gitarre usw.)
CD-Player usw.
Tragbarer
Audio-Player usw.
R L
R L
oder
PCS-31
PCS-33
Rot Weiß
FS-5U FS-5L FS-6
Fußschalter
Eekt
ein/aus
Stummschaltung
ein/aus
Eekt
ein/aus
Stummschaltung
ein/aus
STEREO
LINK OUT
Mischpult usw.
STEREO
LINK IN
Stellen Sie den Polaritätsschalter am FS-5L oder
FS-5U wie unten gezeigt ein.
Wenn Sie die Verbindung über FS-6 herstel-
len, stellen Sie die Schalter POLARITY und
MODE wie unten gezeigt ein.
B A
Weitere BA-330
Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, könnte der Lautstärkepegel der an die Eingänge angeschlossenen Geräte niedrig
ausfallen. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
*

10
Bedienelemente und Anschlüsse
Bedienfeld
[MIC/INSTRUMENT]-
Schalter
Beachten Sie bei der Einstellung, ob ein Mikrofon
oder ein Instrument (Line-Ausgang) mit den
Eingängen CH1 und CH2 verbunden ist.
Mikrofon: Stellen Sie den Regler auf “MIC”
Instrument: Stellen Sie den Regler auf
“INSTRUMENT”
Nur CH1, CH2 (Monosignal)
CH3/CH4, CH5/CH6 (Stereo)
CH3/CH4 und CH5/CH6 sind
Stereoeingänge.
Schließen Sie die
folgenden Geräte an
Keyboards
Line-Pegel-Geräte
Gitarren
CD-Player
Tragbare Audio-Player usw.
•
•
•
•
•
Nur CH1, CH2
[ANTI-FEEDBACK]-
Schalter
Wenn Sie diesen Schalter auf
“ON” einstellen, werden Rück-
kopplungen vermieden.
Mehr über die Anti-Feedback-
Funktion erfahren Sie im
Abschnitt “Rückkopplungen
vermeiden” (s. 14).
CH1, 2 (Monosignal)
CH3/CH4, CH5/CH6 (Stereo)
[TONE]-Regler
[EFFECT]-Schalter
CH [VOLUME]-Regler
Mit diesem Regler wird die Klangfarbe des ange-
schlossenen Gerätes eingestellt. Durch Drehen des
Reglers nach rechts wird ein hellerer Klang erzeugt.
Mit diesem Schalter können die Eekte Reverb, Delay
oder Wide im betreenden Kanal aktiviert werden.
Mit diesem Regler wird die Lautstärke des ange-
schlossenen Gerätes eingestellt.
Durch Drehen des Reglers nach rechts wird eine
höhere Lautstärke erzeugt.
Die Regler nicht genutzter Kanäle sollen auf “0”
eingestellt werden.
*
Interne Lautsprecher
[EFFECT]-Regler
Mit diesem Regler kön-
nen Eekttyp und -anteil
eingestellt werden.
Eekttyp
REVERB (Nachhall)
Es wird die angenehm nachhallende Klang-
qualität eines Konzertsaals erzeugt.
DELAY (Echo)
Es wird ein Echo-Eekt (Klangverzögerung)
erzeugt.
WIDE (Breit)
Mit diesem Eekt lässt sich das Stereofeld aku-
stisch verbreitern, sodass der gesamte Raum
von Klang gefüllt wird.
EQUALIZER
(Klangregelung)
Mit dem Equalizer lassen
sich Höhen und Bässe
unabhängig von einander
anheben bzw. absenken.
[LOW]-Regler
Hiermit werden die Höhen
eingestellt.
[HIGH]-Regler
Hiermit werden die Bässe
eingestellt.
MASTER [VOLUME]-Regler
Hiermit wird die Ausgangs-
lautstärke des BA-330
geregelt.
Stromversorgung
[BATTERY CHECK/MUTE]-Schalter
Wenn der Schalter auf
“ON” eingestellt wird,
blinkt die Anzeige, und es
wird kein Sound über die
Lautsprecher des BA-330
oder über den Ausgang
LINE OUT ausgegeben.
BATTERIE-Anzeige
Wenn Sie den [CHECK/
MUTE]-Schalter betätigen,
wird die verbleibende Bat-
teriespannung angezeigt.
Die Anzeige der verbleibenden
Batteriespannung ist ein Annäherungswert.
*
Voll
geladen
Leuchte an
Blinkt
Leuchte aus
Niedriger
Batteriestand
Neue Batterien
einsetzen.
[OUTPUT POWER]-Schalter
Bei der Einstellung “ECO”
wird die Lautstärke des
BA-330 verringert und
somit Energie gespart,
um einen längeren
Batteriebetrieb zu
ermöglichen.
[POWER]-Schalter
Schaltet den BC-330 ein
und aus.
Die POWER-Anzeige
leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.

11
Bedienelemente und Anschlüsse
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Anschlussbuchsen
Sie können Ihren
tragbaren Audio-Play-
er hier anschließen.
Hier kann ein Player der folgenden
Größe angeschlossen werden.
*
Breite: 144 mm
Tiefe: 22 mm
Eingangsbuchsen (INPUT) CH1, CH2: Monosignal
Schließen Sie die folgenden Geräte an
Mikrofon
Musikinstrument (Gitarre usw.)
•
•
Sind Geräte gleichzeitig an den XLR-Anschluss
und an die Klinkenbuchse angeschlossen, hat
die Klinkenbuchse Vorrang.
Anschlussdiagramme für diese Buchsen sind unten abgebildet. Nehmen Sie
die Anschlüsse erst vor, nachdem Sie sich auch die Anschlussdiagramme der
anderen anzuschließenden Geräte angesehen haben.
SPITZE HEISS
RING KALT
MANTEL ERDE
HEISS ERDE
KALT
Eingangsbuchsen (INPUT) CH3, CH4: Stereo
CH5/CH6: Stereo
Schließen Sie die folgenden Geräte an
Keyboards
Line-Pegel-Geräte
Gitarre
CD-Player / MP3-Player
Drumcomputer usw.
•
•
•
•
•
Wenn Sie eine Monosignal-Quelle verwenden, schließen Sie diese an
der Buchse L/MONO (CH4 oder CH6).
Netzadapter (DC IN)-Buchse
Schließen Sie hier den mitgelie-
ferten Netzadapter an.
Sie können auch ein im
Handel erhältliches Kabel
zum Anschluss externer
Geräte nutzen.
*
Eingangsbuchse (AUX IN)
Schließen Sie die folgenden Geräte an
CD-Player / MP-3 Player
Drumcomputer usw.
Computer usw.
•
•
•
Cinch- und Minibuchsen können gleich-
zeitig verwendet werden.
Stellen Sie die Lautstärke über den
[LEVEL]-Regler ein.
Stereo Link-Buchsen
(STEREO LINK)
Diese Buchsen werden zum Anschluss
zweier BA-330-Geräte verwendet, um ein
Stereo-System mit einer höheren Ausga-
beleistung zu erstellen.
Weitere Informationen nden Sie im
Abschnitt “Anschließen eines zusätzlichen
Geräts zum Erhöhen der Ausgabeleistung
(Stereo Link)” (s. 14).
Die EQUALIZER-Regler und der
MASTER [VOLUME]-Regler haben
keine Auswirkungen auf die LINE
OUT-Buchsen.
Ausgabebuchsen (LINE OUT)
Hier können Sie ein Mischpult oder
einen Rekorder anschließen.
Bei einer Monosignal-Ausgabe soll die
L/MONO-Buchse verwendet werden.
Buchse FOOT SW (Fußschalter)
Wenn nur ein Fußpedal mit einem Mono-
kabel verbunden ist, kann nur die MUTE-
Funktion ein- und ausgeschaltet werden.
Sie können die Funktionen MUTE (FS-5L)
und EFFECT (FS-5U) mit einem Fußpedal
ein- und ausschalten.
Weitere Informationen hierzu nden Sie
auf s. 9.

12
Verschiedene Anwendungen
Minikonzert mit zwei Gitarristen
Mit nur einem BA-330 kann ein Duo zwei Mikrofone und zwei Gitarren anschließen und ein Minikonzert geben.
Sie können auch einen Reverb-Eekt auf die Mikrofone und Gitarren anwenden.
Gitarre 2Gitarre 1
Mikrofon 1 Mikrofon 2
Gitarre 1 Gitarre 2Mikrofon 1 Mikrofon 2
Wenden Sie den Reverb-Eekt auf die
Mikrofone und Gitarren an.
Schalten Sie den [EFFECT]-
Schalter aller vier Kanäle ein.
1.
Drehen Sie den [EFFECT]-
Regler, um die Lautstärke des
Reverb-Eekts einzustellen.
2.
Bereich des Reverb-Eekts
Anschluss
Versuchen Sie es selbst
BA-330
Vortrag oder Präsentation
Sie können Ihren Computer und Ihr Mikrofon anschließen, sodass der Sound von Ihrem Computer auch vom Publikum gehört wird. Dadurch wird Ihre
Präsentation eektiver.
Computer Mikrofon
Computer
Mikrofon
BA-330
Anschluss

13
Verschiedene Anwendungen
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Sänger mit Keyboard
Sie können Ihr Keyboard in Stereo anschließen und mit einer Begleitung Ihres tragbaren Audio-Players singen und spielen.
Keyboard
BA-330
Sie können den Reverb-Eekt auf Ihr Mikrofon anwenden
Schalten Sie den CH1 [EFFECT]-Schalter ein.
1.
Drehen Sie den [EFFECT]-Regler, um die
Lautstärke des Reverb-Eekts einzustellen.
2.
Bereich des Reverb-Eekts
Anschluss
Versuchen Sie es selbst
Mikrofon
Mikrofon Keyboard
LR
Tragbarer Audio-Player
Tragbarer Audio-Player
Karaoke oder Hintergrundmusik für Veranstaltung oder Tanz
Sie können ein Audiogerät anschließen, um Hintergrundmusik für eine Veranstaltung zu erzeugen. Sie können auch ein Mikrofon anschließen und
Spaß beim Karaoke haben.
Tragbarer
Audio-Player
Anschluss
Anschluss
Versuchen Sie es selbst
Tragbarer
Audio-Player
Hintergrundmusik für Tanz
Sie können Ihren tragbaren
Audio-Player hier platzieren.
Hier kann ein
Player der
folgenden Größe
platziert werden.
*
Breite: 144 mm
Tiefe: 22 mm
Mikrofon
Tragbarer Audio-Player
BA-330
Sie können den Delay-Eekt
auf Ihr Mikrofon anwenden
Schalten Sie den CH1
[EFFECT]-Schalter ein.
1.
Drehen Sie den
[EFFECT]-Regler,
um die Lautstärke
des Delay-Eekts
einzustellen.
2.
Mit einem niedrigen Delay-
Anteil können Sie einen
unauälligen Echoeekt
erzeugen.
Karaoke
Tragbarer Audio-Player
BA-330
Versuchen Sie es selbst

14
Komfortable Funktionen
Unterdrücken der Rückkopplung
Was ist Rückkopplung?
Rückkopplung tritt auf, wenn Sound aus einem Lautsprecher in
einem Mikrofon oder Tonabnehmer ankommt und verstärkt und
erneut aus dem Lautsprecher ausgegeben wird. Dadurch entste-
hen dauerhafte Heultöne, die sich weiter aufschaukeln und lauter
werden.
Verwenden der Anti-Feedback-Funktion
Was ist die Anti-Feedback-Funktion?
Diese Funktion unterdrückt die Rückkopplung, die zwischen einer
Gitarre oder einem Mikrofon und dem Verstärker auftreten kann.
Dazu wird der Sound der Frequenz abgeschwächt, bei der die Rück-
kopplung auftritt.
Mit dem BA-330 können Sie die Rückkopplung mit einem einzigen
Schalter unterdrücken.
Stellen Sie den Schalter [ANTI-FEEDBACK] auf „ON“.
Die Anti-Feedback-Funktion wird auf die Mikrofone oder Gitarren
angewendet, die an den Eingang CH1 und CH2 angeschlossen sind.
Sie sollten die Anti-Feedback-Funktion vor dem Auftritt einschalten,
da dadurch die Rückkopplung während Ihrer Performance verhin-
dert wird.
Die Anti-Feedback-Funktion wird jedes Mal optimiert, wenn Sie
den BA-330 einschalten.
Je nach Aufstellort und -position von Mikrofonen im Verhältnis
zu Lautsprechern können Rückkopplungen entstehen. Dies
kann im allgemeinen folgendermaßen vermieden werden:
1. Die Ausrichtung des Mikrofons/der Mikrofone ändern.
2. Das Mikrofon/die Mikrofone in größerer Entfernung von den
Lautsprechern aufstellen.
3. Die Lautstärkepegel herunterregeln.
1.
Anschließen eines zusätzlichen
Geräts zum Erhöhen der
Ausgabeleistung (Stereo Link)
Durch das Anschließen von zwei BA-330-Geräten können Sie ein
Stereo-PA-System mit einer höheren Ausgabeleistung erstellen.
Diese Funktion wird als „Stereo Link“ bezeichnet.
Sie haben zwei Möglichkeiten zum Anschließen von Stereo Link.
Wenn Sie die Eingangsbuchse nur eines der Geräte verwenden:
Verwenden Sie ein Klinkenkabel.
Wenn Sie die Eingangsbuchsen beider Geräte verwenden möchten:
Verwenden Sie zwei Klinkenkabel.
Anschluss bei Verwendung der
Eingangsbuchsen eines Geräts
Wenn Sie Eingangssignalquellen am BA-330 (L)
anschließen möchten
Es können bis zu sechs Geräte an den Eingängen angeschlossen
werden.
AUX IN
CH 1�6�66
L R
Schließen Sie die Geräte am BA-330 (L) an.
Verbinden Sie die Buchse STEREO LINK OUT R am BA-330
(L) mit der Buchse STEREO LINK IN am BA-330 (R).
Schalten Sie den BA-330 (L) und den BA-330 (R) ein.
Stellen Sie die Lautstärken aller Geräte ein.
Stellen Sie die Lautstärken des BA-330 (L) und des
BA-330 (R) getrennt an deren [VOLUME]-Reglern ein.
Wenn Sie Eingangssignalquellen am BA-330 (R)
statt am BA-330 (L) anschließen möchten
Verbinden Sie die Buchse STEREO LINK OUT L am BA-330 (R) mit der
Buchse STEREO LINK IN am BA-330 (L).
•
•
1.
2.
3.
4.
5.

15
Komfortable Funktionen
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Verbindungen, die die Verwendung der
Eingangsbuchsen beider Geräte zulassen
Mit dieser Anordnung können Sie in Stereo spielen und maximalen
Gebrauch von den Mischfunktionen der beiden BA-330 machen
(mit zwölf Eingängen).
CH 1�6�66
R
CH 1�6�66
AUX IN
AUX IN
L
Schließen Sie die Geräte am BA-330 (L) und BA-330 (R)
an.
Verbinden Sie die Buchse STEREO LINK OUT R am BA-330
(L) mit der Buchse STEREO LINK IN am BA-330 (R).
Verbinden Sie die Buchse STEREO LINK OUT L am BA-330
(R) mit der Buchse STEREO LINK IN am BA-330 (L).
Schalten Sie den BA-330 (L) und den BA-330 (R) ein.
Stellen Sie die Lautstärken aller Geräte ein.
Stellen Sie die Lautstärken des BA-330 (L) und des
BA-330 (R) getrennt an deren [VOLUME]-Reglern ein.
Einstellen von Lautstärke und Tonqualität
Stellen Sie die Lautstärken des BA-330 (L) und des BA-330 (R)
getrennt an deren MASTER [VOLUME]-Reglern ein. Sie können die
EQUALIZER ([LOW]/[HIGH]-Regler) unabhängig von einander für die
linke (L) und die rechte (R) Seite einstellen. Im Allgemeinen sollten
diese gleich eingestellt werden, aber Sie können sie je nach den An-
forderungen bestimmter Aufbauten auch unterschiedlich einstellen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verwenden eines Ständers
Verwenden des BA-330 Klappbügels
Wenn der BA-330 ebenerdig oder an anderen niedrigen Positionen
verwendet wird, kann der Klang von den Lautsprechern durch
Verwenden des Klappbügels
leichter hörbar gemacht werden.
Verwenden des Klappbügels
Drehen Sie den BA-330 um, und klappen Sie den Klapp-
bügel hoch.
Klappbügel
Stellen Sie den BA-330 auf eine ache und ebene Fläche.
ACHTUNG
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie das Gerät umgedreht hinlegen,
damit Sie es nicht fallen lassen oder umstoßen.
Wenn Sie den Klappbügel benutzen, achten Sie immer darauf, ihn
so zu platzieren, dass der BA-330 weiterhin einen sicheren Stand
hat.
Wenn Sie den Klappbügel nicht verwenden, klappen Sie ihn ein.
Heben und tragen Sie den BA-330 nie am Bügel.
Legen Sie nie Gegenstände auf den BA-330, wenn Sie den Klappbü-
gel verwenden. Setzen oder lehnen Sie sich auch nie auf den Bügel.
Achten Sie beim Einklappen des Bügels darauf, sich nicht die Finger
einzuklemmen.
1.
2.
•
•
•
•
•
•

16
Komfortable Funktionen
Verwenden eines Lautsprecherstativs (Zubehör: ST-A95)
Wenn Sie ein Standard-Lautsprecherstativ (Zubehör: ST-A95) verwenden, können Sie den BA-330 auf optimaler Höhe anbringen, um ihn als Monitor-
lautsprecher oder einfache PA-Anlage zu nutzen.
Vorgehensweise
Lassen Sie sich immer von mindestens einer weiteren Person
helfen, wenn Sie den BA-330 auf einem Lautsprecherstativ
montieren oder wenn Sie die Höhe des Stativs verstellen,
während der BA-330 darauf montiert bleibt.
Achten Sie bei der Montage darauf, sich nicht die Finger
einzuklemmen.
Oberes Rohr
Stativknopf
Knopf für die Höhenverstellung
Stopper
Stativ
Lösen Sie den Stativknopf, und önen Sie das Stativ.
Drehen Sie den Knopf anschließend wieder fest.
Der Abstand zwischen den unteren Enden des Stativs sollte 98 cm
betragen, wie in den Abbildungen dargestellt. Wird das Stativ nicht weit
genug geönet, ist es möglicherweise instabil.
Beinspanne:
98 cm oder mehr
Durchmesser:
112 cm oder
mehr
Lösen Sie den Knopf für die Höhenverstellung, und ver-
längern Sie das obere Rohr.
Positionieren Sie das obere Rohr auf der gewünschten
Höhe, und setzen Sie den Stopper in die Önung im
oberen Rohr ein (siehe folgende Abbildung).
Stopper
Verwenden Sie das ST-A95 nur, wenn der Stopper in das obere Rohr
eingesetzt ist.
Drehen Sie den Knopf für die Höhenverstellung fest.
Setzen Sie die Önung am BA-330 in das obere Rohr ein.
1.
*
2.
3.
*
4.
5.
WARNUNG
Der BA-330 wurde entwickelt, um in Verbindung mit dem von
Roland hergestellten Lautsprecherstativ (ST-A95) verwendet zu
werden. Verwenden Sie keine anderen Stative.
Stellen Sie das Lautsprecherstativ, bevor Sie es verwenden, auf eine
Höhe von maximal 130 cm und eine Beinspanne von mindestens 98
cm ein (siehe nachstehende Abbildung).
130 cm oder weniger
98 cm oder mehr
Bei Verwendung eines Lautsprecherstativs, das nicht den links
nebenstehenden Spezikationen entspricht oder das auf eine Höhe
von über 130 cm oder auf eine Beinspanne von weniger als 98 cm
eingestellt ist, kann es durch ein Umkippen des Stativs zu Beschädi-
gungen an Geräten oder zu Verletzungen kommen.
Wenn der BA-330 mit einem Lautsprecherstativ verwendet wird,
muss das Lautsprecherstativ sorgfältig so platziert werden, dass es
gerade und stabil steht.
An den BA-330 angeschlossene Kabel sollten lose genug verlegt
sein, um Unfälle zu verhindern, die dadurch entstehen könnten,
dass jemand über sie stolpert.
Um Unfälle durch Stürze zu verhindern, legen oder stellen Sie keine
Gegenstände auf den BA-330, wenn er auf einem Lautsprecherstativ
montiert ist.
•
•
•
•
•
•

18
Anhang
Technische Daten
BA-330: BATTERIEBETRIEBENER TRAGBARER STEREO-
VERSTÄRKER
Nomineller Eingangspegel (1 kHz)
CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu
CH 1, CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
STEREO LINK IN: -10 dBu
Nomineller Ausgangspegel (1 kHz)
LINE OUT: -10 dBu
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Lautsprecher
16 cm (6.5 Zoll) x 4
Hochtöner x 2
Bedienelemente
POWER-Schalter
Kanalsteuerelemente
CH1, CH2
MIC/INSTRUMENT-Schalter
EFFECT-Schalter
Regler TONE
Regler VOLUME
CH3/CH4, CH5/CH6
EFFECT-Schalter
Regler TONE
Regler VOLUME
Master-Steuerelemente
Equalizer
Regler LOW
REGLER HIGH
Regler VOLUME
ANTI-FEEDBACK-Schalter
Regler EFFECT
BATTERY CHECK/MUTE-Schalter
OUTPUT POWER-Schalter
AUX IN-Steuerelemente
Pegelregler LEVEL
Anzeige
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Anschlüsse
CH 1, CH 2
Eingangsbuchsen (Typ XLR, 1/4” TRS-Klinkenbuchse)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Eingangsbuchse L/MONO, (1/4“-Klinkenbuchse)
Eingangsbuchse R (1/4“-Klinkenbuchse)
AUX IN
Eingangsbuchsen (Stereo-Miniklinke, Cinchbuchsen (L/R))
Ausgang
LINE OUT-Buchse L/MONO, (1/4“-Klinkenbuchse)
LINE OUT-Buchse R (1/4“-Klinkenbuchse)
STEREO LINK
Buchsen STEREO LINK OUT L/MONO R (1/4“-Klinkenbuchse)
Buchsen STEREO LINK IN (1/4“-Klinke)
FOOT-Schalter
FOOT SWITCH-Buchse R (1/4“-Klinkenbuchse)
DC IN
DC IN-Buchse
Stromversorgung
12 V Gleichspannung: Trockenbatterie (Typ LR6 (AA)) x 8 oder
Netzadapter
Stromuss
410 mA
Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung:
Alkali-Batterie
MAX ca. 8 Stunden
ECO ca. 12 Stunden
Nickel-Metallhybridakkus
MAX ca. 10 Stunden
ECO ca. 15 Stunden
Diese Werte variieren je nach den tatsächlichen Betriebsbedin-
gungen.
Abmessungen
414.6 (B) x 356.7 (T) x 508.6 (H) mm
16-3/8 (B) x 14-1/16 (T) x 20-1/16 (H) inches
Gewicht
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Im Lieferumfang enthalten
Netzkabel, Netzadapter, Benutzerhandbuch
Optionen
Tragetasche (CB-BA330), Lautsprecherstativ (ST-A95)
Fußschalter: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Verbindungskabel: PCS-31, PCS-33
*
0 dBu = 0,775 Vrms
Im Interesse der Verbesserung des Produkts können sich die technischen Daten und/oder das Erscheinungsbild dieses Geräts ohne vorherige
Ankündigung ändern.
*
*


Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Mode d’emploi
Transport facile
Amplicateur stéréo portable haute qualité
Le BA-330 est un amplicateur portable permettant la lecture stéréo à partir d'un seul appareil.
Emmenez-le partout
Alimentation double (piles ou adaptateur secteur) pour s'adapter à toutes les situations p. 6
Le BA-330 peut fonctionner sur piles en plein air lorsqu'aucune prise secteur n'est disponible,
ou avec l'adaptateur secteur lorsque c'est possible.
Un voyant indique le niveau de charge des piles (p. 10).
Mode économie d'énergie (mode eco) p. 10
Il est possible d'activer le mode économie d'énergie, qui réduit la puissance maximale.
Cette fonctionnalité est très pratique lors d'une utilisation prolongée en plein air.
Des usages variés
Les nombreuses entrées disponibles autorisent toutes la sortie en stéréo.
Mini-concert de deux guitaristes p. 12
Branchez deux micros et deux guitares électro-acoustiques à l'occasion
d'un mini-concert de deux guitaristes.
Chanteur-claviériste p. 13
Branchez un clavier en stéréo en parallèle à un micro pour la voix.
Conférences ou présentations p. 12
L'amplicateur BA-330 est particulièrement adapté aux conférences et
présentations.
Karaoké ou musique d'accompagnement lors d'une
manifestation ou d'un bal
p. 13
Branchez votre lecteur audio portable ou lecteur CD pour une
lecture en stéréo et réglez séparément le volume de la musique
d'accompagnement.
Fonctions pratiques
Élimination de l'eet Larsen p. 14
Les entrées micro disposent d'une fonction anti-larsen qui élimine les eets sonores de ce type.
Eets intégrés p. 9
Les eets comme la réverbération ou le delay peuvent être activés séparément pour chaque
entrée.
Angle de retour réglable (pied pliant) p. 15
Lorsque le BA-330 est placé en position basse, notamment au sol, modiez son angle à l'aide
du pied pliant pour améliorer la clarté du haut-parleur.
Il peut également être monté sur un pied pour haut-parleur disponible séparément.
Branchement d'un deuxième appareil pour plus de puissance (Stereo Link) p. 14
Le branchement de deux BA-330 vous permet d'augmenter la puissance.
Cette conguration permet d'utiliser jusqu'à quatre entrées micro et huit entrées stéréo
(prises AUX comprise).
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous une forme ou une autre sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

2
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi l’amplicateur stéréo portable alimenté par piles BA-330 Roland.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 2 à
4 ; p. 5). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr de bien
maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez
conserver ce manuel à portée de main an de pouvoir vous y reporter au besoin.
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D'INCENDIE OU DE BLESSURE
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
À propos des symboles
AVERTISSEMENT
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d'un danger de
mort ou d'un risque de blessure sérieuse
en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole attire l'attention des utilisateurs sur
des instructions ou des avertissements importants. La
signication spécique du symbole est déterminée par
l'image représentée dans le triangle. Ainsi, le symbole à
gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements
ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d'un risque de
blessure ou de dommages matériels en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres eets adverses
qui surviennent par rapport au cadre
d’habitation et à son environnement,
ainsi qu’aux animaux familiers ou de
*
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas eectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à
gauche indique que l’appareil ne doit jamais être démonté.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions à eectuer. L’action spécique à eectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le
symbole à gauche indique que le cordon d’alimentation
doit être débranché de la prise.
- - - - - - - - - - - - - - - - - VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES - - - - - - - - - - - -
AVERTISSEMENT
Branchez la prise de cet appareil à une prise secteur mise à
la terre.
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune façon) l’appareil ou
son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des
pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions
spéciques dans ce sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page Information).
N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements
suivants.
exposé à des températures élevées (par exemple,
emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un conduit chaué, ou sur un
dispositif générateur de chaleur) ;
embué (par exemple, salle de bains, cabinets de
toilettes, sur sols mouillés) ;
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
humide ;
exposé à la pluie ;
poussiéreux ou sableux ;
soumis à de fortes vibrations et secousses.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support ou
un pied recommandé par Roland.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez l’appareil avec un support ou un pied,
assurez-vous qu’il est placé sur une surface plane et qu’il est
stable. Dans le cas contraire, assurez-vous tout de même
que l’emplacement choisi ore une surface susamment
plane et solide pour supporter l’appareil de manière stable.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. Assurez-vous également que la tension du secteur
correspond à la tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité diérente ou être réservés à une tension diérente,
leur utilisation risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. De
plus, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé
avec un autre appareil.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière
excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce
faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de
provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un risque d’incendie et
d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplicateur et
des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux
sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive
dénitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau
de volume élevé, ou à un niveau inconfortable. Si vous
constatez une perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser
l’appareil et consulter un audiologiste.
•
•
•
•
•

3
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet (matières inammables, pièces, des
pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau,
boissons, etc.) s’introduire dans l’appareil.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une
opération de maintenance à votre revendeur, au centre de
maintenance Roland le plus proche, ou à un distributeur
Roland agréé (voir la page « Information »), dans les
situations suivantes :
l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation, ou la
prise, sont endommagés ;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de
quelque autre façon) ;
si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
si vous notez une modication notable des performances.
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence
d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance
jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les
règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil an
de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable
d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la
puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés
à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais
dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon
prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un
réchauement de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez
contact avec votre revendeur, avec le centre de service
Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page Information).
Les piles ne doivent jamais être rechargées, chauées,
démontées ou jetées au feu ou à l’eau.
N’exposez jamais les piles alcalines ou à hydrure métallique
de nickel à une forte chaleur (ensoleillement direct ou feu,
par exemple).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ATTENTION
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés
de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas avec leur propre
ventilation.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec un pied (ou
un chariot) Roland ST-A95. L’utilisation d’autres pieds (ou
chariots) est susceptible de rendre l’appareil instable et
d’entraîner des risques de blessure.
Assurez-vous de lire et d’accepter les messages
d’avertissement contenus dans les instructions fournies avec
ce produit.
Veuillez noter qu’il existe un risque pour que le BA-330
tombe de son pied ou se renverse selon son utilisation,
même si les instructions et les conseils fournis dans le
manuel du produit sont respectés. Un contrôle de sécurité
doit donc être systématiquement réalisé lorsque le pied est
utilisé.
Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de
l’adaptateur secteur lorsque vous branchez, ou débranchez,
une prise murale ou le présent appareil.
Vous devez régulièrement débrancher l’adaptateur secteur
et le nettoyer à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les
broches de toute la poussière et d’autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de courant de la prise
murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période. L’accumulation de poussière entre la
prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne
s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également
être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais
d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses prises avec
les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement
ou au débranchement d’une prise murale ou du présent
appareil.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur et tous les cordons d’appareils externes.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 7).
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

4
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
ATTENTION
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une
explosion ou des fuites et provoquer des dommages ou
des blessures. Pour votre sécurité, lisez et respectez les
précautions suivantes (p. 6).
Suivez avec attention les instructions d’installation des
piles, et respectez la polarité correcte.
Évitez d’associer des piles neuves avec des piles
usagées. Évitez également d’associer diérents types
de pile.
Retirez les piles de l’appareil chaque fois que ce dernier
n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Si une pile a fui, éliminez le reste du produit déversé
du compartiment des piles à l’aide d’un chion ou
d’une serviette en papier. Installez ensuite de nouvelles
piles. Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ce
que l’acide de la pile n’entre pas en contact avec vos
mains ou votre peau. Soyez extrêmement vigilant an
d’éviter toute projection à proximité des yeux. En cas
de contact du produit déversé avec les yeux, rincez
immédiatement la zone touchée à l’eau courante.
Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets
métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des
épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
Si vous devez retirer des vis, conservez-les en lieu sûr et
hors de portée des enfants, an d’éviter tout risque que ces
derniers ne les avalent accidentellement.
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ni celui-ci.
Le haut-parleur ne peut pas être remplacé par l’utilisateur.
Des risques d’électrocution sont possibles en ouvrant le
core de l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

5
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Remarques importantes
Alimentation électrique : Utilisation des piles
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée
par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un
réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou
qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez
un ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur
secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne
pose aucun problème.
Si vous préférez utiliser des piles, privilégiez les piles alcalines ou à
hydrure métallique de nickel.
Lors de l’installation ou du remplacement des piles, mettez
toujours l’appareil hors tension et débranchez tous les autres
appareils éventuellement connectés. Vous empêcherez ainsi tout
dysfonctionnement et/ou dommages au niveau des haut-parleurs ou
des autres dispositifs.
Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez
tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres
appareils.
Emplacement
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs de
puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis.
Pour contourner ce problème, modiez l’orientation de l’appareil, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans l (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à
proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous
rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans
l concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas
à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également
à ce que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de
l’appareil (par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs
puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de
l’appareil pendant une longue période. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température
et/ou l’humidité sont très diérents, des gouttelettes d’eau (de la
condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil
peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si
vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d’une matière
similaire ne restent pas sur l’appareil pendant une longue période.
De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de
l’appareil.
Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil.
Le revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé
lorsque vous les décollez.
Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de
chion sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que
l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un tissu sec et doux ou légèrement
humide. Si vous frottez trop fort sur une zone, vous risquez
d’endommager la nition.
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, an d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres
contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs.
Une manipulation un peu brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume
de l’appareil à des niveaux raisonnables (en particulier à une heure
tardive).
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion
de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les
spécications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
•
•
•
•
•
•
•

6
Étapes à suivre avant la mise sous tension
Lors de l’utilisation des piles
Insertion des piles
-
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
-
+
+
-
+
Retirez le couvercle
du compartiment à
piles.
2.
Retirez les deux vis.1.
Insérez les piles
en vous assurant
qu'elles sont
orientées comme
indiqué sur
l'illustration.
3.
Retrait du compartiment à piles
Bien que les piles puissent être remplacées alors que le
compartiment est en place, cette opération est plus aisée lorsque
celui-ci est retiré.
Retirez les deux vis.1.
Retirez le
compartiment à piles.
2.
Nous vous recommandons de conserver les piles dans l’appareil
même lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur.
Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de
l’adaptateur secteur se débranche accidentellement de l’appareil.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou endommagement du haut-
parleur lors de l’insertion ou du remplacement des piles, cet appareil
doit être mis hors tension avant de le brancher à un autre appareil.
Aucun objet métallique ne doit entrer en contact avec les bornes
du compartiment à piles. Cela pourrait provoquer un court-circuit
au niveau des piles et amener le compartiment à surchauer ou
s’enammer.
À propos des piles
Piles compatibles
Utilisez 8 piles AA alcalines ou à hydrure métallique de nickel.
Le BA-330 ne permet pas de recharger les piles à hydrure métallique
de nickel.
Les piles doivent être chargées à l’aide d’un chargeur disponible
séparément.
Durée de vie (variable en fonction des conditions d’uti-
lisation)
Alcaline
MAX environ 8 heures
ECO environ 12 heures
Hydrure métallique de nickel
MAX environ 10 heures
ECO environ 15 heures
Gardez à l’esprit que la durée de vie des piles à hydrure métallique
de nickel diminuera avec le nombre de cycles de charge eectués.
Lorsque l’appareil fonctionne exclusivement sur piles, le voyant
(p. 10) se met à clignoter lorsque leur niveau de charge devient
insusant. Remplacez la pile dès que possible.
Avertissements à propos des piles
Suivez avec attention les instructions d’installation des piles, et
respectez la polarité correcte.
Évitez d’associer des piles neuves avec des piles usagées. Évitez
également d’associer diérents types de pile.
Lisez et respectez soigneusement les avertissements et les
instructions fournis avec les piles que vous utilisez.
S’il s’agit de piles à hydrure métallique de nickel, vous devez utiliser
un ensemble chargeur/batterie recommandé par leur fabricant.
Retirez les piles de l’appareil chaque fois que ce dernier n’est pas
utilisé pendant une période prolongée.
Si une pile a fui, éliminez le reste du produit déversé du
compartiment des piles à l’aide d’un chion ou d’une serviette
en papier. Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute
irritation de la peau, veillez à ce que l’acide de la pile n’entre pas en
contact avec vos mains ou votre peau. Soyez extrêmement vigilant
an d’éviter toute projection à proximité des yeux. En cas de contact
du produit déversé avec les yeux, rincez immédiatement la zone
touchée à l’eau courante.
Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets métalliques,
comme des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

7
Étapes à suivre avant la mise sous tension
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur
Connexion de l’adaptateur secteur
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur présente des risques de dysfonctionnements ou d’incendie.
Adaptateur
secteur
(fourni)
Prise secteur
Cordon d'alimentation (fourni)
Assurez-vous que l'interrupteur
[POWER] est éteint.
1.
Branchez le cordon d'alimentation
fourni à l'adaptateur secteur fourni.
2.
Branchez le cordon d’alimentation
à une prise secteur.
4.
Branchez l'adaptateur secteur à
la prise [DC IN].
Enfoncez-le jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre.
3.
*

8
Guide des opérations simples
Mise sous tension et production de sons
Positionnez tous
les boutons de
commande du
volume sur « 0 ».
1.
Mettez le BA-330
sous tension.
3.
Utilisez le bouton MASTER
[VOLUME] pour régler le
volume.
5.
Placez le bouton de
commande du volume de
chaque canal en position
intermédiaire.
Réglez également le volume des appareils connectés.
4.
Branchez vos micros, instruments, lecteur audio portable ou autre appareil.
Pour de plus amples détails sur les branchements, reportez-vous à la section Exemples de branchements (p. 9).
Assurez-vous que les boutons de commande du volume de tous les appareils branchés sont
positionnés sur « 0 ».
Mettez les appareils connectés sous tension.
2.
1.
2.
Mettez vos diérents appareils sous tension dans l’ordre préconisé. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils
hors tension avant tout branchement.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil ne
puisse fonctionner normalement.
Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de mettre l’appareil sous tension. Même si le volume est réglé au minimum, il est possible que
vous entendiez un son lors de la mise sous tension de l’appareil. Cela est normal et n’indique pas de dysfonctionnement.
*
*
*
*
Application d’un eet
Activez le commutateur [EFFECT]
des canaux auxquels vous
souhaitez appliquer un eet.
1.
Tournez le bouton
[EFFECT] pour régler
le type et la quantité
d’eet souhaités.
2.
Réglage de la qualité sonore
Réglage de la tonalité de chaque canal
Tournez le bouton [TONE] du canal dont vous
souhaitez régler la tonalité.
Réglages des plages de fréquences hautes et
basses du son général (égaliseur)
Accentuez ou atténuez la plage des
fréquences basses à l'aide du bou-
ton [LOW].
Accentuez ou atténuez la plage des
hautes fréquences à l'aide du bouton [HIGH].

9
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Exemples de branchement
Micro
Boîte à rythmes
Générateur
de son
Synthétiseur, etc.
Instrument de musique
(guitare électro-
acoustique, etc.)
Instrument de musique
(guitare électro-
acoustique, etc.)
Lecteur CD, etc.
Lecteur audio
portable, etc.
R L
R L
ou
PCS-31
PCS-33
Rouge Blanc
FS-5U FS-5L FS-6
Commutateurs au pied
Activation/
désactivation
de l'eet
Activation/
désactivation
de la sourdine
Activation/
désactivation
de l'eet
Activation/
désactivation
de la sourdine
STEREO
LINK OUT
Console de mixage, etc.
STEREO
LINK IN
Réglez le commutateur de polarité du FS-5L
ou FS-5U tel qu’indiqué ci-dessous.
Pour établir une connexion à l'aide du FS-6,
réglez les commutateurs POLARITY et MODE
tel qu’indiqué ci-dessous.
B A
Autre BA-330
L’utilisation de câbles de connexion avec résistances peut diminuer le volume des appareils connectés. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion
qui ne comportent pas de résistances.
*

11
Commandes et connecteurs
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Panneau de connexions
Cet emplacement peut
accueillir votre lecteur
audio portable.
Les dimensions du lecteur
ne doivent pas dépasser :
*
Largeur : 144 mm
Profondeur : 22 mm
Prises INPUT CH1 et CH2 : mono
Branchez-y les appareils suivants :
Micro
Instrument de musique (guitare, etc.)
•
•
Si un appareil est branché simultanément aux
connecteurs XLR et jack, c'est ce dernier qui est
prioritaire.
Les schémas de câblage de ces prises sont illustrés ci-dessous. Eectuez les
connexions après avoir vérié les schémas de câblage des autres appareils
que vous avez l'intention de connecter.
TERRE
NEUTRE
PHASE
EXTRÉMITÉ PHASE
ANNEAU NEUTRE
MANCHON TERRE
Prises INPUT CH3/CH4 : stéréo
CH5/CH6 : stéréo
Branchez-y les appareils suivants :
Clavier
Appareils fonctionnant au niveau ligne
Guitare
Lecteur CD
Lecteur audio portable, etc.
•
•
•
•
•
Si vous utilisez une source en mono, branchez-la à l'entrée L/MONO
(CH4 ou CH6).
Entrée AUX IN
Branchez-y les appareils suivants :
Lecteur CD
Lecteur audio portable, etc.
Ordinateur, etc.
•
•
•
Les prises mini-jack et phono RCA peuvent
être utilisées simultanément.
Utilisez le bouton [LEVEL] pour régler le
volume.
Prises STEREO LINK
Ces prises permettent de connecter deux
appareils BA-330 pour obtenir une sono
stéréo dotée d'une plus grande puissance
de sortie (30 W + 30 W).
Pour de plus amples détails, reportez-
vous à la section Branchement d'un
appareil supplémentaire pour augmenter
la puissance (Stereo Link) (p. 14).
Les boutons EQUALIZER et MASTER
[VOLUME] n'ont aucun eet sur les
prises LINE OUT.
Prises LINE OUT
Branchez ces prises à votre console de
mixage ou à votre enregistreur.
Si le son de sortie est en mono,
branchez la prise L/MONO.
Prise FOOT SW
Si un seul commutateur au pied est branché
à l'aide d'un câble mono, seule la fonction
MUTE peut être activée/désactivée.
Vous pouvez utiliser un commutateur au
pied pour activer ou désactiver la sourdine
(FS-5L) ou l'eet (FS-5U).
Pour de plus amples détails, reportez-vous
à la p. 9.
Adaptateur secteur
Prise DC IN
Branchez-y l’adaptateur secteur
fourni.
Vous pouvez également
brancher un câble
d'alimentation externe
disponible dans le
commerce.
*

12
Mini-concert de deux guitaristes
Un seul BA-330 autorise le branchement de deux micros et de deux guitares pour permettre à deux musiciens chanteurs de se produire lors d’un mini-
concert.
L’application d’un eet de réverbération aux micros et aux guitares est également possible.
Guitare 2Guitare 1
Micro 1 Micro 2
Guitare 1 Guitare 2Micro 1 Micro 2
Appliquez un eet de réverbération aux
micros et aux guitares.
Placez le commutateur
[EFFECT] sur « ON ».
1.
Tournez le bouton [EFFECT]
pour régler la quantité de
réverbération.
2.
Plage de l'eet de réverbération
Branchement
À essayer
BA-330
Conférence ou présentation
Branchez votre ordinateur et votre micro ; votre présentation gagnera en intérêt grâce au son de votre ordinateur, qui sera également perçu par le
public.
Ordinateur Micro
Ordinateur
Micro
BA-330
Branchement
Utilisations variées

13
Utilisations variées
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Chanteur et clavier
Branchez votre clavier en stéréo pour chanter et jouer sur un accompagnement provenant de votre lecteur audio portable.
Clavier
BA-330
Appliquez un eet de réverbération au micro
Placez le commutateur [EFFECT]
du CH1 sur « ON ».
1.
Tournez le bouton [EFFECT] pour
régler la quantité de réverbération.
2.
Plage de l'eet de réverbération
Branchement
À essayer
Micro
Micro Clavier
LR
Lecteur audio portable
Lecteur audio portable
Karaoké ou musique d’accompagnement lors d’une manifestation ou d’un bal
Branchez un appareil audio pour agrémenter une manifestation d’un fond musical. Vous pouvez également brancher un microphone et organiser un
karaoké.
Lecteur audio
portable
Branchement
Branchement
À essayer
Lecteur audio
portable
Musique d'accompagnement lors d'un bal
Les dimensions du
lecteur ne doivent
pas dépasser :
Largeur :
144 mm
Profondeur :
22 mm
*
Micro
Lecteur audio portable
BA-330
Appliquez un eet de delay
au micro
Placez le commutateur
[EFFECT] du CH1 sur
« ON ».
Tournez le bouton
[EFFECT] pour régler
la quantité de delay.
Appliquez une faible
quantité de delay pour
obtenir un eet d'écho.
1.
2.
Karaoké
Lecteur audio portable
À essayer
Cet emplacement peut accueillir
votre lecteur audio portable.
BA-330

14
Fonctionnalités pratiques
Suppression de l’eet Larsen
Qu’est-ce que l’eet Larsen ?
Ce phénomène se produit lorsque le son émis par un haut-parleur
est repris par un micro ou un phonocapteur ; le son est ensuite
amplié et de nouveau émis par le haut-parleur. Il en résulte un son
oscillant très désagréable (stridulation ou hurlement).
Utilisation de la fonction anti-larsen
Qu’est-ce que la fonction anti-larsen ?
Cette fonction supprime l’eet Larsen qui peut se produire entre
une guitare ou un micro et l’amplicateur. Le procédé repose sur
l’atténuation de la fréquence à laquelle l’eet Larsen se produit.
Le BA-330 permet de supprimer l’eet Larsen à l’aide d’un simple
commutateur.
Placez le commutateur [ANTI-FEEDBACK] sur « ON ».
La fonction est alors appliquée aux micros ou au guitares branchées
aux entrées CH1 et CH2.
Pour empêcher tout eet Larsen au cours d’une session, il est
conseillé d’activer la fonction anti-larsen avant de jouer.
La fonction anti-larsen est optimisée à chaque mise sous
tension du BA-330.
Un mauvais positionnement des micros par rapport aux haut-
parleurs peut créer un eet Larsen. Pour y remédier :
1. Modiez l’orientation du ou des micros.
2. Placez le ou les micros à une plus grande distance des haut-
parleurs.
3. Réduisez les niveaux.
1.
Branchement d’un appareil
supplémentaire pour augmenter la
puissance (Stereo Link)
En connectant deux appareils BA-330, vous obtenez une sono
stéréo dotée d’une plus grande puissance de sortie.
Cette fonction est appelée « Stereo Link ».
La connexion Stereo Link est possible selon l’une des deux
procédures suivantes :
Si les entrées d’un seul appareil sont utilisées
Utilisez un câble doté d’une prise jack 6,35
Si vous souhaitez utiliser les entrées des deux appareils
Utilisez deux câbles dotés d’une prise jack 6,35
Branchement lors de l’utilisation des
entrées d’un seul appareil
Branchement des sources sur le BA-330 de gauche
Vous pouvez connecter jusqu’à six sources.
AUX IN
CH1 à 6
L R
Branchez vos appareils au BA-330 de gauche.
Reliez la sortie STEREO LINK OUT R du BA-330 de gauche
à l’entrée STEREO LINK IN du BA-330 de droite.
Mettez les BA-330 de gauche et de droite sous tension.
Réglez les niveaux des diérentes sources.
Réglez séparément le niveau sonore des BA-330 de
gauche et de droite à l’aide de leurs boutons [VOLUME]
respectifs.
Branchement des sources sur le BA-330 de droite
Comme décrit à la section « Branchement des sources sur le BA-330
de gauche », reliez la prise STEREO LINK OUT L de l’appareil de droite
à la prise STEREO LINK IN de l’appareil de gauche.
•
•
1.
2.
3.
4.
5.

15
Fonctionnalités pratiques
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Branchements permettant l’utilisation des
entrées des deux appareils
Cette solution vous permet d’obtenir un son stéréo et de tirer
pleinement partie des fonctionnalités de mixage des deux BA-330
(12 entrées).
CH1 à 6
R
CH1 à 6
AUX IN
AUX IN
L
Branchez vos appareils aux BA-330 de droite et de
gauche.
Reliez la sortie STEREO LINK OUT R du BA-330 de gauche
à l’entrée STEREO LINK IN du BA-330 de droite.
Reliez la sortie STEREO LINK OUT L du BA-330 de droite à
l’entrée STEREO LINK IN du BA-330 de gauche.
Mettez les BA-330 de gauche et de droite sous tension.
Réglez les niveaux des diérentes sources.
Réglez séparément le niveau sonore des BA-330 de
gauche et de droite à l’aide de leurs boutons [VOLUME]
respectifs.
Réglage du volume et de la qualité sonore
Réglez séparément le niveau sonore des appareils de droite et de
gauche à l’aide de leurs boutons MASTER [VOLUME] respectifs.
Les boutons EQUALIZER [LOW] et [HIGH] peuvent être réglés
indépendamment pour la droite et la gauche. En principe, les deux
réglages devraient être identiques, mais il est possible de les ajuster
indépendamment l’un de l’autre pour répondre aux besoins d’une
conguration spécique.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utilisation d’un pied
Utilisation du pied du BA-330
Lorsque vous placez le BA-330 sur le sol ou sur une surface basse, le
pied pliant permet de mieux percevoir
les sons provenant des haut-parleurs.
Utilisation du pied pliant
Retournez le BA-330 et relevez le pied pliant.
Pied pliant
Placez le BA-330 sur une surface plane et horizontale.
ATTENTION
Lorsque vous retournez l’appareil, manipulez-le avec précaution an
d’éviter de le lâcher ou de le laisser tomber ou basculer.
Lorsque vous utilisez le pied pliant, veillez à toujours le placer de
sorte que le BA-330 reste horizontal.
Lorsque vous n’utilisez pas le pied, pliez-le.
Ne soulevez et ne transportez jamais le BA-330 en le maintenant par
le pied.
Ne posez aucun objet sur l’amplicateur BA-330 lorsque vous
utilisez le pied pliant. De même, ne vous asseyez jamais sur le pied
pliant et ne prenez pas appui dessus.
Lorsque vous pliez le pied, prenez garde de ne pas vous pincer les
doigts.
1.
2.
•
•
•
•
•
•

16
Fonctionnalités pratiques
Utilisation d’un pied pour haut-parleur (option ST-A95)
L’utilisation d’un pied pour haut-parleur (en option : ST-A95) permet de monter le BA-330 à une hauteur optimale pour l’utiliser comme haut-parleur
de retour ou comme simple sono.
Procédure de xation
Faites-vous toujours aider d’au moins une personne pour
monter le BA-330 sur un pied pour haut-parleur ou pour régler
la hauteur du pied tout en laissant l’amplicateur monté.
Lors de l’assemblage, prenez garde de ne pas vous pincer les
doigts.
Tube supérieur
Bouton du trépied
Bouton de réglage de hauteur
Goupille
Trépied
Desserrez le bouton du trépied et ouvrez le trépied.
Une fois le trépied ouvert, serrez le bouton à nouveau.
La distance au sol entre les extrémités du trépied doit être de 98
cm, comme indiqué sur les illustrations de la page suivante. Si
l’ouverture du trépied est insusante, le pied risque d’être instable.
Écartement : minimum 98 cm
Diamètre :
minimum 112 cm
Desserrez le bouton de réglage de la hauteur et allongez
le tube supérieur.
Positionnez le tube supérieur à la hauteur requise et
insérez la goupille dans l’orice du tube supérieur
(reportez-vous à l’illustration qui suit).
Goupille
Le ST-A95 doit uniquement être utilisé lorsque la goupille est
insérée dans le tube supérieur.
Serrez le bouton de réglage de hauteur.
Faites coïncider l’orice du BA-330 avec le tube supérieur.
1.
*
2.
3.
*
4.
5.
AVERTISSEMENT
Le BA-330 est conçu pour être utilisé avec le pied pour haut-parleur
ST-A95 fabriqué par Roland. N’utilisez pas d’autre pied.
Avant toute utilisation, réglez le pied pour haut-parleur à une
hauteur maximale de 130 cm avec un écartement des pieds minimal
de 98 cm.
Maximum 130 cm
Minimum 98 cm
L’utilisation d’un pied pour haut-parleur dont les dimensions ne
sont pas conformes aux spécications indiquées à gauche, qui est
réglé à une hauteur supérieure à 130 cm ou dont l’écartement des
pieds est inférieur à 98 cm, risque d’entraîner le basculement du
pied et d’endommager votre équipement ou de provoquer des
blessures.
Si vous utilisez le BA-330 avec un pied pour haut-parleur, ce dernier
doit être horizontal et stable.
Les câbles connectés à l’amplicateur AC-330 doivent disposer
d’une réserve de longueur susante an d’éviter que quelqu’un ne
trébuche dessus et provoque un accident.
An d’éviter tout accident provoqué par une chute, ne placez aucun
objet sur le BA-330 lorsqu’il est monté sur un pied pour haut-parleur.
•
•
•
•
•
•

17
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Annexe
Schéma fonctionnel
CH1(MIC/INST)
INPUT
SPEAKER
LINE OUT
STEREO LINK IN
STEREO
L (MONO)
R
LOW HIGH
EQUALIZER
POWER AMP
L
R
L (MONO)
R
L
R
R
AUX IN
MIC/INST
Select
CH2(MIC/INST)
CH3/CH4 (STEREO)
MIC/INST
Select
R
L (MONO)
CH5/CH6 (STEREO)
L
EFFECT
REVERB
DELAY
WIDE
VOLUME
TONE
TONE
TONE
TONE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
LEVEL
ANTI-
FEEDBACK
STEREO LINK OUT
L R

18
Annexe
Caractéristiques techniques
BA-330 : AMPLIFICATEUR STÉRÉO PORTABLE ALIMEN-
TÉ PAR PILES
Niveau d’entrée nominal (1 kHz)
CH1, CH2 MIC : -50 dBu
CH1, CH2 INST : -20 dBu
CH3/CH4, CH5/CH6 : -20 dBu
AUX IN : -10 dBu
STEREO LINK IN : -10 dBu
Niveau de sortie nominal (1 kHz)
LINE OUT : -10 dBu
STEREO LINK OUT : -10 dBu
Haut-parleurs
16 cm (6,5 pouces) x 4
Haut-parleur d’aigus x 2
Commandes
Commutateur POWER
Commandes de canaux
CH1, CH2
Commutateur MIC/INSTRUMENT
Commutateur EFFECT
Bouton TONE
Bouton VOLUME
CH3/CH4, CH5/CH6
Commutateur EFFECT
Bouton TONE
Bouton VOLUME
Commandes MASTER
EQUALIZER
Bouton LOW
Bouton HIGH
Bouton VOLUME
Commutateur ANTI-FEEDBACK
Bouton EFFECT
Commutateur BATTERY CHECK/MUTE
Commutateur OUTPUT POWER
Commandes AUX IN
Bouton LEVEL
Voyant
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Connecteurs
CH1, CH2
Entrées (XLR, jack 6,35 TRS)
CH3/CH4, CH5/CH6
Entrée L/MONO (jack 6,35)
Entrée R (jack 6,35)
AUX IN
Entrées (mini-jack stéréo, phono RCA)
Sortie
Sortie LINE OUT L/MONO (jack 6,35)
Sortie LINE OUT R (jack 6,35)
STEREO LINK
Prises STEREO LINK OUT L/MONO, R (jack 6,35)
Prise STEREO LINK IN (jack 6,35)
FOOT SW
Prise FOOT SW (jack 6,35)
DC IN
Prise DC IN
Alimentation électrique
12 Vcc : Pile sèche (type LR6 (AA)) x 8 ou adaptateur secteur
Consommation
410 mA
Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue :
Alcaline
MAX environ 8 heures
ECO environ 12 heures
Hydrure métallique de nickel
MAX environ 10 heures
ECO environ 15 heures
Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Dimensions
414.6 (L) x 356.7 (P) x 508.6 (H) mm
16-3/8 (L) x 14-1/16 (P) x 20-1/16 (H) pouces
Poids
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Accessoires
Cordon d’alimentation, adaptateur secteur, mode d’emploi
Options
Sac de transport (CB-BA330), pied pour haut-parleur (ST-A95)
Commutateur au pied :
BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS
FS-6
Câble de connexion : PCS-31, PCS-33
*
0 dBu = 0,775 Vrms
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
*
*

MÉMO


3
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ
Português DeutschNederlands Español FrançaisItaliano English
AVVERTENZA
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale
inammabile, monete, spilli) o liquido (acqua, bevande, ecc.)
penetri nell’unità.
Spegnere immediatamente l’unità, rimuovere l’adattatore
CA dalla presa e richiedere assistenza al proprio fornitore,
al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore
Roland autorizzato, in base all’elenco riportato nella pagina
“Informazioni” quando:
l’adattatore CA, il cavo di alimentazione o la spina è
danneggiato;
si verica emissione di fumo o di odore insolito;
nell’unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
l’unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro
modo);
l’unità non funziona normalmente o manifesta un
cambiamento evidente nelle prestazioni.
In presenza di bambini, è necessario che un adulto fornisca
supervisione nché il bambino non è in grado di seguire
tutte le norme essenziali per il funzionamento in sicurezza
dell’unità.
Proteggere l’unità da impatti di forte entità.
Prestare molta attenzione a non farla cadere.
Per collegare il cavo di alimentazione dell’unità a una
presa di corrente, non utilizzare una presa a cui è collegato
un numero eccessivo di dispositivi. Prestare particolare
attenzione quando si utilizzando prolunghe, la potenza
massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa
della prolunga non deve mai superare la potenza prevista
(watt/ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi
possono causare il surriscaldamento del materiale isolante
del cavo e provocarne la fusione.
Prima di utilizzare l’unità in un paese straniero, consultare il
proprio fornitore, il Centro di assistenza Roland più vicino o
un distributore Roland autorizzato, in base all’elenco della
pagina “Informazioni”.
Mai ricaricare, riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o
nell’acqua le batterie.
Mai esporre le batterie alcaline o NiMH a fonti di calore
eccessivo, ad esempio la luce solare, il fuoco o simili.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ATTENZIONE
Posizionare l’unità e l’adattatore CA in modo che la posizione
non interferisca con la corretta ventilazione.
(ST-A95) Adatto esclusivamente per l’utilizzo con il supporto
(o il carrello) Roland ST-A95. L’utilizzo con altri supporti
(o carrelli) può comportare instabilità e causare possibili
infortuni.
Leggere e osservare le note di avvertenza contenute nelle
istruzioni accluse al prodotto.
Si noti che, a seconda dell’utilizzo di BA-330, è possibile che
si verichino situazioni in cui BA-330 cada dal supporto o il
supporto si rovesci, anche se sono state seguite le istruzioni
e gli avvisi riportati nel manuale del prodotto. Per questo
motivo, è necessario eseguire sempre un controllo di
sicurezza ogni volta che si utilizza il supporto.
Tenere sempre ferma solo la spina sul cavo dell’adattatore
CA quando si collega o si scollega una presa o questa unità.
A intervalli regolari, è necessario scollegare l’adattatore
CA e pulirlo utilizzando un panno asciutto per eliminare
tutta la polvere e altri accumuli dai relativi denti. Inoltre,
scollegare la spina dalla presa di alimentazione ogni volta
che l’unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e
la presa di alimentazione possono provocare uno scarso
isolamento elettrico e causare incendi.
Evitare che cavi e li elettrici si aggroviglino. Inoltre, è
necessario posizionare tutti i cavi e i li elettrici fuori dalla
portata di bambini.
Mai montare sull’unità né collocare oggetti pesanti su di
essa.
Mai maneggiare l’adattatore CA o le relative spine con mani
bagnate quando si collega o si scollega una presa o l’unità.
Prima di spostare l’unità, scollegare l’adattatore CA e tutti i
cavi provenienti da dispositivi esterni.
Prima di eettuare la pulizia dell’unità, spegnerla e
scollegare l’adattatore CA dalla presa (p. 7).
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona,
scollegare l’adattatore CA dalla presa.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

5
Português DeutschNederlands Español FrançaisItaliano English
IMPORTANTE:
Alimentazione: utilizzo delle batterie
Non collegare l’unità alla stessa presa elettrica utilizzata
contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico controllato
da un invertitore (ad esempio, un frigorifero, una lavatrice, un forno
a microonde o un condizionatore d’aria) o contenente un motore. In
base al modo in cui l’apparecchio elettrico viene utilizzato, il rumore
dell’alimentazione potrebbe causare il malfunzionamento dell’unità
o produrre rumore sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa
elettrica separata, collegare un ltro per rumore dell’alimentazione
tra l’unità e l’apparecchio elettrico.
L’adattatore CA inizierà a generare calore dopo molte ore di uso
consecutivo. Questo è normale e non deve destare preoccupazioni.
Se si preferisce utilizzare le batterie, utilizzare il tipo alcalino o NiMH.
Quando si installano o si sostituiscono le batterie, spegnere sempre
l’unità e scollegare qualsiasi altro dispositivo eventualmente
collegato. In tal modo, è possibile impedire il malfunzionamento e/o
eventuali danni alle casse o ad altri dispositivi.
Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi, spegnere tutte le
unità. In tal modo è possibile evitare il malfunzionamento e/o danni
alle casse o ad altri dispositivi.
Posizionamento
L’utilizzo dell’unità vicino ad amplicatori di potenza (o altre
apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi
dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema,
modicare l’orientamento dell’unità o allontanarla dall’origine di
interferenza.
Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi
radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di
tali ricevitori.
Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità dell’unità, è possibile che si produca
del rumore. Tale rumore potrebbe vericarsi quando si riceve o
si avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se
si vericano tali problemi, è necessario riposizionare i dispositivi
wireless allontanandoli dall’unità o spegnerli.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta, non posizionarla in
prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all’interno
di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a temperature
eccessive. Impedire inoltre che dispositivi luminosi solitamente
utilizzati quando la fonte di luce è molto vicina all’unità (ad esempio,
la luce sulla tastiera del piano) oppure riettori potenti siano puntati
sulla stessa area dell’unità per lunghi periodi di tempo. Il calore
eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
Quando l’unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la
temperatura e/o l’umidità sono molto diverse, è possibile che si
formino delle goccioline d’acqua (condensa) all’interno dell’unità. Se
si tenta di utilizzare l’unità in tali condizioni, potrebbero vericarsi
danni o malfunzionamenti. Pertanto, prima di utilizzare l’unità, è
necessario lasciarla spenta per diverse ore nché la condensa non sia
completamente evaporata.
Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a lungo
sull’unità. Tali oggetti possono scolorire o deteriorare la nitura.
Non incollare adesivi, decalcomanie o altri ornamenti simili allo
strumento. Scollando i residui di tali materiali, la vernice esterna
potrebbe danneggiarsi.
In base al materiale e alla temperatura della supercie su cui si
posiziona l’unità, i piedini di gomma potrebbero scolorire o rovinare
la supercie.
Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un pezzo di feltro
o panno sotto i piedini di gomma. In tal caso, assicurarsi che l’unità
non scivoli o non si sposti in modo accidentale.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Manutenzione
Per pulire l’unità, utilizzare panno morbido e asciutto o leggermente
inumidito con acqua. Se si strona con troppa forza la stessa area, la
nitura potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo,
per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
Precauzioni aggiuntive
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i
connettori dell’unità prestando ragionevole attenzione. Una
manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.
Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo il
connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di causare
cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di mantenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli (specialmente a tarda notte).
Per trasportare l’unità, imballarla nella scatola originale, includendo
l’imbottitura, se possibile. Altrimenti, è necessario utilizzare materiali
di imballaggio equivalenti.
Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Non utilizzare cavi
con resistori incorporati per il collegamento di questa unità. L’utilizzo
di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello del suono
o la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle speciche
dei cavi, contattare il produttore del cavo.
•
•
•
•
•
•
•

6
Passaggi da eseguire prima dell’accensione
Quando si utilizzano le batterie
Inserimento delle batterie
-
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
-
+
+
-
+
Rimuovere le due
viti.
1.
Rimuovere il
coperchio della
batteria.
2.
Inserire le batterie,
prestando attenzione
a orientarle
come mostrato
nell'immagine.
3.
Rimozione del portabatterie
Sebbene sia possibile sostituire le batterie con il portabatterie in
posizione, la sostituzione risulta più facile se il portabatterie viene
rimosso.
Rimuovere le due
viti.
1.
Rimuovere il
portabatterie.
2.
Inserite nell’unità anche se viene alimentata dall’adattatore CA. In
questo modo, sarà possibile continuare a suonare anche in caso di
scollegamento accidentale del cavo dell’adattatore CA dall’unità.
Per evitare guasti o danni agli altoparlanti durante l’inserimento o
la sostituzione delle batterie, è necessario spegnere l’unità prima di
collegarla ad altre apparecchiature.
Evitare che oggetti di metallo estranei entrino in contatto con i
terminali del portabatterie, poiché potrebbero causare il corto-
ciruito della batteria e il surriscaldamento o l’incendio del relativo
portabatterie.
Informazioni sulle batterie
Batterie utilizzabili
Utilizzare 8 batterie AA di tipo alcalino o NiMH.
L’unità BA-330 non è in grado di ricaricare le batterie NiHM.
Le batterie devono essere caricate utilizzando un caricabatteria
disponibile in commercio e acquistabile separatamente.
Durata delle batterie
(varia in base alle condizioni d’uso)
Alcaline
MAX circa 8 ore
ECO circa 12 ore
NiMH
MAX circa 10 ore
ECO circa 15 ore
Se si utilizzano batterie NiHM, il ciclo di vita delle batterie si ridurrà
man mano che vengono eettuate le ricariche.
Quando l’unità funziona esclusivamente con le batterie e il livello
di carica di queste si riduce eccessivamente, l’intensità luminosa
dell’indicatore dell’unità (p. 10) diminuisce. Sostituire le batterie il
prima possibile.
Precauzioni relative alle batterie
Seguire attentamente le istruzioni di installazione per le batterie e
assicurarsi di osservarne la corretta polarità.
Evitare l’utilizzo di batterie nuove insieme ad altre usate. Evitare
inoltre di utilizzare tipi diversi di batterie contemporaneamente.
Leggere e osservare attentamente tutte le precauzioni e le istruzioni
accluse alle batterie in uso.
Se si utilizzano batterie di tipo NiMH, è necessario adottare la
combinazione di batterie e caricabatteria indicata dal produttore.
Rimuovere le batterie ogni volta che l’unità deve restare inutilizzata
per un periodo di tempo prolungato.
Se dalla batteria fuoriesce del liquido, utilizzare la parte soce di
un panno o di un tovagliolo di carta per pulire tutte le rimanenze
del liquido fuoriuscito dall’alloggiamento batterie. Quindi installare
le nuove batterie. Per evitare inammazioni della pelle, assicurarsi
che nessun liquido fuoriuscito dalla batteria venga a contatto con
le mani o la pelle. Prestare la massima attenzione per evitare che
il liquido fuoriuscito venga a contatto con gli occhi. Sciacquare
immediatamente l’area interessata con acqua corrente nel caso in
cui il liquido fuoriuscito venga a contatto con gli occhi.
Non conservare mai le batterie insieme a oggetti metallici quali
penne a sfera, collane, mollette e così via.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

7
Passaggi da eseguire prima dell’accensione
Português DeutschNederlands Español FrançaisItaliano English
Quando si utilizza l’adattatore CA
Collegamento dell’adattatore CA
È necessario utilizzare l’adattatore CA in dotazione. L’utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare guasti o incendi.
Adattatore CA
(in dotazione)
Presa CA
Cavo di alimentazione (in dotazione)
Accertarsi che l'interruttore
[POWER] sia spento.
1.
Collegare il cavo di alimentazione
in dotazione all'adattatore CA
incluso.
2.
Collegare il cavo di alimentazione
a una presa CA.
4.
Collegare l'adattatore CA al jack
[DC IN].
Inserirlo nché non scatta in posizione.
3.
*

8
Semplice guida operativa
Accensione e produzione del suono
Collegare i microfoni, gli strumenti, il lettore audio portatile o altre apparecchiature.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, fare riferimento a “Collegamenti di esempio” (p. 9).
Assicurarsi che le manopole del volume di tutti i dispositivi collegati siano impostati su "0".
Accendere l'apparecchiatura collegata.
2.
1.
2.
Accendere l'unità
BA-330.
3.
Impostare tutti
i controlli del
volume su “0.”
1.
Impostare il volume
di ciascun canale sulla
posizione intermedia.
Regolare inoltre il volume
dell'apparecchiatura collegata.
4. Utilizzare MASTER
[VOLUME] per regolare
il volume.
5.
Accendere i vari dispositivi nell’ordine specicato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, si rischiano guasti e/o danni agli altoparlanti e agli
altri dispositivi.
Per evitare guasti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l’accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l’unità cominci a funzionare
normalmente.
Assicurarsi sempre che il livello del volume sia abbassato prima di accendere l’unità. Anche con il volume al minimo è possibile che al momento
dell’accensione si sentano dei suoni; si tratta di una situazione normale, che non indica un guasto.
*
*
*
*
Applicazione di un eetto
Attivare l'interruttore [EFFECT] per
i canali ai quali applicare l'eetto.
1.
Ruotare la manopola
[EFFECT] per
regolare il tipo e la
quantità di eetto.
2.
Regolazione della qualità tonale
Regolazione del tono di ciascun canale
Ruotare la manopola [TONE] del canale da
regolare.
Regolazione delle gamme alte e basse del
suono complessivo (equalizzatore)
Utilizzare la manopola [LOW] per
ottimizzare o tagliare la gamma di
bassa frequenza.
Utilizzare la manopola [HIGH] per
ottimizzare o tagliare la gamma di alta frequenza.

9
Português DeutschNederlands Español FrançaisItaliano English
Collegamenti di esempio
Microfono
Batteria elettronica
Modulo audio
Sintetizzatore, ecc.
Strumento musicale
(chitarra elettrica
acustica, ecc.)
Strumento musicale
(chitarra elettrica
acustica, ecc.)
Lettore CD, ecc.
Lettore audio
portatile, ecc.
R L
R L
o
PCS-31
PCS-33
Rosso Bianco
FS-5U FS-5L FS-6
Interruttori a pedale
Eetto
attivato/
disattivato
Mute
attivato/
disattivato
Eetto
attivato/
disattivato
Mute
attivato/
disattivato
STEREO
LINK OUT
Mixer, ecc.
STEREO
LINK IN
Impostare l'interruttore della polarità di FS-5L o
FS-5U come illustrato di seguito.
Quando si eseguono i collegamenti mediante
l'interruttore FS-6, impostare gli interruttori
POLARITY e MODE come illustrato.
B A
Altro BA-330
Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello del volume dell’apparecchiatura collegata agli ingressi potrebbe essere basso. In tal
caso, utilizzare cavi di collegamento privi di resistori.
*

11
Controlli e connettori
Português DeutschNederlands Español FrançaisItaliano English
Pannello jack
È possibile collocare
il lettore audio
portatile qui.
Consente di posizionare
un lettore delle seguenti
dimensioni massime.
*
Larghezza: 144 mm
Profondità: 22 mm
Jack di ingresso (INPUT) CH1, CH2: mono
Collegare le seguenti apparecchiature
Microfono
Strumento musicale (chitarra, ecc.)
•
•
Se un dispositivo è collegato contempora-
neamente al connettore XLR e al connettore
phone, il jack phone avrà priorità.
Di seguito sono illustrati gli schemi elettrici di questi jack. Eettuare i
collegamenti solo dopo aver controllato gli schemi elettrici delle altre
apparecchiature che si intende collegare.
TIP HOT
RING COLD
SLEEVE GND
HOT GND
COLD
Jack di ingresso (INPUT) CH3/CH4: stereo
CH5/CH6: stereo
Collegare le seguenti apparecchiature
Tastiere
Dispositivi livello di uscita
Chitarra
Lettore CD
Lettore audio portatile, ecc.
•
•
•
•
•
Se si utilizza un'origine mono, collegarla a
L/MONO (CH4 o CH6).
Jack di ingresso (AUX IN)
Collegare le seguenti apparecchiature
Lettore CD
Lettore audio portatile, ecc.
Computer, ecc.
•
•
•
I jack phono RCA e i mini-jack possono
essere utilizzati contemporaneamente.
Utilizzare la manopola [LEVEL] per
regolare il volume.
Adattatore CA Jack
(DC IN)
Collegare qui l'adattatore CA in
dotazione.
È inoltre possibile collegare
il cavo disponibile in
commercio per un dispositivo
di alimentazione esterno.
*
Jack Stereo link (STEREO LINK)
Questi jack sono utilizzati per collegare
due unità BA-330 e creare un sistema
stereo con maggiore potenza di uscita.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a "Collegamento di un'unità aggiuntiva
per aumentare la potenza di uscita
(Stereo Link)" (p. 14).
Jack di uscita (LINE OUT)
Collegare questi jack al mixer o
registratore.
Se si emette il suono mono, collegare
il jack L/MONO.
Le manopole EQUALIZER e la
manopola MASTER [VOLUME] non
inuiscono sui jack LINE OUT.
Jack FOOT SW
È possibile utilizzare un interruttore pedale
per attivare o disattivare MUTE (FS-5L) ed
EFFECT (FS-5U). Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a p. 9.
Se viene collegato solo un interruttore a
pedale utilizzando un cavo mono, verrà
attivata solo la funzione MUTE.

12
Applicazioni varie
Mini-concerto con due chitarre
Utilizzando semplicemente una sola unità BA-330, due cantanti-strumentisti possono collegare due microfoni e due chitarre ed eseguire un mini-
concerto.Utilizzando semplicemente una sola unità BA-330, due cantanti-strumentalisti possono collegare due microfoni e due chitarre ed eseguire un
mini-concerto.
È inoltre possibile applicare il riverbero a microfono e chitarre.
Chitarra 2Chitarra 1
Microfono 1 Microfono 2
Chitarra 1 Chitarra 2Microfono 1 Microfono 2
Applicare il riverbero a microfono e chitarre
Portare l'interruttore
[EFFECT] su "ON."
1.
Utilizzare la manopola
[EFFECT] per regolare la
quantità di riverbero.
2.
Gamma del riverbero
Collegamento
Per provare
BA-330
Lezione o presentazione
È possibile collegare il proprio computer e il microfono, in modo che il suono proveniente dal computer sia udito anche dal pubblico, rendendo la
presentazione più ecace.
Computer Microfono
Computer
Microfono
BA-330
Collegamento

13
Applicazioni varie
Português DeutschNederlands Español FrançaisItaliano English
Vocalist con tastieraVocalista con la tastiera
È possibile collegare la tastiera in stereo, cantando e suonando, con l’accompagnamento fornito dal lettore audio portatile.
Tastiera
BA-330
Applicare il riverbero al microfono
Portare l'interruttore CH1 [EFFECT]
su "ON".
1.
Utilizzare la manopola [EFFECT] per
regolare la quantità di riverbero.
2.
Gamma del riverbero
Collegamento
Per provare
Microfono
Microfono Tastiera
LR
Lettore audio
portatile
Lettore audio portatile
Karaoke o musica di sottofondo per un evento o un ballo
È possibile collegare un dispositivo audio per ascoltare musica di sottofondo a un evento. È inoltre possibile collegare un microfono e divertirsi con il karaoke.
Lettore audio
portatile
Collegamento
Collegamento
Per provare
Lettore audio
portatile
musica di sottofondo per ballare
È possibile collocare il lettore
audio portatile qui.
Consente di
posizionare
un lettore
delle seguenti
dimensioni
massime.
Larghezza:
144 mm
Profondità:
22 mm
*
Microfono
Lettore audio portatile
BA-330
Applicare il ritardo al microfono
Portare l'interruttore
CH1 [EFFECT] su "ON".
Utilizzare la manopola
[EFFECT] per regolare
la quantità di ritardo.
Applicando una piccola
quantità di ritardo, è
possibile ottenere un
eetto simile all'eco.
1.
2.
Karaoke
Lettore audio portatile
BA-330
Per provare

14
Funzioni utili
Eliminazione del feedback
Cos’è il feedback?
Il feedback si verica quando il suono emesso da un altoparlante
viene ripreso da un microfono o da un trasduttore ed è amplicato
ed emesso nuovamente dall’altoparlante, producendo uno
spiacevole suono oscillante (un rumore acuto o stridulo).
Utilizzo della funzione anti-feedback
Cos’è la funzione anti-feedback?
Questa funzione elimina il feedback che si verica tra una chitarra o
un microfono e l’amplicatore, attenuando il suono della frequenza
su cui si verica il feedback.
L’unità BA-330 consente di eliminare il feedback utilizzando un
unico interruttore.
Portare l’interruttore [ANTI-FEEDBACK] su “ON”.
La funzione anti-feedback sarà applicata ai microfoni o alle chitarre
collegate agli ingressi CH1 e CH2.
Si consiglia di attivare la funzione anti-feedback prima di avviare
l’esecuzione, in modo da impedire il feedback durante l’esecuzione.
La funzione anti-feedback sarà ottimizzata ogni volta che si
accende l’unità BA-330.
È possibile che venga generato un suono di innesco a seconda
della posizione dei microfoni rispetto agli altoparlanti. Questo
inconveniente può essere risolto nei modi seguenti:
1. Modicando l’orientamento del microfono.
2. Riposizionando il microfono a una distanza maggiore dagli
altoparlanti.
3. Abbassando i livelli del volume.
1.
Collegamento di un’unità aggiuntiva
per aumentare la potenza di uscita
(Stereo Link)
Collegando due unità BA-330, è possibile creare un sistema PA
stereo con maggiore potenza di uscita.
Questa funzione è denominata “Stereo Link”.
È possibile collegare Stereo Link in uno dei due modi seguenti.
Se si utilizzano jack di ingresso di una sola delle unità
Utilizzare un cavo con spina phone da 1/4”
Se si desidera utilizzare i jack di ingresso di entrambe le unità
Utilizzare due cavi con spine phone da 1/4”
Collegamento quando si utilizzano jack di
ingresso di una sola unità
Per collegare sorgenti in ingresso all’unità BA-330 (L)
Per collegare origini di ingresso all’unità BA-330 (L)
È possibile collegare no a sei dispositivi in ingresso.È possibile
collegare no a sei dispositivi di ingresso.
AUX IN
CH 1–6
L R
Collegare i dispositivi all’unità BA-330 (L).
Collegare il jack STEREO LINK OUT R sull’unità BA-330 (L)
e il jack STEREO LINK IN sull’unità BA-330 (R).
Accendere entrambe le unità BA-330 (L) e BA-330 (R).
Regolare i livelli di volume su tutti i dispositivi.
Regolare i livelli del volume di BA-330 (L) e BA-330 (R)
separatamente utilizzando le relative manopole [VOLUME].
Per collegare sorgenti in ingresso all’unità BA-330 (R)
Per collegare origini di ingresso all’unità BA-330 (R)
Come descritto nella sezione relativa ai collegamenti di dispositivi
in ingresso all’unità BA-330, canale L, collegare il jack STEREO
LINK OUT L del canale R al jack STEREO LINK IN del canale L.Come
descritto nella sezione relativa ai collegamenti di dispositivi di
ingresso all’unità BA-330, canale L, collegare il jack STEREO LINK
OUT L del canale R al jack STEREO LINK IN del canale L.
•
•
1.
2.
3.
4.
5.

16
Funzioni utili
Utilizzo di un supporto altoparlanti (opzione: ST-A95)
Utilizzando un supporto altoparlanti (opzione: ST-A95), è possibile montare BA-330 all’altezza ottimale per l’utilizzo come altoparlante monitor o come
semplice sistema di amplicazione.
Procedura di collegamento
Durante il montaggio di BA-330 su un supporto altoparlanti o
quando si regola l’altezza del supporto con BA-330 montato su
di esso, assicurarsi di avere sempre a disposizione almeno una
persona per assistenza.
Prestare attenzione a non schiacciare le dita durante
l’assemblaggio.
Tubo superiore
Manopola del treppiede.
Manopola di regolazione altezza
Fermo
Treppiede
Allentare l’apposita manopola per aprire il treppiede.
Una volta aperto il treppiede, serrare nuovamente l’apposita manopola.
La distanza tra le estremità inferiori del treppiede deve essere di 98
cm come mostrato nelle immagini della pagina successiva.La distanza
tra le estremità inferiori del treppiede deve essere di 98 cm mostre
mostrato nelle immagini della pagina successiva. Se il treppiede non
è sucientemente aperto, il supporto non sarà stabile.
Ampiezza gambe:
98 cm o più
Diametro:
112 cm o più (44-1/8”)
Allentare la manopola di regolazione dell’altezza e
allungare il tubo superiore.
Collocare il tubo superiore all’altezza richiesta e inserire
il fermo nell’apposito foro (fare riferimento all’immagine
successiva).
Fermo
Utilizzare ST-A95 solo con un fermo inserito nel tubo superiore.
Serrare la manopola di regolazione dell’altezza.
Allineare il foro su BA-330 al tubo superiore.
1.
*
2.
3.
*
4.
5.
AVVERTENZA
L’unità BA-330 è progettata per l’utilizzo in combinazione con il
supporto altoparlanti prodotto da Roland (ST-A95). Non utilizzarla
con altri supporti.
Prima dell’utilizzo, regolare il supporto altoparlanti a un’altezza di
130 cm (51-3/16”) o inferiore e con un’ampiezza delle gambe di 98
cm (38-5/8”) o superiore, come illustrato nella gura seguente.
130 cm o meno
98 cm o più
L’utilizzo di un supporto altoparlanti che non soddisfa le speciche
sulla sinistra o che è regolato a un’altezza superiore a 130 cm (51-
3/16”) o con un’ampiezza delle gambe inferiore a 98 cm (38-5/8”)
può provocare il rovesciamento del supporto e quindi danneggiare
l’apparecchiatura o provocare lesioni.
Quando si utilizza BA-330 con un supporto altoparlanti,
quest’ultimo deve essere posizionato con cautela assicurandosi che
sia stabile e che rimanga saldo.
I cavi collegati a BA-330 devono essere lasciati lenti per evitare che
qualcuno inciampi provocando incidenti.
Per evitare incidenti dovuti a cadute, non posizionare alcun tipo di
oggetto su BA-330 quando quest’ultimo è montato su un supporto
altoparlanti.
•
•
•
•
•
•

17
Português DeutschNederlands Español FrançaisItaliano English
Appendice
Diagramma di blocco
CH1(MIC/INST)
INPUT
SPEAKER
LINE OUT
STEREO LINK IN
STEREO
L (MONO)
R
LOW HIGH
EQUALIZER
POWER AMP
L
R
L (MONO)
R
L
R
R
AUX IN
MIC/INST
Select
CH2(MIC/INST)
CH3/CH4 (STEREO)
MIC/INST
Select
R
L (MONO)
CH5/CH6 (STEREO)
L
EFFECT
REVERB
DELAY
WIDE
VOLUME
TONE
TONE
TONE
TONE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
LEVEL
ANTI-
FEEDBACK
STEREO LINK OUT
L R

18
Appendice
Speciche principali
BA-330: AMPLIFICATORE STEREO PORTATILE
ALIMENTATO A BATTERIE
Livello di ingresso nominale (1 kHz)
CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu
CH 1, CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
STEREO LINK IN: -10 dBu
Livello di uscita nominale (1 kHz)
LINE OUT: -10 dBu
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Altoparlanti
16 cm (6,5 pollici) x 4
2 tweeter
Controlli
Interruttore POWER
Controlli dei canali
CH1, CH2
Interruttore MIC/INSTRUMENT
Interruttore EFFECT
Manopola TONE
Manopola VOLUME
CH3/CH4, CH5/CH6
Interruttore EFFECT
Manopola TONE
Manopola VOLUME
Controlli principali
Equalizzatore
Manopola LOW
Manopola HIGH
Manopola VOLUME
Interruttore ANTI FEEDBACK
Manopola EFFECT
Interruttore BATTERY CHECK/MUTE
Interruttore OUTPUT POWER
Controlli AUX IN
Manopola LEVEL
Indicatore
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Connettori
CH 1, CH 2
Jack di ingresso (tipo XLR, tipo phone TRS da 1/4”)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Jack di ingresso L/MONO (tipo phone da 1/4”)
Jack di ingresso R (tipo phone da 1/4”)
AUX IN
Jack di ingresso (tipo phone mini stereo, tipo phone RCA)
Uscita
Jack di ingresso LINE OUT L/MONO (tipo phone da 1/4”)
Jack LINE OUT R (tipo phone da 1/4”)
STEREO LINK
Jack STEREO LINK OUT L/MONO, R (tipo phone da 1/4”)
Jack STEREO LINK IN (tipo phone da 1/4”)
Interruttore FOOT
Interruttore FOOT SWITCH (tipo phone da 1/4”)
DC IN
Jack DC IN
Alimentazione
CC 12 V: Batteria Dry (tipo LR6 (AA)) x 8 o catattatore CA
Assorbimento di corrente
410 mA
Durata prevista della batteria in condizioni d’uso continuo
Alcaline
MAX circa 8 ore
ECO circa 12 ore
NiMH
MAX circa 10 ore
ECO circa 15 ore
I valori indicati variano a seconda delle condizioni d’uso.
Dimensioni
414.6 (L) x356.7 (P) x 508.6 (A) mm
16-3/8 (L) x 14-1/16 (P) x 20-1/16 (A) pollici
Peso
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Accessori
Cavo CA, adattatore CA, manuale dell’utente
Opzioni
Borsa per il trasporto (CB-BA330), supporto altoparlanti (ST-A95)
Interruttore a pedale: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Cavo di collegamento: PCS-31, PCS-33
*
0 dBu = 0,775 Vrms
Allo scopo di migliorare il prodotto, le speciche e/o l’aspetto di questa unità sono soggetti a modiche senza preavviso.
*
*

MEMO


Português Italiano DeutschNederlands FrançaisEspañol English
Manual del usuario
Fácil transporte
Amplicador portátil de salida estéreo de alta calidad
El BA-330 es un amplicador portátil que permite reproducir sonido estéreo desde una única unidad.
Llévelo donde quiera
Doble fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA) para llevarlo dondequiera pág. 6
El BA-330 puede funcionar con pilas en aquellas situaciones en que no exista una toma de red,
o bien utilizarlo con el adaptador de CA para conectarlo a la red eléctrica.
Un indicador informa sobre el nivel de carga restante de las pilas (pág. 10).
Modo de ahorro de energía (modo Eco) pág. 10
Puede hacerlo funcionar en modo de ahorro de energía, lo que reduce la potencia de salida máxima.
Esto resulta práctico para un uso prolongado con pilas.
Diversidad de aplicaciones
La diversidad de entradas también permite la entrada de estéreo.
Miniconcierto con dos guitarristas pág. 12
Es posible conectar dos micrófonos y dos guitarras acústicas
eléctricas para un miniconcierto con dos guitarristas.
Teclista-cantante pág. 13
Es posible conectar un teclado en estéreo, conjuntamente con
un micrófono para voces.
Conferencias o presentaciones pág. 12
El BA-330 es una excelente opción de amplicación para
conferencias o presentaciones.
Karaoke o música de fondo en eventos o bailes
pág. 13
Es posible conectar un reproductor de audio o de CD portátil para reproducción
en estéreo, y ajustar de manera independiente el volumen de la música de fondo.
Prácticas funciones
Supresión del retorno pág. 14
Las entradas de micrófono disponen de una función antirretorno, que suprime el retorno acústico.
Efectos integrados pág. 9
Los efectos, como la amplicación y el retardo, pueden activarse y desactivarse de manera
independiente en cada entrada.
Ángulo de monitorización ajustable (soporte articulado) pág. 15
Si se instala el BA-330 en una posición baja (el suelo, por ejemplo), podrá utilizar el brazo
articulado para cambiar el ángulo y posibilitar una mayor nitidez del altavoz.
También puede instalarse sobre un soporte de altavoz (opcional).
Conexión de una segunda unidad para reforzar la salida
(enlace estereofónico) pág. 14
Es posible aumentar la potencia de salida conectando dos unidades BA-330.
Este tipo de conguración también permite utilizar cuatro entradas de micrófono y ocho
entradas de estéreo (incluyendo las AUX).
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el Amplicador portátil a pilas BA-330 de Roland.
Antes de utilizar el equipo, lea atentamente los apartados: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” ( pág. 2-4; pag.
5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que
conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Conserve este manual y
téngalo a mano para consultarlo.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
ADVERTENCIA
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo de
lesiones graves o mortales si la unidad no
se utiliza correctamente.
El símbolo advierte al usuario sobre instrucciones o
advertencias importantes. El signicado concreto del
símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro
del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se
usa para precauciones generales, advertencias o alertas de
peligro.
PRECAUCIÓN
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo de
lesiones o daños materiales si la unidad no
se utiliza correctamente.
Por daños materiales se entienden los
daños o efectos adversos causados en
el hogar y su contenido, así como a los
animales domésticos o mascotas.
*
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca
deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta
que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo
que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la
izquierda, signica que nunca debe desmontarse la unidad.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es
necesario llevar a cabo. La acción concreta que debe
realizase viene indicada por el dibujo que hay dentro del
círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signica que
el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse
de la toma de corriente.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ADVERTENCIA
Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de
pared con una conexión con protección de toma de tierra.
No abra, ni modique de ninguna forma, la unidad o el
adaptador de CA.
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de
sus piezas internas (salvo cuando en este manual se
proporcionen instrucciones especícas que le indiquen
que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de
reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en la página de información.
Nunca instale la unidad en los siguientes lugares:
Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción, encima de algún equipo que
genere calor, etc.).
Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos
mojados).
Expuestos al vapor o a humos.
Expuestos a entornos salinos.
Húmedos.
Expuestos a la lluvia.
Polvorientos o arenosos.
Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
Esta unidad solamente debe utilizarse con un bastidor o
soporte recomendado por Roland.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
Cuando utilice la unidad con un bastidor o soporte
recomendado por Roland, debe colocarlo cuidadosamente de
modo que quede nivelado y se mantenga estable. Si no utiliza
un bastidor o soporte, deberá asegurarse de que la ubicación
en que coloque la unidad sea una supercie nivelada que
sostenga adecuadamente la unidad e impida que oscile.
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA
incluido con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión
de la línea de alimentación es la misma que la tensión de
entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores
de CA podrían usar una polaridad distinta o estar diseñados
para otras tensiones, por lo que su uso podría provocar daños,
un funcionamiento defectuoso o descargas eléctricas.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido.
Este cable no debe utilizarse con ningún otro dispositivo.
No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello
podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos. Los
cables dañados son peligrosos, puede producir incendios y
descargas eléctricas.
Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada
con un amplicador y altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente
de la audición. No la utilice durante períodos prolongados
con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que
resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición
o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla
inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo.
•
•
•
•
•

4
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
PRECAUCIÓN
Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar
o tener fugas, provocando daños materiales o lesiones.
Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y
obsérvelas siempre (pág. 6).
Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación
de las pilas y asegúrese de observar la polaridad
correcta.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite
mezclar distintos tipos de pilas.
Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a
utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o
papel suave para quite cualquier posible resto del
compartimento de las pilas. A continuación, ponga
pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no
toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni
deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo
cuidado para que el líquido no entre en contacto con
los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los
ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como
bolígrafos, horquillas, collares, etc.
El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa
vigente en su lugar de residencia.
Si tiene que extraer algún tornillo, guárdelo en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños para que no puedan
tragárselo por accidente.
No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún
concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de
la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

6
Procedimiento a realizar antes de encender la unidad
Si se utilizan pilas
Instalación de las pilas
-
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
-
+
+
-
+
Retire dos tornillos.1.
Retire la tapa del
compartimento de
pilas.
2.
Inserte las pilas,
teniendo cuidado
de orientarlas tal
y como indica la
ilustración.
3.
Extracción del compartimento de pilas
Aunque es posible cambiar las pilas con el compartimento
colocado en la unidad, le resultará más fácil hacerlo extrayendo el
compartimento.
Retire dos tornillos.1.
Extraiga el
compartimento de
pilas.
2.
Recomendamos mantener las pilas instaladas en la unidad,
incluso si está funcionando con el adaptador. De ese modo podrá
continuar su interpretación aunque el cable del adaptador de CA se
desconecte accidentalmente de la unidad.
Para evitar un mal funcionamiento o dañar los altavoces al instalar o
cambiar las pilas, debe apagar la unidad antes de conectarla a otros
equipos.
Evite que cualquier objeto metálico toque los terminales del
compartimento de las pilas. De lo contrario pueden cortocircuitarse
las pilas y el compartimento puede recalentarse o incendiarse.
Acerca de las pilas
Pilas que pueden utilizarse
Utilice 8 pilas alcalinas AA o de níquel e hidruro metálico AA.
El BA-330 no puede recargar pilas de níquel e hidruro metálico.
Para recargar las pilas, utilice un cargador que podrá adquirir en
cualquier tienda del ramo.
Duración de las pilas
(puede variar en función de las condiciones de uso)
Alcalinas
MÁX, aprox. 8 horas
ECO, aprox. 12 horas
Níquel e hidruro metálico
MÁX, aprox. 10 horas
ECO, aprox. 15 horas
Recuerde que si se utilizan pilas de níquel e hidruro metálico, la vida
útil de las mismas irá disminuyendo a medida que se repitan los
ciclos de carga.
Cuando la unidad funciona solamente con pilas, el indicador
luminoso de la unidad (pág. 10) parpadeará cuando la carga de las
pilas comience a agotarse. En tal caso, sustituya las pilas lo antes
posible.
Precauciones con las pilas
Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas
y asegúrese de observar la polaridad correcta.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar
distintos tipos de pilas.
Lea detenidamente y cumpla todas las advertencias e instrucciones
adjuntas a las pilas que utilice.
Si emplea pilas de níquel e hidruro metálico, debe utilizarlas
conjuntamente con el tipo de cargador especicado por el
fabricante de las mismas.
Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
Si una pila p88-ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para
quite cualquier posible resto del compartimento de las pilas. A
continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en
la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos,
ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado
para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido
ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con
agua abundante.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos,
horquillas, collares, etc.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

8
Guía de funcionamiento sencilla
Encendido y generación de sonido
Conecte los micrófonos, instrumentos, reproductor de audio portátil u otros equipos.
Consulte información detallada acerca de las conexiones en “Ejemplo de conexiones” (pág. 9).
Compruebe que todos los mandos de volumen de todos los dispositivos conectados estén
en la posición “0”.
Encienda los equipos conectados.
2.
1.
2.
Encienda el BA-330.3.
Utilice el mando MASTER
[VOLUME] para ajustar el
volumen.
5.
Ajuste el volumen de cada
canal en la posición central.
Asimismo, ajuste el volumen de los
equipos conectados.
4.
Sitúe todos
los mandos de
volumen en la
posición “0.”
1.
Encienda los diversos dispositivos en el orden especicado. Si lo hace en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o
posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deciente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de proceder a cualquier conexión.
La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con
normalidad.
Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al
encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no de una deciencia de funcionamiento.
*
*
*
*
Aplicación de un efecto
Accione el conmutador [EFFECT]
de los canales a los que desee
aplicar algún efecto.
1.
Gire el mando
[EFFECT] para ajustar
el tipo y magnitud
del efecto.
2.
Ajuste de la calidad de tono
Ajuste del tono de cada canal
Gire el mando [TONE] del canal que desee
ajustar.
Ajuste de la gama máxima y mínima del
sonido general (ecualizador)
Utilice el mando [LOW] para incre-
mentar o recortar el rango de bajas
frecuencias.
Utilice el mando [HIGH] para incre-
mentar o recortar el rango de altas frecuencias.

9
Português Italiano DeutschNederlands FrançaisEspañol English
Ejemplo de conexiones
Micrófono
Unidad de percusión
Módulo de
sonido
Sintetizador, etc.
Instrumento musical
(guitarra eléctrica
acústica, etc.)
Instrumento musical
(guitarra eléctrica
acústica, etc.)
Reproductor de CD, etc.
Reproductor de
audio portátil, etc.
R L
R L
o bien
PCS-31
PCS-33
Rojo Blanco
FS-5U FS-5L FS-6
Pedales
EFFECT
ON/OFF
MUTE
ON/OFF
EFFECT
ON/OFF
MUTE
ON/OFF
STEREO
LINK OUT
Mezclador, etc.
STEREO
LINK IN
Ajuste el conmutador de polaridad del FS-5L o del
FS-5U como se indica a continuación.
Si está estableciendo la conexión con el FS-6,
sitúe los conmutadores MODE y POLARITY tal
y como se indica a continuación.
B A
Otro BA-330
Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de
conexión sin resistencias.
*

10
Mandos y conectores
Panel de control
Conmutador
[MIC/INSTRUMENT]
Ajústelo en la posición adecuada en función de si
se va a conectar un micrófono o un instrumento
(un dispositivo de línea de salida) a CH1 y CH2.
Micrófono: sitúe en “MIC”
Instrumento: sitúe en “INSTRUMENT”
Solamente CH1, CH2 (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo)
CH3/CH4 y CH5/CH6 son estéreo.
Conecte los siguientes
equipos
Teclados
Dispositivos de nivel de línea
Guitarras
Reproductores de CD
Reproductores de audio
portátiles, etc.
•
•
•
•
•
Solamente CH1, CH2
Conmutador
[ANTI-FEEDBACK]
Situado en la posición “ON”, se
suprimirá el retorno acústico.
Consulte información más
detallada acerca de la función
de supresión de retorno en
“Eliminación del retorno”
(pág. 14).
CH1, CH2 (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo)
Mando [TONE]
Conmutador [EFFECT]
Mando [VOLUME] de CH
Permite ajustar el tono del instrumento conectado a
cada canal. Gire el mando hacia la derecha para que
el tono sea más intenso.
Situándolo en la posición “ON” será posible aplicar efec-
tos de amplicación, retardo o amplitud a cada canal.
Permite ajustar el volumen del dispositivo
conectado a cada canal.
Gire el mando hacia la derecha para subir el
volumen.
Los mandos de los canales no utilizados deben
situarse en la posición “0”.
*
Nivel general de los altavoces internos
Mando [EFFECT]
Este mando permite
seleccionar el tipo de
efecto y ajusta su pro-
fundidad en los canales
cuyos conmutadores
[EFFECT] estén situados
en la posición “ON”.
Tipo de efecto
REVERB
Genera una agradable amplicación que
acompaña a la interpretación en una sala de
conciertos.
DELAY
Genera un efecto similar al eco retardando el
sonido.
WIDE
Amplía el campo sonoro del extremo exterior
de los altavoces, produciendo la sensación de
estar rodeado de sonido.
EQUALIZER
Permite ajustar el tono
reforzando o recortando las
gamas baja y alta de manera
independiente.
Mando [LOW]
Permite ajustar el tono de
baja frecuencia
Mando [HIGH]
Permite ajustar el tono de
alta frecuencia.
Mando MASTER [VOLUME]
Permite ajustar el volumen
general de salida de los
altavoces del BA-330.
Relacionados con la fuente de
alimentación
Conmutador
[BATTERY CHECK/MUTE]
En la posición “ON”, el
indicador parpadeará
y dejará de salir sonido
desde los altavoces del
BA-330 o desde LINE OUT.
Indicador BATTERY
Al pulsar el conmutador
[CHECK/MUTE], este
indicador mostrará el
nivel de carga restante de
las pilas.
La indicación de carga restante de las pilas
es solamente aproximada.
*
Plena
carga
Parpadea
Iluminado
Apagado
Carga baja
Inserte
nuevas pilas.
Conmutador [OUTPUT POWER]
En la posición “ECO”, el
volumen de los altavo-
ces del BA-330 se redu-
cirá, permitiendo un uso
más prolongado cuando
funciona con pilas.
Conmutador [POWER]
Permite encender y apagar
el BA-330. Cuando el equipo
está encendido, el indicador
POWER se mantendrá
iluminado.

13
Diversas aplicaciones
Português Italiano DeutschNederlands FrançaisEspañol English
Vocalista con teclado
Es posible conectar el teclado en estéreo y cantar e interpretar con el acompañamiento procedente del reproductor de audio portátil.
Teclado
BA-330
Aplique amplicación al micrófono
Sitúe el Conmutador [EFFECT] de
CH1 en la posición “ON”.
1.
Utilice el mando [EFFECT] para ajustar
la magnitud de la amplicación.
2.
Amplitud de amplicación
Conexión
Haga la prueba
Micrófono
Micrófono Teclado
LR
Reproductor de
audio portátil
Reproductor de audio portátil
Karaoke o música de fondo en eventos o bailes
Es posible conectar un dispositivo de audio para que genere música de fondo. También se puede conectar un micrófono para un evento de karaoke.
Reproductor de
audio portátil
Conexión
Conexión
Haga la prueba
Reproductor de
audio portátil
música de fondo para baile
Aquí podrá colocar el reproductor
de audio portátil.
Tiene capacidad
para un
reproductor de
las siguientes
dimensiones.
Anchura: 144 mm
Fondo: 22 mm
*
Micrófono
Reproductor de audio portátil
BA-330
Aplique retardo al micrófono
Sitúe el Conmutador
[EFFECT] de CH1 en la
posición “ON”.
Utilice el mando
[EFFECT] para ajustar
la magnitud del
retardo.
Aplicando un mínimo
retardo podrá obtener un
efecto similar al eco.
1.
2.
Karaoke
Reproductor de
audio portátil
BA-330
Haga la prueba

15
Funciones prácticas
Português Italiano DeutschNederlands FrançaisEspañol English
Conexiones que permiten utilizar los
conectores de entrada de ambas unidades
Esta conguración permite la interpretación estéreo, sacando el
máximo partido de las funciones de mezcla de dos BA-330 (con 12
entradas).
CH 1–6
R
CH 1–6
AUX IN
AUX IN
L
Conecte los dispositivos al BA-330 (L) y al BA-330 (R).
Conecte el conector STEREO LINK OUT R del BA-330 (L) y
el conector STEREO LINK IN del BA-330 (R).
Conecte el conector STEREO LINK OUT L del BA-330 (R) y
el conector STEREO LINK IN del BA-330 (L).
Encienda el BA-330 (L) y el BA-330 (R).
Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos.
Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330
(L) y del BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos
[VOLUME].
Ajuste del volumen y de la calidad de tono
Ajuste por separado los niveles de volumen del BA-330 (L) y del
BA-330 (R) utilizando sus respectivos mandos MASTER [VOLUME].
Podrá ajustar el nivel del EQUALIZER (mandos [LOW]/[HIGH])
independientemente para los lados izquierdo y derecho.
Básicamente, deberían ajustarse en las mismas posiciones, aunque
puede ajustarlos según lo considere necesario en función de sus
preferencias y necesidades.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Uso de un soporte
Uso del soporte del BA-330
Si coloca el BA-330 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el
soporte articulado para facilitar
la salida de sonido desde los altavoces.
Uso del soporte de brazo
Voltee el BA-330 y eleve el soporte articulado.
Soporte articulado
Sitúe el BA-330 sobre una supercie plana y nivelada.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado para que no
se le caiga ni se golpee.
Al utilizar el soporte articulado, asegúrese de ubicarlo de tal modo
que el BA-330 se mantenga nivelado.
Cuando no utilice el soporte, pliéguelo.
Nunca levante ni transporte el BA-330 asiéndolo por el soporte
articulado.
Nunca coloque ningún objeto sobre el BA-330 cuando esté
utilizando el soporte articulado. Tampoco se siente ni se apoye
sobre el soporte.
Al plegar el soporte plegable, tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
1.
2.
•
•
•
•
•
•

17
Português Italiano DeutschNederlands FrançaisEspañol English
Apéndice
Diagrama de bloques
CH1(MIC/INST)
INPUT
SPEAKER
LINE OUT
STEREO LINK IN
STEREO
L (MONO)
R
LOW HIGH
EQUALIZER
POWER AMP
L
R
L (MONO)
R
L
R
R
AUX IN
MIC/INST
Select
CH2(MIC/INST)
CH3/CH4 (STEREO)
MIC/INST
Select
R
L (MONO)
CH5/CH6 (STEREO)
L
EFFECT
REVERB
DELAY
WIDE
VOLUME
TONE
TONE
TONE
TONE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
LEVEL
ANTI-
FEEDBACK
STEREO LINK OUT
L R

18
Apéndice
Especicaciones principales
BA-330: AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO PORTÁTILES
CON PILAS
Nivel de entrada nominal (1 kHz)
CH 1, CH 2, MIC: -50 dBu
CH 1,CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
STEREO LINK IN: -10 dBu
Nivel de salida nominal (1 kHz)
LINE OUT: -10 dBu
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Altavoces
16 cm (6,5 pulgadas) x 4
Agudos x 2
Mandos
Conmutador POWER
Mandos de canales
CH1, CH2
Conmutador MIC/INSTRUMENT
Conmutador EFFECT
Mando TONE
Mando VOLUME
CH3/CH4, CH5/CH6
Conmutador EFFECT
Mando TONE
Mando VOLUME
Mandos principales
Ecualizador
Mando LOW
Mando HIGH
Mando VOLUME
Conmutador ANTI FEEDBACK
Mando EFFECT
Conmutador BATTERY CHECK/MUTE
Conmutador OUTPUT POWER
Mandos AUX IN
Mando LEVEL
Indicador
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Conectores
CH 1, CH 2
Conectores de entrada (tipos XLR, telefónico TRS de 1/4”)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Conector de entrada L/MONO (tipo telefónico de 1/4”)
Conector de entrada R (tipo telefónico de 1/4”)
AUX IN
Conectores de entrada
(tipo telefónico estéreo en miniatura, tipo telefónico RCA)
Salida
Conector LINE OUT L/MONO (tipo telefónico de 1/4”)
Conector LINE OUT R (tipo telefónico de 1/4”)
STEREO LINK
Conectores STEREO LINK OUT L/MONO, R (tipo telefónico de 1/4”)
Conector STEREO LINK IN (tipo telefónico de 1/4”)
Conmutador FOOT
Conector FOOT SWITCH (tipo telefónico de 1/4”)
DC IN
Conector DC IN
Fuente de alimentación
12 V CC: 8 pilas secas (tipo LR6 (AA)) o adaptador de CA
Consumo eléctrico
410 mA
Duración prevista de las pilas en condiciones de uso continuo:
Alcalinas
MÁX, aprox. 8 horas
ECO, aprox. 12 horas
Níquel e hidruro metálico
MÁX, aprox. 10 horas
ECO, aprox. 15 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso
reales.
Dimensiones
414.6 (A) x 356.7 (F) x 508.6 (H) mm
16-3/8 (A) x 14-1/16 (F) x 20-1/16 (H) pulgadas
Peso
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Accesorios
Cable de CA, adaptador de CA, Manual de instrucciones
Opciones
Maletín de transporte (CB-BA330), soporte de altavoz (ST-A95)
Pedal: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Cable de conexión: PCS-31, PCS-33
*
0 dBu = 0,775 Vrms
Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
*
*

NOTA

Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Manual do proprietário
Fácil transporte
Amplicador estéreo portátil de alta qualidade
O BA-330 é um amplicador portátil que fornece reprodução estéreo em uma única unidade.
Leve-o para qualquer lugar
Fonte de alimentação dupla (pilhas ou adaptador AC) em qualquer local pág. 6
É possível operar o BA-330 usando pilhas em áreas externas, onde não há nenhuma tomada AC, ou o adaptador
AC incluído, onde há alimentação AC disponível.
Um indicador informa a energia restante nas pilhas. (pág. 10).
Modo de economia de energia (Eco-mode) pág. 10
É possível mudar para o modo de economia de energia, que reduz a saída máxima.
Isso é prático para o uso prolongado em áreas externas.
Vários usos
A ampla gama de entradas também fornece uma entrada estéreo.
Pequenas apresentações com dois guitarristas
pág. 12
É possível conectar dois microfones e dois violões ou duas guitarras
para pequenas apresentações com dois guitarristas ou violonistas.
Tecladista e cantor pág. 13
É possível conectar um teclado em estéreo, além de um microfone
para os vocais.
Palestras ou apresentações pág. 12
O BA-330 é uma boa opção de amplicação para uma palestra ou
apresentação.
Karaoke ou fundo musical para eventos
pág. 13
É possível conectar o reprodutor de áudio portátil ou de CD para
reprodução estéreo e ajustar, independentemente, o volume da
música de fundo.
Funções práticas
Prevenção de feedback pág. 14
As entradas de microfone fornecem uma função anti-feedback, que elimina microfonia.
Efeitos internos pág. 9
Efeitos como reverb e delay podem ser ligados/desligados independentemente de cada entrada.
Ângulo de monitoração ajustável (braço de suporte) pág. 15
Quando o BA-330 é colocado em uma posição inferior, diretamente no chão, é possível usar o
braço de suporte para alterar seu ângulo e conseguir mais qualidade do alto-falante.
O BA-330 também pode ser montado em um suporte de alto-falante disponível separadamente.
Conecte uma segunda unidade duplicar a potência (Stereo Link)
pág. 14
É possível aumentar a potência, conectando duas unidades BA-330.
Este tipo de conguração também permite usar até quatro microfones e oito
entradas estéreo (incluindo AUX).
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em nenhum formato sem a permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.
Roland é uma marca registrada da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.

2
USO SEGURO DA UNIDADE
Obrigado, e parabéns por escolher o amplicador portátil estéreo alimentado por pilhas Roland BA-330.
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA” e “OBSERVAÇÕES IMPOR-
TANTES” (pág. 2-4; pág. 5). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você
conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do Proprietário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado
em local de fácil acesso para consultas futuras.
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO Sobre os símbolos
ADVERTÊNCIA
Ele é usado com instruções para alertar
o usuário sobre o risco de morte ou
ferimento grave se a unidade for usada
inadequadamente.
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O signicado especíco do símbolo é
determinado pela gura dentro do triângulo. No caso do
símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados gerais,
avisos ou alertas de perigo.
CUIDADO
Ele é usado com instruções para alertar
o usuário sobre o risco de ferimento ou
dano material se a unidade for usada
inadequadamente.
Dano material se refere a danos ou
efeitos adversos causados à residência
e a todos os móveis, assim como a
animais domésticos ou bichos de
estimação.
*
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca
devem ser feitas (proibidas). A coisa especíca que não
deve ser feita é indicada pela gura dentro do círculo. No
caso do símbolo à esquerda, ele signica que a unidade
nunca deve ser desmontada.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem ser
feitas. A coisa especíca que deve ser feita é indicada pela
gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele
signica que o cabo de força deve ser desligado da tomada.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ADVERTÊNCIA
Conecte o plugue deste modelo à tomada de encaixe com
uma conexão protetora de aterramento.
Não abra (ou faça qualquer modicação) no equipamento
ou no seu adaptador AC.
Não tente fazer reparos nem substituir peças internas do
equipamento (exceto quando indicado especicamente
pelas instruções do manual). Procure o revendedor, o
Centro de Serviços Técnicos da Roland ou um distribuidor
autorizado da Roland, conforme listado na página
“Informações”.
Jamais instale o equipamento em qualquer um dos
seguintes locais.
Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo,
luz solar direta em veículos fechados, próximo a
um aquecedor, em cima de um equipamento que
superaquece) ou
Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos
molhados) ou
Expostos ao vapor ou à fumaça ou
Sujeitos à exposição ao sal ou
Úmidos ou
Expostos à chuva ou
Empoeirados ou com areia ou
Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade.
Esta unidade só deve ser usada com um rack ou suporte
recomendado pela Roland.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTÊNCIA
Quando estiver usando a unidade com um rack ou
suporte recomendado pela Roland, ele deve ser colocado
cuidadosamente para que continue nivelado e permaneça
estável. Mesmo se não estiver usando um, você deverá
estar atento ao local em que opta por colocar a unidade, se
ele proporciona uma superfície nivelada que ofereça um
suporte adequado à unidade e impede que ela balance.
Não se esqueça de usar apenas o adaptador AC fornecido
com a unidade. Além disso, verique se a tensão no local
corresponde à tensão de entrada especicada no corpo do
adaptador AC. Como outros adaptadores AC podem usar
uma polaridade diferente ou terem sido projetados para
uma tensão diferente, o uso deles pode resultar em danos,
mau funcionamento e choques elétricos.
Use apenas o cabo de alimentação do equipamento. Além
disso, o cabo de alimentação fornecido não deve ser usado
em nenhum outro aparelho.
Não dobre ou torça demais o cabo de força e não coloque
objetos pesados sobre ele. Isso pode danicar o cabo e os
componentes e provocar curtos circuitos. Cabos danicados
representam perigo de choque e incêndio!
Esta unidade, sozinha ou com um amplicador e alto-falantes,
pode produzir níveis sonoros capazes de provocar perda
permanente de audição. Não use por períodos longos com
volume alto ou com volumes desconfortáveis. Se você perceber
a perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso
imediatamente e procure um médico
especialista.
•
•
•
•
•

3
USO SEGURO DA UNIDADE
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
ADVERTÊNCIA
Não permita que qualquer objeto (ex.: materiais inamáveis,
moedas, pinos, etc.); ou qualquer tipo de líquido (água,
refrigerantes, etc.) penetre no equipamento.
Desligue imediatamente, tire o adaptador AC da tomada e
procure o revendedor, o Centro de Técnico da Roland ou um
distribuidor autorizado da Roland mais próximo, conforme
listado na página “Informações” quando:
O adaptador AC, o cabo de força ou o plugue estiverem
danicados; ou
Houver fumaça ou odores estranhos
Caírem objetos dentro do equipamento ou for
derramado líquido sobre ele; ou
O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou ter sido
molhado); ou
O equipamento não funcionar normalmente ou mostrar
uma mudança aparente no desempenho.
Em casas com crianças pequenas, um adulto deve
supervisionar até que a criança seja capaz de seguir as
principais regras para o uso seguro do equipamento.
Proteja o equipamento contra impactos.
Não o deixe cair!
Não force o cabo de força para compartilhar um tomada
com outros aparelhos. Tenha um cuidado especial ao usar
extensões—a potência total usada por todos os aparelhos
conectados nunca deverá ultrapassar a capacidade (watts/
ampéres) da extensão. A carga excessiva pode fazer com que
o isolamento do cabo aqueça e até mesmo derreta.
Antes de usar o equipamento em países estrangeiros,
procure o seu vendedor, o Centro de Serviços Técnicos
da Roland mais próximo ou um distribuidor autorizado,
conforme listado da página “Informações”.
As baterias jamais devem ser recarregadas, aquecidas,
desmontadas ou lançadas ao fogo ou na água.
Jamais exponha pilhas alcalinas ou NiMH ao calor excessivo,
como luz do sol, fogo ou similares.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CUIDADO
O equipamento e o adaptador AC deverão ser colocados em
um local ou posição que lhes proporcione uma ventilação
adequada.
Esta unidade só deve ser usada com um suporte Roland ST-
A95
. Usá-la com outros suportes (ou carrinhos) pode resultar
em instabilidade, causando possíveis ferimentos.
Não se esqueça de ler e seguir os avisos contidos nas
instruções que acompanham este produto.
Observe que, dependendo da maneira com que as
apresentações com BA-330 são feitas, você pode se deparar
com situações nas quais a BA-330 cai do suporte ou o
suporte que por cima dela, mesmo tendo seguido todas
as instruções e avisos contidos no manual do produto. Por
essa razão, você deve sempre realizar uma vericação da
segurança ao usar o suporte.
Ao colocar ou tirar da tomada ou desse equipamento,
segure somente pelo plugue do cabo do adaptador AC.
Em intervalos regulares, desligue o adaptador AC e limpe-o
com um pano seco para tirar toda poeira e outros acúmulos
dos contatos. Além disso, desconecte o cabo de força da
tomada sempre que o equipamento permanecer sem uso
por períodos prolongados. Qualquer acúmulo de poeira
entre o plugue e a tomada pode resultar em deciência no
isolamento e causar um incêndio.
Tente evitar que os e cabos quem embaraçados. Além
disso, todos os os e cabos devem ser colocados em locais
fora do alcance de crianças.
Nunca suba ou coloque objetos pesados em cima do
equipamento.
Nunca manuseie o adaptador AC ou seus plugues com as
mãos molhadas ao ligar e desligar da tomada ou desse
equipamento.
Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptador
AC e todos os outros os dos aparelhos externos.
Antes de limpar o equipamento, desligue a força e retire o
adaptador AC da tomada (pág. 7).
Sempre que suspeitar da possibilidade de raio na sua área,
desconecte o adaptador AC da tomada.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

4
USO SEGURO DA UNIDADE
CUIDADOCUIDADO
Se usadas inadequadamente, as baterias poderão vazar ou
explodir, causando danos ou ferimentos. Para aumentar a
segurança, leia e observe as seguintes precauções (pág. 6).
Siga cuidadosamente as instruções de instalação
das baterias e verique se a polaridade correta foi
observada.
Evite misturar baterias novas com baterias usadas. Além
disso, evite misturar tipos diferentes de bateria.
Remova as baterias sempre que o equipamento
permanecer sem uso por um período prolongado.
Se a bateria tiver vazado, use um pedaço de pano macio
ou uma toalha de papel para limpar todos os resíduos
do vazamento do compartimento de baterias. Em
seguida, coloque baterias novas. Para evitar inamação
da pele, verique se o vazamento da bateria não
encostou nas suas mãos ou na sua pele. Tenha muito
cuidado para que esse vazamento não se aproxime dos
seus olhos. Lave imediatamente a área afetada com
água corrente, caso o vazamento tenha entrado nos
seus olhos.
Nunca deixe as baterias junto a objetos metálicos como,
por exemplo, canetas esferográcas, colares, grampos
de cabelo etc.
As baterias usadas devem ser descartadas em conformidade
com todas as normas de segurança de descarte da região
em que você vive.
Se você remover algum parafuso, mantenha-o em um local
seguro, fora do alcance de crianças, para que elas não o
engulam acidentalmente.
Nunca remova a grade do alto-falante e o alto-falante. O alto-
falante não é substituível pelo usuário. Correntes e voltagens
perigosas encontram-se dentro do invólucro.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

5
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Observações importantes
Fonte de alimentação: Uso das baterias
Não ligue este equipamento na mesma tomada elétrica que esteja
sendo usada por aparelhos domésticos que sejam controlados por
inversores (geladeira, máquina de lavar, formo de microondas ou ar
condicionado) ou a aparelhos com motores. Dependendo da forma
como o aparelho elétrico estiver sendo usado, o ruído na alimentação
poderá fazer com que o equipamento não funcione corretamente ou
poderá produzir barulho. Se não for possível usar uma tomada separada,
conecte um ltro de linha entre este equipamento e a tomada elétrica.
A adaptador AC começará a gerar calor após muitas horas
consecutivas de uso. Isso é normal e não é motivo de preocupação.
Se preferir usar pilhas, use pilhas alcalinas ou NiMH.
Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue o equipamento e
desconecte todos os outros dispositivos que estejam conectados.
Dessa forma, é possível impedir o mau funcionamento e/ou danos
em alto-falantes ou outros equipamentos.
Antes de conectar este equipamento a outros dispositivos, desligue a
energia de todos os equipamentos. Isso evitará mau funcionamento
e/ou danos aos alto-falantes ou aos outros dispositivos.
Posicionamento
O uso deste equipamento perto de amplicadores (ou outros
equipamentos com grandes transformadores) pode induzir a
formação de ruídos. Para reduzir o problema, mude a direção do
equipamento ou mova-o para mais longe da fonte de interferência.
Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e televisão. Ele
não deve ser usado perto desses tipos de receptores.
Aparelhos de comunicação sem o, como aparelhos de telefone
celular, podem produzir ruídos quando usados perto desse
equipamento. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao fazer ou receber
uma chamada, ou durante uma conversação. Se esse tipo de
problema ocorrer, mude os aparelhos sem o de lugar, de modo a
carem mais longe deste equipamento, ou desligue-os.
Não exponha o equipamento diretamente ao sol, não o deixe
próximo a aparelhos que irradiem calor, não o deixe dentro de
veículos fechados nem exposto a temperaturas elevadas. Além disso,
não permita que dispositivos de iluminação, cujas fontes de luz são
normalmente usadas muito próximas do equipamento (como a luz
de um piano), ou que reetores potentes iluminem a mesma área do
equipamento por longos períodos. O calor excessivo pode deformar
e descolorir o equipamento.
Ao mover o equipamento de um local para outro onde a
temperatura e/ou umidade seja muito diferente, gotas de água
(condensação) podem se formar dentro do equipamento. Se você
tentar usar o equipamento nessa condição, poderá ocorrer dano
ou mau funcionamento. Portanto, antes de usar o equipamento,
você deverá esperar algumas horas até que a condensação tenha
evaporado por completo.
Não permita que materiais como a borracha, o vinil, ou semelhantes
permaneçam sobre o equipamento por longos períodos. Esses
objetos podem descolorir ou mesmo danicar o acabamento.
Não cole rótulos, adesivos ou algo semelhante neste instrumento.
Eles podem danicar o acabamento externo do instrumento ao
serem retirados.
Dependendo do material e da temperatura da superfície onde você
colocar o equipamento, os pés de borracha poderão desbotar ou
danicar a superfície.
Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos pés de borracha
para evitar que isso aconteça. Se você zer isso, verique se o
equipamento não vai escorregar e cair acidentalmente.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Manutenção
Para limpar o equipamento, use um pano seco e macio, ou que esteja
levemente umedecido com água. Esfregar com muita força a mesma
área pode danicar o acabamento.
Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente, para
evitar a possibilidade de descolorir e/ou deformar o equipamento.
Cuidados adicionais
Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles deslizantes ou os
demais controles e também ao usar os plugues e os conectores. O
uso sem cuidado pode ocasionar mau funcionamento.
Ao conectar / desconectar os os, segure sempre pelo conector
— nunca puxe pelo o. Isso evitará curtos circuitos e danos aos
componentes internos dos os.
Para evitar incomodar os vizinhos, mantenha o volume da unidade
em níveis razoáveis (especialmente durante a madrugada).
Quando precisar transportar o equipamento, use a embalagem
original completa (incluindo o acolchoamento), se possível. Caso
contrário, use materiais de embalagem equivalentes.
Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não use cabos com
resistores para conectar este equipamento. O uso desses cabos pode
tornar o nível de som extremamente baixo ou inaudível. Para obter
informações sobre as especicações dos cabos, entre em contato
com o fabricante do cabo.
•
•
•
•
•
•
•

6
Etapas a serem executadas antes de ligar
Ao usar pilhas
Instalando pilhas
-
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
-
+
+
-
+
Insira as pilhas,
tomando cuidado
para colocá-las
conforme mostrado
na ilustração.
3.
Remova dois
parafusos.
1.
Remova a tampa das
pilhas.
2.
Removendo o compartimento de pilhas
Embora seja possível trocar as pilhas enquanto o compartimento
ainda está xada, é mais fácil trocá-las removendo o compartimento.
Remova dois
parafusos.
1.
Remova o
compartimento de
pilhas.
2.
Recomendamos a você manter as pilhas instaladas na unidade,
mesmo ao ligar usando o adaptador AC. Dessa forma, será possível
continuar uma apresentação mesmo que o cabo do adaptador AC
seja acidentalmente desconectado da unidade.
Para evitar o mau funcionamento ou danos ao alto-falante durante
a instalação ou a troca das pilhas, você deve desligar a energia da
unidade antes de conectá-la a outro equipamento.
Não permita o toque de nenhum objeto metálico estranho nos
terminais do compartimento de pilhas. Isso pode causar um curto
nas pilhas, e o compartimento pode sobreaquecer ou pegar fogo.
A respeito das pilhas
Pilhas que podem ser usadas
Use oito pilhas alcalinas AA ou pilhas NiMH AA.
A BA-330 não pode recarregar pilhas NiMH.
Elas devem ser carregadas usando-se um carregador à disposição
no mercado, vendido separadamente.
Vida útil da pilha (varia de acordo com as condições de uso)
Alcalina
MÁX. cerca de 8 horas
ECO cerca de 12 horas
NiMH
MÁX cerca de 10 horas
ECO cerca de 15 horas
Saiba que, se forem usadas pilhas NiMH, a vida útil da pilha
diminuirá na medida em que os ciclos de carga forem repetidos.
Usando apenas a energia das pilhas, o indicador da unidade (pág.
10) começará a piscar quando ela estiver muito baixa. Troque as
pilhas assim que possível.
Cuidados ao manusear pilhas
Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e
verique se a polaridade correta foi observada.
Evite misturar pilhas novas com usadas. Além disso, evite misturar
tipos diferentes de pilhas.
Leia atentamente e observe todos os cuidados e instruções que
acompanham as pilhas usadas por você.
Se estiver usando pilhas NiMH, você deverá usar uma combinação
de pilhas e de carregador especicados pelo fabricante.
Remova as pilhas sempre que a unidade car sem ser usada por um
longo período.
Se houver vazamento de pilhas dentro da unidade, use um pedaço
de pano macio ou uma toalha de papel para limpar todos os
resíduos do vazamento do compartimento de baterias. Em seguida,
coloque baterias novas. Para evitar inamação da pele, verique se
o vazamento da bateria não encostou nas suas mãos ou na sua pele.
Tenha muito cuidado para que esse vazamento não se aproxime dos
seus olhos. Lave imediatamente a área afetada com água corrente,
caso o vazamento tenha entrado nos seus olhos.
Jamais deixe as pilhas com objetos metálicos, como canetas
esferográcas, colares, grampos de cabelo etc.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

7
Etapas a serem executadas antes de ligar
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Ao usar o adaptador AC
Conectando o adaptador AC
Você deve usar o adaptador AC incluído. Usar outro adaptador AC pode causar um mau funcionamento ou incêndio.
Adaptador AC
(incluído)
Tomada AC
Cabo de força (incluído)
Verique se a chave [POWER]
está desligada.
1.
Conecte o cabo de força ao
adaptador AC incluído.
2.
Conecte o adaptador AC ao
conector [DC IN].
Insira-o até que você um clique,
indicando que ele está encaixado.
3.
Conecte o cabo de força a uma
tomada AC.
4.
*

9
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Exemplo de conexões
Microfone
Instrumento rítmico
Módulo de som
Sintetizador etc.
Instrumento musical
(violão acústico etc.)
Instrumento musical
(violão acústico etc.)
Reprodutor de CD etc.
Reprodutor de
áudio portátil
etc.
R L
R L
ou
PCS-31
PCS-33
Vermelho Branco
FS-5U FS-5L FS-6
Pedais
Liga/desliga
efeito
Liga/desliga
Mute
Liga/desliga
efeito
Liga/desliga
Mute
STEREO
LINK OUT
Mixer etc.
STEREO
LINK IN
Deixe a chave de polaridade do FS-5L ou do FS-5U
conforme mostrado abaixo.
Ao estabelecer a conexão usando o FS-6,
ajuste as chaves POLARITY e MODE conforme
mostrado abaixo.
B A
Outro BA-330
Quando forem usados cabos de conexão com resistores, o nível de volume do equipamento conectado às entradas poderá ser reduzido. Se isso
acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.
*

10
Controles e conectores
Painel de controle
Chave [MIC/INSTRUMENT]
Deixe-a na posição apropriada de acordo com a
conexão de um microfone ou um instrumento
(um dispositivo de saída de linha) com CH1 e CH2.
Microfone: Deixe em “MIC”
Instrumento: Deixe em “INSTRUMENT”
CH1, CH2 apenas (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo)
CH3/CH4 e CH5/CH6 são estéreo.
Conecte o seguinte
equipamento
Teclados
Aparelhos de nível de linha
Guitarras e violões
Reprodutores de CD
Reprodutores de áudio
portáteis etc.
•
•
•
•
•
CH1, CH2 apenas
Chave [ANTI-FEEDBACK]
O feedback será elimi-
nado se ele estiver em
“ON”.
Para obter mais infor-
mações sobre a função
anti-feedback, consulte
“Eliminando feedback”
(pág. 14).
CH1, 2 apenas (monaural)
CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo)
Botão [TONE]
Chave [EFFECT]
Botão CH [VOLUME]
Isso ajusta o tom do instrumento conectado a
cada canal. Girar o botão para a direita deixa o
tom mais limpo.
Deixá-la em “ON” permite a aplicação de reverb,
delay ou amplitude ao canal.
Isso ajusta o volume do aparelho conectado a
cada canal.
Girar o botão para a direita aumenta o volume.
Os botões de nível de canais não usados devem
ser deixados em “0”.
*
Fonte de alimentação
relacionada
Chave [BATTERY CHECK/MUTE]
Quando ativado, o
indicador pisca, e o som
deixará de ser produzido
pelos alto-falantes do
BA-330 ou de LINE OUT.
Indicador BATTERY
Quando você pressiona
a chave [CHECK/MUTE],
esse indicador mostra
a energia restante nas
pilhas.
A indicação de energia restante nas
pilhas é apenas aproximada.
*
Carga
completa
Acender
Piscar
Apagar
Carga baixa
Insira pilhas
novas.
Chave [OUTPUT POWER]
Se ele for deixado em
“ECO”, o volume dos alto-
falantes do BA-330 será
reduzido, permitindo
um uso prolongado com
funcionamento usando
as pilhas.
Chave [POWER]
Ela liga e desliga o BA-330.
Quando estiver ligada, o
indicador POWER acen-
derá.
Alto-falantes internos gerais
Botão [EFFECT]
Esse botão seleciona o
tipo de efeito e ajusta
sua profundidade de ca-
nais cuja chave [EFFECT]
está em “ON”.
Tipo de efeito
REVERB
Ele produz a reverberação agradável que
acompanha uma apresentação em uma sala de
concertos.
DELAY
Ele produz um efeito como eco, atrasando o som.
WIDE
Ele estende o campo sonoro até a borda externa
dos alto-falantes, produzindo a sensação de
estar cercado pelo som.
EQUALIZER
Ele permite ajustar o tom,
reforçando ou cortando as
faixas inferior e superior
independentemente.
Botão [LOW]
Ele ajusta o tom de baixa
frequência.
Botão [HIGH]
Ele ajusta o tom de alta
frequência.
Botão MASTER [VOLUME]
Ele ajusta o volume geral
da saída dos alto-falantes
do BA-330.

11
Controles e conectores
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Painel de conectores
É possível colocar o
reprodutor de áudio
portátil aqui.
Isso acomodará um reprodutor
até o tamanho a seguir.
*
Largura: 144 mm
Profundidade: 22 mm
Conectores de entrada (INPUT) CH1, CH2: monaural
Conecte o seguinte equipamento
Microfone
Instrumento musical
(guitarra ou violão etc.)
•
•
Se algo for conectado aos conectores XLR
e P-10 simultaneamente, o conector P-10
terá prioridade.
Os esquemas elétricos desses conectores são mostrados abaixo. Só
estabeleça as conexões depois de vericar os esquemas elétricos dos
demais equipamentos que você pretende conectar.
PONTA QUENTE
ANEL FRIO
TUBO GND COLD
GNDHOT
Conector de entrada (INPUT) CH3/CH4: estéreo
CH5/CH6: estéreo
Conecte o seguinte equipamento
Teclados
Aparelhos de nível de linha
Guitarra ou violão
Reprodutor de CD
Reprodutor de áudio portátil etc.
•
•
•
•
•
Se você estiver usando uma origem monaural,
conecte-a a L/MONO (CH4 ou CH6).
Adaptador AC Conector
(DC IN)
Conecte o adaptador AC inclu-
ído aqui.
Também é possível conectar
o cabo à venda no mercado
para um aparelho de
alimentação externa.
*
Conector de entrada (AUX IN)
Conecte o seguinte equipamento
Reprodutor de CD
Reprodutor de áudio portátil etc.
Computador etc.
•
•
•
Os conectores RCA phono e miniconecto-
res podem ser usados simultaneamente.
Use o botão [LEVEL] para ajustar o volume.
Conectores de link estéreo
(STEREO LINK)
Esses conectores são usados quando
você deseja conectar duas unidades
BA-330 para criar um sistema estéreo.
Para obter detalhes, consulte "Conectan-
do uma unidade adicional para aumentar
a potência (Stereo Link)” (pág. 14).
Os botões EQUALIZER e MASTER
[VOLUME] não afetam os conecto-
res LINE OUT.
Conectores de saída
(LINE OUT)
Conecte esses conectores a um
mixer ou gravador externos.
Se você estiver reproduzindo em
monaural, conecte o conector
L/MONO.
Conector FOOT SW
Se houver apenas um pedal conectado
usando um cabo monaural, apenas a
função MUTE pode ser controlada.
É possível usar um pedal para ligar/des-
ligar MUTE (FS-5L) e EFFECT (FS-5U).
Para obter detalhes, consulte a pág.9.

12
Várias aplicações
Pequenas apresentações com dois guitarristas
Usando apenas um BA-330, dois cantores/instrumentistas podem conectar dois microfones e duas guitarras ou dois violões e fazer apresentações de
pequeno porte.
Também é possível aplicar reverb ao microfone, às guitarras ou aos violões.
Guitarra ou
violão 2
Guitarra ou
violão 1
Microfone 1 Microfone 2
Guitarra
ou violão 1
Guitarra
ou violão 2
Microfone 1 Microfone 2
Aplique reverb ao microfone, às guitarras ou
aos violões
Deixe a chave [EFFECT]
em "ON".
1.
Use o botão [EFFECT]
para ajustar a
intensidade do reverb.
2.
Faixa de reverb
Conexão
Tente
BA-330
Palestra ou apresentação
É possível conectar o computador, bem como o microfone, para que o som do computador também possa ser ouvido pelo público, o que torna a
apresentação mais efetiva.
Computador Microfone
Computador
Microfone
BA-330
Conexão

13
Várias aplicações
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Vocalista com teclado
É possível conectar o teclado em estéreo e cantar e tocar com um acompanhamento dado pelo reprodutor de áudio portátil.
Teclado
BA-330
Aplique reverb ao microfone
Deixe a chave CH1 [EFFECT]
em "ON".
1.
Use o botão [EFFECT] para
ajustar a intensidade do
reverb.
2.
Conexão
Tente
Microfone
Microfone Teclado
LR
Reprodutor de
áudio portátil
Reprodutor de
áudio portátil
Faixa de reverb
Karaoke ou música de fundo para eventos
É possível conectar um aparelho de áudio para fornecer música de fundo para eventos. Também é possível conectar um microfone e se divertir com
um Karaoke.
Reprodutor de áudio
portátil
Conexão
Conexão
Experimente
Reprodutor de áudio
portátil
música de fundo para dançar
Karaoke
É possível colocar o reprodutor
de áudio portátil aqui.
Isso acomodará
um reprodutor
até o tamanho a
seguir.
*
Largura:
144 mm
Profundidade:
22 mm
Microfone
Reprodutor de áudio portátil
Reprodutor de áudio portátil
BA-330
BA-330
Aplique delay ao microfone
Deixe a chave CH1
[EFFECT] em "ON".
1.
Use o botão [EFFECT]
para ajustar a
intensidade de delay.
2.
Aplicando uma pequena
intensidade de delay, é
possível obter um efeito
como eco.
Experimente

15
Recursos práticos
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Conexões que permitem o uso dos conecto-
res de entrada de ambas as unidades
Essa disposição permite a reprodução em estéreo, usando ao máxi-
mo as duas funções de mixer do BA-330 (com 12 entradas).
CH 1�6�66
R
CH 1�6�66
AUX IN
AUX IN
L
Conecte os aparelhos ao BA-330 (L) e ao BA-330 (R).
Conecte o conector STEREO LINK OUT R ao BA-330 (L) e o
conector STEREO LINK IN ao BA-330 (R).
Conecte o conector STEREO LINK OUT L ao BA-330 (R) e o
conector STEREO LINK IN ao BA-330 (L).
Ligue o BA-330 (L) e o BA-330 (R).
Ajuste os níveis de volume de todos os aparelhos.
Ajuste os níveis de volume de BA-330 (L) e BA-330 (R)
separadamente, usando seus botões [VOLUME].
Ajustando o volume e a qualidade do tom
Ajuste os níveis de volume de L e R separadamente, usando seus
botões MASTER [VOLUME]. É possível ajustar EQUALIZER (botões
[LOW]/[HIGH]) independentemente para os lados L e R. Basicamen-
te, eles devem ser deixados nas mesmas posições, embora seja
possível ajustar cada um de acordo com as necessidades de uma
determinada conguração.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Usando um suporte
Usando o suporte do BA-330
Quando estiver usando o BA-330 no chão ou em outras posições
mais inclinadas, ajustar e usar o braço de suporte pode facilitar
ouvir o som pelos alto-falantes.
Usando o braço de suporte
Vire o BA-330 e levante o braço de suporte.
Braço de suporte
Coloque o BA-330 em uma superfície plana e nivelada.
CUIDADO
Ao girar o equipamento de cabeça para baixo, tenha cuidado para
não deixá-lo cair ou tombar.
Quando estiver usando o braço de suporte, nunca se esqueça de
vericar se o BA-330 continua nivelado.
Quando não estiver usando o braço de suporte, mantenha-o reco-
lhido.
Jamais levante ou transporte o BA-330 segurando-o pelo suporte
dobrável.
Jamais coloque qualquer objeto sobre o BA-330 quando estiver
usando o braço de suporte. Além disso, jamais sente-se ou apóie-se
sobre o suporte dobrável.
Ao recolher o suporte dobrável, tenha cuidado para não prender os
dedos.
1.
2.
•
•
•
•
•
•

16
Recursos práticos
Usando um suporte de alto-falante (opção: ST-A95)
Usando um suporte de alto-falante (opção: ST-A95), é possível montar o BA-330 na altura ideal para ser usada como um alto-falante de monitoração
ou um simples aparelho de PA.
Procedimento de xação
Tenha sempre mais alguém para ajudá-lo ao montar o BA-330
sobre um suporte de alto-falante ou ajustar a altura do suporte
com o BA-330 sobre ele.
Ao montar, tenha cuidado para não prender os dedos.
Parte de cima do tubo
Botão do tripé
Botão de ajuste da altura
Limitador
Tripé
Solte o botão do tripé e abra o tripé.
Depois de abrir o tripé, aperte o botão do tripé novamente.
A distância entre as extremidades inferiores do tripé deve ser de 98
cm, como mostrado nas guras na próxima página. Se o tripé não
estiver aberto o suciente, o suporte poderá car instável.
Diâmetro:
112 cm ou mais (44-1/8”)
Envergadura de
perna: 98 cm
(38-5/8 pol.) ou
mais
Solte o botão de ajuste da altura e estenda o tubo.
Estenda o tubo até a altura necessária e insira o delimi-
tador no furo na parte de cima do tubo (consulte a gura
a seguir).
Limitador
Só use a ST-A95 com o delimitador inserido na parte de cima do tubo.
Aperte o botão de ajuste da altura.
Encaixe o furo no BA-330 com a parte de cima do tubo.
1.
*
2.
3.
*
4.
5.
ADVERTÊNCIA
O BA-330 foi criado para ser usada com o suporte de alto-falante
fabricado pela Roland (ST-A95). Não use nenhum outro suporte.
Antes de usar, ajuste o suporte de alto-falante a uma altura de 130
cm (51-3/16 pol.) ou menos e a uma envergadura de perna de 98 cm
(38-5/8 pol.) ou mais, conforme mostrado na gura a seguir.
130 cm (51-3/16 pol.)
ou menos
98 cm (38-5/8 pol.) ou mais
Usar um suporte de alto-falante que não atenda às especicações à
esquerda ou que esteja ajustado para uma altura acima de 130 cm
(51-3/16 pol.) ou uma envergadura de perna inferior a 98 cm (38-5/8
pol.) pode resultar em danos ao equipamento ou ferimentos devido
ao tombamento do suporte.
Quando estiver usando o BA-330 com um suporte de alto-falante,
este deverá ser cuidadosamente posicionado de forma a manter seu
nivelamento e garantir sua estabilidade.
Os cabos conectados ao BA-330 devem ter uma folga o suciente
para evitar que alguém pise sobre os mesmos e venha a sofrer
algum acidente.
Para evitar acidentes causados por quedas, não coloque nenhum
objeto sobre o BA-330 quando ele estiver montado sobre um supor-
te de alto-falante.
•
•
•
•
•
•

17
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Apêndice
Diagrama em blocos
CH1(MIC/INST)
INPUT
SPEAKER
LINE OUT
STEREO LINK IN
STEREO
L (MONO)
R
LOW HIGH
EQUALIZER
POWER AMP
L
R
L (MONO)
R
L
R
R
AUX IN
MIC/INST
Select
CH2(MIC/INST)
CH3/CH4 (STEREO)
MIC/INST
Select
R
L (MONO)
CH5/CH6 (STEREO)
L
EFFECT
REVERB
DELAY
WIDE
VOLUME
TONE
TONE
TONE
TONE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
LEVEL
ANTI-
FEEDBACK
STEREO LINK OUT
L R

OBSERVAÇÃO

Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Gebruikershandleiding
Gemakkelijk te vervoeren
Draagbare stereoversterker van hoge kwaliteit
De BA-330 is een draagbare versterker die het geluid in stereo weergeeft via één apparaat.
Veelzijdig gebruik
Dubbele stroomtoevoer (batterijen of netstroomadapter) voor elke locatie p. 6
U kunt de BA-330 zowel op batterijen gebruiken als u buitenshuis geen stopcontact hebt, alsook met de bijgeleverde
netstroomadapter als er binnenshuis stroomtoevoer beschikbaar is.
Een lampje toont u het resterende batterijniveau (p. 10).
Energiebesparende modus (Eco-modus) p. 10
U kunt naar de energiebesparende modus overschakelen die de max. uitvoer terugbrengt.
Dit is vooral handig als u het apparaat gedurende lange tijd buitenshuis gebruikt.
Verschillende toepassingsmogelijkheden
Dankzij het ruime aanbod ingangen is stereo-invoer ook mogelijk.
Mini-optreden met twee gitaristen p. 12
U kunt twee microfoons en twee elektrische of akoestische gitaren
aansluiten voor een mini-optreden van twee gitaristen.
Zanger met keyboard p. 13
U kunt een keyboard in stereo aansluiten samen met een microfoon.
Lezingen of presentaties p. 12
De BA-330 is de ideale keuze om uw lezing of presentatie te
versterken.
Karaoke of achtergrondmuziek tijdens
evenement of dansvoorstelling p. 13
Voor stereoweergave kunt u uw draagbare audiospeler of cd-speler aansluiten en
afzonderlijk het volume van de achtergrondmuziek aanpassen.
Handige functies
Onderdrukking van feedback p. 14
De microfoon-ingangen bieden een anti-feedbackfunctie aan waarmee u akoestische feedback kunt onderdrukken.
Ingebouwde eecten p. 9
Eecten zoals galm (reverb) en echo (delay) kunnen afzonderlijk voor elke ingang worden
in- of uitgeschakeld.
Instelbare hoek (armstandaard) p. 15
Als de BA-330 in een lage positie wordt geplaatst (bijv. op de grond), kunt u de armstandaard
gebruiken om de hoek te wijzigen en zo het geluid van de luidspreker duidelijker weergeven.
Het kan ook op een apart verkrijgbare luidsprekerstandaard worden gemonteerd.
Sluit een tweede apparaat aan voor een krachtigere uitvoer
(Stereo Link) p. 14
U kunt de uitvoer verhogen door twee BA-330’s aan te sluiten. Dankzij deze opstelling
kunt u max. vier microfooningangen en acht stereo-ingangen (inclusief AUX) gebruiken.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION.
Roland is een geregistreerd handelsmerk van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.

2
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
Bedankt en gefeliciteerd met uw keuze voor de Roland BA-330 draagbare stereoversterker met batterijvoeding.
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OP-
MERKINGEN” ( pag. 2-4; pag. 5). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er boven-
dien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding. De handleiding
moet als referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN.
Over de aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
Over de symbolen
WAARSCHUWING
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
risico’s of risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Het -symbool wijst de gebruiker op belangrijke
instructies of waarschuwingen. De specieke betekenis van
het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de
driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene
waarschuwingen voor gevaar.
OPGELET
Gebruikt voor instructies die de
gebruiker waarschuwen voor risico’s op
verwondingen of materiaalschade indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Materiaalschade verwijst naar schade
of negatieve eecten die veroorzaakt
worden met betrekking tot de woning en
de volledige inrichting, alsook huisdieren.
*
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor
handelingen die nooit mogen worden uitgevoerd
(verboden). De specieke handeling die niet mag worden
gedaan, wordt door het pictogram binnen de cirkel
aangeduid. Het symbool links betekent dat het apparaat
nooit gedemonteerd mag worden.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die
moeten worden uitgevoerd. De specieke handeling die
moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen
de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het
netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - LET STEEDS OP HET VOLGENDE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
WAARSCHUWING
Sluit het netsnoer van dit apparaat aan op een geaard
stopcontact.
Open het apparaat of de netstroomadapter niet (en voer er
geen wijzigingen aan uit).
Probeer het apparaat niet te herstellen of onderdelen ervan
te vervangen (behalve als deze handleiding specieke
instructies geeft om dat te doen). Laat het onderhoud over
aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center
of een erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina
“Informatie”.
Installeer het apparaat nooit op plaatsen die
aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bv.
rechtstreeks zonlicht in een gesloten voertuig, in de
buurt van een verwarmingsleiding, op materiaal dat
warmte produceert); of die
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren); of die
worden blootgesteld aan damp of rook; of die
worden blootgesteld aan zout; of die
vochtig zijn; of die
aan regen worden blootgesteld; of die
stog of zanderig zijn; of die
aan hoge trillingsniveaus en schokken worden
blootgesteld.
Dit apparaat dient enkel te worden gebruikt met een houder
of standaard die door Roland wordt aanbevolen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WAARSCHUWING
Als u het apparaat gebruikt met een houder of standaard
die door Roland wordt aanbevolen, moet u ervoor zorgen
dat het apparaat horizontaal wordt geplaatst en stabiel
is. Als u geen houder of standaard gebruikt, zorg er dan
steeds voor dat u een locatie kiest waarop u het apparaat
horizontaal kunt plaatsen zodat het voldoende wordt
ondersteund en niet kan wankelen.
Gebruik alleen de netstroomadapter die bij het apparaat
is geleverd. Zorg er ook voor dat het lijnvoltage bij
de installatie gelijk is aan het ingangsvoltage dat
op de netstroomadapter is aangegeven. Andere
netstroomadapters gebruiken mogelijk een andere
polariteit of zijn ontworpen voor een ander voltage. Het
gebruik van dergelijke adapters kan resulteren in schade,
defecten of elektrische schokken.
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer. Sluit het
meegeleverde netsnoer niet op andere apparaten aan.
Verdraai of buig het netsnoer niet te sterk en plaats er geen
zware voorwerpen op. Dit kan het snoer beschadigen,
elementen scheiden en kortsluitingen veroorzaken.
Beschadigde kabels kunnen brand of schokken veroorzaken!
Dit apparaat kan, apart of in combinatie met een versterker
en luidsprekers, geluidsniveaus produceren die permanente
gehoorschade kunnen veroorzaken. Gebruik het apparaat
niet langdurig aan een hoog volumeniveau of aan een
niveau dat oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of
oorsuizingen ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met het
gebruik van het apparaat en een audioloog raadplegen.
•
•
•
•
•

3
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen (bv. brandbaar
materiaal, munten, spelden) of vloeistoen (water,
frisdranken enz.) in het apparaat terechtkomen.
Schakel het toestel onmiddellijk uit, trek de
netstroomadapter uit het stopcontact en vraag onderhoud
aan bij uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op de
pagina “Informatie” als:
de netstroomadapter, het netsnoer of de stekker
beschadigd zijn; of
rook of ongewone geuren voorkomen;
objecten of vloeistof in het apparaat zijn
terechtgekomen; of
het apparaat aan regen werd blootgesteld (of op een
andere manier nat is geworden); of
het apparaat niet normaal lijkt te werken of opmerkelijk
anders functioneert.
Bij gezinnen met kleine kinderen dient een volwassene
toezicht te houden tot het kind in staat is om alle regels te
volgen die essentieel zijn voor het veilige gebruik van het
apparaat.
Bescherm het apparaat tegen zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
Laat het netsnoer van het apparaat geen stopcontact
delen met een buitensporig aantal andere apparaten.
Wees vooral voorzichtig met verlengkabels—het totale
stroomverbruik van alle apparaten die u op de verlengkabel
hebt aangesloten mag nooit het maximumvermogen (watt/
ampère) voor de verlengkabel overschrijden. Buitensporige
belasting kan de isolatie van de kabel opwarmen en
uiteindelijk doen smelten.
Raadpleeg uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op
de pagina “Informatie”, vooraleer u het apparaat in het
buitenland gebruikt.
U mag batterijen nooit opnieuw opladen, opwarmen, uit
elkaar halen of in vuur of water gooien.
Stel alkalinebatterijen of nikkel-metaal-hydridebatterijen
nooit bloot aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur e.d.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OPGELET
Het apparaat en de netstroomadapter moeten zo worden
geplaatst dat hun locatie of positie hun ventilatie niet
verstoort.
Deze (ST-A95) mag enkel met een Roland-standaard (of
-steun) ST-A95 worden gebruikt. Door gebruik van andere
standaards (of steunen) is het mogelijk dat het apparaat niet
stabiel is, wat verwondingen kan veroorzaken.
Lees en volg zorgvuldig de voorzorgsmaatregelen die in de
instructies van dit product staan vermeld.
Houd er rekening mee dat, afhankelijk van de manier waarop
de BA-330 wordt gebruikt, het mogelijk is dat de BA-330 van
de standaard valt of dat de standaard omvalt, ook al hebt u
alle instructies en het advies vermeld in de handleiding strikt
gevolgd. Voer daarom steeds een veiligheidscontrole uit
wanneer u de standaard gebruikt.
Neem altijd alleen de stekker van de
netstroomadapterkabel vast bij het aansluiten op en het
loskoppelen van een stopcontact of dit apparaat.
U moet regelmatig de netstroomadapter loskoppelen
en schoonmaken met een droge doek om al het stof en
andere ophopingen te verwijderen van de polen. Trek ook
de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd
niet zal worden gebruikt. Stofophoping tussen de stekker
en het stopcontact kan leiden tot slechte isolatie en brand
veroorzaken.
Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet in de war raken.
Plaats alle snoeren en kabels ook buiten het bereik van
kinderen.
Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Neem de netstroomadapter of de stekkers nooit vast
met natte handen wanneer u dit apparaat aansluit op of
loskoppelt van een stopcontact.
Koppel de netstroomadapter en alle snoeren los van
externe apparaten voordat u het apparaat verplaatst.
Schakel het apparaat uit en trek de netstroomadapter uit
het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt (p. 7).
Koppel de netstroomadapter los van het stopcontact als u
bliksem verwacht in uw omgeving.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

6
Uit te voeren handelingen vóór het starten
Bij gebruik van batterijen
De batterijen plaatsen
-
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
-
+
+
-
+
Verwijder twee
schroeven.
1.
Verwijder de batterij-
afdekking.
2.
Plaats de batterijen
zoals aangegeven in
de afbeelding.
3.
De batterijdoos verwijderen
U kunt de batterijen vervangen terwijl de batterijdoos op het appa-
raat is bevestigd, maar het is gemakkelijker als u deze verwijdert.
Verwijder twee
schroeven.
1.
Verwijder de
batterijdoos.
2.
We bevelen aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als
u de netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven
spelen, zelfs als het snoer van de netstroomadapter per ongeluk
losgekoppeld wordt van het apparaat.
Om defecten of schade aan de luidspreker te voorkomen wanneer u
de batterijen plaatst of vervangt, schakelt u het apparaat uit voordat
u het op een ander toestel aansluit.
Zorg ervoor dat er geen vreemde metalen objecten in aanraking
komen met de contactklemmen van de batterijdoos. Dit kan
kortsluiting van de batterijen veroorzaken en de batterijdoos kan
oververhit raken en in brand vliegen.
Over de batterijen
Toegestane batterijen
Gebruik 8 AA alkalinebatterijen of AA nikkel-metaal-hydridebatterijen.
De BA-330 kan geen nikkel-metaal-hydridebatterijen opladen.
Deze batterijen moet u opladen met een aparte, in de handel
verkrijgbare lader.
Levensduur van de batterijen
(afhankelijk van de gebruiksomstandigheden)
Alkaline
MAX ongeveer 8 uur
ECO ongeveer 12 uur
Nikkel-metaal-hydride
MAX ongeveer 10 uur
ECO ongeveer 15 uur
Houd er rekening mee dat bij gebruik van nikkel-metaal-
hydridenatterijen de levensduur afneemt als de batterijen vaak
worden opgeladen.
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen gebeurt,
gaat het lampje van het toestel (p. 10) knipperen als de batterij leeg
raakt. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
Voorzorgsmaatregelen voor batterijen
Volg de installatie-instructies voor batterijen nauwkeurig en zorg
ervoor dat u de juiste polariteit gebruikt.
Combineer geen nieuwe batterijen met oude. Combineer
bovendien ook geen verschillende soorten batterijen.
Lees en volg zorgvuldig alle voorzorgsmaatregelen en instructies
die bij de gebruikte batterijen zijn geleverd.
In geval van nikkel-metaal-hydridebatterijen dient u de
batterijcombinatie en -lader te gebruiken die door de fabrikant zijn
opgegeven.
Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet zal worden
gebruikt.
Als een batterij heeft gelekt, gebruikt u een zacht stuk stof of
een papieren handdoekje om alle restanten van het lek uit het
batterijvak te verwijderen. Plaats vervolgens nieuwe batterijen.
Let erop dat er geen batterijvloeistof op uw handen of huid
terechtkomt om huidirritatie te voorkomen. Let er vooral op dat er
geen batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt. Spoel onmiddellijk
het aangetaste deel met stromend water als er batterijvloeistof in
de ogen is terechtgekomen.
Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals
balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

9
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Voorbeeld van aansluitingen
Microfoon
Ritmeapparaat
Geluidsmodule
Synthesizer enz.
Muziekinstrument
(elektrische of akoestische
gitaar, enz.)
Muziekinstrument
(elektrische of akoestische
gitaar, enz.)
Cd-speler enz.
Draagbare audio-
speler enz.
R L
R L
of
PCS-31
PCS-33
Rood Wit
FS-5U FS-5L FS-6
Voetschakelaars
Eect
aan/uit
Dempen
aan/uit
Eect
aan/uit
Dempen
aan/uit
STEREO
LINK OUT
Mixer enz.
STEREO
LINK IN
Stel de polariteitsschakelaar van de FS-5L of FS-5U
in zoals hieronder afgebeeld.
Stel de schakelaars POLARITY en MODE in
zoals hieronder afgebeeld als u een FS-6
gebruikt voor de aansluiting.
B A
Andere BA-330
Wanneer verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het volumeniveau van de apparaten aangesloten op de ingangen laag zijn.
Gebruik in dit geval verbindingskabels zonder weerstanden.
*

10
Bedieningselementen en aansluitingen
Voorpaneel
[MIC/INSTRUMENT]-
schakelaar
Stel deze in op de geschikte positie afhankelijk of
een microfoon of instrument (een lijnuitgang) op
CH1 en CH2 is aangesloten.
Microfoon: Stel in op “MIC”
Instrument: Stel in op “INSTRUMENT”
Alleen CH1, CH2 (mono) CH3/CH4, CH5/CH6
(stereo)
CH3/CH4 en CH5/CH6 zijn stereo.
Sluit de volgende
apparatuur aan:
Keyboards
Lijnniveau-apparaten
Gitaren
Cd-spelers
Draagbare audiospelers enz.
•
•
•
•
•
Alleen CH1, CH2
[ANTI-FEEDBACK]-
schakelaar
Akoestische feedback wordt
onderdrukt als de schakelaar op
“ON” staat.
Voor meer informatie over de
anti-feedbackfunctie, raad-
pleegt u “Feedback onderdruk-
ken” (p. 14).
CH1, 2 (mono)
CH3/CH4, CH5/CH6 (stereo)
[TONE]-regelaar
[EFFECT]-schakelaar
CH [VOLUME]-regelaar
Hiermee regelt u de toon van de instrumenten die
op de kanalen zijn aangesloten. Door de regelaar
naar rechts te draaien klinkt de toon helderder.
Door deze in te schakelen kunt u galm (reverb),
echo (delay) of een breed (wide) eect op het
kanaal toepassen.
Hiermee past u het volume aan van de instrumen-
ten die op de kanalen zijn aangesloten.
Door de regelaar naar rechts te draaien verhoogt u
het volume.
De niveauregelaars van niet-gebruikte kanalen
dienen op “0” te staan.
*
Interne luidsprekers algemeen
[EFFECT]-regelaar
Met deze regelaar kiest u
het eecttype en past u
de diepte ervan aan voor
de kanalen waarvan de
[EFFECT]-schakelaar op
“ON” staat.
Eecttype
REVERB
Hiermee voegt u een aangename galm toe om
het geluid van een concertzaal te simuleren.
DELAY
Hiermee voegt u een echo-eect toe door het
geluid te vertragen.
WIDE
Hiermee wordt het geluidsveld naar de bui-
tenste hoeken van de luidsprekers uitgebreid
waardoor u het gevoel hebt door het geluid
omgeven te zijn.
EQUALIZER
Hiermee kunt u de toon
aanpassen door de lage en
hoge frequentiebereiken
afzonderlijk te versterken of
verminderen.
[LOW]-regelaar
Hiermee past u de toon van
de lage frequenties aan.
[HIGH]-regelaar
Hiermee past u de toon van
de hoge frequenties aan.
MASTER [VOLUME]-
regelaar
Hiermee past u het algemene
uitvoervolume van de luid-
sprekers van de BA-330 aan.
Stroomtoevoer
[BATTERY CHECK/MUTE]-
schakelaar
Als deze is ingeschakeld,
knippert het lampje en
wordt er geen geluid
meer door de luidsprekers
van de BA-330 of door
LINE OUT geproduceerd.
BATTERY-lampje
Wanneer u de [CHECK/
MUTE]-schakelaar indrukt,
toont dit lampje het reste-
rende batterijniveau.
Het resterende batterijniveau is slechts
een schatting.
*
Volledig
opgeladen
Brandt
Knippert
Brandt niet
Bijna leeg
Plaats
nieuwe
batterijen.
[OUTPUT POWER]-schakelaar
Als deze op “ECO” is
ingesteld, wordt het
volume van de luid-
sprekers van de BA-330
verminderd, waardoor
de batterijen langer
meegaan.
[POWER]-schakelaar
Deze schakelt de BA-330 in
en uit.
Indien ingeschakeld, brandt
het POWER-lampje.

11
Bedieningselementen en aansluitingen
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Aansluitingspaneel
U kunt uw draag-
bare audiospeler hier
plaatsen.
Dit is geschikt voor een speler
met de volgende afmetingen:
Breedte: 144 mm
Diepte: 22 mm
*
CH1-, CH2-ingangen (INPUT): mono
Sluit de volgende apparatuur aan:
Microfoon
Muziekinstrument (gitaar enz.)
•
•
Als u zowel op de XLR-connector als op de
jack-connector iets aansluit, dan krijgt de
jack-connector voorrang.
Bedradingsschema's voor deze aansluitingen vindt u hieronder. Maak de
aansluitingen nadat u eerst de bedradingsschema's van andere apparaten
die u wenst aan te sluiten, hebt gecontroleerd.
HOT GND
COLD
TIP HOT
RING COLD
STIFT GND
CH3/CH4-ingangen (INPUT): stereo
CH5/CH6: stereo
Sluit de volgende apparatuur aan:
Keyboards
Lijnniveau-apparaten
Gitaar
Cd-speler
Draagbare audiospeler enz.
•
•
•
•
•
Als u een monobron gebruikt, sluit u deze
aan op L/MONO (CH4 of CH6).
(AUX IN)-ingang
Sluit de volgende apparatuur aan:
Cd-speler
Draagbare audiospeler enz.
Computer enz.
•
•
•
U kunt de RCA-aansluitingen en mini-aan-
sluiting tegelijkertijd gebruiken.
Pas het volume via de [LEVEL]-regelaar
aan.
Stereo link (STEREO LINK)-
aansluitingen
Deze aansluitingen worden gebruikt als
u twee BA-330-apparaten wilt gebruiken
voor een stereosysteem met een groter
uitvoervermogen.
Voor meer informatie raadpleegt u “Een
bijkomend apparaat aansluiten om de
uitvoer te verhogen (Stereo Link)” (p. 14).
(LINE OUT)-uitgangen
Sluit deze uitgangen op uw mixer of
recorder aan.
Als u mono gebruikt, sluit dan de
L/MONO aan.
De EQUALIZER-regelaars en de MAS-
TER [VOLUME]-regelaar hebben geen
invloed op de LINE OUT–uitgangen.
FOOT SW-aansluiting
U kunt een voetschakelaar gebruiken om
MUTE (FS-5L) en EFFECT (FS-5U) in of uit te
schakelen.
Voor meer informatie, zie p.9.
Als er slechts één voetschakelaar met een
monokabel is aangesloten, kan alleen de
MUTE-functie worden bediend.
Netstroomadapter
(DC IN)-ingang
Sluit de bijgeleverde net-
stroomadapter hier aan.
U kunt ook een in de handel
verkrijgbare kabel voor een
extern toestel aansluiten.
*

13
Meerdere toepassingen
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Zanger met keyboard
U kunt uw keyboard in stereo aansluiten en tegelijkertijd zingen en meespelen met de begeleiding van uw draagbare audiospeler.
Keyboard
BA-330
Pas weergalm (reverb) toe op de microfoon.
Schakel de CH1 [EFFECT]-schakelaar
in.
1.
Pas de hoeveelheid weergalm (reverb)
aan met de [EFFECT]-regelaar.
2.
Weergalmbereik
Verbinding
Probeer het uit
Microfoon
Microfoon Keyboard
LR
Draagbare
audiospeler
Draagbare audiospeler
Karaoke of achtergrondmuziek tijdens evenement of dansvoorstelling
U kunt een geluidsapparaat aansluiten om een evenement met achtergrondmuziek op te luisteren. Bovendien kunt u een microfoon voor karaoke aansluiten.
Draagbare
audiospeler
Verbinding
Verbinding
Probeer het uit
Draagbare
audiospeler
achtergrondmuziek voor dansvoorstellingen
U kunt uw draagbare audio-
speler hier plaatsen.
Dit is geschikt
voor een speler
met de volgende
afmetingen:
Breedte: 144 mm
Diepte: 22 mm
*
Microfoon
Draagbare audiospeler
BA-330
Pas een delay-eect toe op de
microfoon.
Schakel de CH1
[EFFECT]-schakelaar in.
Pas de hoeveelheid
delay aan met de
[EFFECT]-regelaar.
Door een kleine hoeveel-
heid delay toe te passen
verkrijgt u een echo-eect.
1.
2.
Probeer het uit
Karaoke
Draagbare audiospeler
BA-330

16
Handige functies
Een luidsprekerstandaard gebruiken (optioneel: ST-A95)
Met behulp van een luidsprekerstandaard (optioneel: ST-A95) kunt u de BA-330 op de meest geschikte hoogte installeren voor gebruik als een
monitorluidspreker of een eenvoudig PA-toestel.
Bevestiging
Roep altijd de hulp in van ten minste één andere persoon
wanneer u de BA-330 op een luidsprekerstandaard installeert
of wanneer u de hoogte van de standaard aanpast terwijl de
BA-330 erop is gemonteerd.
Let bij het monteren op dat uw vingers niet geklemd raken.
Verticale buis
Statiefregelaar
Hoogteregelaar
Stopper
Statief
Draai de statiefregelaar los en open het statief.
Draai de statiefregelaar vervolgens opnieuw vast.
De afstand tussen de poten van het statief dient 98 cm te zijn (zie
afbeeldingen op de volgende pagina). Als het statief niet voldoende
ver is geopend, is de standaard mogelijk niet stabiel.
Afstand tussen poten:
98 cm of meer
Diameter:
112 cm of meer
(44-1/8”)
Draai de hoogteregelaar los en schuif de verticale buis
verder uit.
Stel de verticale buis op de gewenste hoogte in en plaats
de stopper in de opening van de verticale buis (zie de
volgende afbeelding).
Stopper
Gebruik de ST-A95 alleen als de stopper in de verticale buis is geplaatst.
Draai de hoogteregelaar vast.
Plaats de opening van de BA-330 op de verticale buis.
1.
*
2.
3.
*
4.
5.
WAARSCHUWING
De BA-330 is ontworpen om in combinatie met de
luidsprekerstandaard van Roland (ST-A95) te worden gebruikt.
Gebruik geen andere standaards.
Stel voor het gebruik de hoogte van de luidsprekerstandaard in op
130 cm of minder en plaats de poten 98 cm of meer uit elkaar, zoals
in de onderstaande afbeelding.
130 cm of minder
98 cm of meer
Wanneer u een luidsprekerstandaard gebruikt die niet voldoet aan
de specicaties, die op een hoogte van meer dan 130 cm wordt
ingesteld of waarvan de poten minder dan 98 cm uit elkaar staan,
kan dat uw apparatuur beschadigen of letsel veroorzaken doordat
de standaard omvalt.
Wanneer u de BA-330 gebruikt met een luidsprekerstandaard, moet
u ervoor zorgen dat de standaard horizontaal wordt geplaatst en
stabiel staat.
Kabels die op de BA-330 zijn aangesloten, moeten genoeg speling
krijgen om te vermijden dat iemand erover struikelt en bijgevolg
ongelukken veroorzaakt.
Om ongevallen ten gevolge van vallen te voorkomen, mag u
geen voorwerpen op de BA-330 plaatsen wanneer deze op een
luidsprekerstandaard is geïnstalleerd.
•
•
•
•
•
•

17
Português Italiano DeutschNederlands Español Français English
Appendix
Blokdiagram
CH1(MIC/INST)
INPUT
SPEAKER
LINE OUT
STEREO LINK IN
STEREO
L (MONO)
R
LOW HIGH
EQUALIZER
POWER AMP
L
R
L (MONO)
R
L
R
R
AUX IN
MIC/INST
Select
CH2(MIC/INST)
CH3/CH4 (STEREO)
MIC/INST
Select
R
L (MONO)
CH5/CH6 (STEREO)
L
EFFECT
REVERB
DELAY
WIDE
VOLUME
TONE
TONE
TONE
TONE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
LEVEL
ANTI-
FEEDBACK
STEREO LINK OUT
L R

18
Appendix
Belangrijkste specicaties
BA-330: DRAAGBARE STEREOVERSTERKER OP
BATTERIJVOEDING
Nominaal ingangsniveau (1 kHz)
CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu
CH 1,CH 2 INST: -20 dBu
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
STEREO LINK IN: -10 dBu
Nominaal uitgangsniveau (1 kHz)
LINE OUT: -10 dBu
STEREO LINK OUT: -10 dBu
Luidsprekers
16 cm x 4
Tweeter x 2
Bedieningselementen
POWER-schakelaar
Kanaalbedieningen
CH1,CH2
MIC/INSTRUMENT-schakelaar
EFFECT-schakelaar
TONE-regelaar
VOLUME-regelaar
CH3/CH4,CH5/CH6
EFFECT-schakelaar
TONE-regelaar
VOLUME-regelaar
Master-bedieningen
Equalizer
LOW-regelaar
HIGH-regelaar
VOLUME-regelaar
ANTI FEEDBACK-schakelaar
EFFECT-regelaar
BATTERY CHECK/MUTE-schakelaar
OUTPUT POWER-schakelaar
AUX IN-bedieningen
LEVEL-regelaar
Lampje
BATTERY, BATTERY CHECK/MUTE, POWER
Aansluitingen
CH 1, CH 2
Ingangen (type XLR, 1/4” TRS-aansluiting)
CH 3/CH 4, CH 5/CH 6
Ingang L/MONO (1/4”-aansluiting)
Ingang R (1/4”-aansluiting)
AUX IN
Ingangen (stereo mini-jackaansluiting, RCA-aansluiting)
Uitvoer
LINE OUT-uitgang L/MONO (1/4”-aansluiting)
LINE OUT-uitgang R (1/4”-aansluiting)
STEREO LINK
STEREO LINK OUT-uitgangen L/MONO, R (1/4”-aansluiting)
STEREO LINK IN-ingang (1/4”-aansluiting)
FOOT-schakelaar
FOOT SWITCH-aansluiting (1/4”-aansluiting)
DC IN
DC IN-ingang
Stroomtoevoer
DC 12 V: Droge batterij (LR6 (AA) type) x 8 of netstroomadapter
Stroomverbruik
410 mA
Verwachte levensduur van batterij bij voortdurend gebruik:
Alkaline
MAX ongeveer 8 uur
ECO ongeveer 12 uur
Nikkel-metaal-hydride
MAX ongeveer 10 uur
ECO ongeveer 15 uur
Deze waarden variëren afhankelijk van de werkelijke gebruiksom-
standigheden.
Afmetingen
414.6 (W) x 356.7 (D) x 508.6 (H) mm
16-3/8 (W) x 14-1/16 (D) x 20-1/16 (H) inch
Gewicht
13.8 Kg
30 lbs 7 oz
Accessoires
Netsnoer, netstroomadapter, gebruikershandleiding
Opties
Draagtas (CB-BA330), luidsprekerstandaard (ST-A95)
Voetschakelaar: BOSS FS-5L (MUTE), BOSS FS-5U (EFFECT)
BOSS FS-6
Verbindingskabel: PCS-31, PCS-33
*
0 dBu = 0,775 Vrms
Met het oog op productverbetering, kunnen de specicaties en/of het uitzicht van dit apparaat worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
*
*
Termékspecifikációk
Márka: | Roland |
Kategória: | hi-fi rendszer |
Modell: | BA-330 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Roland BA-330, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók hi-fi rendszer Roland

22 Szeptember 2024

15 Szeptember 2024

8 Szeptember 2024

8 Szeptember 2024

2 Szeptember 2024

1 Szeptember 2024

12 Augusztus 2024

11 Augusztus 2024

10 Augusztus 2024

10 Augusztus 2024
Útmutatók hi-fi rendszer
- hi-fi rendszer Samsung
- hi-fi rendszer Sony
- hi-fi rendszer Yamaha
- hi-fi rendszer Sharkoon
- hi-fi rendszer Nedis
- hi-fi rendszer LG
- hi-fi rendszer Grundig
- hi-fi rendszer Marantz
- hi-fi rendszer Philips
- hi-fi rendszer Pioneer
- hi-fi rendszer Kärcher
- hi-fi rendszer Olympus
- hi-fi rendszer Oregon Scientific
- hi-fi rendszer SilverCrest
- hi-fi rendszer Garmin
- hi-fi rendszer RCF
- hi-fi rendszer Panasonic
- hi-fi rendszer JVC
- hi-fi rendszer AEG
- hi-fi rendszer Sharp
- hi-fi rendszer Harman Kardon
- hi-fi rendszer Nokia
- hi-fi rendszer Sven
- hi-fi rendszer Oppo
- hi-fi rendszer Hyundai
- hi-fi rendszer Saramonic
- hi-fi rendszer Medion
- hi-fi rendszer Onkyo
- hi-fi rendszer Motorola
- hi-fi rendszer Geemarc
- hi-fi rendszer Vimar
- hi-fi rendszer Technics
- hi-fi rendszer JBL
- hi-fi rendszer Camry
- hi-fi rendszer DAP-Audio
- hi-fi rendszer GoGen
- hi-fi rendszer Boss
- hi-fi rendszer Crestron
- hi-fi rendszer Cyrus
- hi-fi rendszer Tripp Lite
- hi-fi rendszer Vivax
- hi-fi rendszer Thomson
- hi-fi rendszer Klipsch
- hi-fi rendszer Technaxx
- hi-fi rendszer Aiwa
- hi-fi rendszer Speco Technologies
- hi-fi rendszer Kenwood
- hi-fi rendszer Rega
- hi-fi rendszer Duronic
- hi-fi rendszer Netgear
- hi-fi rendszer Huawei
- hi-fi rendszer Asus
- hi-fi rendszer Jabra
- hi-fi rendszer Vtech
- hi-fi rendszer Clatronic
- hi-fi rendszer Arturia
- hi-fi rendszer Hama
- hi-fi rendszer PEAQ
- hi-fi rendszer ELAC
- hi-fi rendszer Zoom
- hi-fi rendszer Korg
- hi-fi rendszer Sencor
- hi-fi rendszer GPX
- hi-fi rendszer Focusrite
- hi-fi rendszer Polsen
- hi-fi rendszer Bose
- hi-fi rendszer M-Audio
- hi-fi rendszer AOC
- hi-fi rendszer Lowrance
- hi-fi rendszer Hitachi
- hi-fi rendszer BeamZ
- hi-fi rendszer Continental Edison
- hi-fi rendszer Telefunken
- hi-fi rendszer Nevir
- hi-fi rendszer Sennheiser
- hi-fi rendszer Cambridge
- hi-fi rendszer Monster
- hi-fi rendszer Alpine
- hi-fi rendszer Acoustic Solutions
- hi-fi rendszer Roadstar
- hi-fi rendszer Kiloview
- hi-fi rendszer Omnitronic
- hi-fi rendszer Logitech
- hi-fi rendszer SPL
- hi-fi rendszer Pro-Ject
- hi-fi rendszer TOA
- hi-fi rendszer SVS
- hi-fi rendszer Cobra
- hi-fi rendszer Nextbase
- hi-fi rendszer Scosche
- hi-fi rendszer Crunch
- hi-fi rendszer Sonoro
- hi-fi rendszer Denver
- hi-fi rendszer Dynaudio
- hi-fi rendszer Smart-AVI
- hi-fi rendszer Bush
- hi-fi rendszer Power Dynamics
- hi-fi rendszer Trevi
- hi-fi rendszer Memphis Audio
- hi-fi rendszer Elta
- hi-fi rendszer Audio-Technica
- hi-fi rendszer NGS
- hi-fi rendszer Konig & Meyer
- hi-fi rendszer Daewoo
- hi-fi rendszer Lenoxx
- hi-fi rendszer Dali
- hi-fi rendszer Gembird
- hi-fi rendszer Denon
- hi-fi rendszer ATen
- hi-fi rendszer Muse
- hi-fi rendszer Energy Sistem
- hi-fi rendszer Native Instruments
- hi-fi rendszer OK
- hi-fi rendszer Honor
- hi-fi rendszer Electro-Voice
- hi-fi rendszer JL Audio
- hi-fi rendszer SPC
- hi-fi rendszer Sanus
- hi-fi rendszer Auna
- hi-fi rendszer Mac Audio
- hi-fi rendszer Behringer
- hi-fi rendszer TriStar
- hi-fi rendszer Loewe
- hi-fi rendszer Chord
- hi-fi rendszer Lotronic
- hi-fi rendszer Terratec
- hi-fi rendszer DreamGEAR
- hi-fi rendszer Electro Harmonix
- hi-fi rendszer Shure
- hi-fi rendszer PreSonus
- hi-fi rendszer Steelseries
- hi-fi rendszer Manhattan
- hi-fi rendszer Tannoy
- hi-fi rendszer Plantronics
- hi-fi rendszer Peavey
- hi-fi rendszer Marshall
- hi-fi rendszer Velleman
- hi-fi rendszer Universal Audio
- hi-fi rendszer Morel
- hi-fi rendszer Russound
- hi-fi rendszer Teac
- hi-fi rendszer Clarion
- hi-fi rendszer Scott
- hi-fi rendszer TC Helicon
- hi-fi rendszer Røde
- hi-fi rendszer Monacor
- hi-fi rendszer MXL
- hi-fi rendszer Anthem
- hi-fi rendszer IK Multimedia
- hi-fi rendszer McIntosh
- hi-fi rendszer Sony Ericsson
- hi-fi rendszer ION
- hi-fi rendszer LD Systems
- hi-fi rendszer Jamo
- hi-fi rendszer Blaupunkt
- hi-fi rendszer NAD
- hi-fi rendszer Sagem
- hi-fi rendszer Razer
- hi-fi rendszer Samson
- hi-fi rendszer Logik
- hi-fi rendszer Mackie
- hi-fi rendszer Vonyx
- hi-fi rendszer Alto
- hi-fi rendszer Infinity
- hi-fi rendszer Walrus Audio
- hi-fi rendszer Magnat
- hi-fi rendszer Bang & Olufsen
- hi-fi rendszer AKAI
- hi-fi rendszer Konig
- hi-fi rendszer Marmitek
- hi-fi rendszer TechniSat
- hi-fi rendszer Fenton
- hi-fi rendszer Jensen
- hi-fi rendszer Pyle
- hi-fi rendszer Audioengine
- hi-fi rendszer Rolls
- hi-fi rendszer Salora
- hi-fi rendszer Musical Fidelity
- hi-fi rendszer DataVideo
- hi-fi rendszer Lenco
- hi-fi rendszer Atlona
- hi-fi rendszer Watson
- hi-fi rendszer Audizio
- hi-fi rendszer Brandson
- hi-fi rendszer ECG
- hi-fi rendszer NACON
- hi-fi rendszer Victrola
- hi-fi rendszer Best Buy
- hi-fi rendszer Fender
- hi-fi rendszer Majority
- hi-fi rendszer Rotel
- hi-fi rendszer Bowers & Wilkins
- hi-fi rendszer Franklin
- hi-fi rendszer KEF
- hi-fi rendszer Audiolab
- hi-fi rendszer Atlas Sound
- hi-fi rendszer AKG
- hi-fi rendszer AudioControl
- hi-fi rendszer Soundmaster
- hi-fi rendszer Monitor Audio
- hi-fi rendszer Steinberg
- hi-fi rendszer Technical Pro
- hi-fi rendszer Siig
- hi-fi rendszer Rockford Fosgate
- hi-fi rendszer Krüger&Matz
- hi-fi rendszer Dual
- hi-fi rendszer Cardo
- hi-fi rendszer Canton
- hi-fi rendszer WAGAN
- hi-fi rendszer RCA
- hi-fi rendszer Vocopro
- hi-fi rendszer Imperial
- hi-fi rendszer Kicker
- hi-fi rendszer Creative
- hi-fi rendszer DBX
- hi-fi rendszer Sangean
- hi-fi rendszer Topcom
- hi-fi rendszer PowerBass
- hi-fi rendszer Focal
- hi-fi rendszer MB Quart
- hi-fi rendszer IFi Audio
- hi-fi rendszer OneConcept
- hi-fi rendszer ILive
- hi-fi rendszer Auvi
- hi-fi rendszer Tascam
- hi-fi rendszer Homedics
- hi-fi rendszer Arcam
- hi-fi rendszer FiiO
- hi-fi rendszer House Of Marley
- hi-fi rendszer Sound Devices
- hi-fi rendszer Geneva
- hi-fi rendszer Majestic
- hi-fi rendszer Reflexion
- hi-fi rendszer Teufel
- hi-fi rendszer Crosley
- hi-fi rendszer DPA
- hi-fi rendszer REVO
- hi-fi rendszer Advance Acoustic
- hi-fi rendszer MoFi
- hi-fi rendszer CSL
- hi-fi rendszer BSS Audio
- hi-fi rendszer HK Audio
- hi-fi rendszer SWIT
- hi-fi rendszer RGBlink
- hi-fi rendszer KanexPro
- hi-fi rendszer Key Digital
- hi-fi rendszer Glide Gear
- hi-fi rendszer Hosa
- hi-fi rendszer Kramer
- hi-fi rendszer ART
- hi-fi rendszer Music Hall
- hi-fi rendszer Ade
- hi-fi rendszer Altec Lansing
- hi-fi rendszer American Audio
- hi-fi rendszer Audison
- hi-fi rendszer Caliber
- hi-fi rendszer Exibel
- hi-fi rendszer Gemini
- hi-fi rendszer Vision
- hi-fi rendszer Sonos
- hi-fi rendszer Brigmton
- hi-fi rendszer Sunstech
- hi-fi rendszer Sonance
- hi-fi rendszer Swissvoice
- hi-fi rendszer Marquant
- hi-fi rendszer AudioAffairs
- hi-fi rendszer Magnum
- hi-fi rendszer Steren
- hi-fi rendszer Polk
- hi-fi rendszer Audiosonic
- hi-fi rendszer Coby
- hi-fi rendszer Envivo
- hi-fi rendszer Galaxy Audio
- hi-fi rendszer Bigben Interactive
- hi-fi rendszer Pure
- hi-fi rendszer Apogee
- hi-fi rendszer Pyle Pro
- hi-fi rendszer Autotek
- hi-fi rendszer Bigben
- hi-fi rendszer Massive
- hi-fi rendszer IDance
- hi-fi rendszer Laser
- hi-fi rendszer Alba
- hi-fi rendszer Naxa
- hi-fi rendszer QTX
- hi-fi rendszer Boston Acoustics
- hi-fi rendszer Mpman
- hi-fi rendszer Vizio
- hi-fi rendszer Nikkei
- hi-fi rendszer Ematic
- hi-fi rendszer ESI
- hi-fi rendszer Anchor Audio
- hi-fi rendszer Audio Pro
- hi-fi rendszer Superior
- hi-fi rendszer Kunft
- hi-fi rendszer Quantis
- hi-fi rendszer Bluesound
- hi-fi rendszer Irradio
- hi-fi rendszer Karcher Audio
- hi-fi rendszer Cmx
- hi-fi rendszer Revox
- hi-fi rendszer Comica
- hi-fi rendszer Audient
- hi-fi rendszer Paradigm
- hi-fi rendszer Starkey
- hi-fi rendszer PAC
- hi-fi rendszer Skytec
- hi-fi rendszer Luxman
- hi-fi rendszer Stereoboomm
- hi-fi rendszer Tivoli Audio
- hi-fi rendszer Senal
- hi-fi rendszer Wolfgang
- hi-fi rendszer Numan
- hi-fi rendszer Iluv
- hi-fi rendszer Ibiza Sound
- hi-fi rendszer Nxg
- hi-fi rendszer Lynx
- hi-fi rendszer Solid State Logic
- hi-fi rendszer HiFi ROSE
- hi-fi rendszer OSD Audio
- hi-fi rendszer Andover
- hi-fi rendszer Mark Levinson
- hi-fi rendszer Auto-T
- hi-fi rendszer RME
- hi-fi rendszer Soundstream
- hi-fi rendszer Xoro
- hi-fi rendszer Adastra
- hi-fi rendszer Block
- hi-fi rendszer Avante
- hi-fi rendszer Shokz
- hi-fi rendszer JB Systems
- hi-fi rendszer Orbitsound
- hi-fi rendszer HUMANTECHNIK
- hi-fi rendszer Hercules
- hi-fi rendszer Primare
- hi-fi rendszer Sonifex
- hi-fi rendszer Griffin
- hi-fi rendszer Xantech
- hi-fi rendszer Ferguson
- hi-fi rendszer Eissound
- hi-fi rendszer Extron
- hi-fi rendszer ClearOne
- hi-fi rendszer Ebode
- hi-fi rendszer Werma
- hi-fi rendszer Motu
- hi-fi rendszer Devialet
- hi-fi rendszer Mission
- hi-fi rendszer Teradek
- hi-fi rendszer TCM
- hi-fi rendszer Crown
- hi-fi rendszer Zvox
- hi-fi rendszer Antelope Audio
- hi-fi rendszer CE Labs
- hi-fi rendszer Z CAM
- hi-fi rendszer Avid
- hi-fi rendszer Icon
- hi-fi rendszer Mtx Audio
- hi-fi rendszer General Electric
- hi-fi rendszer Aquatic AV
- hi-fi rendszer Parasound
- hi-fi rendszer Promate
- hi-fi rendszer SoundCast
- hi-fi rendszer Hollyland
- hi-fi rendszer Boytone
- hi-fi rendszer Astell&Kern
- hi-fi rendszer TV One
- hi-fi rendszer Maretron
- hi-fi rendszer Xact
- hi-fi rendszer Ruark Audio
- hi-fi rendszer Magnavox
- hi-fi rendszer Esoteric
- hi-fi rendszer ANT
- hi-fi rendszer Leviton
- hi-fi rendszer Rane
- hi-fi rendszer ESX
- hi-fi rendszer NUVO
- hi-fi rendszer JK Audio
- hi-fi rendszer Lexicon
- hi-fi rendszer Fluance
- hi-fi rendszer Altra
- hi-fi rendszer On-Q
- hi-fi rendszer Vantage Point
- hi-fi rendszer Planet Audio
- hi-fi rendszer Fluid
- hi-fi rendszer IFi
- hi-fi rendszer Goodis
- hi-fi rendszer E-bench
- hi-fi rendszer Roon
- hi-fi rendszer Voco
- hi-fi rendszer Linear
- hi-fi rendszer SSV Works
- hi-fi rendszer DAP
- hi-fi rendszer Vankyo
- hi-fi rendszer Glorious
- hi-fi rendszer CAD Audio
- hi-fi rendszer The Box
- hi-fi rendszer AmpliVox
- hi-fi rendszer Audiofrog
- hi-fi rendszer WyreStorm
- hi-fi rendszer Accsoon
- hi-fi rendszer Juke Audio
- hi-fi rendszer Meridian
- hi-fi rendszer DiGiGrid
- hi-fi rendszer CLXmusic
- hi-fi rendszer Nuheara
- hi-fi rendszer Metric Halo
- hi-fi rendszer Universal Remote Control
- hi-fi rendszer Prism Sound
- hi-fi rendszer Antelope
- hi-fi rendszer Switchcraft
- hi-fi rendszer Digigram
- hi-fi rendszer Defender
- hi-fi rendszer Titanwolf
- hi-fi rendszer Liam&Daan
- hi-fi rendszer Aplic
- hi-fi rendszer Crystal Video
- hi-fi rendszer Atoll
- hi-fi rendszer Bennett & Ross
- hi-fi rendszer INKEE
- hi-fi rendszer Vaxis
Legújabb útmutatók hi-fi rendszer

2 Április 2025

1 Április 2025

31 Március 2025

29 Március 2025

29 Március 2025

29 Március 2025

29 Március 2025

29 Március 2025

29 Március 2025

29 Március 2025