Használati útmutató Remington CI6325 Pro Soft Curl

Remington Hajsütővasak CI6325 Pro Soft Curl

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Remington CI6325 Pro Soft Curl (60 oldal) a Hajsütővasak kategóriában. Ezt az útmutatót 20 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/60
PRO SOFT CURL
CI6325
2 3
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep
them safe. Remove all packaging before use.
C KEY FEATURES
1 25mm barrel with 4x protection coating
2 Tong clip
3 On-o switch
4 Temperature controls
5 Temperature display
6 Cool tip
7 Stand
8 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES
• 4xprotectionanti-static,ceramic,tourmalineionic,smooth
glide coating for even heat and less static*
* Vs standard ceramic coating
• Highheat160°Cto220°C
• 7temperaturesettings
• Fastheatup-readyin30seconds
• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoif
nobuttonispressedoritisleftonafter60minutes
• 3yearguarantee
ENGLISHENGLISH
6
2
5
7
4
3
8
1
4 5
ENGLISHENGLISH
A SAFETY CAUTIONS
1 The appliance, including its cord, must not be used, played
with, cleaned or maintained by persons under eight years
old and should at all times be kept out of their reach.
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children
over eight or by anyone with a lack of knowledge,
experience or with reduced physical, sensory or mental
capabilities should only be undertaken after receiving
appropriate instruction and under the adequate supervision
of a responsible adult to ensure that they do so safely and
that the hazards involved are understood and avoided.
2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near
water in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t
use it outdoors.
3 Keep the hot styling barrel away from the skin.
4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
6 Do not use attachments other than those we supply.
7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
9 If the cable is damaged return the appliance, to avoid hazard.
10 Thisapplianceisnotintendedforcommercialorsalonuse.
11 Let the appliance cool down before cleaning and storing
away.
C INSTRUCTIONS FOR USE
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
2 Forextraprotectionuseaheatprotectionspray.
,Hairsprayscontainammablematerial–donotusewhile
using the styler.
3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
4 Plug in the styler and press and hold the on button to
switch on.
5 Start styling on lower temperature.Select temperature for
your hair type using the controls.
Recommended temperatures:
Temperature Hairtype
130°C-170°C Fine
170°C-200°C Medium
200°C-220°C Thick
6Whenthestylerisready,thedisplaywillstopashing.(this
willbeabout30seconds)
7 Placeasectionofhairunderthetongclip(smallersections
createtightercurls–largersectionscreatelargecurlsor
waves).
8 Turn the styler to roll the hair round the barrel.
9Waitabout10secondsforcurltoform.
10 Unwindthetongandreleasethecurl.
11 Let the hair to cool before styling
12 Repeat this around the head to create as many curls as
desired.
13 When nished press and hold the o button for two
6 7
ENGLISH
ENGLISH
E SERVICE AND GUARANTEE
This product has been checked and is free of defects.
We guarantee this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for the guarantee period from
the original date of consumer purchase.
If the product should become defective within the guarantee
period, we will repair any such defect or elect to replace the
product or any part of it without charge, provided there is proof
of purchase.
This does not mean an extension of the guarantee period.
In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your
region.
This guarantee is oered over and above your normal statutory
rights.
The guarantee shall apply in all countries in which our product
was sold via an authorised dealer.
This guarantee does not include damage to the product by
accident or misuse, abuse, alteration to the product or use
inconsistent with the technical and/or safety instructions
required.
This guarantee shall not apply if the product has been
dismantled or repaired by a person not authorised by us.
If you ring the Service Centre, please have the Model No. to
hand, as we won’t be able to help you without it.
It’s on the rating plate which can be found on the appliance.
seconds to turn o and unplug the appliance.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool.
Wipe all surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents
.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods,
appliances marked with this symbol must not be
disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled
8 9
DEUTSCHDEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen
Remington® Produktes entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung
des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die
Verpackung.
C HAUPTMERKMALE
1 25 mm Stab mit 4-facher Schutzbeschichtung
2 Gefederte Zunge
3Ein/Aus-Schalter
4 Temperaturregler
5 Temperaturanzeige
6Kühle Spitze
7 Gerätestütze
8 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• 4-fachantistatischeSchutzwirkung,Keramik,Turmalin,
glatte Gleitbeschichtung für gleichmäßige
Temperaturverteilung und geringere statische
Auadung*
*Im Vergleich zu einer keramischen Standardbeschichtung
• HoheTemperaturvon160°Cbis220°C.
• 7Temperatureinstellungen
• SchnellesAufheizen–innur30Sekundeneinsatzbereit.
• AutomatischeSicherheitsabschaltung–DiesesGerät
schaltetsichselbstab,wenneslängerals60Minuten
läuft und keine Taste gedrückt wird.
• 3JahreGarantie
A SICHERHEITSHINWEISE
1Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen
unter8Jahrenbenutzt,gereinigt,gewartetoderals
Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch
KinderüberachtJahreoderPersonen,diedieses
Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind
bzw. durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten,solltenurnachentsprechendenAnweisungen
undunterderAufsichteinesverantwortungsbewussten
Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit
verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
3DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederin
der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch
einesanderenFlüssigkeitsbehältersverwenden.Gerätnicht
imFreieneinsetzen.
4AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdie
Hautberühren.
5 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose bendet.
6 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen
Oberächeab.
7BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,die
nicht von uns geliefert wurden.
8 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das
Gerät wickeln.
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist
10 11
DEUTSCH
DEUTSCH
oderFehlfunktionenzeigt.
10WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvom
Hersteller,einerWartungsvertretungdesHerstellersoder
einerqualiziertenFachkraftersetztwerden,umeine
mögliche Gefährdung auszuschließen.
11 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung
geeignet.
12 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen
vollständig abkühlen.
13 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen
AnweisungenbeschriebenenZwecken.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,
trocken und nicht verheddert ist.
2VerwendenSiefürdenzusätzlichenSchutzIhresHaarsein
Hitzeschutzspray
, HaarspraysenthaltenentzündlicheStoe–verwendenSie
keinenHaarspray,währenddasGerätinBetriebist.
3TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdie
untenliegenden Strähnen.
4SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhalten
Sie die EIN-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
5StylenSieIhrHaarzuBeginnmiteinerniedrigeren
Temperaturstufe. Wählen Sie mit dem Regler die für Ihren
HaartypgeeigneteTemperaturstufeaus.
Empfohlene Temperaturen:
Temperatur Haartyp
130°C-170°C Fein
170°C-200°C Normal
200°C-220°C Dick
6SobaldderLockenstabbetriebsbereitist,hörtdieAnzeige
aufzublinken(nachetwa30Sekunden).
7KlemmenSieeineHaarsträhneunterderZungedes
Lockenstabsein(dünnereSträhnenfürkleinereLocken–
größereSträhnenfürgroßzügigeWellenoderLocken).
8DrehenSienundenLockenstab,umdasHaarrundumden
Stab aufzuwickeln.
9WartenSieetwa10Sekunden,bissichdieLockegeformt
hat.
10WickelnSiedieHaarsträhnewiedervomLockenstababund
önen Sie die Zunge.
11LassenSiedasHaarvordemStylenabkühlen.
12 Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach
Belieben.
13WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlang
gedrückthalten,umdasGerätabzuschalten.Anschließend
den Netzstecker ziehen.
12 13
DEUTSCHDEUTSCH
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
AlleOberächenmiteinemsauberen,feuchtenTuch
abwischen.
Benutzen Sie bitte keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
AufGrundderinelektrischenundelektronischenGeräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe
dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,sondern
müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt
werden.
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem
Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine
GarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.
Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt
werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw.
tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile
davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis
inFormeinesKaufbelegsvorhanden.
Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.
RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstin
Ihrer Region an.
Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte
hinaus angeboten.
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt
übereinenzugelassenenndlervertriebenwurde.
Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch
Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch,
Modikationen am Produkt oder die Nichteinhaltung
dererforderlichentechnischenAnweisungenund/oder
Sicherheitshinweise entstanden sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine
nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde.
HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmit
unseremKundendienstgribereitzurHand.
Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht
weiterhelfenSinden diese Nummer auf dem Typenschild auf
Ihrem Gerät.
14 15
NEDERLANDSNEDERLANDS
Dank u dat u ons nieuwe Remington® product hebt gekocht.
Voor het gebruik moet u deze handleiding zorgvuldig lezen
en bewaren. Verwijder de verpakking voor gebruik.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 25 mm tang met 4x beschermende coating
2IJzerclip
3Aan/uitschakelaar
4Functieknoppentemperatuurinstelling
5 LCD display voor weergave van de temperatuur
6 Koele punt
7Houder
8 Draaisnoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
• 4xbeschermendecoating,antistatisch,keramisch,
toermalijn, soepel glijdend voor gelijkmatige warmte en
minder statische elektriciteit*einde van de zin
* Vs. standaard keramische coating
• Variabelehogetemperatuurinstellingvan160°Ctot220°C.
• 7temperatuurinstellingen
•Snelleopwarming:in30secondenklaarvoorgebruik
• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaat
schakeltzichzelfna60minutenuitalsergeenknopwordt
ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat
• 3jaargarantie
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden,
niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of
onderhouden door personen jonger dan acht jaar en
moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
2Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoor
kinderen ouder dan acht jaar of personen met gebrek aan
kennis, ervaring of met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteiten mag alleen
plaatsvinden nadat deze geschikte instructies
hebben gekregen en onder supervisie van een
verantwoordelijke volwassene, om ervoor te zorgen dat
het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen
en voorkomen worden.
3 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik
hetnietindebuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere
vloeistoenbevatten).
4 Vermijd dat de hete stylingplaten in contact komen met de
huid.
5 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op
het stopcontact is aangesloten en aan staat.
6 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige
ondergrond.
7 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders
dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd..
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.
16 17
NEDERLANDS NEDERLANDS
9 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or
storingen vertoond.
10Indienhetsnoerbeschadigdis,moethetdoordefabrikant,
een technicus of een ander deskundig persoon vervangen
worden om eventuele risicos te vermijden.
11 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of
gebruik in een salon.
12 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd
en opgeborgen.
13 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.
F GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1 Zorg ervoor dat het haar voor gebruik schoon, droog en
ontklit is.
2 Gebruik een hittebestendige spray als extra bescherming.
, Haarspraybevatbrandbarematerialen–nietgebruiken
terwijl u het apparaat gebruikt.
3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de
onderste lagen eerst in model.
4 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast
om het apparaat in te schakelen.
5 Start met stylen op een lage temperatuur. Selecteer een
temperatuur voor uw haartype met de bedieningsknoppen.
Aanbevolen temperaturen:
Temperatuur Haartype
130°C-170°C Dun
170°C-200°C Medium
200°C-220°C Dik
6 Wanneer de styler klaar is, stopt het display met knipperen
(ditisnaongeveer30seconden).
7Plaatseenhaarlokonderdeijzerclip(metdunnehaarlokken
maaktustrakkerekrullen–metdikkerehaarlokkenmaaktu
grotekrullenofgolven).
8 Draai de styler om het haar rond de tang te rollen.
9 Wachtongeveer10secondentotdekrulgevormdis.
10Roldetangafenmaakdekrullos.
11 Laat het haar afkoelen alvorens te stylen.
12Herhaalditrondhethoofdomzoveelkrullentevormenals
u wenst.
13Alsuklaarbentdruktuopdeuitknopenhoudtdezetwee
seconden vast voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactenlaathet
afkoelen.
Veeg het helemaal af met een vochtige doek.
Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen.
Neem alle oppervlakken af met een schoon, vochtig doek.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of
oplossingen.
18 19
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van
gevaarlijke stoen in elektrische en elektronische producten te
vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar
moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of
gerecycled
E SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
Wij garanderen dit product tegen defecten door
materiaalproblemen of arbeid voor de garantieperiode vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,
zullen wij het product of een onderdeel ervan repareren of
vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd
kan worden.
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw
gebruikelijke statutaire rechten.
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product
via een erkende verkoper verkocht wordt.
Deze garantie omvat geen schade aan het product door
ongeval of onjuist gebruik, wijziging aan het product of
gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of
NEDERLANDS
veiligheidsinstructies.
Deze garantie is niet van toepassing als het product is
gedemonteerd of gerepareerd door een persoon die door ons
niet wordt erkend.
Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijde
hand houden, zonder dit nummer kunnen wij u niet helpen.
U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
NEDERLANDS
20 21
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.
Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructions
d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute
consultation ultérieure. Retirez tout lemballage avant
utilisation.
C FONCTIONS CLE
1 fer de 25 mm avec 4x revêtement de protection
2 Pince
3 Bouton marche/arrêt
4 Température modulable
5EcranLCD:achelatempérature
6 Embout froid
7 Socle
8 Cordon rotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
• 4xprotectionantistatique,céramique,tourmaline,
revêtement patiné lisse pour une répartition uniforme de la
chaleur et une charge statique réduite*
*par rapport au revêtement standard céramique
• Températureélevée:160°Cà220°C.
• 7réglagesdetempérature
• Miseàtempératurerapideen30secondes
• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêterade
lui-même si aucun bouton n’est actionné ou si celui-ci est
allumédepuisplusde60min.
• Garantie3ans
FRANÇAIS
A CONSIGNES DE SECURITE
1 Lappareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas
fait pour jouer. Ils ne doivent ni être nettoyés ni entretenus
par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit
rester hors de portée des enfants.
2 Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil
par des enfants dau moins huit ans ou par des personnes
aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire
uniquement après avoir reçu des instructions appropriées
et sous la supervision adéquate dun adulte
responsable an d‘assurer une manipulation en toute
sécurité et d’éviter tout risque de danger.
3 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliseràproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’un
lavabooudetoutautreéquipementcontenantdel’eaunià
l’exrieur.
4 Evitez tout contact de la peau avec les plaques chaudes.
5 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est
branché.
6Déposezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteà
la chaleur.
7 N’utilisez pas daccessoires autres que ceux fournis.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
9 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne
fonctionne pas correctement.
10Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparle
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualiée, pour éviter tout danger.
11Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusage
commercial ou en salon.
12 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le
22 23
FRANÇAIS
ranger.
13N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesdécrites
dans ce mode demploi.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1Avantutilisation,assurez-vousquelescheveuxsoient
propres, secs et démêlés.
2 Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de
protection contre la chaleur.
, Les sprays pour cheveux contiennent des produits
inammables–nepaslesutiliserlorsquelappareilesten
cours d’utilisation.
3 Séparez vos cheveux avant de les lisser. Commencez
toujours par les couches inférieures.
4Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/
arrêt pour allumer.
5Commencezàdonnerformeàbassetempérature.
Sélectionnezlatempératureappropriéeàvotretypede
chevelureàl’aidedestouchesdecontrôle.
Températures recommandées:
Température Type de cheveux
130°C-170°C Fins
170°C-200°C Normaux
200°C-220°C Epais
6Lorsquel’appareilestprêt,l’achagecesseradeclignoter.
(celaprendraenviron30secondes)
7Placezunechedecheveuxsouslapince(lespetites
FRANÇAIS
mèches donnent des boucles plus serrées et les plus
grandes mèches donnent de plus grandes boucles ou des
ondulations).
8Faitespivoterl’appareilpourenroulerlescheveuxautourdu
fer
9Patientezpendantenviron10secondespourquelaboucle
se forme.
10Déroulezlapinceetlibérezlamèche.
11Commencezàdonnerformeàbassetempérature.
Sélectionnezlatempératureappropriéeàvotretypede
chevelureàl’aidedestouchesdecontrôle.
12Lorsquel’appareilestprêt,l’achagecesseradeclignoter.
(celaprendraenviron30secondes)
13 Lorsque vous avez terminé, pressez et maintenez le bouton
O pendant deux secondes puis débranchez l’appareil.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.
Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.
Nutilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs
et agressifs.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesanté
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans
les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les
déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une
récupération sélective en vue de leur réutilisation ou
recyclage.
24 25
FRANÇAIS
E SERVICE ET GARANTIE
Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de
fabricationoumatérielpendantladuréedegarantie,à
compter de la date dachat initiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période
degarantie,nousnousengagerionsàleréparerou
le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une
preuve dachat.
Cela n’implique aucune prolongation de la période de
garantie.
Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le
service après-vente de votre région.
Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires
normaux.
Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotre
produit a été vendu par un revendeur agé.
Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareil
suiteàunaccident,unemauvaiseutilisation,uneutilisation
abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté
ou réparé par une personne non autorisée par Remington.
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en
FRANÇAIS
votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en
mesure de vous aider sans celui-ci.
Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur
l’appareil.
26 27
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remingto.
Antesdeusarlo,leadetenidamentelasinstruccionesy
guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de
usar el producto.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Barril de 25mm con revestimiento de protección cuádruple.
2 Tenacilla
3 Interruptor de apagado/encendido
4 Controles de temperatura
5 Visualizador de temperatura
6 Punta fría de seguridad
7 Base
8 Cable giratorio
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• 4vecesmásprotecciónantiestática,decerámicaturmalina,
iónico, con revestimiento para un deslizamiento suave, una
distribución uniforme del calor y menor encrespamiento.*
*Frentealrevestimientodecerámicaestándar
• Altatemperatura:160°Ca220°C.
• 7conguracionesdetemperatura.
•Calentamientorápido:listoen30segundos.
• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagará
cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene
encendidodurante60minutos.
• 3añosdegarantía.
ESPAÑOL
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato
(cableincluido),jugarconél,limpiarloniconservarlo,ydebe
mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte
deniñosmayoresdeochoañosoporcualquier
persona sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con limitaciones físicas, mentales o
sensoriales solo debería realizarse tras recibir las
instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de
un adulto responsable, para garantizar la seguridad de sus
acciones y que se comprenden y evitan los peligros que
conlleva su uso.
2 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del
agua(delabañera,dellavabonidecualquierotro
recipiente)ytampocoenexteriores.
3 Mantenga el barril moldeador caliente lejos de la piel.
4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
5 No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes
al calor.
6Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)
que no haya sido adquirido del fabricante.
7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del
aparato.
8Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.
9Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporel
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualicación
similar paraevitar peligro.
10Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
11 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
12 No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en
28 29
ESPAÑOL
estas instrucciones
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloesté
limpio, seco y desenredado.
2 Para lograr una mayor protección, pulverice el pelo con un
espray protector contra el calor.
, Losespráisparaelcabellocontienenmaterialinamable:
no los utilice mientras utiliza el aparato.
3 Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Moldee
siempre primero las capas inferiores.
4 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el
interruptor de encendido.
5 Comience a moldear el pelo con temperaturas bajas.
Utilice los controles para seleccionar la temperatura
adecuada para su tipo de pelo.
Temperaturas recomendadas:
Temperatura Tipo de pelo
130°C-170°C Fino
170°C-200°C Medio
200°C-220°C Grueso
6 La pantalla dejará de parpadear cuando el la pinza esté
listo(aproximadamenteen30segundos).
7Coloqueunmechóndecabellobajolalengüeta(pararizos
máscompactos,utilicemechonesmáspequeños;para
rizosyondasmássueltos,utilicemechonesmásgrandes).
8 Gire el moldeador para enrollar el pelo alrededor del barril.
ESPAÑOL
9 Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo.
10Desenrollelapinzaysuelteelrizo.
11 Deje que el pelo se enfríe antes de moldearlo.
12 Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos
desee.
13 Cuando haya acabado mantenga pulsado el botón de
apagado durante dos segundos para apagar y desconectar
el aparato.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.
No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a
las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos
eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se
deben desechar junto con el resto de residuos municipales,
sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
30 31
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto
Remington®.
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e
conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Ferroda25mmconrivestimentoprotettivo4x
2 Morsetto pinza
3 Interruttore on/o
4 Controlli temperatura
5 Display temperatura
6 Punta fredda
7 Supporto
8 Cavo girevole
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Rivestimentodiprotezioneantistatica4x,inceramica,
tormalina, a scorrimento veloce, anche con aria calda e con
riduzionedell’elettricitàstatica*
*Vs il rivestimento standard in ceramica
• Temperatureelevateda150°Ca200°C.
• 7regolazionitemperatura
• Riscaldamentorapidoinsoli30secondi.
• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosi
arresta se non vengono premuti pulsanti o se rimane
accesadopo60minuti
• Garanziadi3anni
E SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamos este producto frente a cualquier defecto
ocasionado por defectos en los materiales o en la mano de
obra durante el periodo de garantía desde la fecha original de
la compra del consumidor.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del periodo de
garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto
o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de
compra.
Esto no implica una extensión del periodo de garantía.
Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su
región.
Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como
consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro
producto haya sido vendido a través de un distribuidor
autorizado.
Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproducto
debido a accidente o uso incorrecto, abuso, modicación o
utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o
de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado
o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de
modelo, de lo contrario no podremos ayudarle.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
ESPAÑOL
32 33
ITALIANO
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1Lapparecchio, incluso il suo lo, non deve essere
assolutamenteutilizzatodapersonedietàinferioreagliotto
anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.
2 Luso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati
dabambinidietàsuperioreagliottoanniodachiunquenon
abbiaconoscenza,esperienzaocheabbiaridottecapacità
siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati
senza aver prima ricevuto istruzioni appropriate e
sotto la supervisione di una persona adulta
responsabile per essere sicuri che l’apparecchio
venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano
compresi ed evitati.
3 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in
prossimitàdellavascadabagno,dellavandinoodialtri
recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
4 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.
5 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
6Appoggiarelapparecchiosolosusuperciresistential
calore.
7 Montare sullapparecchio solo gli accessori forniti in
dotazione.
8 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo
attorno all’apparecchio
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
10Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,
dall’ agente di servizio o da qualcun altro similmente
qualicato, per evitare pericoli.
11 Lapparecchio non è adatto all’uso commerciale o
professionale.
12 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
ITALIANO
13 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i
quali è stato progettato, di seguito descritti in questo
manuale di istruzioni.
F ISTRUZIONI PER LUSO
1 Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e
senza nodi.
2 Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il
calore.
, Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili
–nonutilizzarementrel’apparecchioèinuso.
3 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo
styling. Iniziare dalle ciocche più basse.
4 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente, premere e
tenere premuto il pulsante di accensione per accenderlo.
5 Iniziare lacconciatura a temperatura bassa. Selezionare la
temperatura per il vostro tipo di capelli utilizzando i
comandi.
Temperature consigliate:
Temperatura Tipo di capello
130°C-170°C Sottile
170°C-200°C Medio
200°C-220°C Spesso
6Quandol’apparecchioèpronto,ildisplaysmetteràdi
lampeggiare.(percirca30secondi).
7Posizionareunacioccadicapellisottolapinza(ciocchepiù
piccolecreanoriccipiùpiccoli–ciocchepiùgrandicreano
34 35
ITALIANO
riccimorbidioonde).
8 Girare l’apparecchio per avvolgere i capelli attorno al ferro.
9Attenderecirca10secondiperfareformareiricci.
10Srotolarelapinzaerilasciareilriccio.
11 Lasciare rareddare i capelli prima di procedere
all’acconciatura.
12 Ripetere questa operazione su tutti i capelli per creare tutti
i ricci che si vogliono.
13Appenanito,premereetenerepremutoilpulsanteoper
due secondi per spegnere e scollegare l’apparecchio.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.
Passare tutte le superci con un panno umido.
Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.
Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.
Non utilizzare prodotti forti o abrasivi, né solventi.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni allambiente e alla salute causati da sostanze
pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi
contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti indierenziati, ma recuperati,
riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
E ASSISTENZA E GARANZIA
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto
dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di
durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del
consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo
di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto
o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di
documento attestante lacquisto.
Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.
In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro
Assistenzadellavostrazona.
Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.
Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodotto
è stato venduto mediante un rivenditore autorizzato.
La garanzia non include i danni causati al prodotto
accidentalmente o per cattivo uso, abuso, alterazione del
prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di
sicurezza.
Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontato
o riparato da personale da noi non autorizzato.
IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicare
sempre il modello del prodotto.
Il modello è riportato sul prodotto.
36 37
DANSK
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisse
instruktionernøjeogopbevaredemsikkert.Fjernvenligstal
emballage forud for brug.
C HOVEDFUNKTIONER
125mmjernmed4xbeskyttelsesbelægning
2 Tang
3Tænd/Slukkontakt
4 Temperaturkontrol
5 Temperaturdisplay
6 ‘Cool Tip
7 Stativ
8 Ledning med kugleled
C PRODUKTFUNKTIONER
• 4xbeskyttelsesoverade;antistatisk,keramisk,turmalin,
glidernemtpågrundafsærligbelægning,jævnvarmeog
mindre statisk elektricitet*.
*ift.standardkeramiskbelægning
• Højvarme160°Ctil220°C.
• 7temperaturindstillinger
• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå30sekunder.
• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukke
automatiskefter60minutter,hvisderikketrykkespånogen
knapper,ellerhvisdenefterladestændt.
• 3årsgaranti
ASIKKERHEDSADVARSLER
1Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,
rengøres eller vedligeholdes af personer på under otte år, og
børaltidholdesudenforderesrækkevidde.
2 Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn
på mere end otte år, eller personer med mangel på
kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske
eller psykiske handicap, bør kun foretages efter
passende instruktion og under forsvarligt tilsyn af en
ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer
og risici forstås og undgås.
3Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæret
fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden
væskebeholder,ogbrugdetikkeudendørs..
4Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.
5 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til
lysnettet.
6Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.
7 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
8Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikke
ledningen rundt om apparatet.
9 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller
ikke fungerer korrekt.
10Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesaf
producenten,serviceværkstedetellerentilsvarende
kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.
11 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
12Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglægge
detvæk.
13Anvendikkeapparatettilandreformålenddem,derer
DANSK
38 39
beskrevet i denne brugsanvisning.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfrifor
knuder.
2Forekstrabeskyttelsebenyttesderenhårbeskytteri
sprayform.
, Hårsprayindeholderletantændeligematerialer–brugikke
hårspray imens apparatet er i brug.
3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på
det nederste lag først.
4Sætglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennede
forattændeapparatet.
5Begyndglatningenvedlavtemperatur.Vælgtemperatur
efterdinhårtypevedhjælpafknapperne
Anbefalede temperaturer :
Temperatur Hårtype
130°C-170°C Fint
170°C-200°C Medium
200°C-220°C Tykt
6 Når glattejernet er klar, vil displayet stoppe med at blinke
(dettagerca.30sekunder).
7Placérensektionafdithårundertangen(mindresektioner
giverstrammerekrøller–storesektionergiverstorekrøller
ellerfald).
8 Drej glattejernet så håret rulles rundt om jernet.
9 Ventca.10sekundermenskrøllenformes.
DANSK
10Løsntangenogfrigørkrøllen
11 Lad håret afkøle inden styling.
12 Gentag dette over hele hovedet indtil den ønskede
mængdekrølleropnås.
13Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenito
sekunder for at slukke og frakoble apparatet.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.
Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller
opløsningsmidler.
Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.
Undlad at anvende skrappe eller slibende rengøringsmidler
eller opløsningsmidler til rengøring af apparatet.
H MILBESKYTTELSE
Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmed
dette symbol, kan indeholde farlige stoer, og må ikke
bortskaes med husholdningsaald, men skal
aeverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstation
for at undgå skade på milog menneskers sundhed.
DANSK
40 41
E SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som
skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra
den oprindelige dato for forbrugerkøbet.
Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,
inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt,
ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,
såfremt der foreligger bevis for køb.
Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.
Itilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetildit
nærmesteServiceCenter.
Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormale
rettigheder som forbruger.
Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvores
produkt er blevet solgt af en autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår
somresultatafulykkerellerfejlbrug,misbrug,ændringaf
produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de
tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.
Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevet
skilt ad eller repareret af en person, der ikke er autoriseret af os.
HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligst
haveModelnummeretvedhænde,eftersomviikkevilkunne
hjælpediguden.
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
DANSK SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.
Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och
förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial
före användning.
C NYCKELFUNKTIONER
1 Värmecylinder, 25 mm i diameter med 4
skyddsbeläggningar
2 Tångklämma
3 På/av-knapp
4 Temperaturkontroller
5 Temperaturdisplay
6 Sval ände
7 Ställ
8 Vridbart sladdfäste
C PRODUKTEGENSKAPER
• 4skyddsbeläggningar:antistatisk-,keramik-,turmalin-och
glidbeläggning för jämn värme och mindre statisk
elektricitet*
*Jämförtmedvanligkeramikbeläggning
• Högtemperatur,150°Ctill200°C.
• 7temperaturinställningar.
• Snabbuppvärmning–klarpå30sekunder.
• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängerav
sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas
påslagenientimma(60minuter)
• 3årsgaranti
42 43
SVENSKA
ASÄKERHETSANVISNINGAR
1Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,
rengöras eller underhållas av barn under åtta års ålder, och
måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.
2Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenav
barn över åtta år eller av någon som saknar kunskapen,
erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar
från och under tillräckligt överinseende av en
ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten
upprätthålls och att riskerna som nns har förståtts
och kan undvikas .
3 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten
eller ett badkar .
4Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.
5 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
6 Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta.
7Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretaget
tillhandahåller.
8 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt
apparaten.
9Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerar
dåligt.
10Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att
undvika skaderisker.
11 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller
för frisörsalonger.
12 Låt apparaten svalna före renring och förvaring.
13Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådana
som beskrivs i denna bruksanvisning.
SVENSKA
F BRUKSANVISNING
1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentoch
genomkammat.
2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.
, Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändas
samtidigt med plattången.
3 Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.
4 Sätt i stylingtångens elkontakt samt tryck in och håll nere
startknappen(on)förattstarta.
5Börjamedlågtemperatur.Användkontrollernanärdu
väljer temperatur efter din hårtyp.
Rekommenderade temperaturer:
Temperatur Hårtyp
130°C-170°C Fint
170°C-200°C Mellan
200°C-220°C Grovt
6 När stylingtången har uppnått rätt inställningstemperatur
slutardisplayenattblinka(dettarungefär30sekunder).
7 Dela in ret i sektioner och placera en sektion under
tångklämman(mindresektionergertätarelockarochstörre
sektionergerstörrelockarellervågor).
8 Vrid stylingtången för att rulla håret runt värmecylindern.
9Efterungefär10sekunderärlockenformad.
10Släppupptångklämmanochlösgörlocken.
11 Låt lockarna svalna innan du ordnar håret.
12 Upprepa proceduren och gör så många lockar du önskar
13Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)
44 45
SVENSKA
i två sekunder för att snga av. Dra ur sladden.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Användintestarkaellerslipanderengöringsmedeleller
lösningar.
Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
Användingakoncentreradeellerslipverkande
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
H MILJÖSKYDD
Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarliga
ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte
apparater som är märkta med denna symbol kastas
tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska
tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
SVENSKA
E SERVICE OCH GARANTI
Produkten har kontrollerats och är utan fel.
Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som
uppkommit grund av materialfel eller tillverkningsfel under
garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.
Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens
utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten
eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning
att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina
normala konsumenträttigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en
auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som
uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning,
åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt
de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.
Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller
repareras av en person som inte auktoriserats av oss.
Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till
hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig.
Du nner numret på märkplattan på apparaten.
46 47
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remingto-tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja
säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki
pakkausmateriaali ennen käytä.
C TÄRKEIMT OMINAISUUDET
1 25mm sauva, jossa on 4-kertainen suojapinnoite
2 Sauvan nipistin
3 Virtakytkin
4 Lämpötilasäädöt
5 Lämpötilan näyt
6 Kylmä kärki
7 Teline
8 Pyörivä johto
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
• 4-kertainensuojapinnoitantistaattinen,keraaminen,
turmaliinia sisältävä, sileä ja liukas pinnoite takaa tasaisen
lämmön ja on vähemmän staattinen*
*Vrt. tavalliseen keraamiseen pinnoitteeseen
• Korkealämpötila160°C-220°C.
• 7lämpötila-asetusta
•Nopeakuumennus,valmis30sekunnissa.
• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuu
automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta
ei käytetä tuntiin
• 3vuodentakuu
SUOMI
ATURVAOHJEET
1Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaa
laitetta ja sen virtajohtoa tai leikkiä sillä. Laite tulee aina
pitää poissa lasten ulottuvilta.
2 Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi
tietoa, kokemusta tai joiden aistit, fyysiset tai henkiset
ominaisuudet rajoittavat laitteen käytä, saavat käyttää
laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja
saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että
käyttö on turvallista ja käytön liittyvät vaarat
ymmärretään ja ne osataan välttää.
3 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,
lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Älä
käytä laitetta ulkona.
4 Pidä kuumat suoristuslevyt etäällä ihosta.
5 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty
sähköverkkoon.
6Asetalaitevainlämpöäkestävällealustalle.
7 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
8 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen
ympärille.
9 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii
huonosti.
10Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaa
valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen
välttämiseksi.
11 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
12Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseen
laittamista.
48 49
SUOMI
13 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käytohjeessa
kuvattuihin tarkoituksiin.
F KÄYTTÖOHJEET
1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat,
kuivat ja takuttomat.
2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.
, Hiussuihkeetsisältävätsyttyväämateriaalia–äläkäytä
niitä laitteen käytön aikana.
3Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoile
alimmat kerrokset ensin.
4 Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä
virtakytkintä pohjassa..
5Aloitamuotoilualhaisellalämpötilalla.Valitsepainikkeilla
lämpötila hiustyyppisi mukaan.
Suositellut lämpötilat:
Lämpötila Hiustyyppi
130°C-170°C Hento
170°C-200°C Keskivahva
200°C-220°C Vahva
6 Näyttö lopettaa vilkkumisen, kun hiustenmuotoilija on
valmiskäyttöön(tähänmeneenoin30sekuntia).
7Asetahiusosioraudannipistimenalle(pienemmistä
hiusosioistatuleetiukempiakiharoita–isommistaosioista
löysempiäkiharoitatailaineita).
8 Kierrä hiukset sauvan ympärille kääntämäl
SUOMI
hiustenmuotoilijaa.
9Odotanoin10sekuntia,kunneskiharamuodostuu.
10Kierrärautaaukijavapautakihara.
11Annahiustenjäähtyäennenmuotoilua.
12 Luo haluamasi määrä kiharoita toistamalla vaiheet ympäri
päätäsi.
13 Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virtakytkin
kahden sekunnin ajan. Irrota laite verkosta
C PUHDISTUS JA HOITO
Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai
liuottimia.
Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.
Älä käytä karkeita tai hankaavia aineita tai liuottimia.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,
jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja
elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut
laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista
jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä.
50 51
SUOMI
E HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden
osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä
ostopäivästä.
Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,
korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan
veloituksetta ostotositetta vastaan.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyt paikalliseen
huoltoliikkeeseen
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut
jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä,
tuotteen muuntamisesta tai teknisten ohjeiden ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut
joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska
emme voi auttaa sinua ilman sitä
Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõese
conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de
embalagem antes do uso.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Cilindro de 25 mm com revestimento que confere 4 x
protecção
2 Pinça tipo mola
3Interruptoron/o(lig./desl.)
4 Comandos de temperatura
5 Visor de temperatura
6 Ponta fria
7 Base
8 Cabo em espiral
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Revestimentoemcerâmicaeturmalinaqueconfere4x
protecção anti-estática para um deslizar suave, calor
uniforme e menos estática*.
*Em comparação com revestimento de cerâmica
convencional
• Altatemperatura150°Ca200°C.
• 7deniçõesdetemperatura
• Aquecimentorápido–prontoem30segundos.
• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidade
desliga-se automaticamente se nenhum botão for
premido ou se for deixado ligada após terem decorrido
60minutos.
• 3anosdegarantia.
52 53
PORTUGUÊS
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado,
manipulado, limpo ou mantido por indivíduos menores de
8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido
afastado das crianças.
O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças
acima dos 8 anos, ou por qualquer indivíduo com falta de
conhecimentos, experiência, ou com capacidades
mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser
levada a cabo apenas mediante instrução prévia e
sob a supervisão de um adulto responsável para
garantir que tal é feito em segurança e que os riscos
inerentes são compreendidos e evitados.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo
de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro
recipiente ou ao ar livre.
3 Mantenha as placas de alisar quentes afastadas da pele.
4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver
ligado.
5 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam
resistentes ao calor.
6 Não utilize acessórios ou pas que não sejam fornecidos
pela nossa empresa.
7Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleà
volta do aparelho.
8 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu
agente de serviço técnico ou alguém igualmente
qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
10Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouem
PORTUGUÊS
cabeleireiros.
11 Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e
armazenar
12 Não utilize a máquina para quaisquer outras nalidades
senãoasdescritasnestasinstruções.
F INSTRÕES DE UTILIZAÇÃO
1Antesdeusar,certique-sedequeocabeloestálimpo,
seco e desembaraçado.
2 Para protecção adicional, utilize um spray de protecção
contra o calor.
, Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável–nãoos
utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho.
3Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modele
primeiro as camadas inferiores.
4Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenha
premidoobotãoon(lig.).
5 Comece a modelar com a temperatura mais baixa.
Seleccione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo
utilizando os controlos.
Temperaturas recomendadas:
Temperatura Tipo de cabelo
130°C-170°C Fino
170°C-200°C Médio
200°C-220°C Espesso
6 Quando o modelador estiver pronto, o visor parará de
54 55
PORTUGUÊS
piscar(demoracercade30segundos).
7 Coloque uma secção de cabelo debaixo da pinça tipo mola
(secçõesmaispequenascriarãocaracóismaisapertados–
secçõesmaiorescriarãocaracóismaislargosouondas).
8Gireomodeladorparaenrolarocabeloàvoltadocilindro.
9Aguardecercade10segundosqueocaracolseforme.
10Abraapinçatipomolaeliberteocaracol.
11 Permita que o cabelo arrefeça antes de começar a modelar.
12 Repita o processo em toda a caba criando a quantidade de
caracóis que desejar.
13Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)
por 2 segundos para desligar o aparelho, e retire a cha da
tomada.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem
solventes.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a
substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e
electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá
ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados,
reutilizados ou reciclados
PORTUGUÊS
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de
material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data
original de compra pelo consumidor.
Se o produto avariar dentro do período de garantia,
procederemosàreparaçãodasavariasouàsubstituiçãodo
produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo,
desde que seja apresentada a prova de compra.
Isto não implica a extensão do período de garantia.
No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de
Assistênciadasuaárea.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais
dos consumidores.
Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoproduto
tenha sido vendido através de um representante autorizado.
Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por
acidenteouutilizaçãoincorrecta,utilizãoabusiva,alterações
aoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomasinstruções
técnicas e/ou de segurança necessárias.
Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado
ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington.
AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºde
modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa
informação.
Este número encontra-se na chapa de características do
aparelho.
56 57
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok znky Remingto.
Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento
návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky
obaly.
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
1 25 mm valec so 4-násobnou ochrannou vrstvou
2 Štipec kulmy
3 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie
4 Ovládače teploty
5 Displej s teplotou
6Hladnakonica6Stojalo
7 Stojalo
8 Otočná šnúra
C VLASTNOSTI VÝROBKU
• 4-násobnáochrannáantistatickákeramicko-turmalínová
vrstva pre hladké kĺzanie po vlasoch, rovnomerné
rozlenie tepla a menej statickej elektriny*
*oproti štandardnej keramickej vrstve
• Vysokáteplota160°Caž220°C.
• 7nastaveníteploty
• Rýchlezohriatie–pripravenýza30sekúnd.
• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsa
samočinnevypnepo60minútachvprípade,ženestlačíte
žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý
• Záruka3roky.
SLOVENČINA
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čist, udržiavať ani
sa s ním hrať osoby mladšie ako osem rokov a mal by byť
stále uložený mimo ich dosahu.
2 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími
ako osem rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými
vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo
prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod
primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby
bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým
spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť.
3 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v
blízkosti vody, vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej
nádobe a nepoužívajte ho vonku.
4Horúceplochyprístrojanepribližujtekpokožke.
5 Prístroj ukladajte len na teplu odolný povrch.
6 Kábel nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja.
7 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré
boli dodané.
8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo javí
známky poruchy.
9Akjeprívodnýkábelpoškode,musíbyťvymenený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným
kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
10Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebo
používanie v kaderníctvach.
11 Pred čistením a uložením nechajte prístroj vychladnúť.
12 Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom
externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.
58 59
SLOVENČINA
F VOD NA POUŽITIE
1 Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
2 Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.
, Vlasovésprejeobsahujúhorľavémateriály–počas
používania prístroja ich nepoužívajte.
3 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte
ako prvé.
4 Žehličku zapojte do elektrickej siete a zapnite ju stlačením
a podržaním tlačidla on.
5 S úpravou účesu začnite na nižšej teplote. Pomocou
ovládačov vyberte teplotu vhodnú pre váš typ vlasov.
Odporúčané teploty:
Teplota Typ vlasov
130°C-170°C Jemné
170°C-200°C Stredne sil
200°C-220°C Silné
6Keďjekulmapripravená,displejprestaneblikať(trvátoasi
30sekúnd).
7Prameňvlasovvložtepodštipeckulmy(menšiepramene
tvoriapevnejšiekučery–čšiepramenetvoriaveľké
kučeryalebovlny).
8 Otáčajte kulmou, aby ste vlasy natočili okolo valca.
9Počkajteasi10sekúnd,kýmsanevytvoríkučera
10Štipecodviňteauvoľnitekučeru.
11 Pred ďalšou úpravou nechajte vlasy vychladnúť.
12 Opakujte tento postup po celej hlave, aby ste vytvorili
SLOVENČINA
požadované množstvo kučier.
13 Keď skončíte, stlačte a držte tlidlo o dve sekundy, aby
ste prístroj vypli a odpojte ho zo siete.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.
Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a
elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče
označené týmto symbolom likvidované s netriedeným
komunálnymodpadom.Jenutné ich triediť, znova použiť
alebo recyklovať.
60 61
SLOVENČINA
E SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek
chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo
vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia
zákazníkom.
Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravíme
akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo
akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o
nákupe.
Toto neznamená predĺženie záručnej doby.
V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné
stredisko vo vašom regióne.
Táto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv
vyplývajúcich zo zákona.
Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš
produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu.
Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo
poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou
výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými
a/alebo bezpečnostnými požiadavkami.
Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo
opravovaný nami neautorizovanou osobou.
Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu
(ModelNo.),keďžebeztohovámnebudemevedieťpomôcť.
Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na
prístroji.
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remingto.
Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a
uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
veškerý obal.
C KČOVÉ VLASTNOSTI
1 25 mm dlouhá kulmovací tyč se 4-vrstvým ochranným
povrchem
2 Klešťová spona
3 Tlačítko On/O
4 Kontrolky teploty
5 Displej teploty
6 Studené špičky
7 Stojan
8 Otočný kabel
C VLASTNOSTI PRODUKTU
• 4-vrstvýochran,antistatický,keramický,turmalínový,
hladce klouzavý povrch zajišťuje rovnoměrnou distribuci
tepla a méně statické elektřiny*
* Oproti standardnímu keramickému povrchu
• Vysokáteplota150°Caž20C.
• 7nastaveníteploty
• Rychlézahřátí–připravenaběhem30vteřin.
• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkase
sama vypne poté, co nejde ke stisknužádného tlačítka
nebopokudjinepoužívátepodobu60minut.
• 3rokyzáruka
62 63
ČESKY
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
1 Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit
jej nebo udržovat děti mladší osmi let a zařízení musí být
permanentně mimo jejich dosah.
2 Používání, čistění a údržba zařízení dítětem starším osmi let
nebo osobou s nedostatečnými informacemi,
zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi může
t realizováno pouze poté, co daná osoba
dostane příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné
dospělé osoby, která zkontroluje, že dané činnosti jsou
prováděny bezpečně a že provádějící osoba je poučena o
možných rizicích a předchází jim.
3 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody
ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji
venku
4 Udržujte horké žehlící plochy mimo dosah pokožky.
5 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
6 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch.
7 Nepoužívejte příslušenstnebo přídavné prvky mimo těch,
které dodáváme my.
8 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo
zařízení.
9 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují
poruchy.
10Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jeho
servisní zástupce nebo osoba podobně kvalikovaná, aby
nedošlo k riziku.
11 Tento přístroj není určen pro komerční nebo sanní
použití.
ČESKY
12 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj
vychladnout
13 Tento spotřebič nesmí t ovládán externím časovačem
nebo systémem dálkového ovládání.
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
1 Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suca
bez zámotků.
2 Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti
teplu.
, Lakynavlasyobsahujíhořlavémateriály–nepoužívejte
je, pokud zároveň používáte zařízení.
3 Před úpravou vlasy rozdělte na prameny. Nejprve
upravujte spodní vrstvy.
4 Zapojte žehličku a pro zapnutí stiskněte a podržte
stisknuté tlačítko on.
5 Začte kulmovat při nižší teplotě. Pomocí tlačítek zvolte
teplotu vhodnou pro typ vašich vlasů.
Doporučené teploty:-
Teplota Typ vlasů
130°C-170°C Jemné
170°C-200°C Stredne sil
200°C-220°C Silné
6Ažbudekulmapřipravenakpoužití,displejpřestaneblikat
(potrvátopřibližně30sekund)
7Částvlasůpřichyťtekleštěmi(umalýchobjemůsetvoří
64 65
ČESKY
menšíkudrlinky,uvelkýchvelkékudrlinkyčivlny).
8 Otočte kulmou tak, aby se vlasy obtočily kolem tyče.
9Vyčkejteasi10sekund,nežsevytvoříkudrlinka.
10Vlasyodmotejteakudrlinkuuvolněte.
11 Před další úpravou nechte vlasy vychladnout.
12 Postup opakujte na celé hlavě a vytvořte si vámi požadované
množství kudrlinek
13 Po skončení stiskněte a podržte stisknuté po dobu 2 vteřin
tlačítko o pro vypnutí přístroje a vypojte přístroj ze zásuvky.
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘE
Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
produktech, spotřebiče označené tímto symbolem
nesmějí t vhazovány do směsného odpadu, ale je
nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
ČESKY
E SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.
Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v
důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po
dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.
Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po
předlení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma
vyměvýrobek nebo některou z jeho částí.
To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem
regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.
Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek
prodáván prostřednictvím autorizovaho prodejce.
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím
v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi.
Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v ípadě, že výrobek byl
rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění.
Pokud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při
ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct.
Najdete jej na výkonovém štítku.
66 67
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i
zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z
opakowania.
C GŁÓWNE CECHY
1 25 mm cylinder z 4x powłoką ochronną
2 Lokówka
3 Włącznik On/O
4 Regulacja temperatury
5 Wyświetlanie temperatury
6 Zimna końcówka
7 Stojak
8 Obrotowy przewód sieciowy
C OPIS PRODUKTU
• 4xochronaantystatyczna,ceramika,turmalin,gładka
powłoka zapewniająca równomierne rozprowadzenie
ciepła i mniej statyczna*
* Powłoka ceramiczna w standardzie.
• Zakrestemperatury160°Cdo220°C.
• 7ustawieńtemperatury
• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw30sekund.
• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostanie
wyłączone,jeśliprzez60minutlubdłużejniejestwciśnięty
żaden przycisk.
• Gwarancja:3lata
POLSKI
AWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może b
obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub
naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku ży cia i
powinno być przechowywane poza ich zasięgiem.
2 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przezosoby(wtymdzieci)oograniczonejzdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,
chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem
3Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżu
wanny, prysznica, umywalki bądź innych zbiorników
zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest
ywane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka,
gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy
urządznie jest wyłączone
4 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą
5 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
6 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.
7 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z
urządzeniem.
8 Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go woł urządzenia.
9 Nigdy nie używaj uszkodzonego urdzenia lub jeśli
zaczęło wadliwie działać.
10Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinien
być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
11 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego

Termékspecifikációk

Márka: Remington
Kategória: Hajsütővasak
Modell: CI6325 Pro Soft Curl

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Remington CI6325 Pro Soft Curl, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek