Használati útmutató Remington CI6325 Pro Soft Curl
Remington
Hajsütővasak
CI6325 Pro Soft Curl
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Remington CI6325 Pro Soft Curl (60 oldal) a Hajsütővasak kategóriában. Ezt az útmutatót 20 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/60

PRO SOFT CURL
CI6325

2 3
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep
them safe. Remove all packaging before use.
C KEY FEATURES
1 25mm barrel with 4x protection coating
2 Tong clip
3 On-o switch
4 Temperature controls
5 Temperature display
6 Cool tip
7 Stand
8 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES
• 4xprotectionanti-static,ceramic,tourmalineionic,smooth
glide coating for even heat and less static*
* Vs standard ceramic coating
• Highheat160°Cto220°C
• 7temperaturesettings
• Fastheatup-readyin30seconds
• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoif
nobuttonispressedoritisleftonafter60minutes
• 3yearguarantee
ENGLISHENGLISH
6
2
5
7
4
3
8
1

4 5
ENGLISHENGLISH
A SAFETY CAUTIONS
1 The appliance, including its cord, must not be used, played
with, cleaned or maintained by persons under eight years
old and should at all times be kept out of their reach.
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children
over eight or by anyone with a lack of knowledge,
experience or with reduced physical, sensory or mental
capabilities should only be undertaken after receiving
appropriate instruction and under the adequate supervision
of a responsible adult to ensure that they do so safely and
that the hazards involved are understood and avoided.
2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near
water in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t
use it outdoors.
3 Keep the hot styling barrel away from the skin.
4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
6 Do not use attachments other than those we supply.
7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
9 If the cable is damaged return the appliance, to avoid hazard.
10 Thisapplianceisnotintendedforcommercialorsalonuse.
11 Let the appliance cool down before cleaning and storing
away.
C INSTRUCTIONS FOR USE
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
2 Forextraprotectionuseaheatprotectionspray.
,Hairsprayscontainammablematerial–donotusewhile
using the styler.
3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
4 Plug in the styler and press and hold the on button to
switch on.
5 Start styling on lower temperature.Select temperature for
your hair type using the controls.
Recommended temperatures:
Temperature Hairtype
130°C-170°C Fine
170°C-200°C Medium
200°C-220°C Thick
6Whenthestylerisready,thedisplaywillstopashing.(this
willbeabout30seconds)
7 Placeasectionofhairunderthetongclip(smallersections
createtightercurls–largersectionscreatelargecurlsor
waves).
8 Turn the styler to roll the hair round the barrel.
9Waitabout10secondsforcurltoform.
10 Unwindthetongandreleasethecurl.
11 Let the hair to cool before styling
12 Repeat this around the head to create as many curls as
desired.
13 When nished press and hold the o button for two

6 7
ENGLISH
ENGLISH
E SERVICE AND GUARANTEE
This product has been checked and is free of defects.
We guarantee this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for the guarantee period from
the original date of consumer purchase.
If the product should become defective within the guarantee
period, we will repair any such defect or elect to replace the
product or any part of it without charge, provided there is proof
of purchase.
This does not mean an extension of the guarantee period.
In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your
region.
This guarantee is oered over and above your normal statutory
rights.
The guarantee shall apply in all countries in which our product
was sold via an authorised dealer.
This guarantee does not include damage to the product by
accident or misuse, abuse, alteration to the product or use
inconsistent with the technical and/or safety instructions
required.
This guarantee shall not apply if the product has been
dismantled or repaired by a person not authorised by us.
If you ring the Service Centre, please have the Model No. to
hand, as we won’t be able to help you without it.
It’s on the rating plate which can be found on the appliance.
seconds to turn o and unplug the appliance.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool.
Wipe all surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents
.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods,
appliances marked with this symbol must not be
disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled

8 9
DEUTSCHDEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen
Remington® Produktes entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung
des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die
Verpackung.
C HAUPTMERKMALE
1 25 mm Stab mit 4-facher Schutzbeschichtung
2 Gefederte Zunge
3Ein/Aus-Schalter
4 Temperaturregler
5 Temperaturanzeige
6Kühle Spitze
7 Gerätestütze
8 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• 4-fachantistatischeSchutzwirkung,Keramik,Turmalin,
glatte Gleitbeschichtung für gleichmäßige
Temperaturverteilung und geringere statische
Auadung*
*Im Vergleich zu einer keramischen Standardbeschichtung
• HoheTemperaturvon160°Cbis220°C.
• 7Temperatureinstellungen
• SchnellesAufheizen–innur30Sekundeneinsatzbereit.
• AutomatischeSicherheitsabschaltung–DiesesGerät
schaltetsichselbstab,wenneslängerals60Minuten
läuft und keine Taste gedrückt wird.
• 3JahreGarantie
A SICHERHEITSHINWEISE
1Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen
unter8Jahrenbenutzt,gereinigt,gewartetoderals
Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch
KinderüberachtJahreoderPersonen,diedieses
Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind
bzw. durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten,solltenurnachentsprechendenAnweisungen
undunterderAufsichteinesverantwortungsbewussten
Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit
verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
3DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederin
der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch
einesanderenFlüssigkeitsbehältersverwenden.Gerätnicht
imFreieneinsetzen.
4AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdie
Hautberühren.
5 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose bendet.
6 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen
Oberächeab.
7BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,die
nicht von uns geliefert wurden.
8 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das
Gerät wickeln.
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist

10 11
DEUTSCH
DEUTSCH
oderFehlfunktionenzeigt.
10WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvom
Hersteller,einerWartungsvertretungdesHerstellersoder
einerqualiziertenFachkraftersetztwerden,umeine
mögliche Gefährdung auszuschließen.
11 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung
geeignet.
12 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen
vollständig abkühlen.
13 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen
AnweisungenbeschriebenenZwecken.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,
trocken und nicht verheddert ist.
2VerwendenSiefürdenzusätzlichenSchutzIhresHaarsein
Hitzeschutzspray
, HaarspraysenthaltenentzündlicheStoe–verwendenSie
keinenHaarspray,währenddasGerätinBetriebist.
3TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdie
untenliegenden Strähnen.
4SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhalten
Sie die EIN-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
5StylenSieIhrHaarzuBeginnmiteinerniedrigeren
Temperaturstufe. Wählen Sie mit dem Regler die für Ihren
HaartypgeeigneteTemperaturstufeaus.
Empfohlene Temperaturen:
Temperatur Haartyp
130°C-170°C Fein
170°C-200°C Normal
200°C-220°C Dick
6SobaldderLockenstabbetriebsbereitist,hörtdieAnzeige
aufzublinken(nachetwa30Sekunden).
7KlemmenSieeineHaarsträhneunterderZungedes
Lockenstabsein(dünnereSträhnenfürkleinereLocken–
größereSträhnenfürgroßzügigeWellenoderLocken).
8DrehenSienundenLockenstab,umdasHaarrundumden
Stab aufzuwickeln.
9WartenSieetwa10Sekunden,bissichdieLockegeformt
hat.
10WickelnSiedieHaarsträhnewiedervomLockenstababund
önen Sie die Zunge.
11LassenSiedasHaarvordemStylenabkühlen.
12 Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach
Belieben.
13WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlang
gedrückthalten,umdasGerätabzuschalten.Anschließend
den Netzstecker ziehen.

12 13
DEUTSCHDEUTSCH
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
AlleOberächenmiteinemsauberen,feuchtenTuch
abwischen.
Benutzen Sie bitte keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
AufGrundderinelektrischenundelektronischenGeräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe
dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,sondern
müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt
werden.
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem
Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine
GarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.
Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt
werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw.
tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile
davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis
inFormeinesKaufbelegsvorhanden.
Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.
RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstin
Ihrer Region an.
Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte
hinaus angeboten.
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt
übereinenzugelassenenHändlervertriebenwurde.
Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch
Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch,
Modikationen am Produkt oder die Nichteinhaltung
dererforderlichentechnischenAnweisungenund/oder
Sicherheitshinweise entstanden sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine
nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde.
HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmit
unseremKundendienstgribereitzurHand.
Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht
weiterhelfenSinden diese Nummer auf dem Typenschild auf
Ihrem Gerät.

14 15
NEDERLANDSNEDERLANDS
Dank u dat u ons nieuwe Remington® product hebt gekocht.
Voor het gebruik moet u deze handleiding zorgvuldig lezen
en bewaren. Verwijder de verpakking voor gebruik.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 25 mm tang met 4x beschermende coating
2IJzerclip
3Aan/uitschakelaar
4Functieknoppentemperatuurinstelling
5 LCD display voor weergave van de temperatuur
6 Koele punt
7Houder
8 Draaisnoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
• 4xbeschermendecoating,antistatisch,keramisch,
toermalijn, soepel glijdend voor gelijkmatige warmte en
minder statische elektriciteit*einde van de zin
* Vs. standaard keramische coating
• Variabelehogetemperatuurinstellingvan160°Ctot220°C.
• 7temperatuurinstellingen
•Snelleopwarming:in30secondenklaarvoorgebruik
• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaat
schakeltzichzelfna60minutenuitalsergeenknopwordt
ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat
• 3jaargarantie
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden,
niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of
onderhouden door personen jonger dan acht jaar en
moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
2Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoor
kinderen ouder dan acht jaar of personen met gebrek aan
kennis, ervaring of met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteiten mag alleen
plaatsvinden nadat deze geschikte instructies
hebben gekregen en onder supervisie van een
verantwoordelijke volwassene, om ervoor te zorgen dat
het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen
en voorkomen worden.
3 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik
hetnietindebuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere
vloeistoenbevatten).
4 Vermijd dat de hete stylingplaten in contact komen met de
huid.
5 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op
het stopcontact is aangesloten en aan staat.
6 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige
ondergrond.
7 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders
dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd..
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.

16 17
NEDERLANDS NEDERLANDS
9 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or
storingen vertoond.
10Indienhetsnoerbeschadigdis,moethetdoordefabrikant,
een technicus of een ander deskundig persoon vervangen
worden om eventuele risico’s te vermijden.
11 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of
gebruik in een salon.
12 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd
en opgeborgen.
13 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.
F GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1 Zorg ervoor dat het haar voor gebruik schoon, droog en
ontklit is.
2 Gebruik een hittebestendige spray als extra bescherming.
, Haarspraybevatbrandbarematerialen–nietgebruiken
terwijl u het apparaat gebruikt.
3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de
onderste lagen eerst in model.
4 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast
om het apparaat in te schakelen.
5 Start met stylen op een lage temperatuur. Selecteer een
temperatuur voor uw haartype met de bedieningsknoppen.
Aanbevolen temperaturen:
Temperatuur Haartype
130°C-170°C Dun
170°C-200°C Medium
200°C-220°C Dik
6 Wanneer de styler klaar is, stopt het display met knipperen
(ditisnaongeveer30seconden).
7Plaatseenhaarlokonderdeijzerclip(metdunnehaarlokken
maaktustrakkerekrullen–metdikkerehaarlokkenmaaktu
grotekrullenofgolven).
8 Draai de styler om het haar rond de tang te rollen.
9 Wachtongeveer10secondentotdekrulgevormdis.
10Roldetangafenmaakdekrullos.
11 Laat het haar afkoelen alvorens te stylen.
12Herhaalditrondhethoofdomzoveelkrullentevormenals
u wenst.
13Alsuklaarbentdruktuopdeuitknopenhoudtdezetwee
seconden vast voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactenlaathet
afkoelen.
Veeg het helemaal af met een vochtige doek.
Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen.
Neem alle oppervlakken af met een schoon, vochtig doek.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of
oplossingen.

18 19
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van
gevaarlijke stoen in elektrische en elektronische producten te
vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar
moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of
gerecycled
E SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
Wij garanderen dit product tegen defecten door
materiaalproblemen of arbeid voor de garantieperiode vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,
zullen wij het product of een onderdeel ervan repareren of
vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd
kan worden.
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw
gebruikelijke statutaire rechten.
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product
via een erkende verkoper verkocht wordt.
Deze garantie omvat geen schade aan het product door
ongeval of onjuist gebruik, wijziging aan het product of
gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of
NEDERLANDS
veiligheidsinstructies.
Deze garantie is niet van toepassing als het product is
gedemonteerd of gerepareerd door een persoon die door ons
niet wordt erkend.
Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijde
hand houden, zonder dit nummer kunnen wij u niet helpen.
U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
NEDERLANDS

20 21
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.
Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructions
d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute
consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
C FONCTIONS CLE
1 fer de 25 mm avec 4x revêtement de protection
2 Pince
3 Bouton marche/arrêt
4 Température modulable
5EcranLCD:achelatempérature
6 Embout froid
7 Socle
8 Cordon rotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
• 4xprotectionantistatique,céramique,tourmaline,
revêtement patiné lisse pour une répartition uniforme de la
chaleur et une charge statique réduite*
*par rapport au revêtement standard céramique
• Températureélevée:160°Cà220°C.
• 7réglagesdetempérature
• Miseàtempératurerapideen30secondes
• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêterade
lui-même si aucun bouton n’est actionné ou si celui-ci est
allumédepuisplusde60min.
• Garantie3ans
FRANÇAIS
A CONSIGNES DE SECURITE
1 L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas
fait pour jouer. Ils ne doivent ni être nettoyés ni entretenus
par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit
rester hors de portée des enfants.
2 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil
par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes
aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire
uniquement après avoir reçu des instructions appropriées
et sous la supervision adéquate d’un adulte
responsable an d‘assurer une manipulation en toute
sécurité et d’éviter tout risque de danger.
3 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliseràproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’un
lavabooudetoutautreéquipementcontenantdel’eaunià
l’extérieur.
4 Evitez tout contact de la peau avec les plaques chaudes.
5 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est
branché.
6Déposezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteà
la chaleur.
7 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
9 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne
fonctionne pas correctement.
10Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparle
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualiée, pour éviter tout danger.
11Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusage
commercial ou en salon.
12 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le

22 23
FRANÇAIS
ranger.
13N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesdécrites
dans ce mode d’emploi.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1Avantutilisation,assurez-vousquelescheveuxsoient
propres, secs et démêlés.
2 Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de
protection contre la chaleur.
, Les sprays pour cheveux contiennent des produits
inammables–nepaslesutiliserlorsquel’appareilesten
cours d’utilisation.
3 Séparez vos cheveux avant de les lisser. Commencez
toujours par les couches inférieures.
4Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/
arrêt pour allumer.
5Commencezàdonnerformeàbassetempérature.
Sélectionnezlatempératureappropriéeàvotretypede
chevelureàl’aidedestouchesdecontrôle.
Températures recommandées:
Température Type de cheveux
130°C-170°C Fins
170°C-200°C Normaux
200°C-220°C Epais
6Lorsquel’appareilestprêt,l’achagecesseradeclignoter.
(celaprendraenviron30secondes)
7Placezunemèchedecheveuxsouslapince(lespetites
FRANÇAIS
mèches donnent des boucles plus serrées et les plus
grandes mèches donnent de plus grandes boucles ou des
ondulations).
8Faitespivoterl’appareilpourenroulerlescheveuxautourdu
fer
9Patientezpendantenviron10secondespourquelaboucle
se forme.
10Déroulezlapinceetlibérezlamèche.
11Commencezàdonnerformeàbassetempérature.
Sélectionnezlatempératureappropriéeàvotretypede
chevelureàl’aidedestouchesdecontrôle.
12Lorsquel’appareilestprêt,l’achagecesseradeclignoter.
(celaprendraenviron30secondes)
13 Lorsque vous avez terminé, pressez et maintenez le bouton
O pendant deux secondes puis débranchez l’appareil.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.
Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.
N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs
et agressifs.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesanté
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans
les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les
déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une
récupération sélective en vue de leur réutilisation ou
recyclage.

24 25
FRANÇAIS
E SERVICE ET GARANTIE
Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de
fabricationoumatérielpendantladuréedegarantie,à
compter de la date d’achat initiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période
degarantie,nousnousengagerionsàleréparerou
le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une
preuve d’achat.
Cela n’implique aucune prolongation de la période de
garantie.
Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le
service après-vente de votre région.
Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires
normaux.
Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotre
produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareil
suiteàunaccident,unemauvaiseutilisation,uneutilisation
abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté
ou réparé par une personne non autorisée par Remington.
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en
FRANÇAIS
votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en
mesure de vous aider sans celui-ci.
Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur
l’appareil.

26 27
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
Antesdeusarlo,leadetenidamentelasinstruccionesy
guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de
usar el producto.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Barril de 25mm con revestimiento de protección cuádruple.
2 Tenacilla
3 Interruptor de apagado/encendido
4 Controles de temperatura
5 Visualizador de temperatura
6 Punta fría de seguridad
7 Base
8 Cable giratorio
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• 4vecesmásprotecciónantiestática,decerámicaturmalina,
iónico, con revestimiento para un deslizamiento suave, una
distribución uniforme del calor y menor encrespamiento.*
*Frentealrevestimientodecerámicaestándar
• Altatemperatura:160°Ca220°C.
• 7conguracionesdetemperatura.
•Calentamientorápido:listoen30segundos.
• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagará
cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene
encendidodurante60minutos.
• 3añosdegarantía.
ESPAÑOL
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato
(cableincluido),jugarconél,limpiarloniconservarlo,ydebe
mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte
deniñosmayoresdeochoañosoporcualquier
persona sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con limitaciones físicas, mentales o
sensoriales solo debería realizarse tras recibir las
instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de
un adulto responsable, para garantizar la seguridad de sus
acciones y que se comprenden y evitan los peligros que
conlleva su uso.
2 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del
agua(delabañera,dellavabonidecualquierotro
recipiente)ytampocoenexteriores.
3 Mantenga el barril moldeador caliente lejos de la piel.
4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
5 No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes
al calor.
6Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)
que no haya sido adquirido del fabricante.
7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del
aparato.
8Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.
9Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporel
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualicación
similar paraevitar peligro.
10Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
11 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
12 No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en

28 29
ESPAÑOL
estas instrucciones
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloesté
limpio, seco y desenredado.
2 Para lograr una mayor protección, pulverice el pelo con un
espray protector contra el calor.
, Losespráisparaelcabellocontienenmaterialinamable:
no los utilice mientras utiliza el aparato.
3 Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Moldee
siempre primero las capas inferiores.
4 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el
interruptor de encendido.
5 Comience a moldear el pelo con temperaturas bajas.
Utilice los controles para seleccionar la temperatura
adecuada para su tipo de pelo.
Temperaturas recomendadas:
Temperatura Tipo de pelo
130°C-170°C Fino
170°C-200°C Medio
200°C-220°C Grueso
6 La pantalla dejará de parpadear cuando el la pinza esté
listo(aproximadamenteen30segundos).
7Coloqueunmechóndecabellobajolalengüeta(pararizos
máscompactos,utilicemechonesmáspequeños;para
rizosyondasmássueltos,utilicemechonesmásgrandes).
8 Gire el moldeador para enrollar el pelo alrededor del barril.
ESPAÑOL
9 Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo.
10Desenrollelapinzaysuelteelrizo.
11 Deje que el pelo se enfríe antes de moldearlo.
12 Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos
desee.
13 Cuando haya acabado mantenga pulsado el botón de
apagado durante dos segundos para apagar y desconectar
el aparato.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.
No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a
las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos
eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se
deben desechar junto con el resto de residuos municipales,
sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

30 31
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto
Remington®.
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e
conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Ferroda25mmconrivestimentoprotettivo4x
2 Morsetto pinza
3 Interruttore on/o
4 Controlli temperatura
5 Display temperatura
6 Punta fredda
7 Supporto
8 Cavo girevole
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Rivestimentodiprotezioneantistatica4x,inceramica,
tormalina, a scorrimento veloce, anche con aria calda e con
riduzionedell’elettricitàstatica*
*Vs il rivestimento standard in ceramica
• Temperatureelevateda150°Ca200°C.
• 7regolazionitemperatura
• Riscaldamentorapidoinsoli30secondi.
• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosi
arresta se non vengono premuti pulsanti o se rimane
accesadopo60minuti
• Garanziadi3anni
E SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamos este producto frente a cualquier defecto
ocasionado por defectos en los materiales o en la mano de
obra durante el periodo de garantía desde la fecha original de
la compra del consumidor.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del periodo de
garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto
o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de
compra.
Esto no implica una extensión del periodo de garantía.
Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su
región.
Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como
consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro
producto haya sido vendido a través de un distribuidor
autorizado.
Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproducto
debido a accidente o uso incorrecto, abuso, modicación o
utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o
de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado
o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de
modelo, de lo contrario no podremos ayudarle.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
ESPAÑOL

32 33
ITALIANO
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere
assolutamenteutilizzatodapersonedietàinferioreagliotto
anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.
2 L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati
dabambinidietàsuperioreagliottoanniodachiunquenon
abbiaconoscenza,esperienzaocheabbiaridottecapacità
siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati
senza aver prima ricevuto istruzioni appropriate e
sotto la supervisione di una persona adulta
responsabile per essere sicuri che l’apparecchio
venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano
compresi ed evitati.
3 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in
prossimitàdellavascadabagno,dellavandinoodialtri
recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
4 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.
5 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
6Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistential
calore.
7 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in
dotazione.
8 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo
attorno all’apparecchio
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
10Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,
dall’ agente di servizio o da qualcun altro similmente
qualicato, per evitare pericoli.
11 L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o
professionale.
12 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
ITALIANO
13 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i
quali è stato progettato, di seguito descritti in questo
manuale di istruzioni.
F ISTRUZIONI PER L’USO
1 Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e
senza nodi.
2 Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il
calore.
, Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili
–nonutilizzarementrel’apparecchioèinuso.
3 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo
styling. Iniziare dalle ciocche più basse.
4 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente, premere e
tenere premuto il pulsante di accensione per accenderlo.
5 Iniziare l’acconciatura a temperatura bassa. Selezionare la
temperatura per il vostro tipo di capelli utilizzando i
comandi.
Temperature consigliate:
Temperatura Tipo di capello
130°C-170°C Sottile
170°C-200°C Medio
200°C-220°C Spesso
6Quandol’apparecchioèpronto,ildisplaysmetteràdi
lampeggiare.(percirca30secondi).
7Posizionareunacioccadicapellisottolapinza(ciocchepiù
piccolecreanoriccipiùpiccoli–ciocchepiùgrandicreano

34 35
ITALIANO
riccimorbidioonde).
8 Girare l’apparecchio per avvolgere i capelli attorno al ferro.
9Attenderecirca10secondiperfareformareiricci.
10Srotolarelapinzaerilasciareilriccio.
11 Lasciare rareddare i capelli prima di procedere
all’acconciatura.
12 Ripetere questa operazione su tutti i capelli per creare tutti
i ricci che si vogliono.
13Appenanito,premereetenerepremutoilpulsanteoper
due secondi per spegnere e scollegare l’apparecchio.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.
Passare tutte le superci con un panno umido.
Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.
Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.
Non utilizzare prodotti forti o abrasivi, né solventi.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze
pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi
contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti indierenziati, ma recuperati,
riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
E ASSISTENZA E GARANZIA
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto
dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di
durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del
consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo
di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto
o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di
documento attestante l’acquisto.
Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.
In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro
Assistenzadellavostrazona.
Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.
Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodotto
è stato venduto mediante un rivenditore autorizzato.
La garanzia non include i danni causati al prodotto
accidentalmente o per cattivo uso, abuso, alterazione del
prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di
sicurezza.
Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontato
o riparato da personale da noi non autorizzato.
IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicare
sempre il modello del prodotto.
Il modello è riportato sul prodotto.

36 37
DANSK
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisse
instruktionernøjeogopbevaredemsikkert.Fjernvenligstal
emballage forud for brug.
C HOVEDFUNKTIONER
125mmjernmed4xbeskyttelsesbelægning
2 Tang
3Tænd/Slukkontakt
4 Temperaturkontrol
5 Temperaturdisplay
6 ‘Cool Tip’
7 Stativ
8 Ledning med kugleled
C PRODUKTFUNKTIONER
• 4xbeskyttelsesoverade;antistatisk,keramisk,turmalin,
glidernemtpågrundafsærligbelægning,jævnvarmeog
mindre statisk elektricitet*.
*ift.standardkeramiskbelægning
• Højvarme160°Ctil220°C.
• 7temperaturindstillinger
• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå30sekunder.
• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukke
automatiskefter60minutter,hvisderikketrykkespånogen
knapper,ellerhvisdenefterladestændt.
• 3årsgaranti
ASIKKERHEDSADVARSLER
1Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,
rengøres eller vedligeholdes af personer på under otte år, og
børaltidholdesudenforderesrækkevidde.
2 Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn
på mere end otte år, eller personer med mangel på
kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske
eller psykiske handicap, bør kun foretages efter
passende instruktion og under forsvarligt tilsyn af en
ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer
og risici forstås og undgås.
3Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæret
fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden
væskebeholder,ogbrugdetikkeudendørs..
4Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.
5 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til
lysnettet.
6Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.
7 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
8Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikke
ledningen rundt om apparatet.
9 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller
ikke fungerer korrekt.
10Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesaf
producenten,serviceværkstedetellerentilsvarende
kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.
11 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
12Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglægge
detvæk.
13Anvendikkeapparatettilandreformålenddem,derer
DANSK

38 39
beskrevet i denne brugsanvisning.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfrifor
knuder.
2Forekstrabeskyttelsebenyttesderenhårbeskytteri
sprayform.
, Hårsprayindeholderletantændeligematerialer–brugikke
hårspray imens apparatet er i brug.
3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på
det nederste lag først.
4Sætglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennede
forattændeapparatet.
5Begyndglatningenvedlavtemperatur.Vælgtemperatur
efterdinhårtypevedhjælpafknapperne
Anbefalede temperaturer :
Temperatur Hårtype
130°C-170°C Fint
170°C-200°C Medium
200°C-220°C Tykt
6 Når glattejernet er klar, vil displayet stoppe med at blinke
(dettagerca.30sekunder).
7Placérensektionafdithårundertangen(mindresektioner
giverstrammerekrøller–storesektionergiverstorekrøller
ellerfald).
8 Drej glattejernet så håret rulles rundt om jernet.
9 Ventca.10sekundermenskrøllenformes.
DANSK
10Løsntangenogfrigørkrøllen
11 Lad håret afkøle inden styling.
12 Gentag dette over hele hovedet indtil den ønskede
mængdekrølleropnås.
13Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenito
sekunder for at slukke og frakoble apparatet.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.
Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller
opløsningsmidler.
Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.
Undlad at anvende skrappe eller slibende rengøringsmidler
eller opløsningsmidler til rengøring af apparatet.
H MILJØBESKYTTELSE
Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmed
dette symbol, kan indeholde farlige stoer, og må ikke
bortskaes med husholdningsaald, men skal
aeverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstation
for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
DANSK

40 41
E SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som
skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra
den oprindelige dato for forbrugerkøbet.
Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,
inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt,
ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,
såfremt der foreligger bevis for køb.
Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.
Itilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetildit
nærmesteServiceCenter.
Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormale
rettigheder som forbruger.
Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvores
produkt er blevet solgt af en autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår
somresultatafulykkerellerfejlbrug,misbrug,ændringaf
produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de
tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.
Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevet
skilt ad eller repareret af en person, der ikke er autoriseret af os.
HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligst
haveModelnummeretvedhænde,eftersomviikkevilkunne
hjælpediguden.
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
DANSK SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.
Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och
förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial
före användning.
C NYCKELFUNKTIONER
1 Värmecylinder, 25 mm i diameter med 4
skyddsbeläggningar
2 Tångklämma
3 På/av-knapp
4 Temperaturkontroller
5 Temperaturdisplay
6 Sval ände
7 Ställ
8 Vridbart sladdfäste
C PRODUKTEGENSKAPER
• 4skyddsbeläggningar:antistatisk-,keramik-,turmalin-och
glidbeläggning för jämn värme och mindre statisk
elektricitet*
*Jämförtmedvanligkeramikbeläggning
• Högtemperatur,150°Ctill200°C.
• 7temperaturinställningar.
• Snabbuppvärmning–klarpå30sekunder.
• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängerav
sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas
påslagenientimma(60minuter)
• 3årsgaranti

42 43
SVENSKA
ASÄKERHETSANVISNINGAR
1Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,
rengöras eller underhållas av barn under åtta års ålder, och
måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.
2Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenav
barn över åtta år eller av någon som saknar kunskapen,
erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar
från och under tillräckligt överinseende av en
ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten
upprätthålls och att riskerna som nns har förståtts
och kan undvikas .
3 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten
eller ett badkar .
4Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.
5 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
6 Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta.
7Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretaget
tillhandahåller.
8 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt
apparaten.
9Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerar
dåligt.
10Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att
undvika skaderisker.
11 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller
för frisörsalonger.
12 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
13Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådana
som beskrivs i denna bruksanvisning.
SVENSKA
F BRUKSANVISNING
1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentoch
genomkammat.
2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.
, Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändas
samtidigt med plattången.
3 Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.
4 Sätt i stylingtångens elkontakt samt tryck in och håll nere
startknappen(on)förattstarta.
5Börjamedlågtemperatur.Användkontrollernanärdu
väljer temperatur efter din hårtyp.
Rekommenderade temperaturer:
Temperatur Hårtyp
130°C-170°C Fint
170°C-200°C Mellan
200°C-220°C Grovt
6 När stylingtången har uppnått rätt inställningstemperatur
slutardisplayenattblinka(dettarungefär30sekunder).
7 Dela in håret i sektioner och placera en sektion under
tångklämman(mindresektionergertätarelockarochstörre
sektionergerstörrelockarellervågor).
8 Vrid stylingtången för att rulla håret runt värmecylindern.
9Efterungefär10sekunderärlockenformad.
10Släppupptångklämmanochlösgörlocken.
11 Låt lockarna svalna innan du ordnar håret.
12 Upprepa proceduren och gör så många lockar du önskar
13Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)

44 45
SVENSKA
i två sekunder för att stänga av. Dra ur sladden.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Användintestarkaellerslipanderengöringsmedeleller
lösningar.
Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
Användingakoncentreradeellerslipverkande
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
H MILJÖSKYDD
Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarliga
ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte
apparater som är märkta med denna symbol kastas
tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska
tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
SVENSKA
E SERVICE OCH GARANTI
Produkten har kontrollerats och är utan fel.
Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som
uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under
garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.
Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens
utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten
eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning
att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina
normala konsumenträttigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en
auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som
uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning,
åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt
de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.
Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller
repareras av en person som inte auktoriserats av oss.
Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till
hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig.
Du nner numret på märkplattan på apparaten.

46 47
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja
säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki
pakkausmateriaali ennen käyttöä.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 25mm sauva, jossa on 4-kertainen suojapinnoite
2 Sauvan nipistin
3 Virtakytkin
4 Lämpötilasäädöt
5 Lämpötilan näyttö
6 Kylmä kärki
7 Teline
8 Pyörivä johto
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
• 4-kertainensuojapinnoitantistaattinen,keraaminen,
turmaliinia sisältävä, sileä ja liukas pinnoite takaa tasaisen
lämmön ja on vähemmän staattinen*
*Vrt. tavalliseen keraamiseen pinnoitteeseen
• Korkealämpötila160°C-220°C.
• 7lämpötila-asetusta
•Nopeakuumennus,valmis30sekunnissa.
• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuu
automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta
ei käytetä tuntiin
• 3vuodentakuu
SUOMI
ATURVAOHJEET
1Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaa
laitetta ja sen virtajohtoa tai leikkiä sillä. Laite tulee aina
pitää poissa lasten ulottuvilta.
2 Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi
tietoa, kokemusta tai joiden aistit, fyysiset tai henkiset
ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää
laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja
saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että
käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat
ymmärretään ja ne osataan välttää.
3 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,
lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Älä
käytä laitetta ulkona.
4 Pidä kuumat suoristuslevyt etäällä ihosta.
5 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty
sähköverkkoon.
6Asetalaitevainlämpöäkestävällealustalle.
7 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
8 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen
ympärille.
9 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii
huonosti.
10Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaa
valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen
välttämiseksi.
11 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
12Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseen
laittamista.

48 49
SUOMI
13 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa
kuvattuihin tarkoituksiin.
F KÄYTTÖOHJEET
1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat,
kuivat ja takuttomat.
2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.
, Hiussuihkeetsisältävätsyttyväämateriaalia–äläkäytä
niitä laitteen käytön aikana.
3Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoile
alimmat kerrokset ensin.
4 Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä
virtakytkintä pohjassa..
5Aloitamuotoilualhaisellalämpötilalla.Valitsepainikkeilla
lämpötila hiustyyppisi mukaan.
Suositellut lämpötilat:
Lämpötila Hiustyyppi
130°C-170°C Hento
170°C-200°C Keskivahva
200°C-220°C Vahva
6 Näyttö lopettaa vilkkumisen, kun hiustenmuotoilija on
valmiskäyttöön(tähänmeneenoin30sekuntia).
7Asetahiusosioraudannipistimenalle(pienemmistä
hiusosioistatuleetiukempiakiharoita–isommistaosioista
löysempiäkiharoitatailaineita).
8 Kierrä hiukset sauvan ympärille kääntämällä
SUOMI
hiustenmuotoilijaa.
9Odotanoin10sekuntia,kunneskiharamuodostuu.
10Kierrärautaaukijavapautakihara.
11Annahiustenjäähtyäennenmuotoilua.
12 Luo haluamasi määrä kiharoita toistamalla vaiheet ympäri
päätäsi.
13 Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virtakytkintä
kahden sekunnin ajan. Irrota laite verkosta
C PUHDISTUS JA HOITO
Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai
liuottimia.
Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.
Älä käytä karkeita tai hankaavia aineita tai liuottimia.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,
jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja
elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut
laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista
jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä.

50 51
SUOMI
E HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden
osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä
ostopäivästä.
Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,
korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan
veloituksetta ostotositetta vastaan.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen
huoltoliikkeeseen
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut
jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä,
tuotteen muuntamisesta tai teknisten ohjeiden ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut
joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska
emme voi auttaa sinua ilman sitä
Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõese
conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de
embalagem antes do uso.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Cilindro de 25 mm com revestimento que confere 4 x
protecção
2 Pinça tipo mola
3Interruptoron/o(lig./desl.)
4 Comandos de temperatura
5 Visor de temperatura
6 Ponta fria
7 Base
8 Cabo em espiral
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Revestimentoemcerâmicaeturmalinaqueconfere4x
protecção anti-estática para um deslizar suave, calor
uniforme e menos estática*.
*Em comparação com revestimento de cerâmica
convencional
• Altatemperatura150°Ca200°C.
• 7deniçõesdetemperatura
• Aquecimentorápido–prontoem30segundos.
• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidade
desliga-se automaticamente se nenhum botão for
premido ou se for deixado ligada após terem decorrido
60minutos.
• 3anosdegarantia.

52 53
PORTUGUÊS
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado,
manipulado, limpo ou mantido por indivíduos menores de
8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido
afastado das crianças.
O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças
acima dos 8 anos, ou por qualquer indivíduo com falta de
conhecimentos, experiência, ou com capacidades
mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser
levada a cabo apenas mediante instrução prévia e
sob a supervisão de um adulto responsável para
garantir que tal é feito em segurança e que os riscos
inerentes são compreendidos e evitados.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo
de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro
recipiente ou ao ar livre.
3 Mantenha as placas de alisar quentes afastadas da pele.
4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver
ligado.
5 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam
resistentes ao calor.
6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos
pela nossa empresa.
7Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleà
volta do aparelho.
8 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu
agente de serviço técnico ou alguém igualmente
qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
10Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouem
PORTUGUÊS
cabeleireiros.
11 Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e
armazenar
12 Não utilize a máquina para quaisquer outras nalidades
senãoasdescritasnestasinstruções.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1Antesdeusar,certique-sedequeocabeloestálimpo,
seco e desembaraçado.
2 Para protecção adicional, utilize um spray de protecção
contra o calor.
, Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável–nãoos
utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho.
3Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modele
primeiro as camadas inferiores.
4Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenha
premidoobotãoon(lig.).
5 Comece a modelar com a temperatura mais baixa.
Seleccione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo
utilizando os controlos.
Temperaturas recomendadas:
Temperatura Tipo de cabelo
130°C-170°C Fino
170°C-200°C Médio
200°C-220°C Espesso
6 Quando o modelador estiver pronto, o visor parará de

54 55
PORTUGUÊS
piscar(demoracercade30segundos).
7 Coloque uma secção de cabelo debaixo da pinça tipo mola
(secçõesmaispequenascriarãocaracóismaisapertados–
secçõesmaiorescriarãocaracóismaislargosouondas).
8Gireomodeladorparaenrolarocabeloàvoltadocilindro.
9Aguardecercade10segundosqueocaracolseforme.
10Abraapinçatipomolaeliberteocaracol.
11 Permita que o cabelo arrefeça antes de começar a modelar.
12 Repita o processo em toda a cabeça criando a quantidade de
caracóis que desejar.
13Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)
por 2 segundos para desligar o aparelho, e retire a cha da
tomada.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem
solventes.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a
substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e
electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá
ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados,
reutilizados ou reciclados
PORTUGUÊS
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de
material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data
original de compra pelo consumidor.
Se o produto avariar dentro do período de garantia,
procederemosàreparaçãodasavariasouàsubstituiçãodo
produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo,
desde que seja apresentada a prova de compra.
Isto não implica a extensão do período de garantia.
No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de
Assistênciadasuaárea.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais
dos consumidores.
Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoproduto
tenha sido vendido através de um representante autorizado.
Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por
acidenteouutilizaçãoincorrecta,utilizaçãoabusiva,alterações
aoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomasinstruções
técnicas e/ou de segurança necessárias.
Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado
ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington.
AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºde
modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa
informação.
Este número encontra-se na chapa de características do
aparelho.

56 57
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.
Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento
návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky
obaly.
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
1 25 mm valec so 4-násobnou ochrannou vrstvou
2 Štipec kulmy
3 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie
4 Ovládače teploty
5 Displej s teplotou
6Hladnakonica6Stojalo
7 Stojalo
8 Otočná šnúra
C VLASTNOSTI VÝROBKU
• 4-násobnáochrannáantistatickákeramicko-turmalínová
vrstva pre hladké kĺzanie po vlasoch, rovnomerné
rozloženie tepla a menej statickej elektriny*
*oproti štandardnej keramickej vrstve
• Vysokáteplota160°Caž220°C.
• 7nastaveníteploty
• Rýchlezohriatie–pripravenýza30sekúnd.
• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsa
samočinnevypnepo60minútachvprípade,ženestlačíte
žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý
• Záruka3roky.
SLOVENČINA
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čistiť, udržiavať ani
sa s ním hrať osoby mladšie ako osem rokov a mal by byť
stále uložený mimo ich dosahu.
2 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími
ako osem rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými
vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo
prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod
primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby
bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým
spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť.
3 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v
blízkosti vody, vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej
nádobe a nepoužívajte ho vonku.
4Horúceplochyprístrojanepribližujtekpokožke.
5 Prístroj ukladajte len na teplu odolný povrch.
6 Kábel nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja.
7 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré
boli dodané.
8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo javí
známky poruchy.
9Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným
kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
10Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebo
používanie v kaderníctvach.
11 Pred čistením a uložením nechajte prístroj vychladnúť.
12 Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom
externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.

58 59
SLOVENČINA
F NÁVOD NA POUŽITIE
1 Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
2 Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.
, Vlasovésprejeobsahujúhorľavémateriály–počas
používania prístroja ich nepoužívajte.
3 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte
ako prvé.
4 Žehličku zapojte do elektrickej siete a zapnite ju stlačením
a podržaním tlačidla on.
5 S úpravou účesu začnite na nižšej teplote. Pomocou
ovládačov vyberte teplotu vhodnú pre váš typ vlasov.
Odporúčané teploty:
Teplota Typ vlasov
130°C-170°C Jemné
170°C-200°C Stredne silné
200°C-220°C Silné
6Keďjekulmapripravená,displejprestaneblikať(trvátoasi
30sekúnd).
7Prameňvlasovvložtepodštipeckulmy(menšiepramene
tvoriapevnejšiekučery–väčšiepramenetvoriaveľké
kučeryalebovlny).
8 Otáčajte kulmou, aby ste vlasy natočili okolo valca.
9Počkajteasi10sekúnd,kýmsanevytvoríkučera
10Štipecodviňteauvoľnitekučeru.
11 Pred ďalšou úpravou nechajte vlasy vychladnúť.
12 Opakujte tento postup po celej hlave, aby ste vytvorili
SLOVENČINA
požadované množstvo kučier.
13 Keď skončíte, stlačte a držte tlačidlo o dve sekundy, aby
ste prístroj vypli a odpojte ho zo siete.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.
Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a
elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče
označené týmto symbolom likvidované s netriedeným
komunálnymodpadom.Jenutné ich triediť, znova použiť
alebo recyklovať.

60 61
SLOVENČINA
E SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek
chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo
vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia
zákazníkom.
Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravíme
akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo
akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o
nákupe.
Toto neznamená predĺženie záručnej doby.
V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné
stredisko vo vašom regióne.
Táto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv
vyplývajúcich zo zákona.
Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš
produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu.
Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo
poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou
výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými
a/alebo bezpečnostnými požiadavkami.
Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo
opravovaný nami neautorizovanou osobou.
Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu
(ModelNo.),keďžebeztohovámnebudemevedieťpomôcť.
Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na
prístroji.
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.
Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a
uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
veškerý obal.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 25 mm dlouhá kulmovací tyč se 4-vrstvým ochranným
povrchem
2 Klešťová spona
3 Tlačítko On/O
4 Kontrolky teploty
5 Displej teploty
6 Studené špičky
7 Stojan
8 Otočný kabel
C VLASTNOSTI PRODUKTU
• 4-vrstvýochranný,antistatický,keramický,turmalínový,
hladce klouzavý povrch zajišťuje rovnoměrnou distribuci
tepla a méně statické elektřiny*
* Oproti standardnímu keramickému povrchu
• Vysokáteplota150°Caž200°C.
• 7nastaveníteploty
• Rychlézahřátí–připravenaběhem30vteřin.
• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkase
sama vypne poté, co nejde ke stisknutí žádného tlačítka
nebopokudjinepoužívátepodobu60minut.
• 3rokyzáruka

62 63
ČESKY
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
1 Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit
jej nebo udržovat děti mladší osmi let a zařízení musí být
permanentně mimo jejich dosah.
2 Používání, čistění a údržba zařízení dítětem starším osmi let
nebo osobou s nedostatečnými informacemi,
zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi může
být realizováno pouze poté, co daná osoba
dostane příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné
dospělé osoby, která zkontroluje, že dané činnosti jsou
prováděny bezpečně a že provádějící osoba je poučena o
možných rizicích a předchází jim.
3 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody
ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji
venku
4 Udržujte horké žehlící plochy mimo dosah pokožky.
5 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
6 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch.
7 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch,
které dodáváme my.
8 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo
zařízení.
9 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují
poruchy.
10Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jeho
servisní zástupce nebo osoba podobně kvalikovaná, aby
nedošlo k riziku.
11 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní
použití.
ČESKY
12 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj
vychladnout
13 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem
nebo systémem dálkového ovládání.
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
1 Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a
bez zámotků.
2 Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti
teplu.
, Lakynavlasyobsahujíhořlavémateriály–nepoužívejte
je, pokud zároveň používáte zařízení.
3 Před úpravou vlasy rozdělte na prameny. Nejprve
upravujte spodní vrstvy.
4 Zapojte žehličku a pro zapnutí stiskněte a podržte
stisknuté tlačítko on.
5 Začněte kulmovat při nižší teplotě. Pomocí tlačítek zvolte
teplotu vhodnou pro typ vašich vlasů.
Doporučené teploty:-
Teplota Typ vlasů
130°C-170°C Jemné
170°C-200°C Stredne silné
200°C-220°C Silné
6Ažbudekulmapřipravenakpoužití,displejpřestaneblikat
(potrvátopřibližně30sekund)
7Částvlasůpřichyťtekleštěmi(umalýchobjemůsetvoří

64 65
ČESKY
menšíkudrlinky,uvelkýchvelkékudrlinkyčivlny).
8 Otočte kulmou tak, aby se vlasy obtočily kolem tyče.
9Vyčkejteasi10sekund,nežsevytvoříkudrlinka.
10Vlasyodmotejteakudrlinkuuvolněte.
11 Před další úpravou nechte vlasy vychladnout.
12 Postup opakujte na celé hlavě a vytvořte si vámi požadované
množství kudrlinek
13 Po skončení stiskněte a podržte stisknuté po dobu 2 vteřin
tlačítko o pro vypnutí přístroje a vypojte přístroj ze zásuvky.
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
produktech, spotřebiče označené tímto symbolem
nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je
nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
ČESKY
E SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.
Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v
důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po
dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.
Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po
předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma
vymění výrobek nebo některou z jeho částí.
To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem
regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.
Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek
prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce.
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím
v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi.
Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl
rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění.
Pokud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při
ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct.
Najdete jej na výkonovém štítku.

66 67
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i
zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z
opakowania.
C GŁÓWNE CECHY
1 25 mm cylinder z 4x powłoką ochronną
2 Lokówka
3 Włącznik On/O
4 Regulacja temperatury
5 Wyświetlanie temperatury
6 Zimna końcówka
7 Stojak
8 Obrotowy przewód sieciowy
C OPIS PRODUKTU
• 4xochronaantystatyczna,ceramika,turmalin,gładka
powłoka zapewniająca równomierne rozprowadzenie
ciepła i mniej statyczna*
* Powłoka ceramiczna w standardzie.
• Zakrestemperatury160°Cdo220°C.
• 7ustawieńtemperatury
• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw30sekund.
• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostanie
wyłączone,jeśliprzez60minutlubdłużejniejestwciśnięty
żaden przycisk.
• Gwarancja:3lata
POLSKI
AWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być
obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub
naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku ży cia i
powinno być przechowywane poza ich zasięgiem.
2 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przezosoby(wtymdzieci)oograniczonejzdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,
chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem
3Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżu
wanny, prysznica, umywalki bądź innych zbiorników
zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest
używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka,
gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy
urządznie jest wyłączone
4 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą
5 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
6 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.
7 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z
urządzeniem.
8 Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia.
9 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli
zaczęło wadliwie działać.
10Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinien
być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
11 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego
Termékspecifikációk
Márka: | Remington |
Kategória: | Hajsütővasak |
Modell: | CI6325 Pro Soft Curl |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Remington CI6325 Pro Soft Curl, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Hajsütővasak Remington

2 Július 2024
Útmutatók Hajsütővasak
- Hajsütővasak BaByliss
- Hajsütővasak Grundig
- Hajsütővasak Philips
- Hajsütővasak SilverCrest
- Hajsütővasak Scarlett
- Hajsütővasak Beurer
- Hajsütővasak Clatronic
- Hajsütővasak Bomann
- Hajsütővasak Eta
- Hajsütővasak Severin
- Hajsütővasak Koenic
- Hajsütővasak DCG
- Hajsütővasak ECG
- Hajsütővasak Bestron
- Hajsütővasak Maestro
- Hajsütővasak Aresa
- Hajsütővasak HH Simonsen
Legújabb útmutatók Hajsütővasak

13 Október 2024

13 Október 2024

11 Október 2024

10 Október 2024

10 Október 2024

8 Október 2024

11 Július 2024

10 Július 2024

9 Július 2024

9 Július 2024