Használati útmutató Reer MyBabyLight 52483

Reer Éjszakai fény MyBabyLight 52483

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Reer MyBabyLight 52483 (4 oldal) a Éjszakai fény kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/4
1. Lieferumfang:
1 x MyBabyLight LED-Nachtlicht, 1 x Bedienungsanleitung
2. Technische Daten:
2 × AA (nicht im Lieferumfang enthalten)
Nennleistung: 0,01 W
Nennspannung: 3 V
Leuchtmitteltyp: 1 LEDs (nicht wechselbar)
Schutzart: IP40
Lichtfarbe: weiß (ca. 5500 K)
3. Allgemeine Sicherheitshinweise:
Dieser Artikel ist kein Spielzeug! Bitte benutzen Sie den Artikel nur zu
dem vorgesehenen Zweck. Bei Anzeichen von Mängeln bitte nicht mehr
verwenden. Bei längerer Nichtnutzung bitte die Batterien entfernen.
Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Bei
Nichtbeachtung erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Bei unsachgemäßer Bedienung und dadurch entstandenen
Folgeschäden, sowie bei Sach- oder Personenschäden, erlischt jeglicher
Haftungsanspruch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung stets zum Nachlesen auf! Sie
muss bei Weitergabe an dritte Personen mit ausgehändigt werden.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle
ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
4. Sicherheitshinweise zur Installation:
Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches
Verpackungsmaterial sowie nicht verwendete Bauteile, damit sich Ihr
Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann.
Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf oensichtliche
Beschädigungen. Sollten Sie Schaden feststellen, darf dieses Gerät nicht
verwendet werden.
Verschluckungsgefahr! Bewahren Sie die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
5. Inbetriebnahme:
1. Schrauben Sie das Batteriefach auf, legen Sie 2 AA Batterien ein und
schließen Sie es wieder. (Abb. 1)
2. Einknopf-Bedienung: zum Ein- und Ausschalten Knopf drücken.
(Abb. 2)
HINWEIS: Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
rfen nicht zusammen verwendet werden. Batterien müssen mit der
richtigen Polarität eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem
Gerät herausgenommen werden.
6. Reinigung und Pege:
Gerät mit einem trockenen Tuch abstauben. Das Gerät darf nicht in
Wasser oder andere Fssigkeiten getaucht werden!
7. Hinweise zum Umweltschutz:
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von
Altgeräten sind verpichtet, diese an einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen Geräten abzugeben. Bitte fragen Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle. Kleine Geräte mit max. Kantenlänge unter 25 cm
können ggf. im Elektrohandel abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung
weist auf diese Pichten hin.
1. Scope of delivery:
1 x MyBabyLight LED night light, 1 x instruction manual
2. Technical specication:
2 x AA (batteries not included)
Nominal output: 0,01 W
Nominal voltage: 3 V
Lamp type: 1 LEDs (not replaceable)
Protection class: IP40
Colour: white (approx. 5500 K)
3. General safety instructions:
This product is not a toy! Please only use it for its intended purpose.
Do not continue to use if it appears defective. Please remove batteries
during prolonged periods of non-use.
This safety information must be observed! In case of non-observance, all
terms of warranty become invalid.
In case of consequential damages, damage to property or personal injury
resulting from improper use, all claims for damages shall become invalid.
Keep this manual in a safe place for future reference! Ensure the manual
is passed on to third parties with the light.
Repairs must be carried out by qualied and skilled personnel only.
The bulb in this lamp is not replaceable; when the bulb has reached the
end of its life, the entire lamp needs to be replaced.
4. Safety instructions for installation:
Remove all packaging and any surplus components before rst use to
prevent your child being injured or choking.
Before every use, check the equipment for any obvious damage. If you
detect any damage, do not use this equipment.
Risk of swallowing! Keep the battery out of the reach of children.
5. Putting into operation:
1. Open the battery compartment, insert 2 AA batteries, close the battery
compartment. (g. 1)
2. Single button operation: press the button to switch on and
o. (g. 2)
ATTENTION: Do not use batteries of dierent types or used and new
batteries together. Batteries must be inserted with the correct polarity.
Empty batteries must be removed from the unit.
6. Cleaning and care:
Remove dust from the unit with a dry cloth. Do not submerge the unit
in water or other liquid!
7. Environmental protection:
At the end of its useful life, this product must not be disposed
of with normal household waste. Owners of old devices have
a duty to hand them in to a collection point for the recycling
of electronic devices. Please contact your local council to nd out more
about an appropriate disposal centre. It may be possible to hand in small
devices with a maximum edge length of less than 25 cm at an electrical
retailer.
The relevant symbol on the product, in the user manual or on the
packaging refers to these duties.
1. Contenu de la livraison:
1 x MyBabyLight veilleuse LED, 1 x mode d‘emploi
2. Caractéristiques techniques:
2 x AA (piles non incluses)
Puissance nominale: 0,01W
Tension nominale: 3V
Type de protection: IP40
Type d‘éclairage: 1 LEDs (pas interchangeables)
Couleur : blanc (env. 5500 K)
3. Consignes générales de sécurité:
Cet article n‘est pas un jouet ! Veuillez n‘utiliser cet article que pour
l‘usage auquel il est destiné. En cas de signes de dysfonctionnements,
cessez d‘utiliser l‘article. Retirez les piles en cas de non utilisation
prolongée.
Ces consignes de sécurité doivent être impérativement respectées! Tout
droit à la garantie s‘éteint en cas de non-respect.
En cas de manipulation incorrecte, tout recours en responsabilité est
exclu pour les dommages en coulant ainsi que pour les dommages
matériels ou aux personnes.
Conservez toujours ce mode d‘emploi pour pouvoir le relire! En cas de
transmission à des tiers, il doit être également remis.
Les réparations ne peuvent être eectuées que par un personnel qualié
autorisé.
La source de lumière de cette lampe ne peut être remplacée ; lorsque
la source de lumière est en n de vie, il faut remplacer toute la lampe.
4. Conseils de sécurité pour l‘installation :
Avant la première utilisation, éliminer tous les matériaux d‘emballage
et les composants non utilisés, an que votre enfant ne puisse pas se
blesser ni avaler quelque chose.
Avant chaque utilisation, vérier l‘absence de dommages apparents sur
l‘appareil. Si vous constatez un défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé.
Danger d’ingestion! Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Mise en service:
1. Ouvrir le compartiment des piles, insérer les piles 2 AA,
fermer le compartiment des piles. (g. )
2. Commande à bouton unique: appuyez sur le bouton pour
allumer ou éteindre. (g. 2)
REMARQUE: Les types de piles diérents ou les piles neuves et les
piles usagées ne doivent pas être utilisés ensemble. En insérant les
piles, respectez la polarité. Les piles déchargées doivent être retirées de
l‘appareil
6. Nettoyage et entretien:
Essuyer l‘appareil à l‘aide d‘un chion sec. L‘appareil ne doit pas être
plongé dans leau ou dans tout autre liquide!
7. Informations sur la protection de l‘environnement :
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Les anciens appareils doivent être remis
à un centre de collecte pour le recyclage des appareils
électriques. Veuillez vous adresser à l’administration de votre commune
pour connaître les centres compétents pour le traitement des déchets.
Les petits appareils ayant une longueur d’arête de max. 25 cm peuvent
éventuellement être remis à un magasin d’électronique. Ces obligations
sont indiquées par le symbole sur le produit, dans le mode d’emploi ou
sur l’emballage.
MyBabyLight LED-Nachtlicht
Art.Nr.: 52371 / 52483 Gebrauchsanleitung User manual
DE GB
1
2
Mode demploi
FR
WICHTIG!
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN,
R SPÄTERES LESEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANT!
READ CAREFULLY BEFORE USE,
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT L’UTILISATION, CONSERVER
POUR UNE LECTURE ULTÉRIEURE.
ca. 50.000 h ca. 50.000 h ca. 50.000 h
MyBabyLight LED-Nachtlicht
Art.Nr.: 52371 / 52483
Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing
IT NL
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer
aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder Anspche
aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler
abzuwickeln.
Please keep the purchase document, instructions for use and
article number safe. Guarantee claims or other warranty claims
must be arranged exclusively with the retailer.
Veuillez conserver le ru dachat, la notice d‘utilisation et la
rence de l‘article. Vous pouvez exclusivement faire valoir
votre garantie et toute revendication dans le cadre de la garantie
auprès du commerçant.
Pregasi conservare la ricevuta acquisto, le istruzioni d´uso
e il numero d´articolo. Per diritti di garanzia o promesse della
garanzia inclusa nel prodotto, rivolgersi esclusivamente al
venditore.
Conserve el ticket de compra, las instrucciones de uso y el
mero del artículo. Las prestaciones de la garantía o las posibles
reclamaciones derivadas de una promesa de garana sen
efectuadas únicamente sen lo estipulado por el comercio en
el que adquirió este arculo.
Bewaar alstublieft de kassabon, gebruiksaanwijzing en
het artikelnummer. Garantieclaims of claims baserend op
garantiebeloftes worden uitsluitend door de handelaar
afgehandeld.
reer GmbH
hlstr. 41 71229 Leonberg • Germany
www.reer.de
Rev. 014622
Manual de uso
ES
1. Volume di fornitura:
1 x MyBabyLight luce notturna a LED, 1 x Istruzioni d‘uso
2. Dati tecnici:
2 x AA (batterie non incluse)
Potenza nominale: 0,01 W
Tensione nominale: 3 V
Tipo di lampada: 1 LED (non sostituibili)
Grado di protezione: IP40
Colore: bianco (5500 K circa)
3. Avvertenze di sicurezza generali:
Questo prodotto non è un giocattolo! Utilizzare l‘articolo solo per l‘uso
previsto. Non utilizzare il prodotto, se sono stati riscontrati dei difetti.
Togliere le batterie in caso di inutilizzo prolungato.
Osservare accuratamente le presenti avvertenze di sicurezza! La
mancata osservanza delle stesse invalida la garanzia.
L‘eventuale utilizzo improprio con relativi danni conseguenti, o danni a
cose e persone ci esonera da qualsiasi prestazione di garanzia.
Tenere le presenti istruzioni d‘uso sempre a portata di mano! In caso di
trasferimento a terzi, esse vanno consegnate insieme all‘apparecchio.
Le riparazioni vanno eseguite esclusivamente da un tecnico esperto
autorizzato.
La fonte di luce di questo apparecchio illuminante non è sostituibile;
nel momento in cui p2-ha raggiunto la ne del suo ciclo di vita, occorre
sostituire l’intero corpo illuminante.
4. Istruzioni di sicurezza per l‘installazione:
Prima del primo impiego eliminare tutto il materiale di imballaggio e i
componenti non utilizzati, anché il vostro bambino non si possa ferire
o ingoiare oggetti.
Prima di ogni utilizzo, vericare l‘eventuale presenza di danni visibili
all‘apparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, non
utilizzare l‘apparecchio.
Pericolo di ingestione! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
5. Funzionamento:
1. Aprire lo scomparto batterie, inserire le batterie 2 AA, chiudere lo
scomparto batterie. (Fig. 1)
2. Comando con a pulsante singolo: per l‘accensione o lo
spegnimento, premere il pulsante. (Fig. 2)
AVVERTENZA: non possono essere usate contemporaneamente
batterie di tipo diverso o batterie nuove e usate. Inserire le batterie
rispettando la corretta polarità. Le batterie scariche devono essere
estratte dall‘apparecchio.
6. Pulizia e cura:
Spolverare l‘apparecchio con un panno asciutto. Non immergere mai
l‘apparecchio nell‘acqua o in altri liquidi!
7. Prescrizioni in materia di tutela ambientale:
Al termine del proprio ciclo di vita questo prodotto non può
essere smaltito tra i normali riuti domestici. I possessori di
apparecchi usati sono tenuti a consegnarli a un centro di raccolta per
il riciclo di apparecchi elettrici. Si raccomanda di informarsi presso il
proprio comune per conoscere l’area di smaltimento più vicina. Gli
apparecchi di piccole dimensioni, la cui lunghezza dei bordi non
superi 25 cm, si possono eventualmente consegnare al negozio
di elettronica. Tali obblighi sono indicati attraverso il simbolo sul
prodotto, nelle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
1. Volumen de suministro:
1 x MyBabyLight lamparilla de noche LED, 1 x manual de
instrucciones
2. Datos técnicos:
2 x AA (baterías no incluidas)
Potencia nominal: 0,01 W
Tensión nominal: 3 V
Tipo de fuente de luz: 1 LED (no sustituibles)
Tipo de protección: IP40
Color: blanco (aprox. 5500 K)
3. Indicaciones generales de seguridad:
Este artículo no es un juguete. Utilice el artículo únicamente para su
nalidad prevista. Deje de usarlo si detecta algún defecto. Extraiga las
pilas si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
¡Estas indicaciones de seguridad son de cumplimiento obligatorio! En
caso de incumplimiento exime de toda garantía.
El manejo incorrecto exime de cualquier responsabilidad sobre lesiones o
daños materiales, así de los daños colaterales de dicho manejo incorrecto.
¡Guarde este manual de instrucciones para consulta posterior! En caso de
transmisión a terceros también debe ser entregado.
Las reparaciones solamente pueden ser realizadas por especialistas
autorizados.
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable; cuando la fuente de
luz haya llegado al nal de su vida útil, reemplace toda la lámpara.
4. Indicaciones de seguridad para la instalación:
Antes del primer uso retire todo el material de embalaje y los
componentes no utilizados para que los más pequeños no se lastimen
ni ingieran las piezas.
Antes de cada uso, verique el aparato para detectar posibles daños o
deterioros. No lo utilice si descubriese aln fallo.
¡Peligro de asxia! Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
5. Puesta en funcionamiento:
1. Abrir el compartimento de la pilas, colocar las pilas 2 AA,
cerrar el compartimento de las pilas. (g. 1)
2. Botón único de mando: pulse el botón para encender y
apagar la lámpara. (g. 2)
NOTA: No deben utilizarse conjuntamente tipos distintos de pilas como
tampoco combinar nuevas con usadas. Las pilas deben colocarse con la
polaridad correcta. Las pilas agotadas deben retirarse del aparato.
6. Limpieza y conservación:
Quite el polvo acumulado sobre el aparato con un paño seco. ¡No
sumerja el aparato en agua u otros líquidos!
7. Indicaciones sobre la protección medioambiental:
Al nal de su vida útil, este producto no deberá eliminarse con
la basura doméstica. Los propietarios de dispositivos antiguos
deberán depositarlos en un punto de recogida para el reciclaje
de aparatos eléctricos. Consulte en su ayuntamiento el punto de
eliminación correspondiente. Los aparatos pequeños con una longitud
máxima de canto inferior a 25 cm pueden entregarse en comercios
de aparatos electrónicos. El símbolo incluido en el producto, en las
instrucciones de uso o en el envase hace referencia a estas obligaciones.
1. Leveringsomvang:
1 x MyBabyLight LED-nachtlamp, 1 x bedieningsaanwijzing
2. Technische gegevens:
2 x AA (batterijen niet inbegrepen)
Nominaal vermogen: 0,01 W
Nominaal vermogen: 3 V
Lichtbrontype: 1 LED´s (niet vervangbaar)
Beveiligingsgraad: IP40
Kleur: wit (ongeveer 5500 K)
3. Algemene veiligheidsaanwijzingen:
Dit product is geen speelgoed! Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel. Gebruik het product niet als het signalen van mogelijke defecten
vertoont. Indien het product een langere tijd niet gebruikt wordt, verwijder de
batterijen. Deze veiligheidsaanwijzingen moeten in acht worden genomen!
Bij niet naleving vervalt elke aanspraak op garantie. Bij onjuiste bediening en
daardoor ontstane gevolgschade of bij schade aan eigendommen of personen
vervalt elke aansprakelijkheidsvordering.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing altijd voor toekomstig gebruik! Bij
overhandiging aan een andere persoon moet u de bedieningsaanwijzing ook
doorgeven.
Reparaties mogen alleen door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
De lichtbron van dit licht kan niet worden vervangen; als de lichtbron het einde
van de levensduur heeft bereikt, moet het hele licht worden vervangen.
4. Veiligheidsaanwijzingen voor de installatie:
Verwijder voorafgaand het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en
niet gebruikte onderdelen, zodat uw kind zich niet kan verwonden of iets
inslikken.
Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare beschadigingen.
Indien u schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet worden gebruikt.
Gevaar van inslikken! De batterijen buiten het bereik van kinderen
bewaren.
5. Inbedrijfstelling:
1. Batterijcompartiment openen, batterijen plaatsen 2 AA, batterijcom-
partiment sluiten. (afb. 1)
2. Eenknopsbediening: voor in- en uitschakelen druk op de
knop. (afb. 2)
AANWIJZING: Ongelijke soorten batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Batterijen moeten met de
juiste polariteit geplaatst worden. Lege batterijen moeten uit het apparaat
genomen worden.
6. Reiniging en onderhoud:
Het apparaat met een droog doek afstoen. Het apparaat mag niet in
water of andere vloeistoen gedompeld worden!
7. Aanwijzingen betreende milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het
normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Eigenaren van
afgedankte apparatuur zijn verplicht deze in te leveren bij een
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische apparatuur. Vraag bij uw
gemeente naar de bevoegde afvalverwerkingsdienst. Kleine apparaten
met een max. randlengte van minder dan 25 cm kunnen eventueel worden
ingeleverd bij elektronicawinkels. Het symbool op het product, in de
gebruikershandleiding of op de verpakking wijst op deze verplichtingen.
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO,
CONSERVARE PER UNA
CONSULTAZIONE FUTURA-
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMEN-
TE ANTES DEL USO, GUARDAR PARA
CONSULTARS ADELANTE
BELANGRIJK! LEES DIT DOCUMENT
VÓÓR GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR,
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR LATERE RAADPLEGING.
ca. 50.000 h ca. 50.000 h ca. 50.000 h

Termékspecifikációk

Márka: Reer
Kategória: Éjszakai fény
Modell: MyBabyLight 52483

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Reer MyBabyLight 52483, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Éjszakai fény Reer

Útmutatók Éjszakai fény

Legújabb útmutatók Éjszakai fény