Használati útmutató Prophete 0512
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Prophete 0512 (16 oldal) a Kerékpárkomputerek kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/16
5.5 Einstellen der Uhr
Unverzüglich nach Auswahl der 12/24 H-Anzeige gelangen Sie zur Einstellung der
Uhrzeit. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die RECHTE Taste: Die Stundenan-
zeige wird um eine Zahl erhöht. Drücken Sie die LINKE Taste: Die Minutenanzeige
blinkt. Drücken Sie die RECHTE Taste: Die Minutenanzeige wird um eine Zahl
erhöht. Drücken Sie die LINKE Taste, um die Eingabe der Uhrzeit zu bestätigen. Die
Einstellungen sind nun beendet und der Fahrradcomputer ist einsatzbereit.
5.6 Fahrradcomputerüberprüfung
Um die richtige Installation von Fahrradcomputer und Sensor zu prüfen, drücken
Sie die LINKE Taste, um die Anzeige zu aktivieren. Befestigen Sie den Computer
in der Computerhalterung und drehen Sie am Vorderrad Ihres Fahrrads, und die
Geschwindigkeit wird angezeigt.
5.7 Neustart/Reset
Um eingegebene und gespeicherte Daten zurückzusetzen, drücken Sie ca. 3
Sekunden lang gleichzeitig die LINKE und RECHTE Taste. Nach dem Neustart/Reset
müssen alle Einstellungen erneut eingegeben werden (siehe Punkt 5.2 Einstellen
des Reifenumfangs – 5.5 Einstellen der Uhr).
5.8 Automatischer Start/Stopp
Der Fahrradcomputer muss vor jedem neuen Einsatz (am Display keine Anzeige)
durch Druck auf eine Taste wieder eingeschaltet werden. Wenn Sie losfahren,
beginnen automatisch alle Messungen, bis das Fahrrad stoppt. Beim Anfahren
starten die Messungen automatisch wieder. Der Fahrradcomputer schaltet sich
automatisch aus, um die Batterie zu schonen, wenn das Rad länger als 5 Minuten
nicht bewegt wird.
6. MODI/FUNKTIONEN
Nach Inbetriebnahme des Fahrradcomputers erscheint die Anzeige der Geschwindig-
keit und der Uhrzeit.
Geschwindigkeit: Wird laufend berechnet und aktualisiert und IMMER rechts oben im
Display angezeigt. Messbereich: 0,1 – 99,9
Drücken Sie die RECHTE Taste, um zwischen folgenden Modi zu wechseln:
· ODO (Gesamtkilometer)
Alle gefahrenen Kilometer(Meilen) werden gespeichert. Maximaler
Speicherbereich: 9999,9
· DST (Tageskilometer)
Automatischer Start bei Fahrtbeginn. Maximaler Messbereich 999,9
· MXS (Höchstgeschwindigkeit)
Die maximal erreichte Geschwindigkeit wird gespeichert. Maximale
Messbereich: 99,9
· AVS (Durchschnittsgeschwindigkeit)
Maximaler Messbereich: 99,9
· TM (Fahrtdauer/Tourenzeitmesser)
Automatischer Start bei Fahrtbeginn. Maximaler Messbereich:
9 Std. 59 Min. 59 Sek.
· SCAN (Scan-Funktion)
Rollende Anzeige der Funktionen: Drücken Sie die RECHTE Taste so oft, bis
Sie zum SCAN-Modus gelangen. SCAN erscheint im Display. In diesem Modus
werden die Funktionen (DST, MXS, AVS, TM) automatisch in einem Intervall von
ca. 4 Sekunden nacheinander angezeigt.
· Einmaliger Scanning-Schnelldurchlauf
Wenn sie die RECHTE Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, erfolgt ein
einmaliger Scanning-Schnelldurchlauf.
· Uhrzeit
Geschwindigkeitstendenz und Vergleich werden während der Fahrt immer angezeigt:
· Geschwindigkeitstendenz
Darstellung der aktuellen Geschwindigkeit: Räder des Fahrrad-Symbols drehen
sich schneller oder langsamer.
· Geschwindigkeitsvergleich
Rechts neben der Geschwindigkeitsanzeige erscheint „+“ oder „-“. Damit
wird angezeigt, dass Sie schneller oder langsamer als die bisher gefahrene
Durchschnittsgeschwindigkeit fahren. (AVS)
· Momentanspeicher
Der Fahrradcomputer besitzt einen einzigartigen Momentanspeicher, mit dem am
Ende einer Fahrstrecke die Werte für Tageskilometer (DST), Durchschnittsge-
schwindigkeit (AVS) und Fahrtdauer (TM) festgehalten werden können. Drücken
Sie am Ende einer Etappe die LINKE Taste. Die Werte für DST, AVS und TM werden
gespeichert und können zu einem späteren Zeitpunkt angesehen werden. Durch
mehrmaliges Drücken der RECHTEN Taste können Sie nun die gesicherten Werte
ansehen. Um diesen Modus wieder zu verlassen, drücken Sie die LINKE Taste. Der
Momentanspeicher eignet sich z. B. für die Datenerfassung nach einem Rennen,
um beim Zieldurchlauf die Werte schnell zu speichern.
6.1 Zurücksetzen/Reset der Streckendaten (DST, TM, AVS) auf Null
Drücken Sie die RECHTE Taste, um (DST) anzuzeigen, und halten Sie die LINKE Tas-
te ca. 3 Sekunden gedrückt, die drei Streckendaten (Tageskilometerzähler – DST,
Fahrzeit – TM, Durchschnittsgeschwindigkeit – AVS) werden auf Null zurückgestellt.
6.2 Zurücksetzen/Reset der maximalen Geschwindigkeit (MXS) auf Null
Drücken Sie die RECHTE Taste so oft, bis die maximale Geschwindigkeit (MXS)
angezeigt wird und halten Sie die LINKE Taste für 3 Sekunden gedrückt. Die maxi-
male Geschwindigkeit (MXS) wird auf Null zurückgestellt.
Display ist schwarz
Zu hohe Temperatur oder Display ist direktem Sonnenlicht ausgesetzt, normalisiert
sich bei Abkühlung.
Display zeigt unregelmäßige Zahlen an
Fahrradcomputerbatterie entnehmen und nochmals einlegen.
Keine Displayanzeige
·Batterie überprüfen
·Batterie richtig eingelegt? +/- beachten.
10. GARANTIEBESTIMMUNGEN
SI-Zweirad-Fahrradcomputer Art.-Nr: 0512
Für diesen Fahrradcomputer leisten wir 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt
ab dem Kaufdatum (Kassenbon, Kaufbeleg). Während der Garantiezeit können
defekte Fahrradcomputer bei Ihrem Händler oder bei der unten angegebenen
Service-Adresse reklamiert werden. In dieser Zeit beheben wir sämtliche Mängel,
die auf Material – oder Funktionsfehler zurückzuführen sind, kostenlos. Von der
Garantie ausgenommen sind Batterien und Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlungen, Sturz, Stoß udgl. entstanden sind. Mit Reparatur oder Austausch
des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Maßgeblich bleibt der Garan-
tiezeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Senden Sie Ihren sorgfältig verpackten
Fahrradcomputer inkl. Kassenbon bitte an folgende Adresse:
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstrasse 50
33378 Rheda-Wiedenbrück
Tel: +49 (0) 5242 4108-59
Fax: +49 (0) 5242 4108-73
E-Mail: service@prophete.net
Website: www.prophete.de
5.2 Einstellen des Reifenumfangs
Nach Neueinlegen der Batterie (7.1 und 7.2). Neustart oder Reifenumfang ändern.
C- Distanz in Millimeter per Umdrehung
Ermitteln des Reifenumfangs: Markieren Sie den Vorderreifen und den Boden an
derselben Stelle bzw. orientieren Sie sich am Ventil. Bewegen Sie das Rad eine
Reifenumdrehung nach vorne und messen Sie die zurückgelegte Strecke in mm.
Dies ist Ihr Eingabewert.
Anzeige der Grundeinstellung: 2124 (=mm), Die Einer-Zahl 4 blinkt. Drücken Sie
die RECHTE Taste: Die Einer-Zahl wird um eine Zahl erhöht. Bei allen Einstellungen:
RECHTE Taste gedrückt halten – jeweilige Zahl läuft schneller weiter. Bestätigen Sie
Ihre Auswahl durch Drücken der LINKEN Taste. Die Zehner-Zahl blinkt nun. Drücken
Sie die RECHTE Taste: Die Zehner-Zahl wird um eine Zahl erhöht. Die folgenden
Ziffern stellen Sie bitte auf die gleiche Weise ein. Die Tausender-Zahl kann nur von
0 bis 5 eingestellt werden. Zum Abschluss drücken Sie nochmals die LINKE Taste,
um die Einstellung zu bestätigen.
5.3 Auswahl KM-Meilen
Die Auswahl der Maßeinheit erfolgt unverzüglich nach der Eingabe des Reifenum-
fangs. Drücken Sie die RECHTE Taste, um zwischen KILOMETER (KM) und MEILEN
(M) zu wählen, und bestätigen Sie mit der LINKEN Taste. Hierauf schaltet das
System in den Modus zum Einstellen der Uhrzeit weiter.
5.4 Einstellen der 12/24 H-Anzeige
Drücken und halten Sie die LINKE Taste und die Anzeige 24 H blinkt. Wählen sie
mit der RECHTEN Taste zwischen der 12 H- und der 24 H-Anzeige der UHR aus und
bestätigen Sie mit der LINKEN Taste.
6.3 Manuelle Eingabe der Gesamtkilometer
Zur Eingabe der Gesamtkilometer (ODO) nach einem Batteriewechsel oder
Neustart/Reset müssen zuerst alle Einstellungen von Punkt 5.2 Einstellen des
Reifenumfangs bis Punkt 5.5 Einstellen der Uhr erneut eingegeben werden.
Drücken Sie anschließend die RECHTE Taste bis zum Modus (ODO). Halten Sie nun
die LINKE Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, die letzte Stelle der Gesamtkilometer
beginnt zu blinken. Drücken Sie die RECHTE Taste, um die Zahl einzustellen und
bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der LINKEN Taste. Wählen Sie anschlie-
ßend die nächste Stelle für die Eingabe aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
der gewünschte Wert für den Gesamtkilometerzähler eingestellt ist. Drücken Sie ein
weiteres Mal die LINKE Taste, um in den normalen (ODO) Modus zurückzukehren.
7. BATTERIEwEchSEl
7.1 Fahrradcomputer
Batteriefachdeckel an der Unterseite des Fahrradcomputers mit einer Münze
aufschrauben. Die 3V-Batterie so einlegen, dass der Pluspol (+) sichtbar ist.
Deckel wieder aufsetzen und zudrehen. Nach dem Einlegen der Batterien müssen
alle Einstellungen erneut eingegeben werden (siehe Punkt 5.2 Einstellen des
Reifenumfangs).
7.2 Sensor
Die Batterie so in den Sensor einlegen, dass der
Pluspol (+) in Richtung des Batteriefachdeckels zeigt.
Deckel mit einer Münze wieder schließen.
8. KONFORMITÄTSERKlÄRUNG
Für das bezeichnete Produkt wird bestätigt, dass es den wesentlichen Anforderungen
der folgenden Europäischen Richtlinien entspricht: Die Übereinstimmung des
Produktes mit den Richtlinien wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung
der angeführten harmonisierten und nicht harmonisierten Normen:
1999/5/EG Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen
EN 300 220-1/2, EN 300 330-1/2, EN 60 950-1
2004/108/EG EMV-Richtlinie
EN 61000-6-3:2001 (2007+A1:2011), EN 61000-6-1 (2007)
9. FEhlERBESchREIBUNG
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor
Sie den Fahrradcomputer reklamieren.
Keine Geschwindigkeitsanzeige
·Richtige Magnet/Sensor-Ausrichtung überprüfen.
·Batterien überprüfen (Fahrradcomputer und Sensor).
·Wenn Batterien zu schwach sind, erfolgt keine Übertragung.
Falsche Geschwindigkeitsmessung oder Geschwindigkeitsanzeige bei Stillstand
bzw. hohe falsche maximale Geschwindigkeitsanzeige
·Überprüfen, ob Reifenumfang richtig eingestellt ist.
·Überprüfen, ob KM/Meilen-Einstellung richtig ausgewählt ist.
·Überprüfen, ob Magnet und Sensor richtig positioniert sind.
·RF (Radiofrequenz)-Störung von einem Brustgurt. Mit Brustgurt nicht zu nah
an den Fahrradcomputer gelangen, da sonst die Geschwindigkeitsanzeige zu
„laufen“ beginnt.
·Unbekannte atmosphärische oder RF-Störungen, atmosphärische oder Funk-
Interferenzen, Hochspannungsleitungen, Bahntrassen etc. können ebenfalls zu
einer falschen Geschwindigkeitsanzeige führen.
F
F
BEDIENUNGSANlEITUNG
DRAhTlOSER
FAhRRADcOMpUTER
13 Funktionen – Solarzellenbetrieb
Art. Nr.: 0512 DE
BAFahrradPC0512_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 1 11.11.2014 15:43:14
INhAlTSvERzEIchNIS
1. ANwENDUNGSBEREIch
2. SIchERhEIT UND wARTUNG
2.1 Sicherheitshinweise
2.2 Reparatur
2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung
2.4 Umgebungstemperatur
2.5 Elektromagnetische Verträglichkeit
2.6 Batteriebetrieb
2.7 Entsorgung
2.7.1 Entsorgung der Batterie
2.7.2 Entsorgung des Fahrradcomputers
2.7.3 Entsorgung der Verpackung
2.8 Wartung
2.9 ReinigungundPege
2.10 Lagerung
2.11 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
2.12 Lieferumfang
3. DISplAYANzEIGE UND FUNKTIONSTASTEN
4. MONTAGE
4.1 Fahrradcomputerhalterung und Fahrradcomputer
4.2 Montieren des Sensors
5. INBETRIEBNAhME
5.1 Erstmaliges Einschalten des Fahrradcomputers
5.2 Einstellen des Reifenumfangs
5.3 Einstellen der Uhr
5.4 Fahrradcomputerüberprüfung
5.5 Neustart/Reset
5.6 Automatischer Start/Stopp
6. MODI/FUNKTIONEN
6.1 Zurücksetzen/Reset der Streckendaten auf Null
6.2 Zurücksetzen/Reset der maximalen
Geschwindigkeit auf Null
6.3 Manuelle Eingabe der Gesamtkilometer
7. BATTERIEwEchSEl
7.1 Fahrradcomputer
7.2 Sensor
8. KONFORMITÄTSERKlÄRUNG
9. FEhlERBESchREIBUNG
10. GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. ANwENDUNGSBEREIch
Dieser Fahrradcomputer ist nur zum Gebrauch als Fahrradcomputer ausgelegt.
Fahrradcomputer liefern Informationen über die Geschwindigkeit und zurückgelegte
Distanzen. Eine andere Verwendung als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schä-
den aus nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch wird keine Haftung übernommen.
Weitere Hinweise und Erläuterung nden Sie in der Bedienungsanleitung.
2. SIchERhEIT UND wARTUNG
2.1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle angeführten
Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebens-
dauer Ihres Fahrradcomputers. Bewahren Sie die Verpackung und die Bedienungs-
anleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Fahrradcomputers dem neuen
Besitzer weitergeben zu können. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Fahrrad-
computers und des Sensors, es beinhaltet keine zu wartenden Teile (ausgenommen
ist das Öffnen der Batteriefächer zum Einlegen oder Wechseln der Batterien, siehe
Punkt 7 Batteriewechsel). Legen Sie keine Gegenstände auf den Fahrradcomputer
und üben Sie keinen Druck auf das Display aus. Andernfalls kann das Display be-
schädigt werden. Berühren Sie das Display nicht mit kantigen Gegenständigen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
2.2 Reparatur
Im Fall einer notwendigen Reparatur oder eines technischen Problems wenden Sie
sich bitte ausschließlich an unser Service-Center. Die Anschrift nden Sie in Punkt
10 Garantiebestimmungen.
2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung
Der Fahrradcomputer ist gegen Spritzwasser geschützt. Achten Sie darauf, dass Ihr
Fahrradcomputer nicht Nässe oder dauerhaft zu hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt
wird, und vermeiden Sie Staub, Hitze und zu lange direkte Sonneneinstrahlung.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung des
Fahrradcomputers führen.
2.4 Umgebungstemperatur
Der Fahrradcomputer kann dauerhaft bei einer Umgebungstemperatur von -10°C
bis 50°C betrieben und gelagert werden.
2.5 Elektromagnetische Verträglichkeit
Verwenden Sie den Fahrradcomputer möglichst nicht in der Nähe von z.B. Com-
putern, Druckern, Fernsehern, Mobiltelefonen oder Radios, da Geräte mit starker
EMC-Strahlung den Funkempfang stören oder behindern können.
2.6 Batteriebetrieb
Der Fahrradcomputer und der Sensor werden mit je einer 3V/CR2032-Batterie
betrieben. Nachstehend nden Sie einige Hinweise zum Umgang mit den Batterien:
Ersetzen Sie die Batterien nur durch einen gleichwertigen Batterietyp. Batterien
dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Bewahren Sie die
Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Batterien können bei
Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien und den Fahrrad-
computer deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Geräte und Bat-
teriekontakte vor dem Einlegen der Batterien bei Bedarf mit leicht feuchtem Tuch
reinigen und gründlich trocknen. Vorsicht bei ausgelaufenen Batterien! Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batterieüssigkeit die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich Wasser spülen und umgehend einen Arzt
aufsuchen. Batterien vertragen keine Hitze. Vermeiden Sie, dass sich der Computer
und somit die eingelegten Batterien zu stark erhitzen. Die Missachtung dieser Hin-
weise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion der Batterien
führen. Temperaturen unter 0°C können sich negativ auf die Lebensdauer der
Batterien auswirken. Informationen zum Wechsel der Batterien nden Sie unter
Punkt 7 Batteriewechsel.
Hinweis: Bitte platzieren Sie den Fahrradcomputer so, dass er nicht extremer
Hitze oder Kälte ausgesetzt wird. Bei extremer Kälte werden die Batterien und
somit das Sendesignal geschwächt (siehe 2.4).
2.7 Entsorgung
2.7.1. Entsorgung der Batterie
Batterien sind Sondermüll. Zur sachgerechten Batterieentsorgung stehen im batterie-
vertreibenden Handel sowie den kommunalen Sammelstellen entsprechend Behäl-
ter bereit.
2.7.2 Entsorgung des Fahrradcomputers
Wenn Sie sich von Ihrem Fahrradcomputer trennen möchten, entsorgen Sie ihn zu
den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt die kommunale Stelle.
2.7.3. Entsorgung der Verpackung
Entsorgen Sie die Verpackung des Fahrradcomputers zu den aktuellen Bestimmungen.
Auskunft erteilt die kommunale Stelle.
2.8 Wartung
Achtung! Es benden sich keine zu wartenden oder zu reinigenden Teile
innerhalb des Gehäuses des Fahrradcomputers.
2.9 Reinigung und Pege
Reinigen Sie den Fahrradcomputer nur mit einem weichen, angefeuchteten, fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungs-
mittel. Achten Sie darauf, dass keine Wassertröpfchen auf dem Display zurückblei-
ben. Wasser kann dauerhafte Verfärbungen verursachen. Setzen Sie das Display
des Fahrradcomputers weder grellem Sonnenlicht noch ultravioletter Strahlung aus.
2.10 Lagerung
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie den Fahrradcomputer längere Zeit nicht
benutzen. Zur Lagerung des Fahrradcomputers beachten Sie bitte die Hinweise
in Punkt 2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung und Punkt 2.4 Umgebungs-
temperartur. Der Fahrradcomputer sollte sicher verstaut werden. Vermeiden
Sie hohe Temperaturen (z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung) und dauerhaft
feuchte Umgebung.
4.2 Montieren des Sensors
Legen Sie das Antirutschpad (D) unter den Sensor (C) und befestigen Sie alles
mit den Kabelbinder (G) unterhalb des Fahrradcomputers auf der Gabel, wie in
der folgenden Abbildung gezeigt. Stecken Sie den Magnet (E) auf eine Speiche
des Vorderrades und befestigen Sie ihn mit der Schraube (E). Achten Sie darauf,
dass der Magnet mit dem Sensor ausgerichtet ist. Mit 2 mm Abstand wie in der
nächsten Abbildung gezeigt.
C
1
C
D
C
E
C
E
2
CE
Maximale Entfernung Sensor zu Fahrradcomputer: 50 cm!
5. INBETRIEBNAhME
Wir empfehlen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie den
Fahrradcomputer in Betrieb nehmen.
5.1 Erstmaliges Einschalten des Fahrradcomputers
Vor dem erstmaligen Einsatz des Fahrradcomputer müssen einige Einstellungen
vorgenommen werden. Drücken Sie die LINKE oder RECHTE Taste, um den
Fahrradcomputer einzuschalten. Als erste Anzeige erscheint die Eingabe für den
Reifenumfang „2124“.
3. DISplAYANzEIGE UND FUNKTIONSTASTEN
Informationen über Solarzellen: Dieser Fahrradcomputer verfügt über Solarzellen.
Diese wandeln Lichtenergie in elektrischen Strom um. Somit kann die Batteriele-
bensdauer verlängert werden.
4. MONTAGE
4.1 Fahrradcomputerhalterung und Fahrradcomputer
Legen Sie die Fixierhilfe (B) unter die Fahrradcomputerhalterung (A) auf den Lenker
und montieren diese mit den Kabelbinder (G). Schieben Sie den Fahrradcomputer
von vorne in die Fahrradcomputerhalterung, bis er einrastet. Anschließend den Fahr-
radcomputer in den gewünschten Sichtwinkel drehen. Drücken Sie die Arretierung
nach unten, um den Fahrradcomputer wieder abzunehmen
G
B
A
A
G
A
2.11 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Wir haben die Bedienungsanleitung für diesen Fahrradcomputer so gegliedert,
dass Sie jederzeit über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen
themenbezogen nachlesen können. Für weitere Fragen können Sie uns auch über
folgende Adressen erreichen:
Serviceadresse: Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstraße 50
33378 Rheda-Wiedenbrück
Telefon: +49 (0) 5242 4108-59
E-Mail: service@prophete.net
2.12 Lieferumfang
CD
E F G
3V
CR2032
B
A
Fahrradcomputer
A Fahrradcomputerhalterung
B Fixierhilfe
C Sensor
D Antirutschpad
E Magnet mit Schraube
F 3 V Batterie CR2032
G Kabelbinder
LINKE Taste TasteRECHTE
Solarzellen
Abstand zum Magnet 2 mm
Ausgabe 11/2014
BAFahrradPC0512_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 2 11.11.2014 15:43:16
5.5 Réglage de l’horloge
Immédiatement après la sélection de l’afchage 12/24 h, vous parvenez au
réglage de l’heure. L’afchage des heures clignote. Actionnez la touche DROITE :
l’afchage des heures augmente d’un chiffre. Actionnez la touche GAUCHE :
l’afchage des minutes clignote. Actionnez la touche DROITE : l’afchage des
minutes augmente d’un chiffre. Actionnez la touche GAUCHE pour conr mer
l’entrée de l’heure. Les réglages sont alors terminés et l’ordinateur de vélo est
prêt à l’utilisation.
5.6 Contrôle de l’ordinateur de vélo
Pour contrôler si l’installation de l’ordinateur de vélo et du capteur est correcte,
actionnez la touche GAUCHE pour activer l’afchage. Fixez l’ordinateur dans le
support et faites tourner la roue avant de votre vélo ; la vitesse sera afchée.
5.7 Redémarrage/Remise à zéro
Pour remettre à zéro les données entrées et mémorisées, actionnez simultanément
les touches GAUCHE et DROITE pendant env. 3 secondes. Après le redémarrage/la
remise à zéro, tous les réglages doivent de nouveau être entrés (cf. les points 5.2
« Réglage de la circonférence de roue » et 5.5 «Réglage de l’horloge ».
5.8 Démarrage/Arrêt automatique
L’ordinateur de vélo doit être mis en marche avant chaque nouvelle utilisation
(l’écran est vide) en actionnant une touche quelconque. Lorsque vous démarrez,
toutes les mesures démarrent automatiquement jusqu’à ce que le vélo s’arrête.
Lors du démarrage, les mesures redémarrent automatiquement. L’ordinateur de
vélo se coupe automatiquement pour économiser les piles lorsque le vélo ne
bouge pas pendant plus de 5 minutes.
6. Modes/Fonctions
Après la mise en service de l’ordinateur de vélo, l’écran afche la vitesse
ainsi que l’heure.
Vitesse: sera mesurée et actualisée en permanence et sera TOUJOURS afchée en
haut à droite de l’écran. Plage de mesure: 0,1 – 99,9
Actionnez la touche DROITE pour passer d’un mode à l’autre:
· ODO (kilométrage total)
Tous les kilomètres (miles) parcourus seront mémorisés.
Plage maximum de mémorisation: 9999,9
· DST (kilométrage journalier)
Démarrage automatique lors du début du trajet. Plage maximum de mesure 999,9
· MXS (vitesse maximum)
La vitesse maximum atteinte sera mémorisée.
Plage maximum de mesure : 99,9
· AVS (vitesse moyenne)
Plage maximum de mesure: 99,9
· TM (durée du parcours/durée du circuit)
Démarrage automatique lors du début du trajet.
Plage maximum de mesure: 9 h 59 min 59 s
· SCAN (fonction Scan)
Afchage déroulant des fonctions: actionnez la touche DROITE jusqu’à ce
que vous parveniez au mode SCAN. L’écran afche la mention SCAN. Dans ce
mode, les fonctions (DST, MXS, AVS, TM) seront automatiquement afchées les
unes après les autres à intervalles d’env. 4 secondes.
· Balayage rapide unique
Si vous maintenez la touche DROITE actionnée pendant env. 2 secondes, vous
procéderez à un balayage rapide.
· Heure
La tendance en termes de vitesse et la comparaison seront toujours afchées
pendant la marche:
· Tendance de vitesse
Afchage de la vitesse actuelle: les roues du symbole de vélo tournent plus
vite ou plus lentement.
· Comparaison de vitesse
Les signes «+» ou «-» apparaissent à droite à côté de l’afchage de la vitesse.
Ainsi, l’écran afche si vous roulez plus vite ou plus lentement que la vitesse
moyenne obtenue jusqu’à présent.(AVS).
· Mémoire instantanée
L’ordinateur de vélo possède une mémoire instantanée unique en son genre,
avec laquelle, à l’issue d’un parcours, les valeurs du kilométrage journalier
(DST), de vitesse moyenne (AVS) et de durée de parcours (TM) peuvent être
conservées. A la n d’une étape, actionnez la touche GAUCHE. Les valeurs pour
DST, AVS et TM seront mémorisées et pourront être lues à un moment ultérieur.
Pour lire les valeurs mémorisées, actionnez à plusieurs reprises la touche
DROITE. Pour quitter ce mode, actionnez la touche GAUCHE. La mémoire
instantanée convient p. ex. pour la saisie de données après une course pour
mémoriser rapidement les valeurs lors du franchissement de la ligne.
6.1 Remise à zéro des données de parcours (DST, TM, AVS)
Actionnez la touche DROITE pour afcher (DST) et maintenez la touche GAUCHE
enfoncée pendant env. 3 secondes, les trois données de parcours (compteur de
kilométrage journalier – DST, durée de parcours – TM, vitesse moyenne – AVS)
seront remises à zéro.
6.2 Remise à zéro de la vitesse maximale (MXS)
Actionnez la touche DROITE jusqu’à ce que la vitesse maximale (MXS) soit
afchée et maintenez la touche GAUCHE enfoncée pendant 3 secondes. La vitesse
maximale (MXS) est remise à zéro.
L’écran est noir
Une température trop élevée ou un écran soumis à un ensoleillement direct ;
se normalise lors du refroidissement.
Afchage irrégulier de chiffres à l’écran
Retirer la pile de l’ordinateur de vélo et la remettre en place.
Aucun afchage à l’écran
·Contrôler la pile
·La pile est-elle correctement mise en place ? Veiller à la polarité +/-.
10. conditions de garantie
Ordinateur de vélo de SI-Zweirad, n° d’article : 0512
Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet ordinateur de vélo. La période de
garantie court à compter de la date d’achat (ticket de caisse, quittance). Pendant
la période de garantie, vous pouvez réclamer un ordinateur de vélo défectueux
auprès de votre concessionnaire ou à l’adresse de SAV indiquée ci-dessous. Dans
cette période, nous réparons gratuitement tous les dommages entraînés par des
défauts matériels ou fonctionnels. Les piles et les dommages dus à un maniement
incorrect, à des chutes ou chocs ou similaires sont exclus de la garantie. La
réparation ou le remplacement de l’appareil n’inaugure pas de nouvelle période
de garantie. La période de garantie de 2 ans court à compter de la date d’achat.
Envoyez votre ordinateur de vélo soigneusement emballé avec le ticket de caisse
à l’adresse suivante :
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstrasse 50
33378 Rheda-Wiedenbrück
Tél : +49 (0) 5242 4108-59
Fax : +49 (0) 5242 4108-73
Courriel : service@prophete.net
Internet : www.prophete.de
5.2 Réglage de la circonférence de roue
Après le remplacement de la pile (7.1 et 7.2). Redémarrage ou modication de
la circonférence de roue
C- Distance en millimètres par rotation
Déterminer la circonférence de roue : apposez une marque au même endroit sur
la roue avant et sur le sol ou orientez-vous en fonction de la valve. Faites avancer
le vélo vers l’avant sur un tour de roue complet et mesurez ensuite la distance
parcourue en mm. Cette distance est la valeur à entrer. Afchage du réglage de
base : 2124 (=mm), le chiffre des unités «4» clignote. Actionnez la touche DROITE :
le chiffre des unités augmente d’un chiffre.
Pour tous les réglages : si vous maintenez la touche DROITE enfoncée, le change-
ment du chiffre concerné s’effectue plus vite. Conrmez votre choix en actionnant
la touche GAUCHE. Le chiffre des dizaines se met alors à clignoter. Actionnez
la touche DROITE : le chiffre des dizaines augmente d’un chiffre. Procédez de
la même manière pour les chiffres suivants. Le chiffre des milliers ne peut être
modié qu’entre 0 et 5. Pour conclure, actionnez encore une fois la touche
GAUCHE pour conrmer le réglage.
5.3 Sélection KM/Miles
La sélection de l’unité de distance sera effectuée immédiatement après l’entrée
de la circonférence de roue. Actionnez la touche DROITE pour commuter entre
KILOMETRE (KM) et MILES (M) et conrmez votre choix avec la touche GAUCHE.
Le système passe alors au mode de réglage de l’heure.
5.4 Réglage de l’afchage 12/24 h
Actionnez la touche GAUCHE et maintenez-la enfoncée ; l’afchage 24 h clignote.
Commutez avec la touche DROITE entre l’afchage 12 h et 24 h de l’horloge et
conrmez avec la touche GAUCHE.
6.3 Saisie manuelle du kilométrage total
Pour entrer le kilométrage total (ODO) après un remplacement des piles ou un/e
redémarrage/remise à zéro, vous devez tout d’abord entrer de nouveau tous les
réglages de point 5.2 «Réglage de la circonférence de roue» jusqu’au point
5.5 «Réglage de l’horloge». Actionnez ensuite la touche DROITE jusqu’au mode
(ODO). Actionnez alors la touche GAUCHE pendant env. 3 secondes et le dernier
emplacement du kilométrage total commence à clignoter. Actionnez la touche
DROITE pour afcher le chiffre voulu et conrmez ensuite l’entrée en actionnant la
touche GAUCHE. Choisissez ensuite le prochain emplacement de saisie. Répétez
cette procédure jusqu’à ce que la valeur voulue du totalisateur kilométrique
soit réglée. Actionnez encore une fois la touche GAUCHE pour revenir au mode
(ODO) normal.
7. reMplaceMent des piles
7.1 Ordinateur de vélo
Dévissez avec une pièce de monnaie le couvercle du compartiment à piles à la
face inférieure de l’ordinateur de vélo. Placez la pile 3 V de manière à ce que le
pôle positif (+) soit visible. Remettez le couvercle en place et revissez-le. Après la
mise en place des piles, tous les réglages doivent de nouveau être entrés (cf. le
point 5.2 « Réglage de la circonférence de roue ».
7.2 Capteur
Placez la pile dans le capteur de manière à ce que le
pôle positif (+) soit orienté dans le sens du couvercle
du compartiment. Refermez le couvercle avec une
pièce de monnaie.
8. déclaration de conForMité
Nous conrmons que le produit désigné répond aux exigences essentielles des
directives européennes suivantes : la conformité du produit avec les directives est
prouvée par l’observation complète des normes harmonisées et non harmonisées :
Directive européenne 1999/5/CE équipements terminaux électroniques et de
télécommunication
EN 300 220-1/2, EN 300 330-1/2, EN 60 950-1
Directive 2004/108/CE EMV
EN 61000-6-3:2001 (2007+A1:2011), EN 61000-6-1 (2007)
9. description des anoMalies de
FonctionneMent
En cas d’anomalies de fonctionnement, contrôlez tout d’abord tous les
points suivants avant de procéder à une réclamation.
Aucun afchage de la vitesse
·Contrôler l’alignement correct de l’aimant/capteur.
·Contrôler les piles (ordinateur de vélo et capteur).
·Lorsque les piles sont trop faibles, aucune transmission n’a lieu.
Mesure incorrecte de la vitesse ou afchage de la vitesse lors de l’immobilisation,
ou bien afchage incorrect de la vitesse maximale
·Contrôler si la circonférence de roue est correctement réglée.
·Contrôler si le réglage KM/Miles est correctement sélectionné.
·Contrôler si l’aimant et le capteur sont correctement positionnés.
·Anomalie FR (fréquence radio) provenant d’une sangle pectorale. Ne pas
s’approcher trop près de l’ordinateur de vélo avec la sangle pectorale car
l’afchage de la vitesse commence à «courir».
·Des parasites atmosphériques inconnus ou parasites FR, des interférences
atmosphériques ou radio, des lignes haute tension, des voies ferrées, etc.
peuvent également entraîner un afchage incorrect de la vitesse.
ORDINATEUR SANS
FIL POUR VÉLO
notice d’utilisation
N° d’article: 0512
13 Fonctions – fonctionnement sur piles solaires
FR
F
F
BAFahrradPC0512_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 1 11.11.2014 15:43:17
Termékspecifikációk
Márka: | Prophete |
Kategória: | Kerékpárkomputerek |
Modell: | 0512 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Prophete 0512, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Kerékpárkomputerek Prophete
13 Október 2024
9 Július 2024
9 Július 2024
Útmutatók Kerékpárkomputerek
- Kerékpárkomputerek VDO
- Kerékpárkomputerek Crivit
- Kerékpárkomputerek Contec
- Kerékpárkomputerek Cateye
- Kerékpárkomputerek Echowell
- Kerékpárkomputerek Bryton
- Kerékpárkomputerek Sigma
- Kerékpárkomputerek Sunding
- Kerékpárkomputerek BBB
- Kerékpárkomputerek Bikemate
- Kerékpárkomputerek Filzer
- Kerékpárkomputerek Asaklitt
- Kerékpárkomputerek Pro
- Kerékpárkomputerek Assize
- Kerékpárkomputerek Trek
- Kerékpárkomputerek VETTA
- Kerékpárkomputerek CicloSport
- Kerékpárkomputerek Bontrager
- Kerékpárkomputerek Falk
- Kerékpárkomputerek Cordo
- Kerékpárkomputerek Avenir
Legújabb útmutatók Kerékpárkomputerek
14 Október 2024
14 Október 2024
14 Október 2024
13 Október 2024
12 Október 2024
12 Október 2024
12 Október 2024
11 Október 2024
11 Október 2024
11 Október 2024