Használati útmutató ProFlo Alvord PFWSC6860BN

ProFlo Daru Alvord PFWSC6860BN

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót ProFlo Alvord PFWSC6860BN (5 oldal) a Daru kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/5
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Silicone
Silin
Silicone
SILICONE
Phillips Head Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
TWO HANDLE LAVATORY FAUCET
MEZCLADORA PARA TINA LAVABO DE DOS / ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
Model PFWSC6860CP, PFWSC6860BN
Alvord series
ENGLISH
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing
any part of the faucet. Open the
faucet handle to relieve water
pressure and ensure that water is
completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the nish of your faucet,
apply non-abrasive wax. Any
cleaners should be rinsed off
immediately. Do not use abrasive
cleaners on the faucet.
ESPAÑOL
PRECAUCN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de agua
antes de retirar el grifo actual o
remplazar cualquier pieza del mismo.
Abra la llave del grifo para liberar la
presión de agua y asegurar que p1-ya no
corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos. Si
usa algún tipo de limpiador, deberá
enjuagarlo inmediatamente. Los
abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
FRANÇAIS
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en eau
avant d'enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour lirer la
pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETINE:
Pour préserver le ni des pièces
métalliques du robinet, appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure. Rincer immédiatement le
robinet aprés l'avoir nettoyé avec un
agent nettoyant. Les nis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide
de produits abrasifs doux.
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0423 252402
1
Installation Instructions
Instrucciones de instalación / Instructions d'installation
04/23/18 REV.A
2
1
2
1
3
2
3
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0423 252402
2
1
04/23/18 REV.A
1 2
3
Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink, secure
spout with metal washer (1) and nut (2).
Cierra el suministro de agua. Introduce el caño con junta a través del orificio de
montaje en el grifo, asegura el caño con la arandela (1) y la tuerca (2) de metal.
Fermez l'alimentation d'eau. Insérez le bec dans le trou du lavabo puis fixez-le avec
une rondelle (1) en métal et un écrou (2).
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure long
tubes are installed away from spout.
Note: Hot side end valve is labeled. Secure end valves with washers (1) and nuts
(2). Hand tighten nuts (2) onto shank. Lock nuts (2) into position by tightening
screws (3).
Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño.
Nota: La válvula de agua caliente está etiquetada. Asegura las válvulas con
arandelas (1) y tuercas (2). Asegura las tuercas (2) al v stago, apretando con la
mano. Fija las tuercas (2) en posición, apretándolas (3).
Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans les trous de fixation du lavabo.
Veillez à ce que les longs tubes ne soient pas installés près du bec.
Remarque : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté « chaud ». Fixez
fermement les robinets d'arrêt au moyen de rondelles (1) et dcrous (2). Serrez les
écrous (2) à la main sur la tige de fixation. Placez les écrous (2) de blocage dans la
bonne position en serrant les vis (3).
Align tabs (1) and (2) on quick connects (3). Push quick connect housing firmly
upward and snap onto receiving tube tab. Pull down moderately to ensure
connection has been made. If it is necessary to remove quick connect, squeeze
tabs on hose between index finger and thumb, then pull down to disconnect.
Alinea las pestañas (1) y (2) con los conectores (3). Presiona firmemente la carcasa
de conexión rápida hacia arriba hasta que encaje en la pestaña del tubo. Hálala
ligeramente hacia abajo para verificar que la conexión se realizó. Si es necesario,
retira la conexión rápida, aprieta las pestañas de la manguera con el dedo índice y el
pulgar, y hala hacia abajo para desconectarla.
Alignez les languettes (1) et (2) sur les connecteurs à branchement rapide (3).
Poussez fermement le connecteur à branchement rapide vers le haut, et
enclenchez-le dans la languette du tuyau récepteur. Tirez légèrement vers le bas
pour vérifier qu'il est bien enclenché. S'il vous faut absolument retirer le connecteur
à branchement rapide, appuyez sur les languettes du tuyau avec l'index et le pouce,
et tirez vers le bas pour débrancher.
Make connections to water lines. Use 1/2" I. P. S. faucet connections (2) or use
supply line coupling nuts (3) with 3/8" O. D. ball-nose riser (1). Use wrenches to
tighten connections. Do not overtighten.
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I. P. S (2) o las
tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con un tubos
montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1). Usa llaves para apretar las
conexiones. No aprietes demasiado.
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I. P. S (2) de 1,27 cm
(1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite d'alimentation
avec colonne montante à embout arrondi au diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po)
(1). Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
4A
3
12
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0423 252402
3
04/23/18 REV.A
Before tightening the faucet connector to the water supply, apply a second wrench
to the supply tube fitting. This will prevent the supply tube from moving or twisting
when tightening the faucet connector. Do not overtighten.
Antes de apretar el conector del grifo al suministro de agua, fija el accesorio de la
tubería de suministro colocando una segunda llave . Esto evitaque la tubería de
suministro se mueva o gire cuando aprietes el conector del grifo. No aprietes
demasiado.
Avant de serrer le raccord du robinet à l'alimentation en eau, installez une seconde
clé sur le raccord du tuyau d'alimentation. Ainsi, le tuyau d'alimentation ne pourra
pas bouger nise tordre lorsque vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas
trop.
4B
Remove stopper (1) and flange (2). Screw brass nut (3) all the way down. Push
plastic washer (4) and gasket (5) down. Unscrew pivot nut (6) from the pop-up body
and remove the seal washers (7). Take off the spring clip (8) from horizontal rod (9).
Remove tailpiece (10) from pop-up body.
Retira el tope (1) y la brida (2). Enrosca la tuerca de latón (3) hasta el límite. Empuja
la arandela de plástico (4) y la junta (5) hacia abajo. Desenrosca la tuerca pivotante
(6) del cuerpo del desagüe emergente y retira las arandelas de sellado (7). Saca el
sujetador de resorte (8) de la varilla horizontal (9). Retira el tubo extensor (10) del
cuerpo del desagüe emergente.
Retirez le bouchon (1) et la bride (2). Vissez l'écrou en laiton (3) complètement
jusqu'en bas. Poussez la rondelle en plastique (4) et le joint (5) jusqu'en bas.
Dévissez l’écrou de pivot (6) du corps d'évacuation et retirez les rondelles
d'étanchéité (7). Retirez la pince à ressort (8) de la tige horizontale (9). Retirez
l'embout (10) du corps d'évacuation.
5
4
3
6
7
2
9
1
8
10
5
21
4
3
Install horizontal rod (2) and stopper (3) as non-removable (4). Hand tighten pivot
nut (1).
Instala la varilla horizontal (2) y el tapón (3) en la posición fija (4). Aprieta la tuerca
del orificio del pivote con la mano (1).
Installez la tige horizontale (2) et le bouchon (3) en position non amovible (4). Serrez
l'écrou de pivot à la main (1).
7
Apply silicone to underside of flange (2). Insert body (1) into drain hole from below
sink. Screw flange (2) into body (1). With pivot (3) facing toward faucet, pull pop-up
straight down into drain hole and secure gasket, plastic washer and brass nut.
Apply sealant tape to threads at the top of tailpiece (4) and hand tighten.
Note: Do not drop silicone onto gasket (5).
Aplica silicona en el lado inferior de la brida (2). Inserta el cuerpo (1) en el orificio
de drenaje desde abajo del fregadero. Atornilla la brida (2) en el cuerpo (1). Con el
pivote (3) de frente al grifo, hala el cuerpo del desae emergente de forma recta
hacia abajo y hacia el interior del orificio de drenaje y asegura la junta, la
arandela de plástico y la tuerca de latón. Aplica cinta selladora a las roscas en el
extremo superior del tubo extensor (4) y aprieta con la mano.
Nota: No eches silicona en la junta (5).
Appliquez de la silicone sur le dessous de la bride (2). Insérez le corps (1) dans le
trou dvacuation à partir du dessous du lavabo. Vissez la bride (2) sur le corps (1).
Avec le pivot (2) orienté vers le robinet, enfoncez tout droit le corps d'évacuation
dans le trou d'évacuation et fixez le joint, la rondelle en plastique et l'écrou en
laiton. Appliquez un ruban d'étanchéité en haut de l'embout (4) et serrez à la main.
Remarque: Ne faites pas tomber de scellant à la silicone sur le joint (5).
6
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéi
2
13
4
5

Termékspecifikációk

Márka: ProFlo
Kategória: Daru
Modell: Alvord PFWSC6860BN

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége ProFlo Alvord PFWSC6860BN, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Daru ProFlo

Útmutatók Daru

Legújabb útmutatók Daru