Használati útmutató Pingi Cascada CHD-W6000D
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Pingi Cascada CHD-W6000D (16 oldal) a párásító kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/16
CHD-W6000D - ULTRASCHALL LUFTBEFEUCHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
LUFTBEFEUCHTER
CASCADA™ CHD-W6000D
BETRIEBSANLEITUNG
ULTRASCHALL
DE
SICHERHEIT – ALLGEMEIN
• Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in der
beiliegenden Bedienungsanleitung beschrieben wird.
• Für den Innenbereich, ausschließlich für den Hausgebrauch.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät oder dem Zubehör spielen.
Die Reinigung und Wartung des Gerätes sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
• Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können.
• Kinder jünger als 3 Jahren sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden
ständig überwacht.
• ACHTUNG - Die Kunststoffbeutel, die für die Verpackung des Gerätes
verwendet werden, können gefährlich sein. Um Erstickungsgefahr
zu vermeiden, halten Sie diese Beutel außerhalb der Reichweite von
Babys und Kindern. Diese Beutel sind kein Spielzeug.
• Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und Werbe-
Etiketten oder Aufkleber vor dem ersten Gebrauch von dem Gerät
entfernt wurden.
SICHERHEIT – STANDORT
• Stellen Sie das Gerät von anderen Gegenständen entfernt in einem
offenen Raum mit guter Luftzirkulation auf. Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände
die Lüftungsöffnungen blockieren.
• ACHTUNG- Stellen Sie das Gerät während des Betriebs, beim
Befüllen des Tanks und/oder bei Wartungsarbeiten nicht auf
feuchtigkeitsempfindliche Gegenstände oder Oberflächen (z.B.
Elektrogeräte, Holzmöbel, Teppiche). Wasser kann auslaufen oder
austreten und dauerhafte Schäden oder Flecken verursachen.
SICHERHEIT – BETRIEB
• Überprüfen Sie das Gerät immer vor dem Gebrauch auf erkennbare
Anzeichen von Schäden. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt
oder hinuntergefallen ist. Im Falle einer Beschädigung oder wenn das
Gerät einen Fehler aufweist, wenden Sie sich an Ihnren Fachhändler
oder an einen qualifizierten Elektriker.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung der auf dem Gerät
angezeigten Spannung entspricht.
• Wenn Sie das Gerät reinigen oder nicht benutzen, bitte die Stromzufuhr
trennen. Ziehen Sie dazu den Netzstecker aus der Steckdose.
• Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag oder Verletzungen dürfen Kabel
oder Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
• Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker
niemals am Kabel aus der Steckdose.
• Um Verletzungen oder mögliche Brände zu vermeiden, decken Sie das
Gerät während des Betriebs nicht ab.
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an eine externe Zeitschaltuhr oder
Fernbedienung an.
• Ein Verlängerungskabel kann mit Vorsicht verwendet werden. Die
elektrische Leistung des Kabels sollte mindestens so hoch wie die des
Gerätes sein.
• Vor dem Entleeren von Tank und Sockel, das Gerät ausschalten. Füllen
Sie den Tank nur mit frischem, sauberem Wasser.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHD-W6000D
EINGANGSSPANNUNG AC 220-240V, 50Hz ......................................................................................
LEISTUNGSAUFNAHME 28 W ...............................................................................................................
MAX. WASSERLEISTUNG PRO STUNDE 300ml (±30ml)/Stunde ................................................
MAX. EMPFOHLENER EINSATZBEREICH ................................................................................35m
TANKINHALT .............................................................................................................................6000ml
ARBEITSTEMPERATUR .........................................................................................................5°C~45°C
dB .................................................................................................................................................... <35dB
GRÖSSE 275 x 165 x 265 mm ................................................................................................................
CHD-W6000D - ULTRASCHALL LUFTBEFEUCHTER
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr neuer Pingi Cascada Luftbefeuchter CHD-W6000D eignet sich zur Befeuchtung der Luft in geschlossenen
Räumen. Das Gerät arbeitet mit 220-240V, 50Hz (Netzstrom). Probieren Sie niemals das Gerät oder den
Adapter an andere Stromquellen anzuschließen. Bitte folgen Sie zu allen Zeiten den Sicherheitsanweisungen
in dieser Anleitung. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden die durch Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung
entstehen.
WAS SIE ERWARTEN KÖNNEN
Der Pingi Cascada Luftbefeuchter CHD-W6000D ist ein Ultraschall-Luftbefeuchter zum Zerstäuben von
Wasser. Hochfrequente Vibrationen verwandeln bis zu 300 ml (±30ml) Wasser pro Stunde in einen feinen
Nebel. Das bedeutet, dass er die Luftfeuchtigkeit in der Luft erhöht, indem er Millionen kleiner Tröpfchen
erzeugt. Das Gerät verfügt über einen 6-Liter-Tank. Der CHD-W6000D hat mehrere Leistungseinstellungen
und kann automatisch den von Ihnen gewählten Luftfeuchtigkeitsgrad beibehalten. Befeuchter müssen
regelmäßig gereinigt werden, um Kalkablagerungen und Biofilm-Bildung zu verhindern. Weitere Informationen
finden Sie im Kapitel Reinigung.
VOR DER INBETRIEBNAME
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise auf der ersten Seite dieser Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
AUFSTELLUNG UND INSTALLATION
1. Wählen Sie eine ebene Fläche, die genügend Abstand hat zu Wänden und anderen Objekten. Bitte
beachten Sie, dass bei der Installation des Tanks etwas Wasser aus dem Sockel oder Tank austreten kann.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von feuchtigkeitsempfindlichen Gegenständen oder
Oberflächen.
2. Setzen Sie bei Bedarf den mitgelieferten Filtereinsatz in der entsprechenden Stelle im Sockel ein.
3. Setzen Sie bei Bedarf eine CR2025-Batterie in die Fernbedienung ein.
4. Stecken Sie das Gerät ein.
Wir empfehlen den Einsatz dieses Gerätes in Räumen mit einer Raumtemperatur von 18 - 22 °C.
BEFÜLLUNG DES TANKS
1. Entleeren und spülen Sie den Tank. Füllen Sie ihn anschließend mit kaltem Leitungswasser. Der Tank kann
bis zu 6L Wasser aufnehmen.
2. Stellen Sie den gefüllten Tank
3. Sie können die Richtung des Nebelausstoßes ändern, indem Sie die Nebeldüsen drehen.
4. Sie können jederzeit Wasser nachfüllen, ohne den Tank von der Basis zu entfernen.
EINSCHALTEN / LEISTUNGSSEINSTELLUNGEN
Der Luftbefeuchter kann mit der Taste ON OFF am Gerät oder mit der Taste ON OFF auf der Fernbedienung
eingeschaltet werden. Nach dem Einschalten des Gerätes wird im Display die aktuelle Leistungseinstellung
(3) und die aktuelle Luftfeuchtigkeit in Prozent angezeigt. Mit der Taste MIST wählen Sie die gewünschte
Leistungseinstellung (1,2,3). Durch die Wahl einer niedrigeren Leistungseinstellung wird die Menge des
erzeugten Nebels verringert.
EINSTELLEN EINES FEUCHTIGKEITSPROZENTSATZES
Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät im Dauerbetrieb. Das bedeutet, dass solange Nebel erzeugt
wird, bis der Tank leer ist. Die aktuelle Umgebungsfeuchtigkeit wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Falls
gewünscht, können Sie mit der Taste HUMIDITY einen Luftfeuchtigkeitsgrad von RH 40% bis RH 90% einstellen.
Der Luftbefeuchter wird versuchen, den gewählten Feuchtigkeitsgrad zu halten. Der Luftbefeuchter wird die
Befeuchtung, wenn nötig, zeitweise unterbrechen, bis der gemessene Prozentsatz der Umgebungsfeuchtigkeit
wieder unter den von Ihnen gewählten Wert fällt. Um wieder in den Dauerbetrieb zurückzukehren, können Sie
das Gerät entweder aus- und wieder einschalten oder die Einstellung nach RH 90% durch erneutes Drücken der
Taste HUMIDITY wählen.
Hinweis: Ein RH-Wert von 60 % gilt als angenehmes Feuchtigkeitsniveau .
WASSERTANK-ANZEIGE
Wenn der Tank leer ist, ertönen 3 Intervaltöne und das rote TANK-Symbol blinkt. Danach schaltet sich das
Gerät ab. Füllen Sie den Tank, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
TIMERFUNKTION
Mit der Timerfunktion können Sie den Luftbefeuchter für eine bestimmte Anzahl von Stunden einschalten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab. Mit der Taste TIMER auf der
Fernbedienung können Sie den Timer auf 1- 8 Stunden einstellen.
NACHTMODUS
Der NACHTMODUS kann aktiviert werden, um die Anzeige automatisch abzudunkeln, wenn Sie das Gerät
nicht bedienen. Drücken Sie die NIGHT-Taste, und die LCD-Anzeige leuchtet 5 Sekunden lang auf und dimmt
dann ab. Die Anzeige wird jetzt nur aktiviert, wenn Sie das Gerät bedienen. Drücken Sie eine beliebige Taste,
um die LCD-Anzeige für 5 Sekunden zu aktivieren. Drücken Sie eine beliebige Taste, während die LCD-Anzeige
noch aktiviert ist, und der NACHTMODUS wird deaktiviert.
REINIGUNG
Sowohl der Wassertank als auch der Sockel müssen regelmäßig gereinigt werden.
Wir empfehlen, das Gerät einmal pro Woche zu reinigen.
Wichtige Hinweise:
- Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Reinigen vom Stromnetz getrennt ist.
- Gießen Sie kein heißes Wasser in den Tank.
- Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Chlor.
- Verwenden Sie Essig oder eine Entkalkungsflüssigkeit (für Kaffeemaschine).
Vorgehensweise:
Wassertank: Entleeren Sie den Wassertank. Spülen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser und etwas Essig
(1 Tasse) aus. Verwenden Sie optional eine weiche Bürste. Spülen Sie den Tank nach dem Entleeren der
Essiglösung gründlich durch.
Sockel: Leeren Sie den Sockel. Verwenden Sie ein Mikrofasertuch mit etwas kaltem Wasser, um ihn zu reinigen.
Filtereinsatz: Spülen Sie die Filtereinheit mit heißem Wasser aus. Ggf den Filter einige Minuten in heißem
Wasser einweichen.
Staubfilter: Überprüfen Sie regelmäßig den Staubfilter auf Staub, indem Sie das Filterfach an der Unterseite
PACKUNGSINHALT
CHD-W6000D - ULTRASCHALL LUFTBEFEUCHTER
DE
EINZELTEILE
BEFEUCHTER
CHD-W6000D
BETRIEBS
ANLEITUNG
Wassertank
LCD-
Anzeige
Deckel
Sockel
Tank-Griff
Nebel-Düse
FERNBEDIENUNG
Termékspecifikációk
Márka: | Pingi |
Kategória: | párásító |
Modell: | Cascada CHD-W6000D |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Pingi Cascada CHD-W6000D, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók párásító Pingi
19 Augusztus 2024
16 Augusztus 2024
Útmutatók párásító
- párásító Samsung
- párásító Nedis
- párásító Grundig
- párásító Philips
- párásító Adler
- párásító Oregon Scientific
- párásító SilverCrest
- párásító MPM
- párásító Emerio
- párásító Sharp
- párásító Hyundai
- párásító Hisense
- párásító Scarlett
- párásító Tefal
- párásító Camry
- párásító Hunter
- párásító Xiaomi
- párásító Danby
- párásító DeLonghi
- párásító Clean Air Optima
- párásító Beurer
- párásító Crestron
- párásító Wilfa
- párásító Klarstein
- párásító Medisana
- párásító Scheppach
- párásító Tripp Lite
- párásító Prixton
- párásító Ardes
- párásító Duronic
- párásító Bimar
- párásító Solis
- párásító Dyson
- párásító Haier
- párásító Frigidaire
- párásító Cecotec
- párásító Sencor
- párásító Qlima
- párásító Innoliving
- párásító Rowenta
- párásító Eta
- párásító ResMed
- párásító Domo
- párásító Solac
- párásító Create
- párásító Crane
- párásító Workzone
- párásító Fibaro
- párásító Wood's
- párásító Turmix
- párásító Black Box
- párásító Orbegozo
- párásító Livoo
- párásító ATen
- párásító Guzzanti
- párásító Concept
- párásító SPC
- párásító OBH Nordica
- párásító TriStar
- párásító Suntec
- párásító BaseTech
- párásító APC
- párásító ProfiCare
- párásító Carel
- párásító Midea
- párásító Steba
- párásító Winix
- párásító Trisa
- párásító Kogan
- párásító Alecto
- párásító Honeywell
- párásító Mesko
- párásító Levoit
- párásító Terraillon
- párásító Dimplex
- párásító Master
- párásító Saturn
- párásító Kenmore
- párásító TFA
- párásító DCG
- párásító Lanaform
- párásító Boneco
- párásító Melissa
- párásító Soehnle
- párásító Trotec
- párásító Blaupunkt
- párásító Korona
- párásító Stadler Form
- párásító Elro
- párásító Taurus
- párásító Comfee
- párásító Olympia
- párásító Logik
- párásító Emerson
- párásító IFM
- párásító Alpina
- párásító Philco
- párásító Brandson
- párásító ECG
- párásító Vemer
- párásító Vornado
- párásító Vonroc
- párásító Trebs
- párásító Cotech
- párásító Argoclima
- párásító Ausclimate
- párásító Homematic IP
- párásító Panduit
- párásító Arendo
- párásító Breville
- párásító Orion
- párásító SereneLife
- párásító Ravanson
- párásító Carrier
- párásító Topcom
- párásító Cli-mate
- párásító Homedics
- párásító Olimpia Splendid
- párásító Coolix
- párásító Lund
- párásító Aktobis
- párásító Lasko
- párásító Matsui
- párásító Haus & Luft
- párásító Air Naturel
- párásító Alberello
- párásító Holmes
- párásító Jata
- párásító Anslut
- párásító Gemini
- párásító Eldom
- párásító Bionaire
- párásító Ferrex
- párásító Binatone
- párásító GOTIE
- párásító Proline
- párásító Royal Sovereign
- párásító Meaco
- párásító Vicks
- párásító Oasis
- párásító Challenge
- párásító Duux
- párásító Alpatec
- párásító Mx Onda
- párásító Get
- párásító Duro
- párásító Venta
- párásító Noveen
- párásító Satel
- párásító EQ3
- párásító Magic Care
- párásító REMKO
- párásító Bo Jungle
- párásító Klarbach
- párásító Ebac
- párásító Minute Man
- párásító Nordmann
- párásító Okoia
- párásító Minuteman
- párásító Condair
- párásító Air & Me
- párásító LERAN
- párásító SPT
- párásító Platinet
- párásító PureGuardian
- párásító LightAir
- párásító Merlin
- párásító Heaven Fresh
- párásító Fral
- párásító Prem-i-air
- párásító InnoGIO
- párásító Brune
- párásító Jotechs
- párásító Stylies
- párásító WENKO
- párásító X4 Life
- párásító House & Luft
- párásító Plugwise
- párásító Medescan
- párásító Sonoff
- párásító Comfort Zone
- párásító Norpole
- párásító Ionmax
- párásító Respironics
- párásító Mybeo
- párásító Arovec
- párásító Winland
- párásító Perfect Aire
Legújabb útmutatók párásító
8 December 2024
8 December 2024
15 Október 2024
15 Október 2024
10 Október 2024
8 Október 2024
8 Október 2024
7 Október 2024
3 Október 2024
3 Október 2024