Használati útmutató Pentax SP 12 x 50

Pentax távcső SP 12 x 50

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Pentax SP 12 x 50 (2 oldal) a távcső kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
How to Use
1. Eyepiece Rings
When wearing glasses, fold back the eyepiece ring to the outside so that your
glasses directly contact the eyepiece and you can see the entire viewing field.
(Fig.1)
2. Adjusting the Eyepiece Width
While looking at a distant object through both the right and left eyepiece
lenses, adjust the barrels so that you can view the object comfortably in one
image circle (Fig. 2).
3. Adjusting Diopter
While looking through the left eyepiece lens with the left eye only, turn the
central focusing wheel slowly to focus on a distant object most sharply (Fig.
3-1).
While looking through the right eyepiece lens with the right eye, turn the
diopter adjusting ring until the same object comes into sharp focus (Fig. 3-2).
Be careful not to rotate the central focusing wheel.
To observe the subject at different distances, focus by turning the central
focusing wheel to the right or left.
4.
Attaching Neck Strap
To attach the neck strap to the binoculars, thread through the strap lug, the
loop, then through the buckle.
Check to see if the strap is securly attached to the binoculars by pulling the
strap (Fig.5).
5.
Mounting Binoculars on Tripod
English
OWNER’S MANUAL
WARNING
Never attempt to look into the sun with binoculars.
English Names of Parts
Eyepiece Lenses
Eyepiece Ring
Diopter Adjusting Ring
Strap Lug
Central Focusing Wheel
Right Barrel
Left Barrel
Center Axis
Objective Lenses
Tripod Socket Cover
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTIFICATION OR ANY
OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
DIE TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS KÖNNEN JEDERZEIT OHNE WEITEREVER PFLICH-
UNIKAĆ SZBKICH ZMIAN
TEMPERATURY
NIE DOPUSZCZAĆ
DO UPADKU I UDERZENIA
NIE PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO
NA SŁOŃCE
DO NOT LOOK AT THE SUN
NIE NARAŻ
NA WYSOKIE TEMPERATURY
DO NOT SUBJECT
TO STRONG IMPACT
DO NOT EXPOSE TO
HIGH TEMPERATURE
DO NOT SUBJECT
TO RAPID CHANGES IN TEMPERATURE
WARNING
1. To avoid serious eye damage, NEVER look at the sun using the binoculars.
Serious damage to the retina, or total loss of eyesight may occur.
2. Do not leave the binoculars in locations subject to direct sunlight. Sun
rays passing through the binoculars can be intensifi ed, and should they
focus on fl ammable materials, fi re may occur.
Safety Precautions
1. Do not use the binoculars while walking as depth perception and peripheral
vision are dramatically altered. This can result in injury.
2. Caution should be taken when adjusting the binocular barrels, especially by
children, to avoid fi ngers being pinched.
3. Using the binoculars may cause infl ammation of the skin around the eye where
the eyepiece ring comes in contact with the skin. Consult a physician if any
symptoms are noticed.
4. Do not swing the binoculars by the strap, as there is a danger of injury.
5. Keep the vinyl bag in which the binoculars are packed for delivery, and all
other vinyl bags, out of the reach of children and infants, as there is a risk of
suffocation.
Handling Precautions
1. Do not apply excessive force when adjusting the central focusing wheel, diopter
adjusting ring, eyepiece rings, eyepiece width or when mounting the binoculars
on a tripod. (Please use the optional Pentax Tripod adapter N or Pentax Tripod
Adapter TP-3 to mount the binoculars on a tripod.
2. Do not drop the binoculars or subject them to strong vibration, impact or
pressure.
3. Never expose the binoculars to high temperature (over 60 degrees centigrade
or 140 degrees Fahrenheit). Avoid leaving the binoculars for an extended period
of time in a hot humid place such as in a car parked in the sun or near a heater,
as this could cause the binoculars to become deformed.
4. Care should be taken when the binoculars are taken to the places with widely
varying temperatures difference as condensation or, in extreme cases, icelets
may form that could cause rust or other damage. In such circumstances the
binoculars should be covered by the bag or soft case so that the temperature
change will be as gradual as possible. After the temperatures have stabilized,
the binoculars may be uncovered and used again.
5. Reasonable care should be taken to prevent exposure to dirt, mud, sand,
moisture, toxic gas, or any other substance. These substances may cause
damage or render the binoculars inoperable.
6. These binoculars are waterproof. However, if they are wet after use, wipe them
with a dry cloth. Do not use thinner, alcohol or benzine for cleaning. If the lenses
are dirty, wipe away any residual dirt with a clean, soft, dry cloth using lens
cleaner.
7. Binoculars should be stored in a well-ventilated place to prevent fungus
growth. Never store them in a closet with mothballs or in an environment where
chemicals are handled.
English
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
POLSKI NAZWY CZĘŚCI
Soczewki okularu
Pierścień okularu
Pierścień regulacji dioptrii
Uchwyt paska
Centralne pokrętło do ustawiania ostrości
Prawy tubus
Lewy tubus
Oś środkowa
Soczewki obiektywu
Osłona gniazda statywu
2675=(ĩ(1,(
1. $E\XQLNQąüSRZDĪQHJRXV]NRG]HQLDRF]X1,*'<QLHSDWU]SU]H]ORUQHWNĊ
QDVáRĔFH0RĪHZ\VWąSLüSRZDĪQHXV]NRG]HQLHVLDWNyZNLOXEFDáNRZLWD
XWUDWDZ]URNX
2. 1LH]RVWDZLDMORUQHWNLZPLHMVFDFKQDUDĪRQ\FKQDEH]SRĞUHGQLHG]LDáDQLH
SURPLHQLVáRQHF]Q\FK3URPLHQLHVáRQHF]QHSU]HFKRG]ąFHSU]H]ORUQHWNĊ
PRJą E\ü ]LQWHQV\ILNRZDQH D MHĞOL VNXSLą VLĊ QD PDWHULDáDFK
áDWZRSDOQ\FKPRĪHGRMĞüGRSRĪDUX
ĝURGNLRVWURĪQRĞFL
1. 1LHXĪ\ZDMORUQHWNLSRGF]DVFKRG]HQLDSRQLHZDĪSRVWU]HJDQLHJáĊELLZLG]HQLH
SHU\IHU\MQHXOHJDMąGUDPDW\F]Q\P]PLDQRP0RĪHWRVSRZRGRZDüREUDĪHQLD
2. 1DOHĪ\]DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRGF]DVUHJXODFMLWXEXVyZORUQHWNL]ZáDV]F]D
SU]H]G]LHFLDE\XQLNQąüSU]\WU]DĞQLĊFLDSDOFyZ
3. .RU]\VWDQLH]ORUQHWNLPRĪHVSRZRGRZDü]DSDOHQLHVNyU\ZRNyáRNDZPLHMVFX
NRQWDNWXSLHUĞFLHQLD RNXODUX ]H VNyUą :SU]\SDGNX ]DXZDĪHQLDMDNLFKNROZLHN
REMDZyZVNRQVXOWXMVLĊ]OHNDU]HP
4. 1LHPDFKDMORUQHWNą]DSDVHNSRQLHZDĪLVWQLHMHQLHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLD
5. 3U]HFKRZXMZLQ\ORZąWRUEĊZNWyUą]DSDNRZDQDMHVWORUQHWNDQDF]DVGRVWDZ\
RUD] ZV]\VWNLH LQQH ZLQ\ORZH WRUE\ SR]D ]DVLĊJLHP G]LHFL L QLHPRZOąW
SRQLHZDĪLVWQLHMHU\]\NRXGXV]HQLD
ĝURGNLRVWURĪQRĞFL
1. 1LHQDOHĪ\VWRVRZDüQDGPLHUQHMVLá\SRGF]DVUHJXODFMLFHQWUDOQHMĞUXE\GR
XVWDZLDQLDRVWURĞFLSLHUĞFLHQLDUHJXODFMLGLRSWULLSLHUĞFLHQLRNXODUXV]HURNRĞFL
RNXODUX lub przy montażu lornetki na statywie. (Proszę użyć opcjonalnego
adaptera Pentax Tripod N lub Pentax Tripod Adapter TP-3, aby zamocować
lornetkę na statywie.
2. 1LHXSXV]F]DMORUQHWNLDQLQLHQDUDĪDMMHMQDVLOQHZLEUDFMHXGHU]HQLDOXEQDFLVN
3. 1LJG\ QLH Z\VWDZLDM ORUQHWNL QD G]LDáDQLH Z\VRNLHM WHPSHUDWXU\ SRZ\ĪHM 
VWRSQL&HOVMXV]DOXEVWRSQL)DKUHQKHLWD8QLNDMSR]RVWDZLDQLDORUQHWNLQD
GáXĪV]\F]DVZJRUąF\PZLOJRWQ\PPLHMVFXWDNLPMDNVDPRFKyG]DSDUNRZDQ\
QDVáRĔFXOXEZSREOLĪXJU]HMQLNDSRQLHZDĪPRĪHWRVSRZRGRZDüGHIRUPDFMĊ
ORUQHWNL
4. 1DOHĪ\]DFKRZDüRVWURĪQRĞüJG\ORUQHWNDMHVWSU]HQRV]RQDZPLHMVFDREDUG]R
]UyĪQLFRZDQ\FKWHPSHUDWXUDFKUyĪQLF\ZSRVWDFLNRQGHQVDFMLOXEZVNUDMQ\FK
SU]\SDGNDFK PRJą WZRU]\ü VLĊ ORG\ NWyUH PRJą SRZRGRZDü UG]HZLHQLH OXE
LQQH XV]NRG]HQLD : WDNLHM V\WXDFML ORUQHWNĊ QDOHĪ\ VFKRZDü GR WRUE\ OXE
PLĊNNLHJR IXWHUDáX DE\ ]PLDQD WHPSHUDWXU\ E\áD MDN QDMEDUG]LHM VWRSQLRZD
3RXVWDELOL]RZDQLXVLĊWHPSHUDWXUORUQHWNĊPRĪQDRGVáRQLüLSRQRZQLHXĪ\ü
5. 1DOHĪ\]DFKRZDüUR]VąGQąRVWURĪQRĞüDE\]DSRELHFQDUDĪHQLXQDEUXGEáRWR
SLDVHN ZLOJRü WRNV\F]Q\ JD] OXE MDNąNROZLHN LQQą VXEVWDQFMĊ 6XEVWDQFMH WH
PRJąVSRZRGRZDüXV]NRG]HQLHOXEXQLHPRĪOLZLüG]LDáDQLHORUQHWNL
6. 7HORUQHWNLZRGRRGSRUQH-HĞOLMHGQDNVąPRNUHSRXĪ\FLXZ\WU]\MMHVXFKą
V]PDWNą 'R F]\V]F]HQLD QLH XĪ\ZDM UR]FLHĔF]DOQLND DONRKROX DQL EHQ]\Q\
-HĞOLVRF]HZNLVąEUXGQH]HWU]\MUHV]WNLEUXGXF]\VWąPLĊNNąVXFKąV]PDWNą
LĞURGNLHPGRF]\V]F]HQLDVRF]HZHN
7. /RUQHWNLQDOHĪ\SU]HFKRZ\ZDüZGREU]HZHQW\ORZDQ\PPLHMVFXDE\]DSRELHF
UR]ZRMRZLJU]\EyZ 1LJG\ QLH SU]HFKRZXM LFK Z V]DILH ] NXONDPL QD PROH OXE
ZĞURGRZLVNXZNWyU\PSUDFXMHVLĊ]FKHPLNDOLDPL
POLSKI
Jak używać
1. Pierścienie okularu
Podczas noszenia okularów należy obrócić i wyciągnąć pierścienie okularu lornetki
na zewnątrz, aby okulary dotykały bezpośrednio okularu i możliwa była obserwacja
pełnego pola widzenia. (Rys.1)
2. Regulacja szerokości
Patrząc na odległy obiekt zarówno przez prawą, jak i lewą soczewkę okularu,
wyreguluj tubusy tak, aby móc wygodnie oglądać obiekt w jednym okręgu
obrazu ( ys. 2).R
3. Regulacja dioptrii
Patrząc przez lewą soczewkę okularu tylko lewym okiem, powoli obracaj
centralnym pokrętłem ostrości, aby ustawić ostrość na odległym obiekcie ( ys. 3-1).R
Patrząc prawym okiem przez prawą soczewkę okularu, obracaj pierścień regulacji
dioptrii, aż ten obiekt stanie się ostry ( ys. 3-2). Uważaj, aby nie obracać R
centralnego pokrętła ostrości.
Aby obserwować obiekt z różnych odległości, ustaw ostrość, obracając centralne
pokrętło ostrości w prawo lub w lewo.
4.
Mocowanie paska
Aby przymocować pasek na szyję do lornetki, przełóż pasek przez oczko paska,
pętlę, a następnie przez sprzączkę. Sprawdź, czy pasek jest bezpiecznie
przymocowany do lornetki, pociągając pasek (Rys.5).
5.
Montaż lornetki na statywie
Aby zamontować lornetkę na statywie, zdejmij osłonę gniazda statywu, obracając ją
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wkręć opcjonalny adapter
Pentax Tripod Adapter N lub Pentax Tripod Adapter TP-3 do gniazda statywu
i zamocuj lornetkę na statywie (Rys. 4).
POLSKI POLSKI
SPECYFIKACJA
Modele
Cechy SP 8X40 SP 10X50
Rodzaj Pryzmat , ogniskowanie centralneporro
Powiększenie 8×
Efektywna średnica
soczewki obiektywu 40 mm
8.2°
143 m
3ROHZLG]HQLDNąWRZH
3ROHZLG]HQLD
OLQLRZHP
ħUHQLFDZ\MĞFLRZD 5.0 mm
Jasność względna 25.0
2GVWHSĨUHQLF\ 13 mm
0LQLPDOQDRVWURĞü (ok.) 6 m GR
=DNUHVUHJXODFMLV]HURNRĞFL
RF]XRGOHJáRĞüRF]QD
2N. 58 mm 7 mmGR 1
Wysokość × szerokość
(mm) 131 87×1
Grubość 56 mm
Waga
Akcesoria =DĞOHSNDRELHNW\ZXRNXODUX IXWHUDáSDVHN zaślepka soczewki okularu
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie próbuj patrzeć w słońce przez lornetkę.
SPECYFIKACJE MOGĄ ULEC ZMIANIE W DOWOLNYM MOMENCIE BEZ POWIADOMIENIA
i ZOBOWIĄZAŃ PRODUCENTA.
To mount the binoculars on a tripod, remove the tripod socket cover by
turning it counterclockwise, screw the optional Pentax Tripod Adapter N or
Pentax Tripod Adapter TP-3 into the tripod socket and attach the binoculars
on to the tripod (Fig.4).
Klamra
Zaczep na pasek
Pętla
Pasek
SP 12X50 SP 16X50
770 g
10×
50 mm
6 5.°
114 m
5.0 mm
25.0
13 mm
9 m GR
166×198
65 mm
900 g
12×
50 mm
5 6.°
98 m
4 2. mm
17 6.
11 mm
9 m GR
160×198
65 mm
870 g
16×
50 mm
3 5.°
61 m
3 1. mm
9 6.
13 mm
6 m GR
166×198
65 mm
900 g

Termékspecifikációk

Márka: Pentax
Kategória: távcső
Modell: SP 12 x 50

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Pentax SP 12 x 50, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók távcső Pentax

Útmutatók távcső

Legújabb útmutatók távcső