Használati útmutató Parkside PNTS 1400 C1
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Parkside PNTS 1400 C1 (85 oldal) a porszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/85

IAN 89964
WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 C1
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
O
DKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
V
YSAVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása

GB Translation of original operation manual Page 4
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 14
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 25
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 36
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 47
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 58
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 69
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

25
21
17
20
26
19
22
23
24
18
1 32 4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

6
GB
Description of operation
The equipment is tted with a stable stain-
less steel container to hold liquid and dust.
The steering castors allow for maximum
mobility of the device. For wet vacuuming,
the suction airow is switched off by a oat
when the stainless steel container is full. The
equipment also has a blow function.
To prevent electrostatic charging during
vacuuming, an anti-static chain is tted on
the bottom of the equipment.
The following describes the function of the
operating parts.
Technical data
Rated voltage 230-240 V~, 50 Hz ...........
Rated power input
(Power consumption) 1400 W ...................
Cable length.....................................4 m
Safety class ...................................... II
Protection category...........................IP24
Suction force 16 kPA, (160 mbar) .............
Stainless steel container capacity
brutto.................................. approx. 23 l
useful volume approx. 15 l .......................
Weight (incl. all accessories) 7.7 kg ..........
Technical and visual modications may
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, infor-
mation and statements provided in these
Operating Instructions are therefore subject
to amendment. Legal claims which are
based on the Operating Instructions can
therefore not be recognised.
Safety information
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol with information
on prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
General notes on safety
Caution! When using electrical ma-
chines, observe the following basic
safety measures for the prevention
of electric shocks and the risk of
injury and re:
To avoid accidents and injuries:
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
• Never leave a machine which is ready
for operation unattended at the work-
place.
• People and animals must not be vacu-
umed with the machine.
• Do not aim the suction hose and noz-
zle at yourself or others during use,

7
GB
particularly not at the eyes and ears;
there is a risk of injury.
• Do not vacuum any hot, incandescent,
ammable, explosive materials, or
those which endanger health. This in-
cludes hot ashes, petrol, solvents, acids
or caustic solutions. Personal injury
could occur.
• Nozzles and suction tubes must not
reach head level whilst in use. Personal
injury could occur.
To avoid accidents and injuries
from electric shocks:
• Ensure that the mains cable is not
damaged by being pulled over sharp
edges, by jamming, or by pulling on
the cable.
• Before each use, check the power sup-
ply lead and the extension cable for
damage and ageing. Do not use the
equipment if the cable is damaged or
worn. Danger of electric shock hazard.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied per-
son in order to prevent hazards.
• Switch the machine off and pull the
plug under the following circumstances:
- when you are not using the device,
- transporting it or leaving it unat-
tended;
- when you are checking the device,
cleaning it or removing blockages;
- when you are carrying out cleaning
or maintenance work or replacing
accessories;
- when the power or extension cable
is damaged; after contact with for-
eign bodies or in case of abnormal
vibration.
• Do not use the cable to pull the plug
out of the socket. Protect the cable from
heat, oil, and sharp edges.
• Make sure that the mains voltage cor-
responds with the information on the
rating plate.
• Only plug the appliance into a socket
which is safeguarded by at least 16A.
• For use in a humid environment (e.g.:
in a bathroom) and when wet vacuum-
ing, plug into a socket with a residual
current safeguard device (circuit break-
er) with a rated residual current of no
more than 30 mA
The following states how damage
to the appliance and possible in-
jury to people can be avoided:
• Ensure that the machine is correctly
assembled and the lters are in the cor-
rect position.
• Do not use without the lter. This could
damage the machine.
• Only use replacement parts and acces-
sories delivered and recommended by
our Service Centre (see “Replacement
parts/Accessories”). The use of parts
by other manufacturers immediately
renders the guarantee void.
• Only have repairs carried out at our
authorised customer service points.
• Observe the instructions for cleaning
and maintenance of the machine.
• Store the appliance in a dry place and
out of reach of children.
Assembly
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
1. Place the 4 steering castors (11) onto
the mounts on the stainless steel con-
tainer (9). Attach each steering castor
with a crosshead bolt (11a).
2. Fit the bow handle (1) onto the two

8
GB
bow handle tie bars (2) and screw it in
place with 2 crosshead bolts (1a).
3. Fold down the bow handle (1) towards
the suction nozzle (8). Place the motor
head (3) on the stainless steel contain-
er (9). Close the stainless steel contain-
er by folding up the bow handle and
xing it with the locking levers (14)
(the tension can be adjusted
with the locking lever adjusting screw).
Several positions are possible for the
bow handle.
Nevervacuumwithoutalter!
4. Fit the power cable holder (4) onto the
motor head (3) and screw it in place
with 2 crosshead bolts (4a).
5. Fit the accessories:
- Connect the suction hose (19).
- Fit the handle (20)
- Fit the telescopic suction pipe (17).
(Press the knob on the telescopic
suction pipe in the direction and
separate to the desired length).
- Fit the desired nozzle (25/26).
To store the suction set during
breaks, push together the telescopic
suction hose (17) and plug the suc-
tion pipe holder (18) into the socket
on the motor housing (see picture
below).
Operation
Switching on/off
Connect the mains plug.
Do not vacuum without a lter!
(How to insert the lter is described
in the chapters “dry vacuuming“
and “wet vacuuming“).
Switching On:
On/Off Switch (see 6) In position “ “I
Switching Off:
On/Off Switch (see 6) In position “ ”0
Dry vacuuming
Vacuumingwithautedlter:
1. For dry vacuuming, t the uted lter
(23) onto the lter basket (27) on the
motor head (3). The sealing lip that
curves upward must point away from
the motor head.
2. Fit the lter cover (22) and lock it with
a light turn:
Lock the lter cover
Unlock the lter cover
Vacuumingwiththepaperlter
bag:
To avoid the uted lter becoming
clogged, we recommend the addi-
tional use of a paper lter bag.
1. Fit the uted lter (23).
2. Fold the side aps on the paper lter
bag (24) down on the perforation.
3. Completely unfold the paper lter bag
(24) and pull it over the internal suc-
tion nozzle (8) in the stainless steel
container (9). The connector on the
suction nozzle must be completely en-
closed by the sealing ring on the lter
bag opening.
A ne dirt lter bag made of micro
lter eece is also optionally avail-
able, which can be used in place
of the included paper lter bag (see
“Replacement parts/Accessories”).

9
GB
Vacuumingwiththedrylter
(lterbag,optionallyavailable):
The anti-tear lter bag, which is optionally
available (see “Replacement parts / Ac-
cessories”), is suitable for vacuuming both
large and small dirt particles.
1. Place the foam lter ( 21) on the lter
basket ( 27) (see “Wet Vacuuming”).
2. Pull the fabric bag over the lter basket.
Wet vacuuming
For wet vacuuming or to vacuum water, t
the foam lter (21) to the lter basket (27)
on the motor head (3).
To avoid tearing the foam lter (21):
- Use only a dry lter;
- Turn over the edge of the lter a little.
When the container ( 9) is full, the
suction opening is shut off by a oat,
and suction is then cut off. Switch the
appliance off, remove the plug from
the socket and empty the container
(see “Cleaning/Maintenance”).
If foam or liquid exits, switch off the
machine immediately.
Blow Function
Operation without the use of a lter
is recommended.
• Connect the suction hose (19) to the
connecting blower (15) on the motor
head (3).
Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
Always check the appliance before
use for any obvious faults such as
a defective mains cable, and have
these repaired or replaced.
Cleaning the device:
Never hose the device down with
water. Never use aggressive cleaning
agents or solvents. This could dam-
age the appliance.
• After use, empty the
stainless steel con-
tainer
(9):
- Opening the drain plug to allow the
vacuumed liquid to drain out (
10). A liquid residue remains in the
container.
To remove all residual liquids, fold
down the bow handle (1) and take
off the motor head ( 3): x the
bow handle with the locking levers
(14), hold the stainless steel con-
tainer (9) with one hand on the bow
handle and the other on the bottom
of the container and pour out the
residual liquid.
• Clean the waste tank with a damp cloth.
• Wash the foam lter ( 21) with luke-
warm water and soap, and allow to dry.
• Beat the dust out of the uted lter
( 23) and clean it with a paint brush
or hand brush.
• Replace the paper lter bag ( 24)
when full (see “Replacement parts/Ac-
cessories” for reordering)
• Knock the optional dry lter (fabric bag)
out. Where necessary, wash with luke-
warm water and soap, and allow to dry.

10
GB
Storage
1. Release both locking levers
( 14) and fold down
the bow handle (1).
2. Wind the power cable (5)
around the power cable holder
(4).
3. The attachment ports (13/16)
serve to store the telescopic
suction hose (17), suction hose
(19) and nozzles (25/26).
4. Store the appliance in a dry
place and out of reach of chil-
dren.
Trouble shooting
Problem Possible cause Fault correction
Device does not start
Mains voltage is not present
Check plug socket, cable,
line, plug and fuse, where
appropriate, repair through
electrical specialist
Defective on/off switch
( 6)
Repair through customer service
Worn carbon brushes
Defective motor
Low or lack of suction
Hose system ( 19) or jets
( 25/26) blocked
Remove obstructions and
blockages
Suction pipe ( 17)
assembled incorrectly Assemble suction pipe correctly
Container ( 9) open Close container
Container ( 9) full Empty container
Filter ( 21/23/24) full or
clogged Empty, clean or replace lter
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be sepa-
rated, accurately graded and passed on for
recycling. Contact our Service Centre for
more details. Defective units returned to us
will be disposed of for free.

12
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may there-
fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
• Please have the receipt and item num-
ber (IAN 89964) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone e-mail or by . You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.

13
GB
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In or-
der to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport pack-
aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 89964
Service Branch
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF

14
PL
Spis tresci
Wstęp ........................................ 14
Przeznaczenie 14 ............................
Opis ogólny 15 ...............................
Zawartość opakowania ..................15
Przegląd .......................................15
Opis działania ..............................16
Dane techniczne 16 .........................
Zasadybezpieczeństwa .............16
Symbole zawarte w instrukcji 16 ..........
Ogólne zasady bezpieczeństwa ......16
Składanie .................................. 18
Obsługa..................................... 18
Włączanie i wyłączanie .................18
Odkurzanie na sucho 18 .....................
Odkurzanie na mokro .......................19
Funkcja dmuchania 19 ........................
Oczyszczanie,konserwacja ........ 19
Przechowywanie 20 .......................
Utylizacja,ochronaśrodowiska ...20
Częścizamienne/Akcesoria ........21
Poszukiwaniebłędów ................ 22
Gwarancja 23 .................................
Serwis naprawczy 24 .....................
Service-Center 24 ............................
Oddziałserwisowy .................... 24
Tłumaczenieoryginalnejdeklaracji
zgodnościWE .............................. 80
Rysuneksamorozwijający ..........83
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup warto-
ściowego produktu. Niniejsze urządzenie
sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem
jakości, a także dokonano jego kontroli osta-
tecznej. W ten sposób zapewniona jest jego
sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że
w pojedynczych przypadkach w urządzeniu
lub przy nim wzgl. w wężach mogą się zna-
leźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest
to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem
do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią składową
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i
utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy się zapoznać ze wszyst-
kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
tylko zgodnie z opisem i podanym przezna-
czeniem. Instrukcję należy przechowywać
starannie, a w przypadku przekazania
produktu osobom trzecim należy dostarczyć
nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do odku-
rzania na sucho i na mokro np. w po-
mieszczeniach gospodarstwa domowego,
warsztatach do majsterkowania, w samo-
chodach lub garażach.
To urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania komercyjnego. W przypad-
ku użytkowania komercyjnego wygasają
prawa z tytułu gwarancji.
Wciąganie odkurzaczem substancji pal-
nych, wybuchowych lub szkodliwych dla

16
PL
Opis działania
Urządzenie jest wyposażone w stabilny po-
jemnik ze stali nierdzewnej do gromadze-
nia cieczy i kurzu. Kółka zapewniają dużą
zwrotność urządzenia. Przy odkurzaniu
na mokro strumień powietrza zasysanego
jest wyłączany przez specjalny pływak po
napełnieniu zbiornika ze stali nioerdzew-
nej. Poza tym urządzenie posiada funkcję
wydmuchiwania powietrza.
W celu zapobieżenia gromadzeniu się
ładunków elektrostatycznych podczas od-
kurzania, na spodniej stronie urządzenia
zamontowano łańcuch antystatyczny.
Funkcje elementów urządzenia są podane
w poniższym opisie.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe .... 230-240 V~, 50 Hz
Moc pobierana silnika
(moc przyłączowa) ...................... 1400 W
Długość kabla ..................................4 m
Klasa zabezpieczenia ....................... II
Typ zabezpieczenia .........................IP24
Siła ssania .................16 kPA (160 mbar)
Pojemność zbiornika (brutto) ......... ok. 23 l
Użyteczna poj. pojemnika............ ok. 15 l
Ciężar (wł. z wszystkimi
przystawkami) ................................7,7 kg
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
dokonywane bez zapowiedzi w ramach
procedur rozwoju technicznego. Wszelkie
wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji
obsługi są w związku z tym niewiążące.
W związku z tym wyklucza się wszelkie
roszczenia prawne zgłaszane na podsta-
wie tej instrukcji obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
Symbole zawarte w
instrukcji
Znakiniebezpieczeństwazin-
formacjami dot. zapobiegania
wypadkom.
Znaki nakazowe (wyjaśnienie
nakazu zamiast wykrzyknika) z
informacjami dot. zapobiegania
wypadkom.
Wskazówki zawierające informa-
cje dot. lepszego użytkowania
urządzenia.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi
elektrycznych należy przestrzegać
podanych poniżej podstawowych
środków bezpieczeństwa, zabezpie-
czających przed porażeniem prądem
elektrycznym, zranieniem i pożarem:
W ten sposób unikniesz wypadków
izranień:
• Urządzenie to mogą obsługiwać
dzieci od 8 roku życia, a także osoby
o zmniejszonych zdolnościach zycz-
nych, zmysłowych czy umysłowych,
czy też osoby dysponujące niedosta-
tecznym doświadczeniem oraz wiedzą,
pod warunkiem, że praca odbywa się
pod nadzorem albo po instruktażu w
zakresie bezpiecznej eksploatacji urzą-
dzenia i ze zrozumieniem istniejących
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom nie wolno
bez nadzoru wykonywać czyszczenia i
konserwacji.

17
PL
• Nigdy nie zostawiaj gotowego do
pracy urządzenia bez opieki w miejscu
pracy.
• Urządzeniem nie wolno odkurzać ludzi
ani zwierząt.
• Przewodu ssącego ani dysz nie kiero-
wać podczas pracy na siebie ani na
inne osoby, a w szczególności nie w
kierunku oczu ani uszu. Istnieje niebez-
pieczeństwo zranienia.
• Nie wciągaj gorących, żarzących się,
wybuchowych ani szkodliwych dla
zdrowia substancji. Do takich substancji
zaliczają się np. gorący popiół, ben-
zyna, rozpuszczalniki, kwasy i zasady
(ługi).
Niebezpieczeństwo zranienia.
• Podczas pracy dysza i rura ssąca nie
mogą się znaleźć na wysokości głowy.
Niebezpieczeństwo zranienia.
W ten sposób unikniesz wypad-
kówizranieńwskutekporażenia
prądem:
• Uważaj, by nie uszkodzić kabla prą-
dowego przez przeciąganie go po
ostrych krawędziach, zaciskanie mię-
dzy przedmiotami lub mocne pociąga-
nie.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
przewód sieciowy i przedłużacz nie są
uszkodzone i nie wykazują objawów
zużycia. Nie używaj urządzenia, jeżeli
kabel jest uszkodzony lub zużyty. Nie-
bezpieczeństwo zranienia.
• Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia
jest uszkodzony, to musi on zostać
wymieniony przez producenta lub jego
serwis albo osobę posiadającą podob-
ne kwalikacje - tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczeństwo urzą-
dzenia.
• Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
kabla prądowego z gniazdka:
- Gdy nie używasz urządzenia, trans-
portujesz je, pozostawiasz je bez
opieki,
- kontrolujesz lub usuwasz blokady,
- wykonujesz prace konserwacyjne,
oczyszczasz urządzenie lub wymie-
niasz akcesoria bądź jeżeli przewód
sieciowy jest uszkodzony
- jeżeli kabel prądowy jest uszkodzony
albo splątany,
- a także po zetknięciu się urządzenia
z ciałami obcymi lub w razie stwier-
dzenia anormalnych wibracji
• Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, cią-
gnąc za kabel. Chroń kabel przed go-
rącem, olejem i ostrymi krawędziami.
• Uważaj, by napięcie sieciowe było
zgodne z danymi znajdującymi się na
tabliczce znamionowej.
• Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko
do gniazdek, które są zabezpieczone
bezpiecznikiem o wartości co najmniej
16A.
• Podczas używania urządzenia w
pomieszczeniach o podwyższonej
wilgotności (np. w łazience) i podczas
odkurzania na mokro podłączaj je do
gniazda chronionego wyłącznikiem
różnicowo-prądowym o pomiarowym
napięciu wyłączającym o wartości nie
większej niż 30 mA .
Wtensposóbuniknieszuszkodzeń
urządzeniaiwynikającychstąd
szkód osobowych:
• Uważaj, by urządzenie było prawidło-
wo zmontowane; ltry muszą się znaj-
dować w prawidłowej pozycji.
• Nie pracuj urządzeniem bez założo-
nych ltrów. Mogłoby to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
• Używaj tylko dostarczonych i zaleca-
nych przez nasze Centrum Serwisowe
(zob. „Części zamienne/Akcesoria”)

18
PL
części zamiennych i akcesoriów. Sto-
sowanie części innych producentów
prowadzi do natychmiastowej utraty
uprawnień gwarancyjnych.
• Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzo-
wanym przez naszą rmę warsztatom
serwisowym.
• Przestrzegaj wskazówek dotyczących
oczyszczania oraz konserwacji urzą-
dzenia.
• Przechowuj urządzenie w suchym,
zam-kniętym i niedostępnym dla dzieci
miejscu.
Składanie
Wyjmij wtyczkę urządzenia z
gniazdka. Niebezpieczeństwo po-
rażenia prądem elektrycznym.
1. Umieść 4 kółka (11) w gniazdach
zbiornika ze stali nierdzewnej (9). Za-
mocuj każde kółko wkrętem z rowkiem
krzyżowym (11a)
2. Nasadzić uchwyt kabłąkowy (1) na
oba trzpienie (2) i przykręcić 2 wkręta-
mi (1a).
3. Złożyć uchwyt kabłąkowy (1) do dołu,
w kierunku króćca ssawnego (8). Na-
sadzić głowicę silnika (3) na zbiornik
ze stali nierdzewnej (9). Zamknąć
zbiornik, rozkładając uprzednio uchwyt
do góry i ustalając go dźwigniami usta-
lającymi (14) (siłę można wyre-
gulować śrubą regulacyjną dźwigni).
Możliwe jest wiele pozycji uchwytu.
Nigdynieodkurzaćbezltra!
4. Nasadzić uchwyt kabla sieciowego
(4) na oba trzpienie (3) i przykręcić 2
wkrętami (4a).
5. Zamontuj akcesoria.
- Podłącz wąż ssący (19).
- Zamontuj uchwyt (20).
- Zdejmij teleskopową rurę ssącą (17).
(Pociągnij element na teleskopowej ru-
rze ssącej w kierunku i rozciągnij
rurę na żądaną długość).
- Zamontuj żądaną końcówkę (25/26).
Aby przechować złożony zestaw
ssący podczas przerwy w pracy
możesz zsunąć teleskopową rurę
ssącą (17) i wcisnąć uchwyt rury
ssącej (18) do wnęki w obudowie
silnika (zobacz mały rysunek).
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazdka.
Nigdy nie odkurzaj bez założo-
nych ltrów.
(Sposób zakładania ltrów jest opi-
sany w rozdziałach „Odkurzanie na
sucho“ i „Odkurzanie na mokro“).
Włączanie:
Włącznik-wyłącznik (patrz 6)
w położenie „I“
Wyłączanie:
Włącznik-wyłącznik (patrz 6)
w położenie „0“
Odkurzanie na sucho
Odkurzaniezltremfałdowa-
nym:
1. Aby rozpocząć odkurzanie na sucho,
załóż ltr składany (23) na kosz ltra
przy głowicy silnikowej (3). Wywinięta
na zewnątrz uszczelka wargowa musi
przy tym wskazywać w kierunku prze-
ciwnym do głowicy silnikowej.

19
PL
2. Załóż pokrywę ltra (22) i zablokuj go
lekkim obróceniem:
Zablokowanie pokrywy ltra
Odblokowanie pokrywy ltra
Odkurzanie z workiem papie-
rowym:
Aby ltr fałdowany nie zapchał się
zbyt szybko, zalecamy stosowanie
worka papierowego.
1. Zamontuj ltr składany (23).
2. Zagiąć języki boczne worka ltracyjne-
go (24) na perforacji do dołu.
3. Rozłóż całkowicie ltr papierowy (24) i
nasuń go na wewnętrzny króciec ssący
(8) w zbiorniku ze stali nierdzewnej (9).
Pierścień uszczelniający otworu worka
ltra musi dokładnie zamykać mostek
na króćcu ssącym.
Opcjonalnie dostępny jest worek l-
tracyjny do pyłów, którego można
używać w miejsce dostarczonego
w zestawie worek papierowy (patrz
„Części zamienne/Akcesoria”).
Odkurzaniezltremsuchym
(worekltracyjny,dostępny
opcjonalnie):
Dostępny opcjonalnie, odporny na roze-
rwanie worek ltracyjny (patrz „Części
zamienne/Akcesoria”) jest odpowiedni do
odkurzania lekkich i ciężkich zanieczysz-
czeń.
1. Nałóż ltr piankowy ( 21) na kosz
ltra ( 27) (patrz „Odkurzanie na
mokro”)
2. Nasuń worek z tkaniny na kosz ltra.
Odkurzanie na mokro
Aby rozpocząć odkurzanie na mokro, za-
łóż ltr piankowy (21) na kosz ltra przy
głowicy silnikowej (3).
Aby uniknąć rozerwania ltru piankowego
(21), należy:
- używać tylko suchych ltrów pianko-
wych;
- nieco wywinąć brzeg ltru piankowego.
Gdy zbiornik ( 9) jest pełen,
pływak zamyka otwór ssący, co
powoduje przerwanie odkurzania.
Wyłącz urządzenie, wyjmij wtycz-
kę urządzenia z gniazdka siecio-
wego i opróżnij zbiornik (patrz
„Czyszczenie/konserwacja”).
Natychmiast wyłącz urządzenie,
jeżeli zacznie z niego wypływać pia-
na lub ciecz.
Funkcja dmuchania
Zaleca się pracę bez użycia ltra.
• Podłączyć wąż (19) do króćca tłoczne-
go (15) głowicy silnika (3).
Oczyszczanie,
konserwacja
Wyjmij wtyczkę urządzenia z
gniazdka. Niebezpieczeństwo po-
rażenia prądem elektrycznym.
Przed każdym użyciem sprawdzaj,
czy urządzenie nie wykazuje wi-
docznych gołym okien uszkodzeń,
jak np. uszkodzony kabel prądowy;
natychmiast zlecaj naprawę lub
wymianę uszkodzonych części.

20
PL
Czyszczenieurządzenia:
Nie spryskuj urządzenia wodą i
nie używaj ostrych środków czysz-
czących ani rozpuszczalników.
Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Po zakończeniu odkurzania opróżnij
zbiornik ( 9):
- Zassaną ciecz możesz spuścić po
otwarciu śruby spustowej ( 10).
W pojemniku zostaje resztka cieczy.
Aby usunąć wszystkie pozostałości
cieczy, złożyć uchwyt kabłąkowy
(1) do dołu i zdjąć głowicę silnika
(3). Ustalić położenie uchwytu
dźwigniami ustalającymi (14).
Chwycić jedną ręką zbiornik ze sta-
li nierdzewnej (9) za uchwyt kabłą-
kowy, drugą – za spód zbiornika i
wylać pozostałości cieczy.
• Oczyść zbiornik wilgotną szmatką.
• Wymyj ltr piankowy ( 21) ciepłą
wodą z mydłem i pozwól mu wyschnąć
na powietrzu.
• Wypukaj ltr fałdowany ( 23) i wy-
czyść go pędzlem lub ręczną szczotką
do zamiatania.
• Pełny worek papierowy ( 24) należy
wymieniać na nowy (zamawianie wor-
ków zobacz rozdział „Części zamien-
ne/Akcesoria“).
Ostukaj dostępny opcjonalnie ltr do
odkurzania na sucho (worek z tkaniny).
Wypierz go w razie potrzeby w letniej
wodzie z dodatkiem mydła i wysusz.
Przechowywanie
1. Zluzować obie dźwignie usta-
lające ( 14) i złożyć
uchwyt (1) do dołu.
2. Owinąć kabel sieciowy (5) wo-
kół uchwytu (4).
3. Do przechowywania rury te-
leskopowej (17), węża (19) i
ssawek (25/26) służą gniazda
(13/16).
4. Zlecaj naprawy wyłącznie auto-
ryzowanym przez naszą rmę
warsztatom serwisowym.
Utylizacja, ochrona
środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa-
kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
nie środowiska naturalnego utylizacji.
Maszyn nie należy wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi.
Oddaj urządzenie w punkcie recyklingo-
wym. Użyte w produkcji urządzenia ele-
menty z tworzyw sztucznych i metalu moż-
na od siebie oddzielić i poddać oddzielnej
utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego
Centrum Serwisowego.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.

21
PL
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne możesz zamówić w naszym Centrum Serwisowym (Service-Center)
(zob. adres na str. 24). Przy składaniu zamówienia koniecznie podaj typ maszyny.
Poz. Oznaczenie Nrartykułu
17/18 Teleskopowa rura ssąca 91099003
19 Wąż ssący 91099004
20 Uchwyt z elementem regulacji strumienia powietrza 91099006
21 Filtr z pianki, opakowanie 3 szt. 30250101
23 Filtr fałdowany bez pokrywy ltra
(z wewnętrzną plecionką stalową) 91099009
24 Worek papierowy, opakowanie 5 szt. 30250133
25 Regulowana końcówka domowa 91099008
26 Końcówka do odkurzania szczelin 91099005
Dostępnedodatkowo:
Oznaczenie Wykonanie Przezna-
czenie Nrartykułu
Filtr fałdowany z
pokrywy ltra
Bez wewnętrzną plecionką
stalową 91092030
Worek ltracyjny
do pyłów 30 l,
opakowanie 5 szt.
Dwuwarstwowy mikroltr z
włókniny, biały 30250110
Filtr do odkurzania
na sucho
Worek z tkaniny, niebieski,
nadający się do prania 30250131

22
PL
Poszukiwanie błędów
Problem Możliwaprzyczyna Sposóbusunięcia
Urządzenie nie uru-
chamia się
Brak zasilania prądem
Sprawdź gniazdko, przewód,
wtyczkę i bezpiecznik, ew. na-
prawa przez specjalistę elektryka
Uszkodzony włącznik-wy-
łącznik ( 6) Naprawa w punkcie serwiso-
wymZużyte szczotki węglowe
Uszkodzony silnik
Słabe ssanie lub brak
ssania
Zatkany układ węży (
19) lub końcówki (
25/26)
Usuń zatory i blokady
Nieprawidłowo złożone
rury ssące ( 17) Prawidłowo złóż rury ssące
Otwarty pojemnik na brud
( 9) Zamknij pojemnik na brud
Pełny pojemnik na brud
( 9) Opróżnij pojemnik na brud
Pełny lub zatkany ltr (
21/23/24)
Opróżnij, oczyść lub wymień
ltr

23
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na zakupione urządzenie otrzymują Pań-
stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysłu-
gują Państwu ustawowe prawa w stosunku
do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są
ograniczone przez naszą przedstawioną
niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą
zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa-
ragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony
lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że
w okresie trzech lat uszkodzone urządze-
nie zostanie przesłane wraz z dowodem
zakupu (paragonem) z krótkim opisem,
gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi-
ła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją,
otrzymają Państwo z powrotem naprawio-
ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą
lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czeniaztytułuwad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po-
wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo-
wiązuje to również dla wymienionych lub
naprawionych części. Ewentualne uszko-
dzenia i wady istniejące już w momencie
zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po
rozpakowaniu. Naprawy przypadające
po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho-
waniem staranności zgodnie z surowymi
normami jakościowymi i dokładnie spraw-
dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad mate-
riałowych lub fabrycznych. Gwarancja
nie rozciąga się na części produktu, które
podlegają normalnemu zużyciu i można
je uznać za części zużywalne (np. ltry
lub nasadki), oraz na uszkodzenia części
delikatnych (np. przełączniki, akumulatory
lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został
uszkodzony, nie był zgodnie z przezna-
czeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
wiąże się z przestrzeganiem wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowań
i działań, których odradza się lub przed
którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego
obchodzenia się z urządzeniem, stosowa-
nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacjawprzypadkachobjętych
gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze-
nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze-
ganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań
prosimy o przygotowanie paragonu i
numeru artykułu jako dowodu zakupu
(IAN89964).
• Numer artykułu znajduje się na tabliczce
znamionowej, stronie tytułowej instrukcji
(na dole po lewej), na naklejce na od-

24
PL
wrocie lub jest wygrawerowany.
• W przypadku wystąpienia usterek lub
innych wad prosimy o skontaktowanie
się z wymienionym niżej działem serwi-
sowym lub . Uzy-telefonicznie mailowo
skają Państwo wówczas szczegółowe
informacje na temat realizacji reklama-
cji.
• Uszkodzony produkt mogą Państwo
wysłać po skontaktowaniu się z naszym
działem obsługi klienta, załączając do-
wód zakupu (paragon) i określając, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła,
bezpłatnie na podany adres serwisu.
Aby uniknąć problemów z odbiorem
i dodatkowych kosztów, prosimy o
wysłanie przesyłki na adres, który
Państwu podano. Należy się upewnić,
żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie,
jako ponadwymiarowa, ekspresowo
lub na innych specjalnych warunkach.
Prosimy o przesłanie urządzenia wraz
ze wszystkimi częściami wyposażenia
otrzymanymi przy zakupie i zadbanie
o wystarczająco bezpieczne opakowa-
nie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddzia-
le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą-
dzeń, które zostały prawidłowo zapako-
wane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego
urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie,
jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 89964
Oddział serwisowy
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Biuro Handlowo-Uslugowe
Andrzej Krysiak
ul. Rolna 6
62-081 Baranowo
www.krysiak.pl

26
HU
Általános leírás
Az ábrák az elülső lehajtható
oldalon találhatók.
Szállítási terjedelem
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze
teljességét.
A készülékre kiszállításkor fel van helyezve
a motorfej (lásd 3).
A motorfej levételéhez és a tartozékok
kivételéhez oldja ki a rögzítőkart ( 14)
és hajtsa le a a markolat szárait
( 2) a szívócsonkok ( 8) irányába.
- Motorház
- Nemesacél tartály
- Kengyel formájú markolat
- Kábeltartó
- 4 vezetőgörgők + rádugható tartó tar-
tozékokhoz
- Teleszkópos szívócső
- Szívótömlő
- Markolat légszabályzóval
- Habszivacs szűrő
- Redős szűrő + szűrőfedél (máris felsze-
relve)
- Papír szűrőtasak
- Átkapcsolható háztartási szívófej
- Rés-szívófej
- 8 csillagfejű csavar
- Használati utasítás
Gondoskodjon a csomagolóanyag sza-
bályszerű hulladékként történő elhelyezé-
séről.
Áttekintés
Készülék
1 Kengyel formájú markolat
2 2 markolati szár
3 Motorház
4 Kábeltartó
5 Hálózati kábel
6 Ki-/ bekapcsoló
7 Szellőzőnyílások
8 Csatlakozó a szívó funkcióhoz
9 Nemesacél tartály
10 Leeresztő-csavar
11 4 vezetőgörgők
12 Antissztatikus lánc (nem látható)
13 4 rádugható tartó tartozékokhoz
14 Rögzítőkar
15 Csatlakozó a fúvó funkcióhoz
16 2 rádugható tartó tartozékokhoz
Tartozékok
17 Teleszkópos szívócső
18 Szívócsőtartó
19 Szívótömlő
20 Markolat légszabályzóval
Szűrők
21 Habszivacs szűrő nedves szívás-
hoz
22 Szűrőfedél
23 Redős szűrő száraz szíváshoz
24 Papír szűrőtasak durva és nom
szennyeződések felszívására
Szívófejek
25 Átkapcsolható háztartási szívófej
szőnyegek pors zívózásához
sima felületek porszívózásá-
hoz
26 Rés-szívófej
27 Szűrőkosár

29
HU
Összeszerelés
Húzza ki a hálózati csatlakozódu-
gót.
1. A 4 db vezetőgörgőt (11) illessze a
rozsdamentes acéltartály (9) befogadó-
nyílásaiba. A vezetőgörgőket egy-egy
csillagcsavar (11a) segítségével rögzítse.
2. Dugja a kengyel formájú markolatot
(1) a két markolatszárra (2) és rögzítse
azokat 2 csillagcsavarral (1a).
3. Hajtsa le a kengyel formájú markolatot
(1) a szívócsonkok (8) irányába. He-
lyezze fel a motorfejet (3) a nemesfém
tartályra (9). Zárja le a nemesacél
tartályt úgy, hogy felhajtja a kengyel
formájú markolatot és reteszelje azt
a rögzítőkarral (14) (A feszes-
séget a rögzítőkar állítócsavarján be
lehet állítani). A markolatnál több hely-
zet is beállítható.
Sohaneporszívózzonszűrőnélkül!
4. Csatlakoztassa a hálózati kábel tartó-
ját (4) a motorfejre (3) és rögzítse azt
2 csillagcsavarral (4a).
5. Szerelje fel a tartozékot:
- Csatlakoztassa a szívótömlőt (19).
- Szerelje fel a fogantyút (20).
- Szerelje fel a teleszkópos szívócsö-
vet (17).
(A teleszkópos szívócsövön lévő
gombot ( ) irányba húzzuk,
majd kihúzzuk a kívánt hosszúság-
ra.)
- Szerelje fel a kívánt fejet (25/26).
A szívógarnitúra munkaszünet
közben történő megőrzéséhez tolja
össze a teleszkópos szívócsövet (17)
és dugja a szívócső-tartót (18) a mo-
torburkolaton található rögzítő szer-
kezetbe (lásd a jelű kis ábrán).
Kezelés
Ki-/bekapcsolás
Dugja be a hálózati csatlakozódu-
gót az aljzatba.
Soha ne végezze a szívást szűrő
nélkül!
(A szűrők behelyezésének módját a
„Száraz szívás“ és „Nedves szívás“
fejezetekben találhatja).
Bekapcsolás:
Be-/ kikapcsoló (lásd 6) „ “pozícióbanI
Kikapcsolás:
Be-/ kikapcsoló (lásd 6) „ “ pozícióban0
Száraz szívás
Porszívózásredősszűrővel:
1. A száraz szíváshoz tegye a redős
szűrőt (23) a motorfejen (3) lévő szűrő-
kosárra. Eközben a felül boltozatosan
kialakított tömítő ajaknak a motorfejjel
ellenkező irányba kell néznie.
2. Tegye fel a szűrőfedelet (22), majd
némi elfordítással reteszelje:
A szűrőfedél reteszelése
A szűrőfedél kireteszelése
Porszívózáspapírszűrőzsákse-
gítségével:
A redős szűrő túl gyors telítődésé-
nek elkerülése érdekében kiegészítő
jelleggel papírszűrőzsák használa-
tát ajánljuk.
1. Szerelje be a redős szűrőt (23).
2. Hajtsa le a papír szűrőzsák oldalsó

30
HU
füleit (24) a perforációnál.
3. Teljesen hajtogassa szét a papír szűrő-
zsákot (24), majd borítsa a nemesacél
tartályban (6) lévő belül elhelyezkedő
szívócsonkra (8). A szűrőzsák nyílásán
lévő tömítőgyűrűnek teljesen körül kell
zárnia a beszívó csonkon lévő stéget.
Opcionálisan olyan nompor-szű-
rőzsák (mikroszűrő-lcszövet) is
kapható, amit a szállítási terjede-
lemben szereplő papír szűrőtasak
helyett használhat (lásd „Alkatré-
szek/Tartozék“).
Porszívózásszárazszűrővel
(szűrőzsák,opcionálistartozék):
Az opcionálisan megvásárolható szaka-
dás-biztos szűrőzsák (lásd: „Alkatrészek/
Tartozék“) durva és nom szennyeződések
felporszívózására szolgál.
1. A szűrőkosárra ( 27) helyezzen
habanyagszűrőt ( 21) (lásd: „Ned-
ves szívás”).
2. A szövetzsákot borítsa a szűrőkosárra.
Nedves szívás
A nedves szíváshoz vagy víz felszívásához
tegye a habszivacs szűrőt (21) a motorfe-
jen (3) lévő szűrőkosárra.
Ha a tartály ( 9) megtelt, egy
úszó lezárja a szívónyílást, a szívás
megszakad.
Kapcsolja ki a készüléket, húzza
ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból és ürítse ki a tartályt (lásd
„Tisztítás/Karbantartás”).
Ha hab vagy folyadék folyik a ké-
szülékből, kapcsolja azonnal ki.
Fúvófunkció
Ajánlott szűrő nélküli használat.
• Csatlakoztassa a szívócsövet (19) a
fújás csatlakozásánál (15) a motrofejre
(3).
Tisztítás/Karbantartás
Húzza ki a hálózati csatlakozódu-
gót.
Ellenőrizze a készüléket minden
használat előtt, hogy nincsenek-e
szemmel látható hibái - pl. sérült
hálózati kábel - és javíttassa meg
vagy cseréltesse ki ezeket.
A készülék tisztítása:
Ne spriccelje le a készüléket vízzel
és ne használjon agresszív tisztító-
ill. oldószereket. A készülék megsé-
rülhet.
• Használat után ürítse ki a szennytáro-
lót ( 9):
- A felszívott folyadékot a
leeresztőcsavar megnyitásával leen-
gedheti ( 10).
A tartályban folyadékmaradvány
marad.
Mindenféle folyadék eltávolításá-
hoz hajtsa le a kengyel formájú
markolatot (1) és vegye le a
motorfejet ( 3). Reteszelje a
kengyel formájú markolatot a
rögzítőkarokkal (14). Fogja meg
egyik kezével a nemesfém tartályt
(9) a markolatnál, másik kezével
pedig a tartály alsó részét és öntse
ki abból a maradék folyadékot.
Termékspecifikációk
Márka: | Parkside |
Kategória: | porszívó |
Modell: | PNTS 1400 C1 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Parkside PNTS 1400 C1, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók porszívó Parkside

26 Augusztus 2024

20 Augusztus 2024

8 Augusztus 2024

4 Augusztus 2024

2 Augusztus 2024

27 Július 2024

22 Július 2024

16 Július 2024

14 Július 2024

13 Július 2024
Útmutatók porszívó
- porszívó Mestic
- porszívó Samsung
- porszívó Beko
- porszívó Dometic
- porszívó Electrolux
- porszívó Moulinex
- porszívó Nedis
- porszívó Milwaukee
- porszívó LG
- porszívó Grundig
- porszívó Candy
- porszívó Worx
- porszívó Philips
- porszívó Gorenje
- porszívó Kärcher
- porszívó Adler
- porszívó Princess
- porszívó SilverCrest
- porszívó Bosch
- porszívó Honda
- porszívó Panasonic
- porszívó Zanussi
- porszívó MPM
- porszívó AEG
- porszívó Emerio
- porszívó Sharp
- porszívó Einhell
- porszívó Stihl
- porszívó Lenovo
- porszívó Hoover
- porszívó Evolveo
- porszívó Neff
- porszívó Ozito
- porszívó Bartscher
- porszívó HP
- porszívó Makita
- porszívó Hyundai
- porszívó Hisense
- porszívó Scarlett
- porszívó Tefal
- porszívó Bestway
- porszívó Siemens
- porszívó TP-Link
- porszívó Medion
- porszívó Exquisit
- porszívó Miele
- porszívó Camry
- porszívó TCL
- porszívó Xiaomi
- porszívó Flex
- porszívó DeLonghi
- porszívó AL-KO
- porszívó EZVIZ
- porszívó Heinner
- porszívó Infiniton
- porszívó Sunbeam
- porszívó Ariete
- porszívó Klarstein
- porszívó Amica
- porszívó VOX
- porszívó Dreame
- porszívó Vivax
- porszívó Prixton
- porszívó DS
- porszívó Thomson
- porszívó Intex
- porszívó Fagor
- porszívó DPM
- porszívó Vileda
- porszívó Aiwa
- porszívó Hammersmith
- porszívó Roidmi
- porszívó Baumatic
- porszívó AEG-Electrolux
- porszívó Proscenic
- porszívó Cleanmaxx
- porszívó Jocel
- porszívó Duronic
- porszívó Bimar
- porszívó EGO
- porszívó Ribimex
- porszívó Starlyf
- porszívó Clatronic
- porszívó Roborock
- porszívó Bomann
- porszívó Mafell
- porszívó Dyson
- porszívó JIMMY
- porszívó Ambiano
- porszívó Hotpoint
- porszívó Haier
- porszívó Mitsubishi
- porszívó Cecotec
- porszívó Sencor
- porszívó Qlima
- porszívó Privileg
- porszívó Innoliving
- porszívó Rowenta
- porszívó TurboTronic
- porszívó Westinghouse
- porszívó Thomas
- porszívó Güde
- porszívó Hitachi
- porszívó Inventum
- porszívó IRobot
- porszívó Continental Edison
- porszívó Eta
- porszívó Izzy
- porszívó Telefunken
- porszívó Nevir
- porszívó Hiberg
- porszívó V-TAC
- porszívó Domo
- porszívó Russell Hobbs
- porszívó Zepter
- porszívó Caso
- porszívó Toolcraft
- porszívó Solac
- porszívó ECOVACS
- porszívó E.ziclean
- porszívó Hilti
- porszívó Bush
- porszívó Black & Decker
- porszívó G3 Ferrari
- porszívó Gardena
- porszívó Global
- porszívó Severin
- porszívó Fieldmann
- porszívó Livington
- porszívó Orbegozo
- porszívó Hanseatic
- porszívó GO/ON
- porszívó Daewoo
- porszívó Lenoxx
- porszívó Livoo
- porszívó Tesla
- porszívó PowerPlus
- porszívó Hotpoint Ariston
- porszívó OK
- porszívó Guzzanti
- porszívó Concept
- porszívó DEDRA
- porszívó Niceboy
- porszívó Metabo
- porszívó SPC
- porszívó Alaska
- porszívó Polti
- porszívó Asko
- porszívó OBH Nordica
- porszívó Bissell
- porszívó TriStar
- porszívó Hoberg
- porszívó Zelmer
- porszívó Bavaria
- porszívó Eufy
- porszívó RYOBI
- porszívó ProfiCare
- porszívó Tower
- porszívó Koenic
- porszívó Overmax
- porszívó Midea
- porszívó HiKOKI
- porszívó Trisa
- porszívó MaxCom
- porszívó Progress
- porszívó Kogan
- porszívó Profilo
- porszívó Texas
- porszívó Festool
- porszívó Honeywell
- porszívó Broan
- porszívó Imou
- porszívó Yato
- porszívó Mesko
- porszívó Levoit
- porszívó Budget
- porszívó Dimplex
- porszívó Avanti
- porszívó Vorwerk
- porszívó Saturn
- porszívó Kenmore
- porszívó Hayward
- porszívó DCG
- porszívó Leifheit
- porszívó Melissa
- porszívó Trotec
- porszívó Efbe-Schott
- porszívó Nilfisk
- porszívó Manta
- porszívó Blaupunkt
- porszívó Veripart
- porszívó Viper
- porszívó Gre
- porszívó Easy Home
- porszívó Hozelock
- porszívó Conrad
- porszívó Taurus
- porszívó Delta
- porszívó Zipper
- porszívó Airflo
- porszívó Logik
- porszívó Tineco
- porszívó Ritter
- porszívó Finlux
- porszívó AFK
- porszívó Infinity
- porszívó BEEM
- porszívó Herkules
- porszívó Porter-Cable
- porszívó H.Koenig
- porszívó 3M
- porszívó Gtech
- porszívó Pyle
- porszívó Shark
- porszívó DeWalt
- porszívó Kalorik
- porszívó Morphy Richards
- porszívó Sanyo
- porszívó Hacienda
- porszívó Laica
- porszívó Mamibot
- porszívó Sanitaire
- porszívó Alpina
- porszívó Schneider
- porszívó Philco
- porszívó Brandson
- porszívó ECG
- porszívó Stanley
- porszívó Rotel
- porszívó Armor All
- porszívó Element
- porszívó Ufesa
- porszívó Silverline
- porszívó Vonroc
- porszívó Cotech
- porszívó Dirt Devil
- porszívó Oase
- porszívó WAGAN
- porszívó Nintendo
- porszívó Beper
- porszívó Bestron
- porszívó Vacmaster
- porszívó Orion
- porszívó Tesvor
- porszívó Alpha Tools
- porszívó SereneLife
- porszívó Teesa
- porszívó Rex
- porszívó Pontec
- porszívó Lavorwash
- porszívó Lux
- porszívó Genius
- porszívó Becken
- porszívó Fein
- porszívó Anker
- porszívó OneConcept
- porszívó Haeger
- porszívó HTE Erfolg
- porszívó Maxxmee
- porszívó Orava
- porszívó Arçelik
- porszívó Vitek
- porszívó Eurom
- porszívó Doffler
- porszívó Sauber
- porszívó Cocraft
- porszívó Craftsman
- porszívó Sebo
- porszívó Maestro
- porszívó Graphite
- porszívó Eureka
- porszívó Sogo
- porszívó Maytronics
- porszívó Kokido
- porszívó Techwood
- porszívó Snow Joe
- porszívó Oreck
- porszívó Zaco
- porszívó Flama
- porszívó Quigg
- porszívó Aquavac
- porszívó Alto-WAP
- porszívó Aroma
- porszívó Clarke
- porszívó Arthur Martin
- porszívó Tomado
- porszívó Kernau
- porszívó Tevion
- porszívó Skil
- porszívó VAX
- porszívó Sinbo
- porszívó Jata
- porszívó Swan
- porszívó Auto Joe
- porszívó Sun Joe
- porszívó EWT
- porszívó Gemini
- porszívó Aigostar
- porszívó Mellerware
- porszívó Termozeta
- porszívó Palson
- porszívó Eldom
- porszívó Defy
- porszívó Campomatic
- porszívó Numatic
- porszívó Sunny
- porszívó Redline
- porszívó First Austria
- porszívó Nordmende
- porszívó Inventor
- porszívó Perel
- porszívó Bort
- porszívó Kubo
- porszívó Elba
- porszívó Proline
- porszívó Starmix
- porszívó King
- porszívó Malmbergs
- porszívó Champion
- porszívó Limit
- porszívó Eibenstock
- porszívó Imetec
- porszívó Topcraft
- porszívó Arzum
- porszívó Lümme
- porszívó Nova
- porszívó Koblenz
- porszívó Gamma
- porszívó Primo
- porszívó Grixx
- porszívó Ices
- porszívó Beam
- porszívó Kress
- porszívó Neato
- porszívó Mx Onda
- porszívó Arnica
- porszívó Harper
- porszívó Waeco
- porszívó Montiss
- porszívó Team
- porszívó Duro
- porszívó Gallet
- porszívó Prime3
- porszívó Altus
- porszívó Kambrook
- porszívó Vaddio
- porszívó Tornado
- porszívó Varo
- porszívó Kranzle
- porszívó Superior
- porszívó Kunft
- porszívó Day
- porszívó Fakir
- porszívó Truper
- porszívó JCB
- porszívó Grunkel
- porszívó Waves
- porszívó Lervia
- porszívó Coline
- porszívó Echo
- porszívó Optimum
- porszívó Zoef Robot
- porszívó Voltage
- porszívó Bluesky
- porszívó Titan
- porszívó Ghibli
- porszívó Neato Robotics
- porszívó Meister Craft
- porszívó Micromaxx
- porszívó RIDGID
- porszívó Weasy
- porszívó Riccar
- porszívó Pure Clean
- porszívó Protool
- porszívó Robomop
- porszívó Westfalia
- porszívó Holland Electro
- porszívó AirRobo
- porszívó Mia
- porszívó Onson
- porszívó Sinji
- porszívó Redmond
- porszívó Di4
- porszívó Global Tronics
- porszívó Sanli
- porszívó Husky
- porszívó Velda
- porszívó Venga
- porszívó Huvema
- porszívó Sichler
- porszívó Black Decker
- porszívó Domena
- porszívó Rotho
- porszívó Stomer
- porszívó Aspiromatic
- porszívó ProTeam
- porszívó Bissel
- porszívó Nilfisk-ALTO
- porszívó Moneual
- porszívó Minuteman
- porszívó Hobot
- porszívó Rainbow
- porszívó Shop-Vac
- porszívó Dibea
- porszívó Hutt
- porszívó Wurth
- porszívó Spit
- porszívó Rexair
- porszívó Ubbink
- porszívó Khind
- porszívó Berlinger Haus
- porszívó Home Comfort
- porszívó Ursus Trotter
- porszívó Berger & Schröter
- porszívó Rovus
- porszívó King Craft
- porszívó Simplicity
- porszívó Ilife
- porszívó Kyvol
- porszívó Zeegma
- porszívó Leman
- porszívó Aerian
- porszívó Sandia
- porszívó Maxxworld
- porszívó Kompernass - Lidl
- porszívó Lidl
- porszívó Salente
- porszívó JAP
- porszívó Dustless
- porszívó Xsquo
- porszívó JASHEN
- porszívó CleanMax
- porszívó Just Perfecto
- porszívó Djive
- porszívó CrossTools
- porszívó Deerma
- porszívó Winia
- porszívó Monzana
- porszívó Stilevs
- porszívó Full Boar
- porszívó Taski
- porszívó Duro Pro
- porszívó Baier
- porszívó Girmi
- porszívó Viomi
- porszívó Powerstar
- porszívó FlinQ
- porszívó Enkho
- porszívó Felisatti
- porszívó Robot
- porszívó Envirotect
- porszívó Easy Home - Aldi
- porszívó JML
- porszívó Rowi
- porszívó EST
- porszívó Valet
- porszívó I-Vac
- porszívó Kobold
- porszívó Royal
- porszívó One Concept
- porszívó Ideen Welt
- porszívó Hamron
- porszívó Robust
- porszívó P3 International
- porszívó CleanStar
- porszívó Symbo
- porszívó G-Technology
- porszívó Volta
- porszívó Workshop
- porszívó NuTone
- porszívó Morrison
- porszívó Narwal
- porszívó Ultenic
- porszívó RugDoctor
- porszívó Yeedi
- porszívó SPRiNTUS
- porszívó WOOZOO
- porszívó Magivaac
- porszívó Trifo
- porszívó TESLA Electronics
- porszívó Clever Clean
- porszívó Heissner
- porszívó Imarflex
- porszívó Ghibli & Wirbel
- porszívó MetroVac
- porszívó Ulsonix
- porszívó Beldray
- porszívó Puppyoo
- porszívó Zigma
- porszívó Kraftronic
Legújabb útmutatók porszívó

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025