Használati útmutató Parkside PAA 20 A1

Parkside Accu PAA 20 A1

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Parkside PAA 20 A1 (2 oldal) a Accu kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
DE CHAT
AKKU-ADAPTER
Originalbetriebsanleitung
GB IE
CORDLESS BATTERY
ADAPTOR
Translation of the original
instructions
FR BE
ADAPTATEUR DE
BATTERIE
Traduction des instructions d‘origine
NL BE
ACCU-ADAPTER
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Einleitung
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweiser Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und r die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und ndi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der rüttelfeste Akku-Adapter ist in Verbindung mit einem Akku der Serie
Parkside X 20 V Team über die beiden USB-Anschlüsse als Ladestation oder
Energiequelle zu nutzen.
Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte
Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:
- Akku-Adapter mit Gürtelclip
- Betriebsanleitung
Übersicht
1 LED-Licht
2 Ein-/Ausschalter
3 Gürtelclip
4 Kontroll-LED
5 USB-Anschluss (nicht sichtbar)
6 Akku-Adapter
7 Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
8 Entriegelungstaste (nicht im Lieferumfang enthalten)
Technische Daten
Nenneingangsspannung U 20 V ..............................................................
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Symbole auf dem Gerät
Betriebsanleitung lesen.
Das Akku-LED-Arbeitslicht ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Gleichspannung
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Introduction GB IE
The operating instructions constitute part of this product. They contain im-
portant information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the

product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended purpose
The vibration-proof rechargeable battery adapter is used in combination with a
rechargeable battery of the Parkside X 20 V Team series as charging station or
energy source via the two USB connections. Any other use that is not explicitly
approved in these instructions may result in damage to the equipment and repre-
sent a serious danger to the user. This equipment is not suitable for commercial
use. Commercial use will invalidate the guarantee. The manufacturer is not liable
for damage which is caused through inappropriate use or incorrect operation.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete:
- Rechargeable Battery Adapter with Belt Clip
- Instruction Manual
Overview
1 LED lamp
2 ON / OFF switch
3 Belt clip
4 Control LED
5 USB connection (not visible)
6 Rechargeable battery adapter
7 Rechargeable battery (not included)
8 Release button (not included)

Rated input voltage U 20 V .....................................................................
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Symbols on the device
Read the manual.
The battery-powered LED work light is not suitable for lighting
household rooms.
Direct voltage
Electrical machines do not belong with domestic waste.
Introduction FR BE
La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions
importantes pour lacurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant
d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et decu-
rité. N’utilisez le produit que tel quecrit et uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez
le produit à un tiers.
Fins d‘utilisation

charge ou source dénergie en association avec une batterie de la gamme Park-
side X 20 V Team à l‘aide des deux prises USB. Toute autre utilisation qui n’est
pas autorisée expressément dans ce mode demploi peut conduire à un endom-
magement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. Cet appa-
reil n‘est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale

Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non
conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.
Volume de la livraison

- Adaptateur batterie avec clip de ceinture
- Notice d‘utilisation
Vue d‘ensemble
1 Lampe LED
 
3 Clip de ceinture
4 LED de contrôle
5 Prise USB (non visible)
6 Adaptateur batterie
7 Batterie (non fournie)
8 Bouton de déverrouillage (non fourni)
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée nominale U 20 V ............................................................
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Pictogrammes sur l‘appareil
Lire la notice d‘utilisation.

du foyer.
Tension continue
 
Inleiding NL BE
De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze omvat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering.
Maak u vóór het gebruik van het apparaat met alle bedienings- en veilig-
heidsinstructies vertrouwd. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschre-
ven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding
goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van het apparaat
mee aan derden.
Toepassingsgebied
De trilbestendige accu-adapter moet samen met een Parkside X 20 V Team-accu
via de twee USB-poorten worden gebruikt als laadstation of voedingsbron. Elk
ander gebruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk wordt vermeld,
kan schade aan de machine veroorzaken en een ernstig gevaar voor de gebrui-
ker betekenen. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik
of verkeerde bediening werd veroorzaakt.
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is:
- Accu-adapter met riemclip
- Gebruiksaanwijzing
Overzicht
1 LED-lamp
2 Schakelaar Aan/uit”
3 Riemclip
4 Controle-LED
5 USB-aansluiting (niet zichtbaar)
6 Accu-adapter
7 Accu (niet meegeleverd)
8 Ontgrendelknop (niet meegeleverd)
Technische gegevens
Netspanning U 20 V ..............................................................................
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Symbolen op het apparaat
Gebruiksaanwijzing raadplegen.
De accu-LED-werklamp is niet geschikt voor het verlichten van andere
kamers in een woning.
Gelijkspanning
Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die in der Betriebs-
anleitung Ihres Akku der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind.
Sicherheit von Personen:
Der Leuchtstrahl der LED darf nicht auf Augen von Personen oder Tieren ge-
richtet werden.
Bedienung
Schieben Sie den Akku-Adapter (6) auf einen geladenen Akku (7) auf.
Er rastet hörbar ein.
LED-Licht
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um den Akku-Adapter (6) zu aktivieren.
Die Kontroll-LED (4) blinkt viermal und geht in ein Leuchten über. Drücken Sie
den Ein-/Ausschalter ein zweites Mal, um das LED-Licht (1) zu aktivieren. Die
Kontroll-LED (4) leuchtet dauerhaft, um die Spannungsversorgung anzuzeigen.
Zum Ausschalten des LED-Lichtes (1) drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) er-
neut. Die Kontroll-LED (4) geht nach kurzer Zeit aus.
USB Gerät laden / betreiben
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit einem geeigneten Kabel mit dem Akku-Adapter
(6) am USB-Anschluss (5).
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um den Akku-Adapter (6) zu aktivieren.
Die Kontroll-LED (4) blinkt viermal und geht in ein Leuchten über. Die Kont-
roll-LED (4) leuchtet dauerhaft, um die Spannungsversorgung anzuzeigen. Ihr

Zum Ausschalten des USB-Anschluss (5) drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2)
erneut, ungefähr für zwei Sekunden. Das LED-Licht (1) leuchtet kurz auf und die
Spannungsversorgung zum USB-Gerät wird getrennt. Die Kontroll-LED (4) geht
nach kurzer Zeit aus.

Akku-Adapter (6).
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Akku. Das Gerät darf
weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden.
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien, trockenen und staubgeschütz-
ten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Safety information
Notice! Please note the safety information that is provided in the operating
manual of your rechargeable battery of the Parkside X 20 V Team series.
Safety of persons:
The beam of the LED lamp must not be aimed at the eyes of people or
animals.
Operation
Slide the rechargeable battery adapter (6) onto a charged battery (7).
You can hear it click into place.
LED lamp
Press the on/off switch (2) to activate the rechargeable battery adapter (6). The
control LED (4) blinks four times and will then stay lit. Press the on/off switch a
second time to activate the LED lamp (1). The control LED (4) stays lit permanent-
ly to indicate the voltage supply. To switch off the LED lamp (1), press the on/off
switch (2) again. The control LED (4) will turn off after a short while.
Charging/Operating the USB device
Connect your USB device with a suitable cable to the rechargeable battery ad-
apter (6) on the USB connection (5).
Press the on/off switch (2) to activate the rechargeable battery adapter (6). The
control LED (4) blinks four times and will then stay lit. The control LED (4) stays
lit permanently to indicate the voltage supply. Your device can now be charged
or operated on the rechargeable battery adapter (6).
To switch off the USB connection (5), press the on/off switch (2) again for about

USB device will be disconnected. The control LED (4) will turn off after a short
while.
If you do not use or charge your device anymore, please disconnect it from the
rechargeable battery adapter (6).
Cleaning
The device must Disconnect the device from the battery before cleaning.
neither be sprayed with water nor be put into water. Risk of injury from
electrical shock.
Use a damp cloth or brush for cleaning.
Do not use any cleaning agents or solvents. This could damage the device
irreparably.
Maintenance
The equipment is maintenance free.
Storage
Store the appliance in a dry place well out of reach of children.
Symboles et pictogrammes
Attention ! Respectez les consignes de curi indiqes dans le mode dem-
ploi de la gamme Parkside X 20 V Team.
Sécurité des personnes :
 -
nes ou danimaux.
Opération
Coulisser l‘adaptateur batterie (6) sur une batterie chargée (7).
Il s‘enclenche avec un déclic.
Lampe LED

(6). La LED de contrôle (4) clignote quatre fois et se transforme en voyant. Ap-

LED (1). La LED de contrôle (4) s‘allume durablement pour indiquer lalimenta-
tion en tension. Pour éteindre la lampe LED (1), appuyez à nouveau sur l‘inter-

Charger / utiliser l‘appareil USB
Raccordez votre appareil USB avec un câble adapté à l‘adaptateur batterie (6)
sur la prise UBS (5).

(6). La LED de contrôle (4) clignote quatre fois et se transforme en voyant. La
LED de contrôle (4) s‘allume durablement pour indiquer l‘alimentation en tensi-
on. Il est maintenant possible de recharger votre appareil ou de l‘utiliser avec
l‘adaptateur batterie (6).
Pour éteindre la prise USB (5), appuyez à nouveau sur l‘interrupteur marche/

et l‘alimentation en tension sur l‘appareil USB est coupée. La LED de contrôle

Si vous n‘utilisez ou ne rechargez plus votre appareil, débranchez-le de l‘ad-
aptateur batterie (6).
Nettoyage
Déconnectez l‘appareil de la batterie avant le nettoyage. L‘appareil ne
doit être ni nettoyé au jet d‘eau ni plongé dans l‘eau. Risque de blessure
par électrocution.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide ou une brosse.
N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou de détergent. Vous pourriez endom-
mager la machine de manière irréversible.
Entretien
• Lappareil est sans entretien.
Rangement

de la portée des enfants.
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Neem de veiligheidsaanwijzingen, die in de gebruiksaanwijzing van
uw accu van de serie Parkside X 20 Team aangegeven zijn, in acht.
Veiligheid van personen:
De lichtstraal van de LED mag niet in de ogen van personen of dieren gericht
worden.
Bediening
Schuif de accu-adapter (6) op een geladen accu (7).
De accu klikt hoorbaar vast.
LED-lamp
Druk op de aan-/uitschakelaar (2) om de accu-adapter (6) te activeren. De con-
trole-LED (4) knippert viermaal en blijft dan branden. Druk een tweede maal op
de aan-/uitschakelaar de LED-lamp (1) te activeren. De controle-LED (4) brandt
permanent om de spanningsvoorziening aan te geven. Voor het uitschakelen
van de LED-lamp (1) drukt u opnieuw de aan-/uitschakelaar (2) in. De contro-
le-LED (4) dooft na korte tijd.
USB-apparaat laden/gebruiken
Verbind uw USB-apparaat met een geschikt snoer met de accu-adapter (6) aan
de USB-aansluiting (5).
Druk op de aan-/uitschakelaar (2) om de accu-adapter (6) te activeren. De con-
trole-LED (4) knippert viermaal en blijft dan branden. De controle-LED (4) brandt
permanent om de spanningsvoorziening aan te geven. Uw apparaat kan nu
opladen of aan de accu-adapter (6) gebruikt worden.
Voor het uitschakelen van de USB-aansluiting (5) drukt u opnieuw de aan-/
uitschakelaar (2) in, ongeveer gedurende twee seconden. Het LED-licht (1) licht
kort op en de spanningsvoorziening naar het USB-apparaat wordt losgekop-
peld. De controle-LED (4) dooft na korte tijd.
Als u uw apparaat niet meer gebruikt of oplaadt, koppelt u het los van de ac-
cu-adapter (6).
Reiniging
Koppel het apparaat los van de batterij voordat u het schoonmaakt. Het
apparaat mag niet met water worden afgespoeld of in water worden
gedompeld. Letselgevaar door een elektrische schok.
Gebruik voor het reinigen een vochtige doek of een borstel.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. U kunt het apparaat op die ma-
nier zodanig beschadigen dat het niet meer kan worden gerepareerd.
Onderhoud
• Het apparaat is vrij van onderhoud.
Bewaring
• Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik
van kinderen.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder-
verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Ent-
sorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das
Service-Center.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Origi-
nal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf

Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen

Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind
alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Ver-
wendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Ser-
vice-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Waste disposal and environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a

Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts em-
ployed can be separated out and thus recycled use can be implemented. Ask
our Service-Center for details. Defective units returned to us will be disposed of
for free.
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via tele-
phone.
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the orig-
inal receipt. This document is required as proof of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of pur-
chase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof
of purchase to be presented within the three-year period with a brief written de-
scription of what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired
product or a new product. No new guarantee period begins on repair or re-
placement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies
for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the
time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising
after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guide-
lines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts or to cover damage to breakable parts
(e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrect-

operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and
actions against which the operating manual advises or warns must be categori-
cally avoided.
Elimination et protection de l’environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recycla-
ge) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plas-

Demandez conseil sur ce point à notre centre de services. Nous exécutons gra-
tuitement l‘élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Pièces de rechange / Accessoires
Vous obtiendrez des pces de rechange et des accessoires à ladresse
www.grizzly-service.eu

Garantie


d’achat.
En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneu-
sement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé
comme preuve d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des
trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou
remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appa-


celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé
ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la
date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus-


l’expiration du délai de garantie les parations occasionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie


Afvalverwerking en milieubescherming
Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recy-
clagepunt.
Geef het apparaat in een recyclagepark af. De gebruikte onderdelen van kunst-
stof en metaal kunnen per categorie gescheiden worden en zodoende gerecy-
cleerd worden. Raadpleeg hiervoor ons servicecenter. De afvalverwijdering van
uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
Reserveonderdelen/Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op
www.grizzly-service.eu
Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Ser-
vice-Center .
Garantie
Geachte cliënte, geachte klant,
-
koop.
Ingeval van gebreken aan dit apparaat heeft u tegenover de verkoper van het

beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden


benodigd.
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van
dit apparaat, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het apparaat
door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze


kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorge-
daan heeft.

nieuw apparaat terug. Met herstelling of uitwisseling van het apparaat begint
er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wetteljke
kwaliteitsgarantie
De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt



reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
 -

Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung oder per telefonisch
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Anga-
be, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme
und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse,
die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per
Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät
bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für
eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, , gegen Berechnung die nicht der Garantie unterliegen
von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne
einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert ein-
gesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger
Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/
Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 301846
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 301846
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 301846
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzly-service.eu
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
 
proof of purchase for all enquiries.
 
Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
telephone e-mail or by . You will then
receive further information on the processing of your complaint.
After consultation with our customer service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the service address communicated to you,

defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and ad-
ditional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please send the equipment inc. all accesso-
ries supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport
packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our
service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging
and postage.
Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition
and with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to
us.
Service-Center
GB Service Great Britain IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 301846
Tel.: 0800 404 7657
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 301846
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une

pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuta-
teurs).
-
tenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut
impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de lopé-
rateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’uti-
lisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument

Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instruc-
tions suivantes :
 

Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre-
nez d’abord contact, par ou par téléphone e-Mail
vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors
des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclama-
tion.
 


indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour

absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que
l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes,
envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris
tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir

Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des parations
qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis
estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et

Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et
avec une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en en-
voi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exé-
cutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Omvang van de garantie


De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie

-
schouwd kunnen worden of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v.
schakelaars).
Deze garantie valt weg wanneer het apparaat beschadigd, niet oordeelkundig
gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een vakkundig gebruik van het appa-

in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de ge-


Het apparaat is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik


doorgevoerd werden, valt de garantie weg.
Afhandeling ingeval van garantie
-
deling van uw verzoek te garanderen:
 

Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje.
Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u
in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling of per telefonisch
e-mail
klacht.
Een als defect geregistreerd apparaat kunt u, na overleg met onze klan-

vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan
heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om
-

Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per


in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, , tegen berekening door ons die niet onder de garantie vallen

-
frankeerd ingezonden werden.
Opgelet:

IAN 292300
6
1
1 2 3
5
67*8*
4
5
5
7*
6
3
* (nicht im Lieferumfang enthalten)
(not included)
(non fourni)
(niet meegeleverd)
* 


OS
AKKU-ADAPTER/CORDLESS BATTERY ADAPTOR/
ADAPTATEUR DE BATTERIE PAA 20 A1
CZ
AKU ADAPTÉR

PL
Adapter akumulatora


SK
Akumulátorový
adaptér

Service-Center
FR
Service France BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 301846
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 301846
Importateur


Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver-


door.
Service-Center
NL Service Nederland BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 301846
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.nl
IAN 301846
Importeur
Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contac-
teer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Duitsland
www.grizzly-service.eu
FR
BE
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale

adapteur de batterie
série PAA 20 A1
Numéro de série 201810000001 - 201811049845
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2014/35/EU
2011/65/EU*
2014/30/EU
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes
et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 62471:2008
• EN 55024:2010
EN 55032:2015 • EN 60950-1:2006/A2:2013
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir
la présente déclaration de conformité (18)**:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Christian Frank
Chargé de documentation
Stockstädter Stre 20
63762 Grostheim, 28.12.2018
Germany
* L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parle-
ment Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dange-
reuses dans les équipements électriques et électroniques.
󰀨
NL
BE
Vertaling van de originele
CE-conformiteitsverklaring
Hiermede bevestigen wij dat de
Accu-adapter
bouwserie PAA 20 A1
Serienummer 201810000001 - 201811049845
is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtli-
jnen:
2014/35/EU
2011/65/EU*
2014/30/EU
Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in
overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen
toegepast:
EN 62471:2008
• EN 55024:2010
EN 55032:2015 • EN 60950-1:2006/A2:2013
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze
conformiteitsverklaring (18)** wordt gedragen door de fabrikant:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Christian Frank
Documentatiegelastigde
Stockstädter Stre 20
63762 Grostheim, 28.12.2018
Germany
* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/
EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van be-
󰀨
** De beide laatste cijfers van het jaar waarin de CE-markering werd aangebracht.
2018-10-12-rev02-op
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Information 12/2018
Ident-Nr. 80001215
Wstęp PL
 




 
-

Przeznaczenie
-


-





Zawartość opakowania

- Adapter akumulatora z klipsem na pasek
 
Przegląd
1 lampa LED
 
3 klips na pasek
4 kontrolka LED
5 port USB (niewidoczny)
6 adapter akumulatora
 
 
Dane techniczne
 ..................................................... 20 V
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Symbole na urządzeniu




-
mowymi
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Pros przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawar-
tych w instrukcji obsługi akumulatora serii Parkside X 20 V Team.
Bezpieczeństwo osób:
 
Obsługa


Lampa LED

-

-


Ładowanie / obsługa urządzenia USB
-
mulatora (6) w porcie USB (5).


-


-


-
mulatora (6).
Czyszczenie
Odłącz urządzenie od akumulatora przed czyszczeniem. Nie wolno
chlapać wodą na urządzenie, ani wkładać urządzenia do wody. Niebe-
zpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
 
Nie stosować żadnych środków myjących ani rozpuszczalników. Mogłoby to
spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
Konserwacja

Przechowywanie urządzenia
-
nym dla dzieci miejscu.
Usuwanie i ochrona środowiska




-
wisowego.
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzly-service.eu


numery katalogowe.
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,




Warunki gwarancji


-

-


-
-
rancji nie biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad

-



Zakres gwarancji







-



-



Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
-

 -
301846).
 
 
telefonicznie mailowo lub .
-
klamacji.
 

-






Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją

-
pakowane i ofrankowane.
Uwaga:


-

Úvod
CZ
 



 
podklady.
Účel použití
odolné proti vibracím,-





chybnou obsluhou.
Rozsah dodávky

- Adaptér baterie se sponou na opasek
 
Přehled
 
 
3 Spona na opasek
4 Kontrolka LED
 
 
 
 
Technické údaje
 .............................................................. 20 V
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Symboly na přístroji
 



 
Bezpečnostní pokyny
Pozor! Dodujte bezpečnost pokyny uvede v návodu k obsluze k vaše-
mu akumutoru řady Parkside X 20 V Team.
Úvod SK
 -





Účel použitia

série Parkside X 20 V Team cez obdive USB prípojky ako nabíjaciu stanicu ale-
bo zdroj energie.
-
-

-

Rozsah dodávky

 
 
Prehľad
1 LED dióda
 
3 Spona na opasok
 
 
 
 
 
Technické údaje
Menovité vstupné napätie U 20 V ...........................................................
 ...........................................................................5 V ; 2 A
Symboly na prístroji
 
-

Jednosmerné napätie
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.
Bezpečnost osob:
 
Obsluha


Světlo LED




Nabíjení/provozování zařízení USB

na konektoru USB (5).

-



odpojí. Kontrolka LED (4) po chvíli zhasne.
-

Čiště
Před čištěním odpojte zařízení od baterie. Zízení nesmí být postříkáno
vodou ani do ní nesmí být položeno. Nebezpečí úrazu elektrickým prou-
dem.
 
Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla. Ty by mohly neopravitelně
zařízení poškodit.
Údržba

Skladování


Likvidace/ochrana životního prostředí



-

Bezpečnostné pokyny
Pozor! Dodiavajte bezpnostné pokyny, kto dané v vode na obsl-
uhu vášho akumulátora rie Parkside X 20 V Team.
Bezpečnosť osôb:
 
Obsluha


LED dióda





vypne.
Nabíjanie/prevádzkovanie USB prístroja

USB prípojke (5).
-
-






odpojte.
Čistenie
Pred čistením akumulátora odpojte prístroj. Prístroj sa nesmie ani strie-
kať vodou, ani dávať do vody. Nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom.
 
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Tým by ste mohli
prístroj poškodiť tak, že ho nebude možné viac opraviť.
Údržba
 
Uskladnenie
 
Náhradní díly / Příslušenství
Náhradníly a příslušenstobdržíte na stránkách
www.grizzly-service.eu

Záruka



-
kou.
Záruční podmínky


koupi.
-






Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady

-

provedené opravy.
Rozsah záruky



-






-


Postup v případě uplatňování záruky
-

 
 (IAN 301846).
 
Odstránenie a ochrana životného prostredia



-


Náhradné diely/Príslušenstvo
hradné diely a príslušenstvo nájdete na strane
www.grizzly-service.eu

Záruka





Záručné podmienky
-

-






Záručná doba a nárok na odstránenie vady



sú spoplatnené.
Rozsah záruky
-



-






 telefonicky
nebo e-mailem

 



-


-

Opravna
Opravy, které nespadají do záruky

-

Pozor:




Service-Center
CZ Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 301846
Dovozce
-

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim

www.grizzly-service.eu



Postup v prípade reklamácie





-
ledne uvedené servisné oddelenie alebo -telefonicky emailom




-
-
-


Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke



Pozor:
chybe.



Service-Center
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 301846
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené
servisné centrum.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Nemecko
www.grizzly-service.eu
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności WE

Złączka do Akumulatora
typoszereg PAA 20 A1
numer seryjny
201810000001 - 201811049845

brzmieniu:
2014/35/EU
2011/65/EU*
2014/30/EU


EN 62471:2008
• EN 55024:2010
EN 55032:2015 • EN 60950-1:2006/A2:2013

ponosi producent:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Stre 20
63762 Grostheim, 28.12.2018
GERMANY




PL
Christian Frank

dokumentacji technicznej
CH
DE
AT Original EG-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass der
Akku-Adapter
Baureihe PAA 20 A1
Seriennummer 201810000001 - 201811049845
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung
entspricht:
2014/35/EU
2011/65/EU*
2014/30/EU
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte
Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 62471:2008
• EN 55024:2010
EN 55032:2015 • EN 60950-1:2006/A2:2013
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung (18)** trägt der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Stre 20
63762 Grostheim, 28.12.2018
Germany Christian Frank
Dokumentationsbevollmächtigter
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
󰀨
 󰀨
GB Translation of the original EC
declaration of conformity

Battery adaptor
model PAA 20 A1
Serial number 201810000001 - 201811049845
conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:
2014/35/EU
2011/65/EU*
2014/30/EU
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well
as national standards and stipulations have been applied:
EN 62471:2008
• EN 55024:2010
EN 55032:2015 • EN 60950-1:2006/A2:2013
This declaration of conformity (18)** is issued under the sole responsibility of
the manufacturer:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, 28.12.2018
Germany
* 
Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and
electronic appliances.

Christian Frank
Documentation Representative
CZ Překlad originálního prohše
o shodě CE

Aku adaptér
konstrukční řady PAA 20 A1
201810000001 - 201811049845

2014/35/EU
2011/65/EU*
2014/30/EU


EN 62471:2008
• EN 55024:2010
EN 55032:2015 • EN 60950-1:2006/A2:2013

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Christian Frank


Stockstädter Stre 20
63762 Grostheim, 28.12.2018
Germany



SK Preklad originálneho prehlásenia
o zhode CE

Akumulátorový adaptér
K PAA 20 A1onštrukčnej série
 201810000001 - 201811049845

platnom znení:
2014/35/EU
2011/65/EU*
2014/30/EU


EN 62471:2008
• EN 55024:2010
EN 55032:2015 • EN 60950-1:2006/A2:2013


Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Stre 20
63762 Grostheim, 28.12.2018
Germany Christian Frank




Service-Center
PL Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 301846
Importer


Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Niemcy
www.grizzly-service.eu
SK
IE

Termékspecifikációk

Márka: Parkside
Kategória: Accu
Modell: PAA 20 A1

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Parkside PAA 20 A1, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Accu Parkside

Útmutatók Accu

Legújabb útmutatók Accu

Vonroc

Vonroc CD829AA Útmutató

10 Január 2025
DeWalt

DeWalt DCB546 Útmutató

4 Január 2025
Biltema

Biltema 80-839 Útmutató

3 Január 2025
JVC

JVC BN-VC2128 Útmutató

1 Január 2025
Petzl

Petzl E92200 Útmutató

31 December 2025
Tripp Lite

Tripp Lite PV4IN1 Útmutató

31 December 2025
Stiga

Stiga E 450 Útmutató

31 December 2025
Kress

Kress KAB08 Útmutató

30 December 2025
Nitecore

Nitecore NFZ100 Útmutató

30 December 2025
EGO

EGO HC2240T Útmutató

29 December 2024